OLYMPUS SP-570 UZ User Manual [ro]

Page 1
CAMERĂ DIGITALĂ
SP-570UZ
RO
Manual de utilizare
(
Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a beneficia de performanţe optime şi o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
(
Vă recomandăm să efectuaţi fotografii de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografii importante.
(
Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifica informaţiile cuprinse în acest manual.
(
Afişajele de pe monitor şi ilustraţiile prezentate în manual au fost realizate în diferite etape şi pot diferi de actualul produs.
Ghid de utilizare
Acest manual vă ajută să folosiţi corect camera încă din primul moment.
Funcţiile butoanelor
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
Tipărirea fotografiilor
Folosirea programului OLYMPUS Master
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Anexă
Page 2
Cuprins
Ghid de utilizare pag. 3
Diagrama camerei pag. 11
Funcţiile butoanelor pag. 16
Funcţii utilizabile prin intermediul panoului de comandă pag. 29
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului pag. 32
Tipărirea fotografiilor pag. 59
Folosirea programului OLYMPUS Master pag. 64
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei pag. 68
Vă familiarizaţi cu denumirile componentelor camerei şi vă formaţi o imagine de ansamblu despre funcţiile sale. Utilizaţi această secţiune ca sursă de referinţe pentru funcţii.
Familiarizaţi-vă cu funcţiile butoanelor camerei cu ajutorul ilustraţiilor şi a camerei.
Învăţaţi să utilizaţi panoul de comandă pentru a folosi funcţiile de bază şi apoi testaţi-le.
Aflaţi totul despre meniu, de la operaţiunile de bază până la funcţiile fiecărui submeniu şi diferitele setări.
Aflaţi cum se tipăresc fotografiile realizate.
Aflaţi cum se transferă şi cum se salvează fotografiile pe un calculator.
Informaţii suplimentare şi găsirea unor răspunsuri la întrebările privitoare la diferitele operaţiuni.
Anexă pag. 80
2
RO
Informaţii pentru un mod de operare simplu şi măsuri de siguranţă pentru folosirea camerei în mod eficient.
Page 3
Setul de livrare (conţinutul cutiei)
Cameră digitalăŞnurCapac obiectiv
Şnur capac obiectiv
Acumulatori AA (4 buc.) Cablu USB Cablu AV OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Accesorii nereprezentate în desen:Manualul de utilizare (acest manual), manualul de bază şi certificatul de garanţie. Setul de livrare poate diferi în funcţie de locul de achiziţie.
Prinderea şnurului de capacul obiectivului
3
4
•Prindeţi şnurul în celălalt orificiu de prindere.
Ghid de utilizare
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu se desfacă accidental.
RO
3
Page 4
Pregătirea camerei
1
2
3
5
6
7
Glisaţi clapeta de blocare a compartimentului bateriilor de la
)
la = şi asiguraţi-vă că s-a închis corect capacul compartimentului bateriilor (
7
). În caz contrar, capacul compartimentului bateriilor se poate deschide în timpul fotografierii iar bateriile pot cădea ducând la pierderea datelor foto.
Dispozitiv de blocare a compartimentului acumulatorului
a. Introduceţi bateriile în cameră.
Ghid de utilizare
4
4
RO
Page 5
Pregătirea camerei
Capac compartiment card
Crestătură
Zonă de contact
Asiguraţi-vă că aţi orientat corect cardul şi introduceţi-l în fanta special destinată.
Introduceţi cardul până se aude un clic şi rămâne fixat.
Pentru a scoate cardul, apăsaţi-l complet, eliberaţi-l uşor şi scoateţi-l.
b. Introduceţi cardul xD-Picture Card (opţional) în cameră.
Ghid de utilizare
Cu această cameră puteţi realiza fotografii fără a introduce xD-Picture Card™ (denumit în continuare «card»). Dacă fotografiaţi fără card, fotografiile vor fi stocate în memoria internă. Pentru detalii referitoare la card, vă rugăm să consultaţi capitolul «Cardul» (pag. 84).
RO
5
Page 6
Pornirea camerei
Filmare video (mod filmare)
Fotografiere (mod fotografiere)
Vizualizare fotografii
(mod redare)
•Dacă data şi ora nu au fost reglate, display-ul va arăta astfel.
Comutator pornit / oprit
Sfaturi
Sensurile blocului de săgeţi sunt indicate cu
124 3
în acest manual.
43
2
1
Descrierea modalităţii de pornire a camerei în modul fotografiere.
a. Aduceţi discul selector în poziţia
Moduri de fotografiere
h
P A S M
r
s
Ghid de utilizare
g
Camera stabileşte automat setările optime pentru condiţiile de fotografiere. Camera reglează automat deschiderea optimă şi viteza obturatorului. Această funcţie vă permite să schimbaţi manual deschiderea diafragmei. Această funcţie vă permite să schimbaţi manual viteza obturatorului. Această funcţie vă permite să schimbaţi manual deschiderea diafragmei şi viteza obturatorului. Această funcţie vă permite să setaţi fiecare f uncţie fotografică manual şi să o folosiţi ca mod propriu
de fotografiere. Această funcţie vă permite să fotografiaţi selectând scene presetate în funcţie de condiţiile de
fotografiere. Această funcţie vă permite să reglaţi imaginea obiectelor folosind ghidul de fotografiere afişat.
b. Scoateţi capacul obiectivului şi poziţionaţi comutatorul la ON.
h
.
X
YM
D TIME
---- -- -- -- --
YMD
Pentru a opri camera, poziţionaţi butonul în poziţia OFF.
6
RO
MENU
CANCEL
Page 7
Reglarea datei şi a orei
Afişaje disponibile pentru reglarea datei şi a orei
Y-M -D ( an- lun ă-zi)
Ieşire din setare.
Minute
Formate de dată (Y / M / D, M / D / Y, D / M / Y)
Oră
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Butonul
1z
Butonul
2Y
2008
-- -- -- --
X
YM
YMD
D TIME
MENU
CANCEL
Butonul
3#
a. Apăsaţi butonul 1z şi butonul 2Y pentru a selecta [Y].
Primele două cifre ale [Y] sunt fixe.
b. Apăsaţi butonul 3#.
Ghid de utilizare
c. Apăsaţi butonul
1z
şi butonul 2Y pentru
a selecta [M].
X
YM
2008 08
CANCEL
D TIME
-- -- --
MENU
YMD
RO
7
Page 8
Reglarea datei şi a orei
YYMMD
Butonul
o
10M10
M
44
IN
AUTO
N
ORMNORM
Numărul fotografiilor care pot fi memorate este afişat pe ecran.
d. Apăsaţi butonul e. Apăsaţi butonul
3#
.
1z
şi butonul 2Y
pentru a selecta [D].
f. Apăsaţi butonul g. Apăsaţi butonul
3#
.
1z
şi butonul 2Y
pentru a selecta «ora» şi «minutele».
Ceasul este afişat în format de 24 de ore.
h. Apăsaţi butonul 3#. i. Apăsaţi butonul
pentru a selecta [Y / M / D].
Ghid de utilizare
1z
şi butonul 2Y
j. După ce toate elementele au fost reglate,
apăsaţi butonul
Pentru un reglaj exact al orei, apăsaţi butonul o când ceasul după care realizaţi reglajul se află la secunda 00.
o
.
X
YM
D TIME
MENU
D TIME
MENU
D
MENU
-- --
TIME
30
YMD
YMD
YMD
2008 08 26
CANCEL
X
YM
2008 08 26 12
CANCEL SET
X
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
OK
OK
8
RO
Page 9
Fotografierea
10M10
M
44
IN
AUTO
N
ORMNORM
În poziţie orizontală În poziţie verticală
Declanşator
AUTO
(Apăsat la jumătate)
Chenar de focalizare AF
Declanşator
Ledul de control al cardului se aprinde intermitent.
(Apăsat complet)
Ajustarea focalizării vizorului cu ajutorul lentilelor incorporate
Rotiţă de reglare a lentilelor incorporate
Butonul
u
Vizor
a. Modul în care trebuie ţinută camera.
b. Focalizare.
Cadrul ţintă AF se aprinde verde atunci când focalizarea şi expunerea au fost reglate. Sunt afişate viteza declanşatorului şi valoarea diafragmei. În cazul în care cadrul ţintă AF se aprinde roşu, focalizarea nu este reglată corect. Încercaţi să focalizaţi din nou.
c. Fotografierea.
Ghid de utilizare
a. Apăsaţi pe butonul
u
.
b. Priviţi prin vizor şi învârtiţi încet rotiţa de
reglare a lentilelor incorporate.
În clipa în care vedeţi clar pictogramele din vizor, reglarea este completă.
RO
9
Page 10
Vizualizarea fotografiilor
Blocul de săgeţi
Fotografia următoare
Fotografia anterioară
Selector rotativ
Ştergerea fotografiilor
ERASE
NO
Butonul f /
S
Butonul
3#
Butonul
4&
Butonul
1z
Butonul
o
ERASE
YE S
a. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul q.
a. Apăsaţi butonul
b. Apăsaţi butonul
Ghid de utilizare
c. Apăsaţi butonul
10
RO
4&
şi butonul 3# pentru a afişa fotografia pe care
doriţi s-o ştergeţi.
f
/ S.
1z
pentru a selecta [YES], şi apăsaţi butonul o
pentru a şterge imaginea.
ERASE
MENU
CANCEL
ERASE
MENU
CANCEL
YES
NO
YES
NO
SET
SET
IN
OK
IN
OK
Page 11
Diagrama camerei
Bliţ (pag. 23, 43)
Microfon
Orificiu de prindere (pag. 3)Obiectiv
Buton declanşator (pag. 9, 21)
Buton
F
(Compensarea timpului de expunere) (pag. 22)
Orificiu de prindere (pag. 3)
Comutator AF / MF (pag. 24)
Buton j (mod declanşare) (pag. 24)
Buton #UP
(deschidere bliţ) (pag. 23)
Dispozitiv de protecţie multiconector (pag. 56, 59, 65)
Multiconector (pag. 56, 59, 65)
Jack DC-IN (pag. 84)
Capac compartiment card (pag. 5)
Compartiment card (pag. 5)
Lampă temporizator / Lampă AF (pag. 28, 38, 42)
Camera
RO
11
Page 12
Inel pentru zoom
(pag. 21)
Papuc pentru bliţ
(pag. 81)
Discul de selectare a modului (pag. 6, 16)
Disc selector de comenzi (pag. 22)
Comutator pornit / oprit (pag. 6, 16)
Dispozitiv prindere
trepied
Difuzor
Capac compartiment baterii (pag. 4)
Blocare compartiment baterii (pag. 4)
Ecran (pag. 13, 54)
Buton
DISP. /
E
(pag. 26)
Buton f /
S
(Shadow Adjustment
Technology /
Ştergere) (pag. 25)
Bloc de săgeţi (pag. 27)
Buton
o
(OK / FUNC) (pag. 28)
Buton u (Ecran / Vizor) (pag. 22)
Buton
AEL AFL
/ (Blocare AE, Blocare AF / Redare secvenţială) (pag. 23)
Vizor (pag. 9)
Rotiţă de reglare a
lentilelor incorporate
(pag. 9)
Buton z (Personalizare) (pag. 27)
Buton # (bliţ) (pag. 23)
Buton
Y
(autodeclanşator) (pag. 28)
Buton & (Macro) (pag. 27)
Led de control card (pag. 9, 67, 73)
Buton
m
(pag. 25)
Buton q /
P
(redare / tipărire)
(pag. 25, 61)
12
RO
Page 13
Simboluri şi pictograme pe ecran
Înregistrare videoFotografie
10M10
M
+2.0+2.0 1/4001/400 F3.5F3.5
+2.0+2.0
+2+2 +2+2 +2+2
44
IN
ISO
160 0
ISO
1600
AFL
NR
AEL
+2.0+2.0
12s12
s
F
INEFINE
C
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
212425 2326
32
33
31 30 29
28 27
2 54 96 7 83
22
+2.0
00:34
VGA
15
12
s
(
Modul fotografiere
1
2 54 93
33 31
29
VGA
28
15
27
Element Indicaţii Pag. ref.
1 Mod fotografiere
2 Mod bliţ
3 Mod silenţios pag. 45
4 Stabilizare digitală a imaginii
5 Modul macro
Modul super macro
6 Shadow Adjustment Technology
(Program de reglare a umbrelor)
7 Reducerea distorsiunilor de imagine pag. 44
8 Indicator blocare AF
9 Control acumulator
10 Chenar AF
Focalizare manuală AF predict
11 Bli ţ stand-by
Avertizare mişcare cameră / Încărcare bliţ
12 Control de intensitate a bliţului
13 Saturaţie
14 Claritate
15 Contrast
16 Lentile de conversie
17 Înregistrare sunet
18 Dual time
19 Alarmă
20 Numărul fotografiilor care pot fi memorate
Timp de înregistrare rămas disponibil400:34
P, c, B, F
!, #, H, $
h
& %
f
B
Z
= baterie încărcată,
[
= baterie cu energie redusă
^
{
#
Aprins
#
Intermitent
w
–2.0 – +2.0 pag. 43
6
–5 – +5 pag. 44
N
–5 – +5 pag. 44
J
–5 – +5 pag. 44
1 R
l
k
, , A etc. pag. 6, 16, 37
etc. pag. 23
+2.0
12
s
IN
212326
00:34
pag. 42
pag. 27
pag. 25
pag. 23
pag. 76
pag. 23 pag. 24 pag. 42
pag. 68
pag. 45
pag. 50
pag. 54
pag. 55
pag. 8 pag. 72
RO
22
19 17 18 20
13
Page 14
Element Indicaţii Pag. ref.
21 Memorie curentă
22 Cadrul ţintă AF pag. 9, 21, 41
23 Autodeclanşator , pag. 28
24 Deschiderea diafragmei F2.8 până la F8.0 pag. 17
25 Viteză declanşator 15", 1/2, 1/400, 1/2000, BULB etc. pag. 17
26 Compensarea expunerii –2.0 – +2.0 pag. 22
27 Calitatea imaginii
Comprimare Frecvenţă cadre
28 Dimensiunea imaginii
29 Măsurare încadratură
30 ISO ISO 100, ISO 800, ISO 1600 etc. pag. 40
31 Balans de culoare
32 Drive
33 Compensaţia de culoare B1 – B7, R1 – R7 pag. 43
B
Fără indicator : Fotografiile sunt memorate
M O
F, H, D, C
n, J
5, 3, 1, w
j, c, d, g
: Fotografiile sunt stocate în
memoria internă
pe card
,
(Normal), L (Extra)
(15 cadre / sec.), N (30 cadre / sec.)
etc. pag. 34
– y,
V
, ,
7
pag. 84
pag. 34 pag. 34 pag. 35
pag. 41
pag. 39
pag. 24, 40
14
RO
Page 15
(
Înregistrare videoFotografie
2008.08.26
12:30
100-0004
00:14 /00:34
VGA
15
10M10
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
+2.0+2.0
F3.5F3.5
1010
IN
xx
100-0004100-0004
N
ORMNORM
1/10001/1000
ISO 1
60 0
ISO 1
600
2
11 12
10
8
7
9
13
3
4 651
17
141516
Mod redare
1 Mod silenţios pag. 45
2 Programarea pentru tipărire /
Număr de copii
3 Înregistrare sunet
4Protecţie
5 Redare secvenţială /
Redare secvenţială automată fotografii
6 Control acumulator
7Viteză declanşator 15", 1/2, 1/60, 1/1000 etc. pag. 17
8 Deschiderea diafragmei F2.8 până la F8.0 pag. 17
9 Compensarea expunerii –2.0 – +2.0 pag. 22
10 Balans de culoare WB AUTO, 5, 3, 1, w – y,
11 Dimensiunea imaginii
12 Numărul fişierului
13 Numărul cadrului
Timp redare / Timp total înregistrare400:14 / 00:34
14 Memorie curentă
15 Calitatea imaginii
Comprimare Frecvenţă cadre
16 ISO ISO 100, ISO 800, ISO 1600 etc. pag. 40
17 Data şi ora 2008.08.26 12:30 pag. 7, 54
3
4 61
2008.08.26 100-0004
IN
00:14 /00:34
14
Element Indicaţii Pag. ref.
<
x10 pag. 62
H
9
Z
= baterie încărcată,
[
= baterie cu energie redusă
V
F, H, D, C
M
100 – 0004 pag. 53
B
Fără indicator : Este redată o imagine de
M
(Normal), L (Extra)
O
(15 cadre / sec.), N (30 cadre / sec.)
etc. pag. 34
: Este redată o imagine din
memoria internă
pe card
15
12:30
VGA
pag. 50
pag. 50
pag. 20
pag. 76
pag. 39
— pag. 19
pag. 84
pag. 34 pag. 34 pag. 35
15 10 11 17 12 13
RO
15
Page 16
Funcţiile butoanelor
Modul redare
Modul fotografiere
Mod fotografiere
Mod fotografiere cu bliţ
Mod declanşare
Mod Macro / Mod Super macro
Autodeclanşator
c
d e
fg
78
125
36
4
9 a
b
Numărul fotografiilor care pot fi memorate este afişat pe display.
h0
j
i
k
1
Butonul de pornire / oprire
Pornire: Mod fotografiere
Funcţiile butoanelor
2
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul dorit, fotografiere sau redare.
• Anumite funcţii nu pot fi reglate şi depind de poziţia selectorului rotativ.
g
h
Camera stabileşte automat setările optime pentru condiţiile de fotografiere. Setările din [CAMERA MENU] cum ar fi WB şi sensibilitatea ISO nu pot fi schimbate.
P
Camera reglează automat diafragma optimă şi viteza obturatorului pentru luminozitatea obiectului. Setările din [CAMERA MENU] cum ar fi WB şi sensibilitatea ISO pot fi modificate.
Selectorul rotativ
«Funcţii disponibile în modurile de fotografiere» (pag. 78)
Fotografierea cu ajutorul setărilor automate
Camera reglează automat deschiderea optimă şi viteza obturatorului.
• Monitorul se activează
• Obiectivul iese
Modul redare
• Monitorul se activează
Comutarea între modurile fotografiere şi redare
Pornirea şi oprirea camerei
16
RO
Page 17
A
Valori de reglare W: F2.8 până la F8.0 T : F4.5 până la F8.0
F2.8
Valori de reglare 1/2 până la 1/1000 (Când [NOISE REDUCT.] este în poziţia [ON]: până la 4 sec.)
1/1000
Valori de reglare Grad de deschidere a diafra gmei: F2.8 până la F8.0 (Valoarea deschiderii diafragmei variază în funcţie de poziţia zoom.) Viteză obturator: 15" la 1/2000 (Viteza obturatorului depinde de deschiderea diafragmei.)
Modificarea deschiderii diafragmei pentru fotografiere
Rotiţi selectorul de comenzi. Camera reglează automat viteza declanşatorului.
Deschiderea diafragmei
: Rotind înspre U se măreşte deschiderea. : Rotind înspre G se reduce deschiderea.
Când nu se poate realiza o expunere corectă, valoarea diafragmei este afişată în roşu.
S
Modificarea vitezei obturatorului pentru fotografiere
Rotiţi selectorul de comenzi. Camera reglează automat deschiderea diafragmei.
Viteză obturator
: Rotind înspre U se măreşte viteza obturatorului. : Rotind înspre G se reduce viteza obturatorului.
F2.8
M
Schimbarea deschiderii diafragmei şi a vitezei obturatorului la fotografiere
Rotiţi selectorul de comenzi. Apăsaţi F pentru a comuta între valoarea aperturii şi viteza obturatorului.
1/1000
Când nu se poate realiza o expunere corectă, viteza obturatorului este afişată în roşu.
Compensarea expunerii
Când valoarea setată depăşeşte ±3.0EV, compensarea expunerii este afişată în roşu.
Deschiderea diafragmei
: Rotind înspre U se măreşte deschiderea.
G
: Rotind înspre
Viteză obturator
: Rotind înspre U se măreşte viteza obturatorului. : Rotind înspre G se reduce viteza obturatorului.
se reduce deschiderea.
Funcţiile butoanelor
RO
17
Page 18
Fotografierea cu timpi de expunere lungi (BULB)
Utilizaţi 43 pentru a modifica afişajul.
În cazul în care este selectat [Exposure effects.]
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Rotiţi selectorul de comenzi înspre G pentru a seta viteza obturatorului în mod BULB. Obturatorul rămâne deschis atât timp cât declanşatorul este apăsat. (Fotografierea de tip Bulb este posibilă numai când valoarea [ISO] este setată la [64] [interval maxim: 8 minute].)
r
Fotografierea folosind moduri proprii personalizate
Acest mod vă permite să setaţi funcţiile de fotografiere, să salvaţi manual până la 4 moduri de fotografiere iar apoi să le utilizaţi ca moduri proprii personalizate de fotografiere.
g
«MY MODE SETUP
Folosiţi meniul sau panoul de comandă pentru a trece în modul personalizat My Mode.
g
«My 1/2/3/4 «Comutarea My Mode» (pag. 31)
s
Fotografierea prin selectarea unei scene în funcţie de situaţie
Setarea şi salvarea funcţiilor pentru fotografiere
Comutarea în modul fotografiere iniţial
» (pag. 57)
» (pag. 28)
Puteţi fotografia prin selectarea unui mod scenă în funcţie de situaţie.
Alegeţi tipul de scenă / schimbaţi un tip de scenă cu altul
•Apăsaţi m şi alegeţi [SCN] din meniul principal.
• Trecând în alt mod scenă, majoritatea setărilor revin la reglajul iniţial specific fiecărui tip de scenă.
g«s
(Scene)
Fotografierea prin selectarea unei scene în funcţie de situaţie
g
Urmaţi indicaţiile ghidului de fotografiere pentru a realiza fotografii mai bune
SHOOTING GUIDE
Shoot w/ effects preview.
1
Brightening subject.
2
Shooting into backlight.
3
Set particular lighting.
4
Blurring background.
5
SET
Această funcţie vă permite să reglaţi imaginea obiectelor folosind ghidul de fotografiere afişat.
•Apăsaţi m pentru a afişa din nou ghidul de fotografiere.
• Pentru schimbarea setărilor fără a utiliza ghidul de fotografiere, selectaţi alt mod de fotografiere.
•Funcţiile reglate cu ajutorul ghidului de fotografiere revin la setările de fabrică la apăsarea butonului m sau când se trece în alt mod de fotografiere.
OK
» (pag. 37)
Fotografierea prin comparaţia diferitelor efecte
Exposure effects.
0.0
Funcţiile butoanelor
+0.7
Selectaţi una din opţiunile [1 Shoot w / effects preview.] din meniul [SHOOTING GUIDE] pentru a vizualiza o fereastră multicadru pe ecran afişând diferite niveluri ale efectului foto selectat. Puteţi folosi cele patru cadre de vizionare pentru a compara setările / efectele dorite.
•Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta cadr ul cu setările dorite şi apăsaţi
+0.3
+1.0
o
. Camera trece automat în modul fotografiere şi vă permite să
fotografiaţi cu efectul selectat.
18
RO
Page 19
n
00:3400:34
RECREC
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
1
:Creşte volumul.
2
: Reduce volumul.
3
: La fiecare apăsare pe buton, viteza de redare se schimbă în următoarea ordine:
2x; 20x; şi înapoi la 1x.
4
: Redare în sens invers. La fiecare apăsare pe buton, viteza de redare se schimbă în
următoarea ordine: 1x; 2x; 20x; şi înapoi la 1x.
Timp redare / Timp total înregistrare
Înregistrarea video
Dacă [R] (filme) este în poziţia [ON], sunetul se înregistrează odată cu filmul.
• În timpul înregistrării cu sunet, nu poate fi folosit decât zoom-ul digital. Pentru a utiliza funcţia zoom optic, setaţi [R] (filme) pe [OFF]. Pentru a folosi funcţia zoom în timpul înregistrării cu sunet, setaţi [DIGITAL ZOOM] pe [ON].
g«R
(filme)
Înregistrarea video cu sunet
«ZOOM DIGITAL
Apropierea subiectului
» (pag. 45)
» (pag. 41)
Această pictogramă este afişată în culoarea roşie în timpul filmării.
Este afişat timpul disponibil pentru înregistrare. Când timpul disponibil ajunge la 0, înregistrarea se opreşte automat.
• Când [IMAGE STABILIZER] este în poziţia [ON], filmarea pe o perioadă mai lungă de timp poate conduce la creşterea temperaturii interne şi la oprirea automată a operaţiunii. Scoateţi acumulatorul şi lăsaţi camera să se răcească înainte de a o folosi din nou. Sau puteţi seta [IMAGE STABILIZER] în poziţia [OFF]. În plus, şi temperatura exteriorului camerei creşte în timpul utilizării. Aceasta nu este o disfuncţionalitate.
q
Vizualizarea fotografiilor realizate / Selectarea modului de redare
Ultima fotografie este redată pe monitor.
•Apăsaţi pe săgeţi pentru a vizualiza alte fotografii.
• Folosiţi discul selector de comenzi pentru a comuta între redare mărită, tip index şi tip calendar.
g
«Selectorul de comenzi
Redare înregistrări video
Selectaţi o înregistrare video în modul redare şi apăsaţi o pentru redare.
Afişare index / Afişare calendar / Redare prim-plan
» (pag. 22)
Operaţiuni în timpul redării înregistrării video
Funcţiile butoanelor
•Apăsaţi o pentru o pauză în redare.
RO
19
Page 20
Operaţiuni în timpul pauzei
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
/
1
:Afişează primul cadru.
2
:Afişează ultimul cadru.
3
:Afişează cadru următor.
4
:Afişează cadrul anterior.
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta o fotografie panoramică şi apăsaţi o. Derulare de la stânga la dreapta sau de jos în sus porneşte automat.
•Rotiţi discul selector de comenzi pentru a apropia sau depărta în timp ce se derulează o fotografie. Folosiţi blocul de săgeţi pentru a schimba direcţia de derulare a unei imagini mărite.
• Pentru a opri sau relua derularea la mărimea originală, apăsaţi o.
• Pentru a ieşi din redarea panoramică, apăsaţi pe m.
g «PANORAMA
Realizarea şi combinarea fotografiilor panoramice
»
(pag. 36)
2
AEL AFL
/
• Pentru reluarea redării, apăsaţi o.
• Pentru anularea redării înregistrării în timpul vizualizării sau în pauză, apăsaţi m.
Vizualizarea fotografiilor panoramice realizate cu [COMBINE IN CAMERA1] [COMBINE IN CAMERA2] (redare panoramă)
Afişarea imaginilor care au fost fotografiate continuu în afişare index (redare în secvenţă) / Redare automată a imaginilor care au fost fotografiate continuu (autoredare a imaginilor în secvenţă)
Doar primul cadru va fi afişat pentru imaginile care au fost fotografiate continuu folosind următoarele opţiuni.
[j] [c] [d] [ ] [BKT] [TIMELAPSE] [AUCTION] [SHOOT & SELECT1] [SHOOT & SELECT2] [SMILE SHOT]
Funcţiile butoanelor
IN
BACK
2
• Selectaţi fotografiile cu pictograma şi apăsaţi (Redare secvenţială). Apăsaţi din nou pe
• Selectaţi fotografiile cu pictograma şi apăsaţi a imaginilor).
• Această funcţie este disponibilă doar pentru fotografiile făcute cu acest model.
• Când este afişat primul cadru, modificările aduse oricăreia din funcţiile următoare vor fi aplicate tuturor imaginilor următoare din serie:
0
/ y / PRINT ORDER / ERASE Pentru a configura setările pentru fotografiile individuale, apăsaţi pe în mod index înainte de a începe configurarea.
20
RO
AEL AFL
AEL AFL
/ pentru a le reda în mod index
/ pentru a reveni la primul cadru.
o
pentru redare automată (Autoredare secvenţială
AEL AFL
/ pentru a afişa fotografiile
Page 21
3
Chenar de focalizare AF
Pentru îndepărtareApropiere
Declanşatorul
Fotografierea
Setaţi selectorul rotativ la poziţia h, P, A, S, M, r, (pe jumătate). Cadrul ţintă AF se aprinde verde atunci când focalizarea şi expunerea au fost reglate (blocarea focalizării). Viteza declanşatorului şi apertura diafragmei sunt afişate (numai când selectorul rotativ este în poziţia h, P, A, S sau M). Apăsaţi acum pe declanşator (complet) pentru a obţine fotografia dorită.
Focalizarea şi încadrarea elementelor fotografiei (blocarea focalizării)
Încadraţi elementele fotografiei cu focalizarea deja realizată şi apoi apăsaţi complet pe declanşator pentru a realiza fotografia dorită.
• În cazul în care cadrul ţintă AF se aprinde roşu, focalizarea nu este reglată corect. Încercaţi să focalizaţi din nou.
Înregistrarea video
Aduceţi selectorul rotativ în poziţia n şi apăsaţi pe declanşator la jumătate pentru a focaliza, iar apoi apăsaţi complet declanşatorul pentru a începe filmarea. Apăsaţi din nou pe declanşator pentru a opri filmarea.
4
Inelul zoom
Rotiţi inelul zoom pentru a apropia imaginea subiectului fotografiat. Coeficient zoom optic: 20x
De reţinut
• Când camera este montată pe un trepied iar talpa trepiedulu i pe care se aşează camera este prea mare, aceasta ar putea obstrucţiona rotirea inelului pentru zoom.
g
sau s şi apăsaţi uşor butonul declanşator
Folosirea funcţiei zoom în timpul fotografierii
Fotografierea / Filmarea
Funcţiile butoanelor
RO
21
Page 22
5
Mărirea fotografiei la redare
•Rotiţi selectorul de comenzi înspre U pentru a mări treptat imaginea de până la 10 ori faţă de dimensiunea normală. Rotiţi selectorul de comenzi înspre G pentru a reduce dimensiunea.
•Folosiţi blocul de săgeţi în timpul măririi la redare pentru a vă deplasa pe fotografie.
•Apăsaţi o pentru a reveni la vizualizarea unui singur cadru.
Indexul
• Folosiţi săgeţile pentru a selecta fotografia pe care doriţi s-o vizualizaţi şi apăsaţi
o
pentru redarea fotografiei
selectate.
Afişaj calendar
• Folosiţi săgeţile pentru a selecta data şi apăsaţi o sau rotiţi selectorul de comenzi înspre U pentru a afişa fotografiile realizate la data selectată.
Redarea unei singure fotografii
•Apăsaţi pe săgeţi pentru a vizualiza fotografiile.
G
UG
G
U
G
G
U
G
U
U
Selectorul de comenzi
Rotiţi selectorul de comenzi înspre G sau U pentru a schimba modul de afişare a imaginilor în mod redare.
Afişare index / Afişare calendar / Redare prim-plan
Funcţiile butoanelor
6
Butonul
F
Apăsaţi F în mod fotografiere şi rotiţi selectorul de comenzi pentru ajustarea luminozităţii. Apăsaţi
• Reglabil de la –2.0 EV până la +2.0 EV
Modificarea luminozităţii fotografiei (Compensarea expunerii)
F
din nou pentru confirmarea setării.
:Rotiţi selectorul de comenzi înspre
luminozitatea imaginii.
:Rotiţi selectorul de comenzi înspre
luminozitatea imaginii.
U
pentru a mări
G
pentru a reduce
7
Butonul
Comută între monitor şi vizor.
22
RO
u
Ecran / Vizor
Page 23
8
Chenar AF
Indicator blocare AF
Butonul AEL AFL
AEL AFL
Atribuiţi [AE LOCK], [AF LOCK] sau [AF LOCK + AE LOCK] la apăsând
g
Blocarea poziţiei focalizării şi expunerii
AEL AFL
«BUTONUL AEL / AFL
în mod fotografiere.
/
Atribuirea funcţiilor de blocare AE şi AF
z
Redarea tip index a imaginilor fotografiate în mod continuu
Blocarea poziţiei focalizării şi a expunerii (AF LOCK + AE LOCK)
• Atribuiţi [AF LOCK + AE LOCK] la AEL AFL. Valoarea expunerii măsurate este salvată apăsând AEL AFL iar focalizarea şi expunerea sunt fixate. ^ (Indicator blocare AF) şi B (Indicator blocare AE) sunt afişate pe ecran. Apăsaţi AEL AFL din nou pentru a anula blocarea AF şi AE. La fiecare apăsare pe buton, focalizarea şi expunerea se blochează şi se anulează alternativ.
Blocarea poziţiei focalizării şi expunerii /
AEL AFL
astfel că funcţia în cauză este activată
» (pag. 57)
Redarea tip index a imaginilor fotografiate în mod continuu
Doar primul cadru este afişat pentru imaginile care au fost fotografiate continuu. Apăsaţi în mod redare pentru a afişa sub formă de index imaginile fotografiate în mod continuu.
g
«Afişarea imaginilor care au fost fotografiate continuu în afişare index (redare în secvenţă) / Redare automată a imaginilor care au fost fotografiate continuu (autoredare a imaginilor în secvenţă)» (pag. 20)
9
Butonul #UP
Bliţul se deschide. Apăsaţi #UP
0
Apăsaţi #UP Apăsaţi o pentru confirmarea setării.
AUTO Bliţ automat Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau
!
# H
$ #
!SLOW
#
•Opţiunile privitoare la bliţ sunt dezactivate dacă corpul bliţului este închis.
pentru a face o fotografie cu bliţ.
Butonul
3#
în mod fotografiere pentru a deschide bliţul. Apoi apăsaţi 3# pentru a selecta modul bliţ.
Bliţ pentru reducerea efectului ochi roşii
Bliţ de umplere Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă. Bliţ umplere şi reducerea
efectului de ochi roşi Bliţ oprit Bliţul nu se declanşează.
SLOW
Sincronizare lentă Bliţul se declanşează cu viteză redusă. Bliţul se declanşează
Sincronizare lentă / Bliţ reducere efect ochi roşii
SLOW2
Sincronizare lentă 2Bliţul se declanşează înainte de închiderea obturatorului (a doua
contralumină. Acesta se aprinde intermitent înaintea declanşării pentru
reducerea efectului de ochi roşii din fotografie.
Bliţul se aprinde intermitent înaintea declanşării pentru reducerea efectului de ochi roşi.
imediat după ce obturatorul s-a deschis complet (prima perdea). Fiindcă bliţul este declanşat în corelaţie cu o viteză lentă a obturatorului, puteţi captura atât fundalul, precum o scenă nocturnă, cât şi subiectul central.
La folosirea simultană a sincronizării lente (prima perdea) la fotografiere cu bliţ, puteţi folosi această funcţie pentru reducerea efectului de ochi roşii. Utilizaţi acest mod pentru fotografierea persoanelor pe fundalul unei scene nocturne.
perdea). Puteţi folosi această setare pentru crearea unor efecte fotografice interesante, cum ar fi senzaţia de autovehicul dată de dârele provocate de luminile posterioare. Cu cât este mai mică viteza obturatorului, cu atât sunt mai pronunţate efectele.
Deschidere bliţ
Fotografierea cu bliţ
RO
Funcţiile butoanelor
23
Page 24
a
1m1m3m3m5m
10
M
1/400
F3.5
4
F
INE
Butonul
j
Apăsaţi j în mod fotografiere pentru a selecta modul de declanşare. Apăsaţi o pentru confirmarea setării.
o
Fotografierea unei singure imagini
j
Fotografiere în rafală Focalizarea şi expunerea sunt fixate la primul cadru. Viteza fotografierii
c
Fotografiere rapidă în rafală 1
d
Fotografiere rapidă în rafală 2
g
Ante-capturare Fotografiere în rafală la o viteză de aproximativ 13,5 cadre / sec.
Fotografiere în rafală cu AF Focalizează un cadru o dată. Viteza de fotografiere este mai redusă
7
Fotografiere bracket Fotografiile sunt realizate secvenţial cu schimbarea expunerii la fiecar e
Puteţi realiza o secvenţă de fotografii ţinând apăsat declanşatorul. Camera va fotografia în continuu până când veţi lua degetul de pe declanşator.
• Diferenţialul de expunere şi numărul de cadre pentru fotografierea bracket pot fi setate în meniul [DRIVE] din [CAMERA MENU].
g
«DRIVE
Fotografierea continuă
b
Comutator AF / MF
Fotografiază un cadru la apăsarea declanşatorului.
în rafală depinde de setarea calităţii imaginii. Fotografiile pot fi făcute cu o viteză mai mare decât fotografierea
normală în secvenţă. Fotografiere în rafală cu o viteză de aproximativ 13,5 cadre / sec.
Apăsând butonul declanşator pe jumătate, aparatul va stoca 10 cadre ale unei imagini înainte de fotografiere.
decât la fotografierea normală în secvenţă.
cadru. Focalizarea şi balansul de culoare sunt fixate la primul cadru.
» (pag. 40)
Fotografiere monocadru / Fotografiere secvenţială
Schimbarea metodei de focalizare
Glisaţi comutatorul AF / MF în mod fotografiere pentru a seta modul de focalizare.
AF Apăsaţi declanşatorul la jumătate. Camera focalizează automat. MF Focalizarea se reglează manual.
Când este setat [MF]
•Apăsaţi 43 pentru a regla focalizare a. În timpul operaţiei, centrul cadrului
MF
este mărit.
•Apăsaţi pe o pentru a regla focalizarea. Focalizarea este blocată la distanţa pe care aţi ales-o, iar pe monitor este afişat MF în roşu. Pentru reglarea focalizării, apăsaţi din nou pe o.
•Distanţa afişată pe ecran este o cifră de referinţă.
•Puteţi utiliza inelul zoom sau selectorul de comenzi precum şi
IN
4
a regla focalizarea.
g
«MANUAL FOCUS manuală
Selectarea metodei de focalizare în mod focalizare
» (pag. 58)
43
Funcţiile butoanelor
P
10
M
F
INE
1/400
5m
F3.5
pentru
24
RO
Page 25
c
Butonul q /
q
Vizualizarea fotografiilor
Fotografiile realizate sunt afişate pe ecran. Apăsaţi q în modul fotografiere. Apăsaţi q din nou sau apăsaţi declanşatorul până la jumătate pentru a reveni în modul fotografiere.
P
Tipărirea fotografiilor
Când imprimanta este conectată la cameră, selectaţi în modul redare fotografia care urmează să fie tipărită şi apăsaţi P.
g
«EASY PRINT» (pag. 59)
d
Butonul f / S
f
Iluminarea subiectului în contralumină (Program de reglare a umbrelor)
Apăsaţi f în mod fotografiere pentru a activa sau dezactiva programul de reglare a umbrelor. Apăsaţi o pentru confirmarea setării. Pe monitor este afişat un cadru în jurul feţei subiectului (cu excepţia n). Această funcţie face ca faţa subiectului să apară mai luminoasă chiar şi în contralumină puternică.
OFF Programul de reglare a umbrelor este dezactivat. ON Programul de reglare a umbrelor este activat.
•Afişarea cadrului pe monitor poate dura câteva secunde.
• Este posibil ca feţele, în funcţie de subiect, să nu fie detectate.
• Când [ON] este selectat, se aplică următoarele restricţii de setare:
• [METERING] este fixat la [ESP].
• [AF MODE] este fixat la [FACE DETECT].
• Când [DRIVE] este setat în orice alt mod decât [o], această funcţie va fi aplicată numai primului cadru.
• [ ] devine automat [j].
P
Vizualizarea fotografiilor / Tipărirea fotografiilor
Iluminarea subiectului în contralumină / Ştergerea fotografiilor
S Ştergerea fotografiilor
În mod redare, selectaţi imaginea pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi S.
• Odată ştearsă, fotografia nu mai poate fi recuperată. Verificaţi fiecare imagine înainte de ştergere pentru a evita ştergerea accidentală a fotografiilor pe care doriţi să le păstraţi.
g«0 Protejarea fotografiilor
e
Butonul
m
Afişează meniul principal.
» (pag. 50)
(MENIU)
Funcţiile butoanelor
RO
25
Page 26
f
Cadru ajutător (Linii orizontale şi verticale sau linii diagonale)
*1*2
Afişaj simplu
*1
Afişaj normal
Afişaj histogramă
*1*2
Modul fotografiere
Afişaj histogramă
*1
Afişaj normal
Afişaj detaliat
Modul redare
Nici o informaţie afişată
Butonul
DISP. /
E
DISP.
Modificarea datelor de pe ecran
Apăsaţi
DISP.
pentru a modifica afişajul în următoarea ordine.
Modificarea datelor de pe ecran /
Afişarea ghidului meniu / Verificarea orei
Funcţiile butoanelor
*1 Nu este afişat când selectorul rotativ de moduri este în poziţia *2 Nu este afişat când modul este setat la poziţia [OFF] din meniu. g «u Histograma este afişată
«FRAME ASSIST
26
RO
Afişarea ghidului pentru încadratură / Stabil irea tipului de ghid pentru încadratură
» (pag. 56)
n
sau
g
.
» (pag. 56)
Page 27
E Afişarea ghidului pentru meniu
Este afişat un ecran de setări.
Apăsaţi 1z
METERING
Sets picture brightness for taking pictures.
În timp ce un element de meniu este marcat, ţineţi apăsat E pentru a accesa ghidul pentru meniu.
Verificarea orei
Cu camera oprită, apăsaţi reglată [ALARM CLOCK]) şi a orei curente.
g
Blocul de săgeţi (
Folosiţi săgeţile pentru a selecta scenele, fotografia de redat şi elementele meniului.
h
Butonul
Apăsaţi
4&
Apăsaţi o pentru confirmarea setării.
OFF Mod macro dezactivat Modul macro este dezactivat.
&
%
Acesta vă permite să atribuiţi o funcţie utilizată frecvent (cu excepţia h, n şi Odată atribuită funcţia, puteţi stabili setările direct cu ajutorul butonului, fără a mai afişa meniul. Starea standard este [OFF]. (Exemplu) Când funcţia [FINE ZOOM] este atribuită butonului [CUSTOM BUTTON]
în modul fotografiere pentru a selecta modul macro.
Modul macro Acest mod vă permite să fotografiaţi de la o distanţă de numai
Modul super macro Acest mod vă permite să fotografiaţi de la o distanţă de numai
i
Butonul
DISP. / E timp de 3 secunde pentru afişarea orei reglate pentru alarmă (când este
124 3
4&
1z
)
Fotografierea la mică distanţă de subiect (Macro)
10 cm (superangular) faţă de subiect.
1 cm faţă de subiect.
Utilizarea acestui buton pentru personalizare
g
) butonului 1z.
Funcţiile butoanelor
OK
g
«CUSTOM BUTTON «Funcţiile care pot fi repartizate pentru My Mode / butonul de personalizare» (pag. 77)
Atribuirea de funcţii butonului de personalizare
» (pag. 58)
RO
27
Page 28
j
Butonul
2Y
Apăsaţi 2Y în mod fotografiere pentru a activa şi dezactiva autodeclanşatorul. Apăsaţi o pentru confirmarea setării.
OFF Anulează autodeclanşatorul. 12s După ce aţi apăsat complet pe declanşator, ledul autodeclanşatorului
2s După ce aţi apăsat complet butonul declanşator, ledul
• Pentru a anula funcţia autodeclanşator, apăsaţi 2Y.
• Autodeclanşatorul se anulează automat după o fotografiere.
• Autodeclanşatorul nu se poate folosi când [AF PREDICT] sau [PRE-CAPTURE] sunt la poziţia [ON].
k
Butonul o (OK / FUNC)
Apăsaţi o în mod fotografiere pentru a accesa panoul de control sau meniul de funcţii. Puteţi utiliza panoul de control pentru a vedea setările curente şi a seta funcţiile modului de fotografiere. Puteţi utiliza meniul de funcţii pentru a configura funcţiile utilizate frecvent în modul de fotografiere. Acest buton este folosit şi pentru a confirma alegerea dumneavoastră.
•Puteţi opta pentru afişarea panoului de control sau a meniului de funcţii.
g
«CONTROL PANEL
Comutarea între panoul de control şi meniul de funcţii
se aprinde timp de 10 secunde, luminează intermitent 2 secunde şi se efectuează fotografierea.
autodeclanşatorului se aprinde intermitent timp de 2 secunde şi se efectuează fotografierea.
Setarea cu ajutorul panoului de control sau meniului de funcţii
Fotografierea cu autodeclanşator
» (pag. 53)
Configurarea cu ajutorul panoului de control
g
«Funcţii utilizabile prin intermediul panoului de control» (pag. 29)
Configurarea cu ajutorul meniului de funcţii
My 1/2/3/4.............................................................................
s
/ E / c /
•Afişat când selectorul rotativ este în poziţia r.
•Setările sunt înregistrate în s ca setări de fabrică.
Meniu de funcţii
d
Comutarea în modul fotografiere iniţial
Funcţiile butoanelor
43
:Selectaţi o setare şi apăsaţi o.
12
:Alegeţi funcţia pe care doriţi s-o setaţi.
Alte funcţiile pe care le puteţi seta cu ajutorul meniului de funcţii
g
«WB
Reglarea culorii unei fotografii
«ISO
Schimbarea sensibilităţii ISO «METERING «IMAGE QUALITY
28
RO
Schimbarea câmpului de măsurare a luminozităţii subiectului
Modificarea calităţii imaginii
» (pag. 39)
» (pag. 40)
» (pag. 34)
» (pag. 41)
Page 29
Funcţii utilizabile prin intermediul panoului de control
Butonul
u
Butonul
o
Vizor Monitor Vizor Monitor
10M10
M
P
44
IN
N
ORMNORM
1/4001/400 F3.5F3.5
ISO
1600
ISO
1600
4
WB
10
M
4
N
ORM
1/400
F3.5
ISO
1600
Butonul o
10
M
1/400 F3.5
+0
+0
+0
44
ISO
1600
+0.0
P
2008.0 8.262008.08.26
Butonul u
Panoul de control
• Când se apasă u pentru a activa vizorul, pe ecran este afişat panoul de control.
10
M
4
N
ORM
1/400
F3.5
ISO
1600
Dacă se apasă o în mod fotografiere, pe ecran apare un grup de meniuri pentru setarea şi afişarea funcţiilor de fotografiere. Acesta este panoul de control.
P
ISO
1600
10
M
N
ORM
1/400
F3.5
P
ISO 1600
10
M
N
ORM
IN
1/400
F3.5
4
P
WB
IN
K
4
ISO
1600
+0.0
10
M
1/400 F3.5
RO
+0
+0
+0
4
Funcţii utilizabile prin intermediul panoului de control
29
Page 30
Indicaţiile panoului de control
1
2
3
4
4
WB
2
s
5
6
P
WB
3
ISO
1600
NR
2
s
+2.0
RC
+2
+2
10
M
+2
F
INE
+2.0 1/10000F8.0
1
Afişează starea setărilor curente ale funcţiilor.
• Când se apasă configura funcţia respectivă.
g
«Setarea cu ajutorul butoanelor» (pag. 31)
2
Sunt afişate indicatorul pentru baterii şi indicatorul de încărcare pentru bliţ.
3
Este afişată denumirea funcţiei selectate în zona 4. Denumirea funcţiei este de asemenea afişată în timpul operaţiilor butonului pentru personalizare. Dacă nu este selectată nici o funcţie, va fi afişată data.
4
Puteţi configura aceste funcţii.
•Folosiţi săgeţile pentru a selecta o funcţie şi discul selector de comenzi pentru a modifica setările.
g
«Utilizarea panoului de control» (pag. 31)
WB FLASH MODE w pag. 43 ISO DRIVE AF MODE AREA METERING
5
Sunt afişate viteza obt uratorului, valoarea aperturii diafr agmei, valoarea compensării expunerii, indicatorul pentru compensarea expunerii şi pentru intensitatea bliţului.
6
Este afişat numărul de fotografii ce mai pot fi memorate / timpul disponibil pentru înregistrare.
Funcţii utilizabile prin intermediul panoului de control
4 &, 1z, 2Y
Funcţie Pag. ref. Funcţie Pag. ref.
sau f, este selectată pictograma corespunzătoare şi puteţi
pag. 39 pag. 23
pag. 40 pag. 40 pag. 41 pag. 42 pag. 41
IMAGE QUALITY IMAGE SIZE COMPRESSION PICTURE MODE SHARPNESS CONTRAST SATURATION
4
pag. 34 pag. 34 pag. 34 pag. 44 pag. 44 pag. 44 pag. 44
30
RO
Page 31
Utilizarea panoului de control
10
M
+2.0 1/400 F3.5
+0
+0
+0
44
ISO
1600
+2.0
P
ww
K
F
INE
Este afişată valoarea intensităţii bliţului şi indicatorul de control pentru intensitatea bliţului.
10
M
1/400 F3.5
+0
+0
+0
44
ISO
1600
+0.0
P
2008. 08.262008.08.26
K
Când este apăsat
4 &
10
M
1/400 F3.5
+0
+0
+0
44
ISO
1600
+0.0
F
INE
r1/2/3/
4r1/2/3/4
c
K
Selectaţi această pictogramă.
(Exemplu) Pentru a seta [w] 1Apăsaţi o pentru a afişa panoul de control pe ecran. Cursorul
2 Folosiţi săgeţile pentru a selecta [w] şi apoi discul selector de
Setarea cu ajutorul butoanelor
Când este apăsat corespunzătoare din panoul de control. Când pictograma corespunzătoare este selectată, puteţi folosi selectorul de comenzi pentru a modifica valoarea funcţiei.
Comutarea My Mode
Puteţi folosi această funcţie când selectorul rotativ pentru moduri este în poziţia r. Utilizaţi săgeţile pentru a selecta r şi utilizaţi selectorul de comenzi pentru a schimba modul personalizat My Mode.
g
marchează luminos zona funcţiei selectate.
comenzi pentru a modifica setările.
• Elementele ce nu pot fi selectate sunt afişate cu gri.
• Elementele care nu pot fi configurate sunt indicate prin [–].
4 &, 1z, 2Y
«MY MODE SETUP (pag. 57)
sau f, este selectată pictograma
Setarea şi salvarea funcţiilor pentru fotografiere
Funcţii utilizabile prin intermediul panoului de control
»
RO
31
Page 32
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
Selectorul rotativ
Butonul
m
Blocul de săgeţi
Butonul
o
Meniu principal (când selectorul rotativ este în poziţia P)
S C N
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
IMAGE
QUALITY
SETUP
Ghid de operare
Butonul m
o
S C NSCN
RESETRESET
PANORAMAPANORAMA
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
SETUPSETUP
Despre meniuri
Apăsaţi m pentru a afişa meniul principal pe ecran sau pe vizor.
• Elementele afişate în meniul principal diferă în funcţie de modul ales.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
MENU
S CN
SETUP
SILENT
MODE
OK
RESET
PANORAMA
EXIT SET
• Când este selectată una din funcţiile [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] sau [SETUP], este afişat meniul corespunzător funcţiei respective.
• Când camera este reglată cu ajutorul ghidului de fotografiere cu selectorul de moduri în poziţia apăsaţi m pentru a afişa ghidul de fotografiere.
CAMERA MENU
1
WB
2
ISO
DRIVE
3
4
FINE ZOOM
5
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
Ghid de operare
În timpul operaţiunilor realizate cu ajutorului meniului, butoanele şi funcţiile lor sunt afişate în partea de jos a monitorului. Urmaţi indicaţiile acestora pentru a vă deplasa în meniu.
BACKa: Revine la meniul anterior. EXIT
a
:Părăseşte meniul.
SET
f
: Confirmă alegerea elementului selectat.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
32
AUTO
AUTO
o
OFF
OFF
SET
OK
g
,
Page 33
Folosirea meniurilor
S C N
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
IMAGE
QUALITY
SETUP
Elementul selectat este afişat în altă culoare.
Pagina afişată: Acest cadru este afişat când există elemente suplimentare de meniu pe pagina următoare.
1
2
3
4
5
ISO
OFF
OFF
CAMERA MENU
AUTO
o
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
DRIVE
AUTOWB
MENU
EXIT SET
OK
Instrucţiuni pentru folosirea meniului în [DIGITAL ZOOM], cu titlu de exemplu.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul P.
2
Apăsaţi Selectaţi [CAMERA MENU] şi apăsaţi
• [DIGITAL ZOOM] se găseşte în meniul din [CAMERA MENU].
3
Apăsaţi [DIGITAL ZOOM] şi apoi apăsaţi
• Reglajele nedisponibile nu pot fi selectate.
•Dacă se apasă pe 4, cursorul se deplasează la display-ul paginii
m
pentru a afişa meniul principal.
o
.
Apăsaţi o.
12
pentru a selecta
respective. La apăsarea pe 12 se schimbă paginile. Pentru a reveni la selectarea elementelor, apăsaţi 3 sau o.
o
.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
PANORAMA
EXIT SET
CAMERA MENU
1
2
3
4
5
EXIT
MENU
WB
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
S CN
AUTO
AUTO
o
OFF
OFF
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
OK
4
Apăsaţi [ON] şi apoi apăsaţi
• Elementul de meniu a fost setat şi este afişat meniul anterior.
• Pentru anularea modificărilor şi continuarea operaţiunilor din
12
pentru a selecta [OFF] sau
o
.
Apăsaţi m de mai multe ori pentru a părăsi meniul.
meniu, apăsaţi m şi apoi o.
CAMERA MENU
DIGITAL ZOOM
1
2
ISO
DRIVE
3
4
FINE ZOOM
5
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
OFF
ON
AUTOWB
AUTO
o
OFF
OFF
SET
RO
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
OK
33
Page 34
Meniul mod de fotografiere h P A S M r s
S C NSCN
RESETRESET
PANORAMAPANORAMA
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
SETUPSETUP
1
2
3
*
4
5
6
5
CAMERA MENU (MENIUL CAMEREI)
WB ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM METERING AF MODE FULLTIME AF AF PREDICT AF ILLUMINAT. IMAGE STABILIZER
w
Q
FLASH
R
(fotografii)
>
PICTURE MODE SHARPNESS CONTRAST SATURATION NOISE REDUCT. TIMELAPSE
1
(lentile de conversie)
R
(înreg. video)
n
* Este necesar un card de memorie Olympus xD-Picture Card.
• Anumite elemente de meniu nu sunt disponibile şi depind de poziţia selectorului rotativ.
g
«Funcţii disponibile în modurile de fotografiere» (pag. 78)
g
«Meniuri pentru reglaje (SETUP)» (pag. 51)
•Setările de fabrică sunt afişate în culoarea gri ( ).
1
IMAGE QUALITY
Această funcţie vă permite să setaţi [IMAGE QUALITY] (numai pentru fotografii) şi [IMAGE SIZE] şi [COMPRESSION] (sau [FRAME RATE] când filmaţi).
• Când este selectat [RAW] în meniul [IMAGE QUALITY], nu puteţi seta [IMAGE SIZE] sau [COMPRESSION].
Modificarea calităţii imaginii
Calitatea fotografiei şi aplicabilitate
IMAGE QUALITY
JPEG Date foto comprimate în format JPEG. Pot fi setate [IMAGE SIZE] şi
[COMPRESSION]. RAW* 3648 x 2736 Fişier necomprimat raw. Fişier în format ORF. RAW + JPEG* Imaginile sunt înregistrate simultan în format JPEG şi RAW în momentul
fotografierii. * Nu poate fi selectat în cazul setării h sau s.
DIMENSIUNEA IMAGINII
F H I J K C
D
COMPRIMARE
L
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
M
34
RO
Aplicaţie
3648 x 2736 2560 x 1920 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960
0640 x 480
1920 x 1080
Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A3. Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A4. Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie până la format A4. Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A5. Adecvat pentru tipărirea fotografiilor în format carte poştală. Adecvat pentru vizualizarea fotografiilor pe un TV sau pentru utilizarea
fotografiilor în emailuri sau pe pagini web. Adecvat pentru redarea fotografiilor pe un TV cu ecran panoramic.
FIN Fotografiere la calitate înaltă. NORMAL Fotografiere la calitate normală.
Page 35
Calitatea filmării
DIMENSIUNEA IMAGINII FRECVENŢĂ CADRE
C E
g
«Numărul fotografiilor care pot fi memorate şi lungimea înregistrărilor video» (pag. 72)
2
RESET
NO / YES
Această funcţie reface setările standard iniţiale pentru unele funcţii de fotografiere.
Restabilirea setărilor de fabrică
Bliţ AUTO pag. 23 FULLTIME AF OFF pag. 42
& Y
Shadow Adjustment Technology (Program de reglare a umbrelor)
F
IMAGE QUALITY (CALITATEA IMAGINII)
IMAGE SIZE (fotografii / filme)
COMPRIMARE FRECVENŢĂ CADRE WB AUTO pag. 39 SATURATION
ISO AUTO pag. 40 NOISE REDUCT. ON pag. 44 DRIVE FINE ZOOM OFF pag. 41 DIGITAL ZOOM OFF pag. 41 METERING ESP pag. 41 Ecran / Vizor (u) Monitor pag. 22 AF MODE iESP pag. 41
Funcţie
640 x 480 320 x 240
Setare
iniţială din
fabrică
OFF pag. 27 AF PREDICT OFF pag. 42 OFF pag. 28 AF ILLUMINAT. ON pag. 42 OFF pag. 25 IMAGE STABILIZER ON pag. 42
0.0 pag. 22 JPEG pag. 34
F
/
E
pag. 34
M O
o
pag. 34 SHARPNESS ± 0 pag. 44 pag. 35 CONTRAST ± 0 pag. 44
pag. 40 TIMELAPSE OFF pag. 45
N O
Revenirea la setările standard pentru funcţiile de fotografiere
Pag. ref. Funcţie
30 cadre / sec. 15 cadre / sec.
iniţială din
w
Q
FLASH INT / EXT pag. 43
R
(fotografii) OFF pag. 43
>
PICTURE MODE NATURAL pag. 44
(SATURAŢIE)
1
(lentile de conversie) OFF pag. 45
R
(înreg. video) OFF pag. 45
s
± 0.0 pag. 43
± 0 pag. 43
± 0 pag. 44
PORTRAIT pag. 37
Setare
fabrică
Pag. ref.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
35
Page 36
3
23
Semn cătare
Indicator
Îmbinarea imaginilor de la stânga la dreapta
1
Îmbinarea imaginilor de la stânga la dreapta
123
PANORAMA
COMBINE IN CAMERA1 În timp ce recompuneţi cadrul, camera fotografiază automat şi combină
COMBINE IN CAMERA2 Fotografiile sunt efectuate manual şi camera combină automat
COMBINE IN PC Fotografiile sunt efectuate manual şi urmează a fi combinate într-un un
• Pentru fotografiere este necesar un card de memorie Olympus xD-Picture Card.
• Când spaţiul de memorie pe card este insuficient, această funcţie nu poate fi selectată.
[COMBINE IN CAMERA1]
În timp ce recompuneţi cadrul, camera fotografiază automat şi combină imaginile într-o singură fotografie panoramică în cameră. Sunt salvate doar fotografiile combinate.
•Efectuaţi prima fotografie.
• Când mişcaţi uşor camera în direcţia următoarei fotografii, apar un semn cătare şi un indicator.
• Indicatorul se mişcă în timp ce dumneavoastră rotiţi camera. Mişcaţi camera uşor şi constant până când indicatorul se suprapune cu semnul cătare, apoi rămâneţi nemişcat.
• Camera fotografiază automat a doua fotografie.
•După ce apare pe monitor subiectul actual, luaţi a treia fotografie în aceeaşi maniera ca şi cea de-a doua.
•După ce a fost luată şi cea de-a treia fotografie, fotografiile sunt combinate automat şi apoi este afişată fotografia combinată. Pentru a combina doar două fotografii, apăsaţi pe o înainte de a efectua a treia fotografie.
• Pentru a anula crearea imaginii panoramice în timpul fotografierii, apăsaţi m.
[COMBINE IN CAMERA2]
Fotografiile sunt efectuate manual şi camera combină automat fotografiile într-o singură fotografie panoramică în cameră. Sunt salvate doar fotografiile combinate.
Realizarea şi combinarea fotografiilor panoramice
imaginile în cameră.
fotografiile în cameră.
computer.
• Folosiţi săgeţile pentru a specifica pe care laterală doriţi să combinaţi fotografiile şi apoi efectuaţi prima fotografie.
• Compuneţi cea de-a doua fotografie astfel încât prima fotografie să se suprapună lateral pe cea de-a doua fotografie, apoi luaţi fotografia.
•Luaţi cea de-a treia fotografie în aceeaşi maniera ca şi cea de-a doua.
•După ce a fost luată şi cea de-a treia fotografie, fotografiile sunt combinate automat şi apoi este afişată fotografia combinată. Pentru a combina doar două fotografii, apăsaţi pe o înainte de a efectua a treia
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
fotografie.
• Pentru a anula crearea imaginii panoramice în timpul fotografierii, apăsaţi m.
36
RO
Page 37
[COMBINE IN PC]
Îmbinarea imaginilor de la stânga la dreapta Îmbinarea imaginilor de jos în sus
3
:Următoarea imagine
este ataşată în marginea dreaptă.
4
:Următoarea imagine
este ataşată în marginea stângă.
1
:Următoarea imagine
este ataşată în partea superioară.
2
:Următoarea imagine
este ataşată în partea inferioară.
Alegerea tipurilor de scenă
Setaţi tipul de scenă.
PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
Vă permite realizarea unei fotogr afii panoramice folosind programul OLYMPUS MASTER de pe CD-ROM-ul din setul de livrare.
Folosiţi blocul de săgeţi pentru a specifica în ce margine doriţi să ataşaţi imaginea şi apoi compuneţi fotografiile astfel încât marginile fotografiei să coincidă. Fotografierea este posibilă pentru până la 10 imagini. Apăsaţi o pentru a ieşi din fotografierea panoramică.
• În [COMBINE IN PC] fotografia anterioară nu rămâne pentru poziţionare. Ţineţi minte orientativ cadrul afişat pe monitor, apoi compuneţi elementele fotog rafiei astfel încât marginile fotografiei a nterioare să se suprapună în cadru cu elementele fotografiei următoare.
De reţinut
• Focalizarea, expunerea, balansul de culoare şi zoom-ul sunt fixate în primul cadru şi bliţul nu se declanşează.
• În modul [COMBINE IN CAMERA1] sau [COMBINE IN CAMERA2], calitatea imaginii nu poate fi modificată.
•Mărirea cu ajutorul funcţiei zoom optic este limitată la 10x.
• În modul [COMBINE IN CAMERA1], setările camerei sunt optimizate automat pentru acest mod. În modul [COMBINE IN CAMERA2] sau [COMBINE IN PC], fotografiile sunt luate în ultimul set de setări [ISO] sau [SCN] (cu excepţia unor moduri de scenă).
• În mod panor amă, Shadow Adjustment Technology (programul de reglare a umbrelor) nu este disponibil.
• Fotografiile realizate în mod panoramic nu pot fi editate, cu excepţia [LIGHTING FIX] din [PERFECT FIX].
4 s
Pe ecranul de selectare a modului sunt afişate mostre de imagini precum şi o descriere a condiţiilor de fotografiere pentru care este adecvat modul
de fotografiere sel ectat. Poate fi reglată doar când rotiţa este poziţionată în modul de funcţionare s.
g
• Prin comutarea la un alt mod de fotografiere, majoritatea setărilor noului mod scenă vor reveni la valorile standard. Este posibil ca poziţia zoom să se modifice automat, în funcţie de scena selectată.
*1 Când subiectul este întunecat, este activată automat reducerea
*2 Focalizarea a rămas fixată la primul cadru. *3 În timpul fotografierii în rafală, focalizarea camerei se realizează pentru
(Scene)
PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / SPORT / NIGHT SCENE*1 / NIGHT+PORTRAIT*1 / INDOOR / CANDLE / SELF PORTRAIT / AVAILABLE LIGHT / SUNSET / FIREWORKS*1 / MULTI FIREWORKS / CUISINE / BEHIND GLASS / DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1*2 / SHOOT & SELECT2*3 / SMILE SHOT / BEACH / SNOW / QUICK SHUTTER
«Selectorul rotativ (pag. 16)
zgomotului de imagine. Aceasta dublează perioada de fotografiere, timp în care poate fi făcută fotografia următoare.
fiecare cadru în parte.
Comutarea între modurile fotografiere şi redare
Fotografierea prin selectarea unei scene în funcţie de situaţie
»
RO
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
37
Page 38
[ MULTI FIREWORKS]
10M10
M
44
IN
N
ORMNORM
Realizarea primei fotografii. Realizarea celei de-a doua fotografii.
Apăsaţi o pentru a reveni la preluarea primei imagini.
Fotografie selectată
Apăsaţi 43 pentru a trece de la o fotografie la alta.
Fotografiile marcate cu R sunt şterse.
Alegeţi fotografiile pe care doriţi să le ştergeţi. Apăsaţi pe o pentru a adăuga sau îndepărta R unei imagini pentru a o şterge.
• Această funcţie vă permite să preluaţi două imagini la expuneri diferite într-un singur cadru.
•Efectuaţi prima fotografie. Prima imagine este salvată şi apoi afişată pe fundal. Compuneţi imaginea şi faceţi cea de-a doua fotografie. Este salvată şi cea de-a doua imagine iar cele două imagini sunt combinate şi salvate ca fişier separat. Imaginea combinată este a fişată în timpul procesului de salvare iar aparatul es te apoi pregătit pentru a prelua din nou o a doua i magine. Puteţi continua să realizaţi alte fotografii la expuneri difer ite.
• Expunerea rămâne fixată pentru primul cadru.
[eSHOOT & SELECT1] [fSHOOT & SELECT2]
Ţineţi apăsat pe declanşator pentru a fotografia în secvenţă. După fotografiere, selectaţi-le pe cele pe care doriţi să le ştergeţi, marcaţi-le cu R şi apăsaţi f / S pentru a le şterge.
[S SMILE SHOT]
• Atunc i când camera detectează o figură zâmbitoare în mod st andby pentru fotografiere, sunt realizat e 3 cadre automat în mod de fotografiere, în secvenţă cu viteză mare. Puteţi, de asemenea, să faceţi o fotografie apăsând declanşatorul.
• O faţă zâmbitoare poate să nu fie detectată în unele cazuri.
• Atunci când este selectat [SMILE SHOT], se aprinde ledul autodeclanşatorului. Fotografierea nu este disponibilă în timp ce ledul autodeclanşatorului se aprinde intermitent.
[ QUICK SHUTTER]
• Intervalul de timp dintre două declanşări este mai scurt decât de obicei. Aceasta vă ajută să nu pierdeţi nici o situaţie pe care doriţi să o fotografiaţi.
• [FULLTIME AF] este setat automat în poziţia [ON].
g
«FULLTIME AF
c
] şi [d] în [DRIVE] pot fi setate.
•[
Fotografierea în timpul focalizării
» (pag. 42)
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
38
RO
Page 39
5
MENU
PRESET WB
BACK
SET
OK
1
2
o
1/4001/400 F3.5F3.5
P
44
IN
N
ORMNORM
10M10
M
MENIUL CAMEREI
WB
.......................................................................................................................... Reglarea culorii unei fotografii
AUTO Balansul de culoare este reglat automat pentru culoarea
naturală, indiferent de sursa de lumină.
PRESET Alege balansul de culoare în funcţie de sursa de lumină.
5
Zi însorită Pentru fotografiere sub cerul senin.
3
Zi înnorată Pentru fotografiere sub cerul înnorat.
1
Lumină tungsten Pentru fotografiere cu lumină tungsten.
w
V
Lampă fluorescentă 1 Pentru fotografiere de zi cu lumină fluorescentă.
x
Lampă fluorescentă 2 Pentru fotografiere cu o lampă fluorescentă cu lumină albă
y
Lampă fluorescentă 3 Pentru fotografiere cu o lampă fluorescentă cu lumină albă.
WB prin apăsare simplă Pentru reglarea unui balans de culoare mai exact decât
(Acest tip de lampă este folosit în special acasă.)
neutră. (Acest tip de lampă este folosit în special la lămpile de birou.)
(Acest tip de lampă este folosit în special în birouri.)
balansul de culoare setat. Puteţi regla şi salva balansul de culoare optim pentru condiţiile de fotografiere.
Când este selectat [PRESET]
Apăsaţi 12 pentru a alege setarea balansului de alb şi apoi apăsaţi o.
Când este selectat [V]
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
• În t imp ce este afişat [ONE TOUCH WB] îndreptaţi camera spre o coală de hârtie albă. Hârtia trebuie să umple ecranul şi verificaţi să nu se formeze umbre.
•Apăsaţi
o
. Noul balans de culoare este reglat.
RO
39
Page 40
ISO
............................................................................................................................. Schimbarea sensibilităţii ISO
AUTO Sensibilitatea este reglată automat în funcţie de condiţiile în care se află
HIGH ISO AUTO Această funcţie are o sensibilitate crescută faţă de funcţia [AUTO] şi reduce
64 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400
•Dacă este setată la [6400], [IMAGE SIZE] este limitată la [H] sau mai puţin.
•Dacă [FINE ZOOM] sau [DIGITAL ZOOM] sunt setate la [ON], opţiunea [6400] nu este disponibilă.
DRIVE
................................................................................................................................. Fotografierea continuă
o j
c
d
BKT Fotografiile sunt realizate secvenţial cu schimbarea expunerii la fiecare
Puteţi realiza o secvenţă de fotografii ţinând apăsat declanşatorul. Camera va fotografia în continuu până când veţi lua degetul de pe declanşator.
• Numai opţiunea [o] este disponibilă când [IMAGE QUALITY] este setată la [RAW] sau [RAW+JPEG].
• Când este selectat [c] sau [d], unele funcţii sunt limitate după cum urmează.
• Modul bliţ este blocat la [
• Când este selectat [
fi efectuate continuu la aproximativ 30 sau mai puţin (sau aproximativ 20 sau mai puţin când [H] şi [L] sunt selectate). Când este selectat [d], [IMAGE SIZE] este limitată la [I] sau mai puţin iar numărul de fotografii ce pot fi efectuate continuu la aproximativ 30 sau mai puţin (inclusiv cele 10 fotografii când [PRE-CAPTURE] este setat la [ON]).
•Setările [ISO] vor fi limitate.
subiectul.
neclaritatea cauzată de un subiect în mişcare sau de mişcarea aparatului în timpul fotografierii.
O valoare mai mică reduce sensibilitatea necesară la lumină diurnă pentru realizarea de fotografii clare. Cu cât valoarea este mai mare, cu atât creşte sensibilitatea camerei la lumină şi capacitatea de a fotografia cu o viteză mai mare a obturatorului şi în condiţii de iluminare slabă. În orice caz, sensibilitatea ridicată dă naştere la distorsiuni în fotografie, care se pot manifesta sub forma de granulaţie.
Fotografiază un cadru la apăsarea declanşatorului. Focalizarea şi expunerea sunt fixate la primul cadru. Viteza f otografierii în
secvenţă depinde de setarea calităţii imaginii. Fotografiile pot fi făcute cu o viteză mai mare decât fotografierea normală
în secvenţă. Fotografiere în rafală cu o viteză de aproximativ 13,5 cadre / sec.
• [PRE-CAPTURE] se poate seta. Când este setat la [ON], prin apăsarea la jumătate a declanşatorului, sunt stocate 10 cadre ale unei imagini imediat înaintea fotografierii.
PRE-CAPTURE OFF / ON
Reglează focalizarea cadru cu cadru. Viteza de fotografiere este mai redusă decât la fotografierea normală în secvenţă.
cadru (fotografiere bracket). Focalizarea şi balansul de culoare sunt fixate la primul cadru.
• Când este selectat [BKT], poate fi setată compensarea expunerii şi numărul de cadre.
Compensarea expunerii ± 0.3 / ± 0.7 / ± 1.0 Număr de cadre x3 / x5
$
].
c
], [IMAGE SIZE] este limitată la [H] sau mai puţin iar numărul de fotografii ce pot
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
40
RO
Page 41
FINE ZOOM
Indicator de zoom
Alb: Zona zoom-ului optic Galben: Zona de zoom digital
Zoom optic Zoom digital
Mărire maximă:
Moduri de fotografiere
Zoom optic x zoom digital: aprox. 100x (max.)
Modul filmare
Zoom optic x zoom digital: aprox. 60x (max.)
Această funcţie permite mărirea imaginii de până la 30 de ori combinând zoom-ul optic cu mărirea imaginii. Deoarece informaţiile cu pixeli puţini nu sunt convertite în pixeli multipli, nu există nicio pierdere a calităţii imaginii.
• [IMAGE SIZE] este limitată la [I] sau mai puţin.
• [FINE ZOOM] nu poate fi folosit în combinaţie cu [DIGITAL ZOOM].
ZOOM DIGITAL
Zoom-ul digital poate fi folosit pentru fotografii mărite şi mai mari decât cu zoom-ul optic.
.................................................................. Apropierea subiectului fără afectarea calităţii imaginii
OFF / ON
............................................................................................................... Apropierea subiectului
OFF / ON
METERING ...........................................
ESP Măsoară luminozitatea în centrul monitorului şi spaţiul înconjurător separat
n
J
pentru a fotografia cu luminozitate echilibrată. La fotografiile în contralumină puternică, centrul imaginii poate apărea întunecat.
Zona chenarului de focalizarea AF este măsurată. Recomandat pentru fotografierea în contralumină puternică.
Măsoară luminozitatea pe o arie extinsă cu accent pe centrul scenei. Această metodă se foloseşte, când nu doriţi ca lumina înconjurătoare să afecteze imaginea.
Schimbarea câmpului de măsurare a luminozităţii subiectului
AF MODE ..................................................................................
FACE DETECT Când este detectată o faţă pe ecran, camera se va focaliza pe respectiva faţă.
iESP Camera stabileşte ce subiect din cadru să focalizeze. Chiar şi când subiectul
SPOT Selecţia focalizării se realizează în funcţie de subiectul din cadrul ţintă AF. AREA Deplasaţi chenarul de focalizarea AF pentru a selecta zona pe care doriţi
• E posibil ca [FACE DETECT] să nu poată fi capabil să detecteze faţa anumitor subiecţi.
•Dacă [FINE ZOOM] sau [DIGITAL ZOOM] sunt setate la [ON], [AREA] nu poate fi setată.
Un cadru este afişat la poziţia detectată.
nu este în centrul ecranului, focalizarea este posibilă.
s-o focalizaţi pentru fotografiere.
Modificarea câmpului de focalizare
RO
41
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
Page 42
Dacă aţi selectat [AREA]
P
1/4001/400 F3.5F3.5
• Pentru a muta cadrul AF Cadrul AF se schimbă în . Utilizaţi săgeţile pentru a schimba poziţia cadrului ţintă AF. Puteţi face fotografii şi în această situaţie.
• Pentru a stabili poziţia cadrului ţintă AF Ţineţi apăsat o. Pentru a schimba poziţia cadrului, ţineţi apăsat o din nou.
FULLTIME AF
AF PREDICT
•Funcţia AF predict rămâne activă atâta timp cât butonul declanşator este apăsat la jumătate ({ intermitent).
• În funcţie de subiect, fotografia poate să iasă nefocalizată chiar dacă este setat [AF PREDICT].
• În modurile macro şi super macro, [AF PREDICT] nu este disponibil.
AF ILLUMINAT. ...........................
IMAGE STABILIZER
Această funcţie reduce neclaritatea provocată de mişcarea camerei în timpul fotografierii.
• Când fotografiaţi cu camera stabilizată (folosind un trepied), setaţi pe [OFF].
• Este posibil ca imaginile să nu poată fi corectate, în cazul în care camera este supusă unor mişcări foarte bruşte.
• Pe timpul fotografierii în condiţii de noapte sau când viteza obturatorului este foarte mică, modul de stabilizare digitală a imaginii poate să nu funcţioneze.
................................................................................................ Fotografierea în timpul focalizării
OFF Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a focaliza. ON Fulltime AF ţine subiectul focalizat în permanenţă, fără să trebuiască să ţineţi
...................................Fotografierea cu focalizare unui subiect care se mişcă înainte şi înapoi
OFF AF predict este dezactivată. ON După setare, poziţionaţi chenarul de focalizare AF pe subiect şi apăsaţi
OFF Lampa AF illuminator este stinsă. ON Apăsaţi declanşatorul la jumătate. Lampa de iluminat AF se aprinde automat,
OFF Stabilizatorul digital de imagine este dezactivat. ON Stabilizarea digitală a imaginii este activată la apăsarea la jumătate
declanşatorul apăsat la jumătate. Timpul de focalizare este redus, astfel încât nu veţi pierde nici o ocazie de fotografiere. Aşadar, subiectul este încontinuu focalizat automat în timpul înregistrării video.
declanşatorul la jumătate pentru a activa AF predict. Apăsaţi apoi complet pe declanşator pentru a obţine fotografia dorită.
Setarea pentru funcţionarea lămpii de iluminat într-un loc întunecat
permiţând focalizarea şi în spaţii întunecate.
......................................... Fotografierea cu ajutorul stabilizatorului digital de imagine
a declanşatorului.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
42
RO
Page 43
w
........................................................................................................ Reglarea cantităţii de lumină emisă de bliţ
Se recomandă reglarea cantităţii de lumină emise de bliţ în funcţie de situaţie, ca de ex. obiecte mici sau fundaluri îndepărtate. În plus, această funcţie este utilă, când se doreşte o creştere a contrastului.
–2.0 EV la
Apăsaţi pe 12 pentru a regla şi apoi pe o.
Q
FLASH
INT / EXT Vă permite fotografierea cu bliţul incorporat sau cu un bliţ extern dedicat.
#
RC Permite fotografierea cu un bliţ compatibil cu sistemul de bliţ fără fir Olympus
SLAVE La folosirea unui bliţ din comerţ sincronizat cu bliţul camerei, cantitatea de
Selectarea nivelului de lumină emisă
• Când bliţul este setat ca [SLAVE], modul bliţului este automat comutat la [#] (bliţ de umplere) pentru toate modurile bliţ cu excepţia [$] (fără bliţ).
SLAVE FLASH
0.0
la +2.0 EV
........................................................................................... Reglajul pentru folosirea unui bliţ extern
g
«Fotografierea cu bliţ extern» (pag. 81)
wireless RC flash.
g
«Fotografierea cu sistemul fără fir Olympus wireless RC» (pag. 83)
lumină emisă de bliţ poate fi reglată pe 10 niveluri.
Apăsaţi 12 pentru a selecta un nivel de intensitate de la [1] la [10], apoi apăsaţi o. Numărul mai mare indică o mai mare cantitate de lumină emisă de către bliţ.
•Bliţul se poate declan şa în modul de fotografiere în secvenţă, dar intervalul
1
între fotografii va fi mai lung, dacă este setat un nivel ridicat de lumină.
MENU
BACK SET
R
(still pictures)
OFF / ON
După fotografiere, înregistrarea porneşte automat timp de 4 secunde. În timpul înregistrării, îndreptaţi microfonul camerei spre sursa de sunet pe care doriţi s-o înregistraţi.
>
...........................................................................................
OK
........................................................................................ Înregistrarea sunetului cu fotografii
Reglarea compensaţiei de culoare
• Balansul de alb poate fi ajustat în 7 trepte în ambele direcţii [BLUE] şi [RED].
12::La fiecarea apăsare, culoarea devine mai albastră.
La fiecarea apăsare, culoarea devine mai roşie.
Apăsaţi
o
după ce aţi terminat configurarea.
RO
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
43
Page 44
PICTURE MODE .................................................................
MENU
CAMERA MENU
BACK
SET
OK
PICTURE MODE
SHARPNESS
CONTRAST
SATURATION
NOISE REDUCT.
1
2
3
4
5
SHARPNESS
±0
MENU
CAMERA MENU
BACK
SET
OK
PICTURE MODE
SHARPNESS
CONTRAST
SATURATION
NOISE REDUCT.
1
2
3
4
5
SATURATION
±0
VIVID Generează culori intense. NATURAL Generează culori naturale.
Ajustarea tonului de culoare al imaginii
SHARPNESS
CONTRAST
CAMERA MENU
1
PICTURE MODE
2
SHARPNESS
3
CONTRAST
4
SATURATION
5
NOISE REDUCT.
BACK
SATURATION
NOISE REDUCT. ..........................................................
.............................................................................................................. Reglarea clarităţii imaginii
1
(Spre +) : Contururile imaginii sunt accentuate, făcând imaginea
2
(Spre –) : Conturul imaginii este atenuat.
mai clară. Dacă reglaţi claritatea prea mult spre +, distorsiunile imaginii ar putea deveni evidente.
.......................................................................................................... Reglarea contrastului imaginii
1
(Spre +) : Zonele luminate şi întuncate sunt definite mai clar, făcând
2
(Spre –) : Zonele luminate şi întunecare sunt mai slab definite, dând
OK
imaginea mai vioaie.
imaginii un aer estompat.
MENU
CONTRAST
±0
SET
............................................................................................................Reglarea saturaţiei imaginii
1
(Spre +) : Culorile devin mai puternice.
2
(Spre –) : Culorile devin mai atenuate.
Reducerea distorsiunilor la expunerile lungi
OFF Distorsiunea nu se reduce. Distorsiunea poate deveni evidentă la viteze reduse
ON Distorsiunea se reduce. Timpul de expunere este dublu faţă de cel obişnuit.
ale obturatorului.
Fotografierea nu este posibilă în timpul reducerii distorsiunii. Funcţia de reducere a zgomotului de imagine poate fi folosită numai când viteza obturatorului este sub 1/2 sec.
• Această funcţie poate să nu fie eficientă în anumite condiţii de fotografiere sau la anumiţi subiecţi.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
44
RO
Page 45
TIMELAPSE
TIMELAPSE
PICTURES
2
INTERVAL
1
MENU
BACK SET
OK
Număr de fotografii: 2 pînă la 99
Interval de fotografeire: 1 până la 99 minute la intervale de 1 minut
•Dacă fotografiaţi pe o perioadă mai lungă, asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat complet sau folosiţi alimentatorul AC.
• Camera anulează fotografierea lentă şi revine la fotografierea normală, dacă în stand-by apare una din următoarele situaţii.
•Dacă memoria internă / cardul se umple sau bateria se consumă în timpul fotografierii lente, este afişat un mesaj, fotografierea lentă se opreşte, iar camera se închide automat.
1
..............................................................................................
Setaţi această funcţie, când fotografiaţi cu o lentilă de conversie (opţional) aprobată de Olympus.
• Folosirea bliţului de umplere cu lentile de conversie ataşate poate provoca vignetting. La nevoie, folosiţi un bliţ extern.
•La ataşarea unei lentile de conversie, camera poate avea nevoie de mai mult timp pentru focalizare.
R
(movies)
• În cazul în care camera este la o distanţă mai mare de 1 m de sursa de sunet, este posibil ca microfonul incorporat să nu înregistreze corespunzător sunetul.
•Dac
•Dacă [FULLTIME AF] şi [ fie înregistrat.
.................................................................. Fotografierea automată în funcţie de condiţiile setate
OFF Fotografierea lentă este dezactivată. ON Fotografierea lentă este activată.
La setarea fotografierii lente
•Apăsaţi 43 pentru a selecta [PICTURES] şi [INTERVAL].
•Apăsaţi 12 pentru a seta valoarea dorită.
•Apăsaţi o pentru confirmarea setării.
• Prima fotografie este făcută la apăsarea pe declanşator, iar fotografiile următoare sunt realizate automat.
• În timpul fotografierii la intervale, indicatorul L este afişat pe ecran.
• La înregistrarea în memoria internă sau pe card şi după realizarea primei fotografii, camera intră în stand-by. Camera iese automat din stand-by cu 4 secunde înainte de realizarea următoarei fotografii.
• Când s-a atins numărul de fotografii programate, camera se închide automat.
Este deschis capacul de protecţie al acumulatorului sau al c ardului, camera este conectată la un calculat or, se apasă pe declanşator, blocul de săgeţi sau alt buton.
Fotografiere cu lentile de conversie
OFF / ON
............................................................................................................... Înregistrarea video cu sunet
OFF / ON
ă [R] (movies) este în poziţia [ON], [IMAGE STABILIZER] nu este disponibil.
R
] (filme) sunt ambele setate la [ON], este posibil ca sunetul mişcării obiectivului să
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
6
SILENT MODE
OFF / ON
Această funcţie permite să anulaţi sunetul din timpul operaţiunilor de fotografiere şi redare, semnale de avertizare, semnalul acustic al declanşatorului etc.
Anularea sunetului în timpul operaţiunilor
RO
45
Page 46
Meniul în modul redare
ERASE
EDIT
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
SILENT
MODE
SLIDE­SHOW
PRINT
ORDER
SETUP
CALENDAR
5
*1
4
1
2
3
76
TYPE
NORMAL
SCROLL
FADER
SLIDE
ZOOM DOWN
MENU
BACK SET
OK
4
EDIT
RAW DATA EDIT
*2
Q
*2
P
COLOR EDIT FRAME LABEL CALENDAR LAYOUT EXPRESSION EDIT FACE FOCU S INDEX
*3
EDIT MOVIE INDEX
g
«Meniuri pentru reglaje (SETUP)» (pag. 51) «SILENT MODE
•Setările de fabrică sunt afişate în culoarea gri ( ).
1
SLIDESHOW
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*3
*3
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
CALENDAR
MENU
EXIT SET
Anularea sunetului în timpul operaţiunilor
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
» (pag. 45)
Redarea succesivă automată a fotografiilor
• Alegeţi tipul de efect de tranziţie între fotografii din [TYPE] şi apăsaţi o. Este afişat meniul pentru selectarea [BGM]. După selectarea [BGM], apăsaţi o pentru a începe redarea automată.
TIP NORMAL / SCROLL / FADER /
SLIDE / ZOOM DOWN / ZOOM UP / CHECKERBOARD / BLINDS / SWIVEL / RANDOM
BGM OFF
• Este vizualizat doar primul cadru al fiecărei înregistrări video.
•Apăsaţi o sau m pentru a opri redarea automată.
2
PERFECT FIX
/ 1
Această funcţie vă permite să corectaţi fotografia şi să o salvaţi ca fotografie nouă.
PERFECT FIX
ALL
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
MENU
EXIT
• Selectaţi elementul care urmează a fi corectat cu 12 şi apăsaţi o.
43
şi apăsaţi o.
roşii sunt activate simultan.
Sunt iluminate zonele subexpuse cauzate de fotografierea în contralumină sau de iluminare insuficientă.
SET
OK
• Alegeţi fotografia cu
ALL Corectarea luminozităţii şi corectarea efectului de ochi
LIGHTING FIX Sunt corectate doar părţile întunecate ale imaginii.
REDEYE FIX Numai funcţia de corecţie ochi roşii este activată.
• Atunci când nu sunt detectaţi ochi roşii cu [REDEYE FIX], apăsaţi 4 pentru a anula corectarea.
• Înregistrările video, fotografiile realizate cu altă cameră, precum şi fotografiile reparate sau editate anterior nu pot fi corectate.
• E posibil ca unele fotografii să nu poată fi corectate în totalitate.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
• Editarea unei imagini poate duce la pierderi nesemnificative ale calităţii.
46
RO
6
PLAYBACK MENU
(MENIU REDARE)
0
y R
INDEX PLAY
*1 Este necesar un card. *2 Nu apare, când este selectată
o înregistrare video.
*3 Nu apare, când este selectată
fotografia.
/ 2
Fotografierea continuă
q
Page 47
3
SET
OK
1
2
3 4
CALENDAR
Această funcţie vă permite să vizualizaţi fotografiile în format tip calendar, în funcţie de data înregistrării şi imaginile realizate.
4
EDIT
RAW DATA EDIT
Reglează fotografiile realizate în format raw şi le salvează ca fotografii noi în format JPEG.
Elemente care pot fi setate cu [RAW DATA EDIT]
IMAGE QUALITY IMAGE SIZE : F / H / I / J / K / C /
WB AUTO / PRESET /
>
PICTURE MODE VIVID / NATURAL pag. 44 SHARPNESS –5 – +5 pag. 44 CONTRAST –5 – +5 pag. 44 SATURATION –5 – +5 pag. 44
* Disponibil doar când fotografia este realizată cu [WB] în poziţia [V].
Q
.................................................................................................................. Schimbarea dimensiunii fotografiei
C
Aşa se schimbă dimensiunea unei fotografii şi se salvează ca document nou.
P
......................................................................................................................... Mărirea unei părţi din fotografie
Selectează şi măreşte o parte dintr-o fotografie şi o salvează ca document nou.
......................................................................... Editarea fotografiilor realizate în format raw
Element Setare Pag. ref.
COMPRESSION : L /
RED7 – BLUE7 pag. 43
640 x 480 / E 320 x 240
•Apăsaţi pe 43 pentru a alege imaginea de mărit şi apoi apăsaţi pe o.
• Folosiţi săgeţile şi selectorul de comenzi pentru a set a poziţia şi dimensi unea imaginii şi apăsaţi o.
V
M
*
Redarea fotografiilor în format tip calendar
D
pag. 34
pag. 39
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
COLOR EDIT
Această funcţie vă permite să schimbaţi culoarea fotografiei şi să o salvaţi ca document nou.
COLOR EDIT
.........................................................................................................Schimbarea culorii fotografiei
• Alegeţi fotografia cu 43 şi apăsaţi o.
• Selectaţi culoarea dorită cu ajutorul blocului de săgeţi şi apăsaţi
1
Alb-Negru Această setare schimbă fotografia în alb-negru.
2
Sepia Această setare schimbă fotografia în sepia.
3
Saturaţie (Mare)
4
Saturaţie (Redusă)
Această setare accentuează saturaţia fotografiei.
Această setare accentuează uşor saturaţia fotografiei
o
.
RO
47
Page 48
FRAME
OK
FRAME
SETMOVE
OK
LABEL
SET
OK
CALENDAR
SET
.......................................................................................................... Adăugarea unei etichete fotografiei
Această funcţie vă permite să selectaţi cadrul, să combinaţi cadrul cu o imagine, şi să salvaţi ca fotografie nouă.
• Selectaţi imaginea căreia doriţi să-i aplicaţi un cadru cu 43 şi apăsaţi (Apăsaţi 12 pentru a roti imaginea cu 90 de grade spre dreapta sau cu 90 de grade spre stânga.)
• Alegeţi un cadru cu 43 şi apăsaţi o.
• Folosiţi săgeţile şi selectorul de comenzi pentr u a seta poziţia şi dimensiunea imaginii şi apăsaţi o.
LABEL
........................................................................................................... Adăugarea unei etichete fotografiei
Această funcţie vă permite să selectaţi o etichetă, să combinaţi eticheta cu o imagine, şi să salvaţi ca fotografie nouă.
• Alegeţi fotografia cu 43 şi apăsaţi o.
• Alegeţi eticheta cu 43 şi apăsaţi o. (Apăsaţi 12 pentru a roti imaginea cu 90° spre dreapta sau spre stânga.)
• Folosiţi săgeţile şi selectorul de comenzi pentru a seta poziţia şi dimensiunea etichetei şi apăsaţi o.
• Alegeţi culoarea etichetei cu ajutorul blocului de săgeţi şi apăsaţi o.
o
CALENDAR
Această funcţie vă permite să selectaţi formatul de calendar, să combinaţi calendarul cu o imagine, şi să salvaţi ca document nou.
LAYOUT
....................................................... Crearea unui calendar pentru tipărire pe baza unei fotografii
• Alegeţi fotografia cu 43 şi apăsaţi o.
• Alegeţi un tip de calendar cu 43 şi apăsaţi o. (Apăsaţi 12 pentru a roti imaginea cu 90° spre dreapta sau spre stânga.)
• Selectaţi data în calendar şi apăsaţi o.
................................................................................... Crearea unui layout pentru indexul de fotografii
ALL IMAGES Toate fotografiile din memoria internă sau card sunt adăugate în layout. CALENDAR Un calendar lunar apare, iar fotografia pe care doriţi s-o faceţi layout este
selectată după dată.
SEL. IMAGE Fotografiile din care doriţi să faceţi layout sunt specificate una câte una.
LAYOUT
ALL IMAGES
CALENDAR
SEL.IMAGE
BACK
MENU
SET
•Apăsaţi pe 43 pentru a selecta layout-ul şi apăsaţi apoi pe o.
• Alegeţi tipul de imagine de layout şi apăsaţi pe
• Alegeţi fotografiile şi apăsaţi pe meniul [LAYOUT], apăsaţi 12 pentru a roti imaginea cu 90° spre dreapta sau spre stânga.)
OK
o
. (Când [SEL. IMAGE] este selectat în
o
.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
48
RO
Page 49
EXPRESSION EDIT
Această funcţie vă permite să transformaţi un chip care este cel mai mare şi priveşte în faţă în fotografie şi să- l salvaţi ca pe o poză nouă.
•Alegeţi fotografia cu 43 şi apăsaţi o.
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta efectul dorit şi apăsaţi o.
• E posibil ca faţa să nu fie detectată corect în cazul unor subiecţi.
FACE FOCUS
Această funcţie vă permite să transformaţi chipul care este cel mai mare şi priveşte în faţă în fotografie şi să-l salvaţi ca pe o poză nouă.
•Alegeţi fotografia cu 43 şi apăsaţi o.
• E posibil ca faţa să nu fie detectată corect în cazul unor subiecţi.
INDEX
...........................................................................Realizarea unei imagini index dintr-o înregistrare video
Această funcţie extrage 9 cadre dintr-o înregistrare video şi le salvează ca document nou, creând câte o miniatură pentru fiecare cadru.
EDIT
............................................................................................. Extragerea unei părţi dintr-o înregistrare video
Vă permite să specificaţi o parte din înregistrarea video şi s-o înlocuiţi sau s-o salvaţi ca document nou.
............................................................................ Transformarea unui chip din fotografie
............................................................................................. Evidenţierea unui chip în fotografie
• Folosiţi 43 pentru a selecta înregistrarea video şi apăsaţi apoi pe o.
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a alege primul cadru din partea pe care doriţi s-o păstraţi şi apăsaţi pe o. În acelaşi mod, alegeţi ultimul cadru din partea pe care doriţi s-o păstraţi şi apăsaţi pe o.
• Selectaţi [NEW FILE] sau [OVERWRITE] şi apăsaţi o.
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a alege primul cadru din partea pe care doriţi s-o păstraţi şi apăsaţi pe o. În acelaşi mod, alegeţi ultimul cadru din partea pe care doriţi s-o păstraţi şi apăsaţi pe o.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
MOVIE INDEX
Vă permite să capturaţi un cadru dintr-o înregistrare video şi să îl salvaţi ca imagine statică în format JPEG.
5
Programarea pentru tipărire vă permite să salvaţi informaţiile pentru tipărit (numărul exemplarelor, data şi ora) cu fotografiile stocate pe card.
g
«Setări pentru tipărire (DPOF)» (pag. 61)
................................................................. Reţinerea unui stop cadru dintr-o înregistrare video
• Folosiţi 43 pentru a selecta înregistrarea video şi apăsaţi apoi pe o.
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta cadrul dorit şi apăsaţi pe
PRINT ORDER
Realizarea unei selecţii pentru tipărire (DPOF)
o
.
RO
49
Page 50
6
y
+90°
EXIT
OK
y
U
t
–90°
y
SET
OK
MENU
BACK
NO
YESYES
R
PLAYBACK MENU (MENIU REDARE)
0
.......................................................................................................................................Protejarea fotografiilor
OFF / ON
0
OFFOFF
ON
EXIT
y
................................................................................................................................................Rotirea fotografiilor
U
+90° / V 0° / T –90°
Fotografiile realizate cu camera ţinută vertical sunt afişate orizontal la redare. Aceast ă funcţie vă permite să rotiţi fotografiile, astfel încât să fie redate vertical. Noua orientare a fotografiei este salvată chiar dacă aparatul este închis.
Fotografiile protejate nu pot fi şterse cu [ERASE] / [SEL. IMAGE] / [ALL ERASE], dar pot fi toate şterse prin formatare.
• Alegeţi fotografia cu 43, şi protejaţi-o selectând [ON] cu 12. Puteţi proteja mai multe cadre în succesiune. Când o fotografie este protejată, semnul 9 apare pe ecran.
OK
U
t
OK
EXIT
Selectaţi imaginea cu 43 şi rotiţi-o selectând [U +90°], [V 0°] sau [T –90°] cu 12. Puteţi roti mai multe cadre în succesiune.
R
......................................................................................................................... Adăugare de sunet unei fotografii
U
t
OK
EXIT
YES / NO
Sunetul este înregistrat timp de 4 secunde.
• Selectaţi o imagine folosind 43, selectaţi [YES] şi apăsaţi o pentru a începe înregistrarea.
• Linia [BUSY] este afişată pentru câteva momente pe monitor.
INDEX PLAY
....................................................... Selectarea cadrului de început la redarea înregistrării video
Înregistrările video sunt redate începând cu poziţia specificată.
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a alege un cadru. Apăsaţi redarea de la cadrul selectat.
•Puteţi modifica numărul de cadre afişate ca index cu ajutorul selectorului rotativ de comenzi.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
50
RO
o
pentru a începe
Page 51
7
1
42536
S CNS CN
RESETRESET
PANORAMAPANORAMA
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
SETUPSETUP
ERASE
EDIT
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
SILENT
MODE
SLIDE­SHOW
PRINT
ORDER
SETUP
CALENDAR
ERASE
Fotografiile protejate nu pot fi şterse. Anulaţi protecţia înainte de a şterge fotografiile protejate. Odată ştearsă, fotografia nu mai poate fi recuperată. Verificaţi fiecare imagine înainte de ştergere pentru a evita ştergerea accidentală a fotografiilor pe care doriţi să le păstraţi.
• Când ştergeţi fotografia din memoria internă, nu introduceţi cardul în cameră.
• Pentru a şterge o fotografie din card, introduceţi mai întâi cardul în cameră.
•Puteţi confirma pe monitor dacă este utilizată memoria internă sau cardul. g «Folosirea memoriei interne sau a cardului» (pag. 84)
SEL. IMAGE
SEL. IMAGE
BACK GO
ALL ERASE
......................................................................................... Alegerea imaginilor în vederea ştergerii
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta o fotografie şi apăsaţi o pentru
IN
a adăuga R.
•Apăsaţi o din nou pentru a anula selecţia făcută.
• Când alegerea este completă, apăsaţi f / S.
• Selectaţi [YES] şi apăsaţi o.
S
MENU
1
OK
............................................. Ştergerea tuturor fotografiilor din memoria internă sau de pe card
Ştergerea fotografiilor alese / Ştergerea tuturor fotografiilor
• Selectaţi [YES] şi apăsaţi o.
Meniuri pentru reglaje (SETUP)
Modul fotografiere
SETUP (REGLAJE)
MEMORY FORMAT (FORMAT*1) BACKUP
W
PW ON SETUP MENU COLOR SOUND SETTINGS REC VIEW
Modul redare
SLIDE- SHOW
PERFECT
FIX
CALENDAR
MENU
EXIT SET
*1 Este necesar un card. *2 Nu este disponibil atunci când rotiţa este în poziţia n. *3 Nu este disponibil atunci când rotiţa este în poziţia
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
MENU DISPLAY CONTROL PANEL FILE NAME PIXEL MAPPING
s
X
h
*1
.
DUALTIME ALARM CLOCK VIDEO OUT FRAME ASSIST
*2
u
MY MODE SETUP m / ft BUTONUL AEL / AFL CUSTOM BUTTON MANUAL FOCUS SLEEP
*2
*2*3
*2*3
*2*3
*2
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
51
Page 52
MEMORY FORMAT (FORMAT) ....................................
Toate datele existente, inclusiv fotografiile protejate, sunt şterse când memoria internă sau cardul este formatat. Asiguraţi-vă că, înainte de formatare, aţi salvat sau copiat toate fişierele importante pe un calculator.
•Asiguraţi-vă că nu este introdus cardul în cameră, când formataţi memoria internă.
•Asiguraţi-vă că este introdus cardul în cameră, când doriţi să formataţi cardul.
• Înainte de a utiliza alte carduri decât Olympus sau carduri care au fost formatate cu ajutorul unui computer, trebuie să le formataţi cu această cameră.
BACKUP
..............................................................................Copierea fotografiilor din memoria internă pe card
Introduceţi cardul opţional în cameră. Copierea fişierelor nu presupune ştergerea lor din memoria internă.
• Efectuarea back up-ului durează câteva momente. Verificaţi ca nu cumva acumulatorul să fie descărcat înainte de a începe copierea sau folosiţi un adaptor AC.
W
..................................................................................................
Puteţi alege limba pentru afişarea meniului. Limbile disponibile depind de ţara unde a fost achiziţionată camera.
PW ON SETUP
SCREEN OFF (Nu este redată nici o fotografie.) VOLUME OFF (Fără sunet)
• Selectaţi [2] şi apăsaţi pe o pentru a seta o fotografie salvată în memoria internă sau din card ca imagine afişată la pornirea camerei.
•Dacă [SCREEN] este în poziţia [OFF], [VOLUME] nu poate fi setat.
MENU COLOR
NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3
SOUND SETTINGS
Puteţi efectua următoarele setări cu [SOUND SETTINGS].
• Setare a tipului de sunet şi a volumului pentru operarea butoanelor. (BEEP)
• Selectarea sunetului şi volumului la apăsarea butonului declanşator. (SHUTTER SOUND)
• Reglarea volumului semnalului de avertizare al camerei. (8)
Reglarea volumului în timpul redării. (q VOLUME)
BEEP SOUND TYPE
SHUTTER SOUND SOUND TYPE
8 q
•Puteţi seta toate sunetele pe mut folosind setarea [SILENT MODE].
g
«SILENT MODE
......................................................................................... Reglaje la pornirea camerei şi volum
................................................................................................................ Setarea culorii meniului
.................................................................................. Configurarea ieşirii audio a camerei
1 / 2
VOLUME OFF (Sunet oprit) /
VOLUME OFF (Sunet oprit) /
VOLUME • Apăsaţi săgeţile 12 pentru a regla volumul.
Anularea sunetului în timpul operaţiunilor
1 / 2 / 3
OFF (Sunet oprit) /
•Puteţi selecta [OFF] sau regla în 5 etape de la 1 la 5.
Formatarea memoriei interne sau a cardului
Alegerea limbii pentru afişaj
/ 1
/ 2
/ LOW
/ HIGH
LOW / HIGH
LOW / HIGH LOW / HIGH
» (pag. 45)
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
52
RO
Page 53
REC VIEW
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Nr. folder (100 – 999)
Nume fişierNume folder
Lună (1–C)
Zi (01–31)
Nr. fişier (0001 – 9999)
Luna: Ian. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Dec. = C
Structura numelui fişierului şi a numelui folderului
.............................................................................................................................. Vizualizare imediată
OFF Imaginea înregistrată nu este afişată. Este util, când doriţi să vă pregătiţi pentru
ON Imaginea înregistrată este afişată. Este util când doriţi să vedeţi repede ultima
următorul cadru în timp ce imaginea anterioară se înregistrează încă.
fotografie realizată. Puteţi relua fotografierea în timp ce imaginea este încă afişată pe ecran.
• Selectaţi [ON] pentru a alege ca imaginea să fie afişată pe monitor sau pe vizor pe durata înregistrării.
LCD ONLY Imaginile în curs de înregistrare vor fi întotdeauna afişate pe
CURRENT Imaginile în curs de înregistrare vor fi afişate pe vizor atunci
ecran.
când este utilizat vizorul şi pe ecran atunci când este utilizat ecranul.
MENU DISPLAY
Efectuaţi următoarea operaţiune pentru a alege ca meniul să fie afişat pe monitor sau pe vizor.
• Când m este apăsat
• Când se apasă f / S în modul redare
• Când se apasă q / P în modul fotografiere
LCD ONLY Aceasta afişează întotdeauna meniul pe monitor. CURRENT Aceasta afişează meniul pe vizor atunci când este utilizat vizorul şi pe monitor
CONTROL PANEL .........................................
OFF Meniul de funcţii este afişat pe ecran sau pe vizor. ON Panoul de control este afişat pe ecran.
g
«Butonul o (OK / FUNC) «Funcţii utilizabile prin intermediul panoului de control» (pag. 29)
FILE NAME
RESET Numărul de fişier şi de dosar se resetează de fiecare dată când este introdus u n
AUTO Chiar dacă un nou card este introdus, numărul dosarului şi al fişierului sunt
.......................................................................................................Afişează meniul pe monitor
atunci când este monitor.
Comutarea între panoul de control şi meniul de funcţii
Setarea cu ajutorul panoului de control sau meniului de funcţii
.................................................................................... Resetarea numelor de fişier ale fotografiilor
nou card în cameră. Numărul de dosar revine la [No. 100], iar numărul fişierului revine la [No. 0001].
reţinute pe cardul anterior. Aceasta ajută la organizarea informaţiei de pe cardurile multiple.
» (pag. 28)
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
53
Page 54
PIXEL MAPPING
s
SET
OK
MENU
BACK
X
YM
YMD
D TIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
2008 08 26 12 30
Y M D TIME
MENU
CANCEL
DUALTIME
m
: Ieşire din meniu.
Funcţia pixel mapping permite camerei să verifice şi să regleze dispozitivul CCD şi funcţiile de procesare a imaginii. Nu este necesară folosirea acestei funcţii în mod frecvent. Este recomandată aproximativ o dată pe an. Aşteptaţi cel puţin un minut după fotografiere sau vizualizare pentru a permite ca funcţia pixel mapping să se realizeze corect. Dacă închideţi camera în timpul derulării funcţiei pixel mapping, porniţi-o din nou. Selectaţi [PIXEL MAPPING]. Când este afişat [START], apăsaţi o.
s
.................................................................................................................... Reglarea luminozităţii monitorului
............................................................................. Reglarea funcţiei de procesare a imaginii
1
:Creşte luminozitatea monitorului.
2
: Scade luminozitatea monitorului.
Apăsaţi o după ce aţi terminat configurarea.
X
....................................................................................................................................... Reglarea datei şi a orei
Data şi ora sunt salvate pentru fiecare imagine şi se regăsesc în numele de fişier.
Y-M -D ( an- lun ă-zi)
Oră Minute Formate de dată (Y / M / D, M / D / Y, D / M / Y)
m
:Ieşire din setare.
•Primele două cifre ale [Y] nu pot fi modificate.
• Ceasul este afişat în format de 24 de ore.
• Pentru un reglaj exact al orei, cu cursorul pe «minute» sau [Y / M / D], apăsaţi o când ceasul după care realizaţi reglajul se află la secunda 00.
DUALTIME
..................................................................................Reglarea datei şi a orei pentru altă zonă orară
OFF Trece la data şi ora fixate în [X]. Fotografiile sunt înregistrate cu data şi ora
ON Trece la data şi ora fixate în [DUALTIME]. Pentru configurarea a două ore
fixate în [X].
diferite, selectaţi [ON] şi apoi fixaţi ora. Fotografiile sunt înregistrate cu data şi ora fixate în [DUALTIME].
• Formatul datei este acelaşi cu cel setat cu [X].
• Primele două cifre ale [Y] nu pot fi modificate.
• Ceasul este afişat în format de 24 de ore.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
54
RO
Page 55
ALARM CLOCK
SNOOZE
ALARM CLOCK
VOLUME
SOUND TYPE
TIME
MENU
EXIT SET
OK
......................................................................................... Reglarea diferitelor tipuri de alarmă
OFF Nu este setată nici o alarmă sau alarma este anulată. ONE TIME Alarma este activată o singură dată. După terminarea alarmei, setarea se
anulează.
DAILY Alarma este activată zilnic la ora setată.
•Dacă [X] nu a fost setat, funcţia [ALARM CLOCK] nu este disponibilă.
•Dacă [SILENT MODE] este în poziţia [ON], alarma nu se va declanşa.
•Dacă [DUALTIME] este în poziţia [ON], alarma porneşte în funcţie de data şi ora setate în dual time.
Setarea alarmei
• Selectaţi [ONE TIME] sau [DAILY] şi setaţi ora de declanşare a alarmei.
•Puteţi regla funcţia snooze sau melodiile alarmei şi volumul.
TIME Reglarea orei alarmei. SNOOZE OFF Funcţia snooze nu este setată.
ON Alarma este activată la fiecare 5 minute, cu repetare de până
la 7 ori. SOUND TYPE 1 / 2 / 3 VOLUME LOW / HIGH
Funcţionarea, oprirea şi verificarea alarmei
• Utilizarea funcţiei alarmă: Opriţi camera. Alarma funcţionează doar când camera este închisă.
• Oprirea alarmei: În timp ce alarmă sună, apăsaţi orice buton pentru a anula alarma şi a opri camera. Dacă nu se apasă nici un buton timp de 1 minut, alarma se opreşte automat iar camera se opreşte când [SNOOZE] este setat la poziţia [OFF].
• Verificarea setărilor alarmei: Cu camera închisă, apăsaţi de 3 secunde.
VIDEO OUT
.............................................................................. Redarea fotografiilor cu ajutorul unui televizor
DISP. / E şi va fi afişată ora de declanşare a alarmei şi ora curentă timp
NTSC / PAL
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara unde a fost achiziţionată camera. Pentru a reda imaginile cu ajutorul unui televizor, alegeţi ieşirea video în funcţie de tipul de semnal video al televizorului dumneavoastră.
• Semnalul video TV diferă în funcţie de ţară/regiune. Verificaţi tipul de semnal video înainte de a conecta camera la televizor.
NTSC : America de Nord, Taiwan, Republica Coreea, Japonia PAL : Ţările europene, China
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
55
Page 56
Redarea fotografiilor la televizor
Conectaţi mufele de intrare video TV (galben) şi de intrare audio (alb).
Cablu AV (din setul de livrare)
Dispozitivul de protecţie pentru
multiconector
Reglaje la cameră
Porniţi camera în mod redare.
• Ultima fotografie este redată pe ecranul televizorului. Apăsaţi pe săgeţi pentru a alege fotografia pe care doriţi s-o vizualizaţi.
Reglaje la televizor
Porniţi televizorul şi setaţi-l în modul intrare video.
• Pentru detalii despre modul de comutare pentru intrarea video, consultaţi manualul de utilizare al televizorului.
• Imaginile şi informaţia afişată pe monitor pot apărea incomplete, în funcţie de setările televizorului.
Multiconector
Închideţi camera şi televizorul înainte de a face conexiunile.
FRAME ASSIST
OFF /
Press
DISP. / E în modul fotografiere pentru a determina tipul de ghid pentru încadratură care va fi afişat.
Când este selectat [OFF], dacă se apasă
u
............................................................................................................................................Afişarea histogramei
OFF / ON / DIRECT
Apăsaţi
• Când este setat pe [DIRECT], zonele negre (albastre) şi albe (roşii) sunt afişate direct în fotografie.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
56
RO
..........Afişarea ghidului pentru încadratură / Stabilirea tipului de ghid pentru încadratură
w
/
x
DISP. / E cadrul ajutător pentru încadrare nu va fi afişat.
DISP. / E pentru afişarea sau ascunderea histogramei.
Page 57
MY MODE SETUP
MENU
SETUP
BACK SET
OK
m/ft
VIDEO OUT
FRAME ASSIST
u
MY MODE SETUP
1
2
3
4
5
MY MODE SETUP
RESET
CUSTOM
CURRENT
MY MODE SETUP
SET CURRENT SETTING
MENU
BACK SET
OK
SET
CANCEL
MY MODE SETUP
P/A/S/M/SCENE
F
FNo.
SHUTTER
FLASH MODE
MENU
BACK SET
OK
F
±0
............................................................... Setarea şi salvarea funcţiilor pentru fotografiere
Tipuri de setări de mod proprii
CURRENT
Salvează setările curente ale camerei.
• Selectaţi [SET] şi apăsaţi o.
Selectaţi un MY MODE
de salvat.
r1/2/3/4
1 MY MODE 1
r
r
2 MY MODE 2
r
3 MY MODE 3
r
4 MY MODE 4
MENU
BACK SET
*Setările standard sunt
salvate numai în [s MY MODE 1].
g
«Funcţiile care pot fi repartizate pentru My Mode / butonul de personalizare» (pag. 77)
OK
m / ft .........................................................
RESET
MY MODE SETUP
RESET CURRENT SETTING
RESET
CANCEL
MENU
BACK SET
CUSTOM
Restabileşte setările de fabrică.
• Selectaţi [RESET] şi apăsaţi o.
OK
Salvează setările una câte una.
• Selectaţi elementul de salvat în modul personal şi apăsaţi 3 sau o.
•Schimbaţi setarea elementului şi apăsaţi pe o.
Selectarea unităţii de măsură în timpul focalizării manuale
mAfişaj în metri şi centimetri. ft Afişaj în picioare şi ţoli.
BUTONUL AEL / AFL ........................................................
Atribuirea funcţiilor de blocare AE şi AF
AE LOCK Face ca această funcţie să blocheze expunerea. AF LOCK Face ca această funcţie să blocheze poziţia de focalizare. AF LOCK + AE LOCK Face ca această funcţie să blocheze poziţia de focalizare şi expunerea.
Puteţi seta funcţia când
g«AEL AFL
AEL AFL
Blocarea poziţiei focalizării şi expunerii» (pag. 23)
este apăsat în mod fotografiere.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
57
Page 58
CUSTOM BUTTON
CUSTOM BUTTON
OFF
IMAGE STABILIZER
IMAGE QUALITY
IMAGE SIZE
COMPRESSION
MENU
BACK SET
OK
...............................................................Atribuirea de funcţii butonului de personalizare
•Alegeţi funcţia pe care doriţi s-o atribuiţi folosind 12 şi apăsaţi o.
g
«Funcţiile care pot fi repartizate pentru My Mode / butonul de personalizare» (pag. 77)
MANUAL FOCUS ...................................
78
BUTTONS Focalizarea se reglează cu ajutorul 43.
Selectarea metodei de focalizare în mod focalizare manuală
DIAL Focalizarea se reglează cu ajutorul discului selector de comenzi. ZOOM RING Focalizarea se reglează cu ajutorul inelului pentru zoom.
• Când este selectat [ZOOM RING] în modul de focalizare manuală, inelul zoom nu poate fi folosit pentru a apropia sau depărta imaginea.
• Când este selectat [DIAL], valoarea aperturii şi viteza obturatorului nu pot fi modificate în modurile
A, S
sau M în timp ce se reglează focalizarea.
SLEEP ......................................................................
Setarea intervalului de intrare în mod stand-by
1MIN / 3MIN / 5MIN / 10MIN
Pentru a economisi energia bateriilor, camera intră în mod stand-by după un anumit interval de timp dacă nu se acţionează nici o funcţie. Pentru a reactiva camera, apăsaţi butonul declanşator, săgeţile sau orice alt buton.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
58
RO
Page 59
Tipărirea fotografiilor
Cablu USB
Multiconector
Dispozitivul de protecţie pentru multiconector
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Tipărirea directă (PictBridge)
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct fotografiile.
EASY PRINT ......................Imprimă fotografia afişată pe monitor folosind setările
CUSTOM PRINT.................Imprimă cu diverse setări ale imprimării.
• PictBridge este un standard pentru conectarea camerelor digitale la imprimantele diferiţilor producători şi tipărirea directă a fotografiilor. Pentru a vedea dacă imprimanta este compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
•Pentru setările standard ale imprimantei, modurile de imprimare disponibile, elementele de setare cum ar fi dimensiunile hârtiei şi specificaţiile imprimantei cum ar fi tipurile de hârtie disponibile, modul de instalare al hârtiei şi a cartuşelor de cerneală etc., consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
EASY PRINT
1
În modul redare, afişaţi pe monitor fotografia pe care doriţi s-o tipăriţi.
2
Porniţi imprimanta şi introduceţi cablul USB livrat cu camera în dispozitivul multiconector al camerei şi în portul USB al imprimantei.
• Este afişat easy print start.
3
Apăsaţi pe q / <.
• Începe tipărirea.
• Când tipărirea s-a terminat, pe ecran este afişată fotografia selectată. Pentru a tipări altă fotografie, apăsaţi 43 pentru a alege o fotografie şi apoi apăsaţi q / <.
4
Deconectaţi cablul USB.
standard ale imprimantei dumneavoastră.
Tipărirea fotografiilor
RO
59
Page 60
Alte metode de tipărire şi setări pentru tipărire (CUSTOM PRINT)
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
PRINT
Tipăreşte fotografia aleasă.
ALL PRINT
Tipăreşte toate fotografiile salvate în memoria internă sau pe card.
MULTI PRINT
Tipăreşte o fotografie în format de layout multiplu.
ALL INDEX
Tipăreşte indexul cu toate fotografiile salvate în memoria internă sau pe card.
PRINT ORDER
Tipăreşte fotografiile în funcţie de selecţia pentru tipărire de pe card.
g
«Setări pentru tipărire (DPOF)» (pag. 61)
Ghid de operare
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZE BORDERLESS
SIZE
Alege din tipurile de hârtie disponibile în imprimantă.
BORDERLESS
Alegeţi cu sau fără chenar. În modul [MULTI PRINT], nu puteţi tipări cu chenar.
PICS / SHEET
Selectaţi numărul de fotografii care urmează să fie aranjate pe o foaie de hârtie. Disponibil doar în modul [MULTI PRINT].
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINT MORE
PRINT
PRINT
Tipăreşte un exemplar din fotografia aleasă. Dacă a fost ales [SINGLE PRINT] sau [MORE], se vor tipări unul sau mai multe exemplare.
SINGLE PRINT
Fotografia afişată este memorată pentru tipărire.
MORE
Setează numărul de exemplare şi informaţiile care urmează să fie tipărite, pentru fotografia afişată.
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 din pag. 59 pentru afişarea pasului 3 de mai sus pag. 59 şi apoi apăsaţi
2
Alegeţi [CUSTOM PRINT] şi apăsaţi o.
3
Urmaţi indicaţiile din ghidul de operare pentru a regla
o
.
setările de tipărire.
Selectarea modului de tipărire
PRINT MODE SELECT
PRINT
A
LL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
OK
SET
Alegerea tipului de hârtie pentru tipărire
•Dacă nu este afişat [PRINTPAPER], atunci [SIZE], [BORDERLESS] şi [PICS / SHEET] sunt setate standard.
Alegerea fotografiei pentru tipărire
43
Apăsaţi a alege fotografia direct din indexul afişat.
pentru a alege fotografia pe care doriţi s-o tipăriţi. Puteţi să rotiţi selectorul de comenzi pentru
Tipărirea fotografiilor
60
RO
Page 61
Setarea numărului de exemplare şi informaţiile care urmează să fie tipărite
PRINT INFO
SET
OK
EXIT
MENU
1
WITHOUT
<x
DATE
WITHOUT
FILE NAME
P
P
x
Setarea numărului de exemplare. Puteţi selecta până la 10 exemplare.
DATE ( )
Dacă alegeţi [WITH], fotografiile vor fi tipărite cu dată.
FILE NAME ( )
Dacă alegeţi [WITH], fotografiile vor fi tipărite cu numele fişierului.
P
Utilizaţi săgeţile şi selectorul de comenzi pentru a ajusta dimensiunea şi poziţia fotografiei şi apăsaţi o. Fotografia este tipărită.
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
Elemente afişate în timpul transferului de date
Apăsaţi o.
Selectaţi [CANCEL] şi apăsaţi o.
ALL PRINT
PRINT MODE SELECT
SET
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
MULTI PRINT
PRINT
EXIT
MENU
4
Selectaţi [PRINT] şi apăsaţi o.
• Începe tipărirea.
• Când [OPTION SET] este selectat în modul [ALL PRINT], ecranul [PRINT INFO] este afişat.
• Când tipărirea s-a terminat, este afişat [PRINT MODE SELECT].
Pentru anularea tipăririi
PRINT
CONTINUE
TRANSFERRING
OK
CANCEL
5
Când este afişat [PRINT MODE SELECT], apăsaţi
m
.
CANCEL
OK
SET
• Este afişat un mesaj.
6
Deconectaţi cablul USB.
Setări pentru tipărire (DPOF)
Programarea pentru tipărire vă permite să salvaţi informaţiile pentru tipărit (numărul exemplarelor, data şi ora) cu fotografiile de pe card. Cu ajutorul programării pentru tipărire, puteţi tipări fotografiile uşor fie de acasă folosind o imprimantă compatibilă DPOF fie la un magazin foto dotat cu DPOF. DPOF este formatul standard folosit pentru a înregistra automat din camera digitală informaţia pentru tipărire.
• Doar imaginile salvate pe card pot fi programate pentru tipărire. Introduceţi un card cu fotografii în cameră înainte de a face programarea pentru tipărire.
• Programările DPOF realizate cu alt aparat nu pot fi schimbate cu această cameră. Efectuaţi schimbările folosind aparatul original. Dacă un card conţine programări DPOF realizate cu alt aparat, este posibil ca ele să fie şterse şi înlocuite cu cele făcute de această cameră.
•Puteţi face programări pentru tipărire DPOF pentru până la 999 de imagini per card.
• Nu toate funcţiile pot fi disponibile cu toate imprimantele sau în toate magazinele foto.
Tipărirea fotografiilor
RO
61
Page 62
Programarea pentru tipărire
Ghid de operare
x
10M10
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
44
SET
OK
0
N
ORMNORM
1 1
(
1
)
1
Apăsaţi pe
2
Alegeţi [<] sau [U] şi apăsaţi o.
< U
m
în modul redare şi selectaţi [PRINT ORDER].
Fotografia selectată este memorată pentru tipărire. Programează toate fotografiile stocate pe card pentru a fi imprimate.
• Când [U] este selectat, treceţi la pasul 5.
Când [<] este selectat
3
Apăsaţi 43 pentru selectarea cadrului pe care doriţi să-l programaţi pentru tipărire şi apoi apăsaţi
12
pentru a seta numărul de copii.
•Nu puteţi programa pentru tipărire fotografii cu A.
• Repetaţi pasul 3 pentru a programa alte fotografii pentru tipărire.
Pentru a ajusta dimensiunile unei fotografii
•Folosiţi selectorul de comenzi pentru a afişa linia de decupaj.
• Utilizaţi săgeţile şi selectorul de comenzi pentru a ajusta dimensiunea şi poziţia fotografiei şi apăsaţi o.
4
Când aţi terminat programarea pentru tipărire, apăsaţi o.
5
Selectaţi setarea pentru tipărire a datei şi a orei şi apăsaţi
o
NO DATE TIME
6
Selectaţi [SET] şi apăsaţi o.
.
Fotografiile sunt tipărite fără dată şi oră. Fotografiile alese sunt tipărite cu data fotografierii. Fotografiile alese sunt tipărite cu ora fotografierii.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
X
MENU
BACK
PRINT ORDER
MENU
1 ( 1
NO
DATE
TIME
)
1
SET
CANCEL
OK
SET
OK
SET
OK
SETBACK
Tipărirea fotografiilor
62
RO
Page 63
Resetarea informaţiilor de programare a tipăririi
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER S ETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
Puteţi anula toate informaţiile de programare a tipăririi sau doar pe cele ale fotografiilor alese.
1
Alegeţi meniul principal [PRINT ORDER] şi apăsaţi o.
Resetarea informaţiilor de programare pentru tipărire pentru toate fotografiile
2 Selectaţi [<] sau [U] şi apăsaţi o. 3
Selectaţi [RESET] şi apăsaţi o.
Anularea programării pentru tipărire pentru fotografia aleasă
2 Selectaţi [<] şi apăsaţi o. 3
Selectaţi [KEEP] şi apăsaţi o.
4
Apăsaţi 43 pentru a alege fotografia a cărei programare pentru tipărire doriţi s-o ştergeţi şi apăsaţi
• Repetaţi pasul 4 pentru a anula programarea altor fotografii pentru tipărire.
5
Când aţi terminat anularea programărilor pentru tipărire, apăsaţi o.
6
Selectaţi setarea datei şi a orei şi apăsaţi o.
• Setarea este aplicată fotografiilor rămase cu programări pentru tipărire.
7
Selectaţi [SET] şi apăsaţi o.
2
pentru a reduce numărul de exemplare la 0.
Tipărirea fotografiilor
RO
63
Page 64
Folosirea programului OLYMPUS Master
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că dispuneţi de următoarele.
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Cablu USB Un calculator care întruneşte cerinţele
(pag. 64) mediului de operare
Folosind cablul USB livrat odată cu camera, puteţi conecta camera şi calculatorul şi să descărcaţi (transferaţi) imaginile pe computer folosind programul OLYMPUS Master, livrat odată cu camera.
Ce este OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master este o aplicaţie pentru organizarea imaginilor digitale pe calculator.
Instalarea programului OLYMPUS Master
Înainte de a instala programul OLYMPUS Master, asiguraţi-vă că PC-ul dumneavoastră are următoarele caracteristici minime ale sistemului. Pentru sisteme de operare mai noi, consultaţi pagina de internet a Olympus, la adresa indicată pe contracoperta acestui manual.
Mediul de operare
OS
CPU
RAM Capacitate hard disc
Folosirea programului OLYMPUS Master
Monitor
Altele
Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz sau ulterior Power PC G3 500 MHz sau ulterior
256 MB sau superior 256 MB sau superior 500 MB sau mai mult 500 MB sau mai mult 1024 x 768 pixeli sau mai mult 65.536
culori sau superior (se recomandă minim 16,77 milioane de culori)
Port USB sau port IEEE 1394 Internet Explorer 6 sau o versiune superioară QuickTime 7 sau o versiune superioară DirectX 9 sau o versiune superioară
Windows Macintosh
Mac OS X v10.3 sau ulterior
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz sau o versiune superioară
1024 x 768 pixeli sau mai mult 32.000 culori sau superior (se recomandă minim 16,77 milioane de culori)
Port USB sau port IEEE 1394 (FireWire) Safari 1.0 sau o versiune superioară (se recomandă 1.3 sau o versiune superioară) QuickTime 6 sau o versiune superioară
64
RO
Page 65
De reţinut
• Pentru mod ul de instalare a software-ului OLYMPUS Master, consultaţi ghidul de instalare inclus pe CD-ROM.
Monitor
Vizor
Dispozitiv de protecţie pentru multiconector
Multiconector
• Utilizaţi un calculator cu sistem de operare preinstalat. Operaţiile nu sunt garantate în cazul calculatoarelor asamblate la domiciliu sau al calculatoarelor cu un sistem de operare actualizat.
•Operaţiile nu sunt garantate atunci când se foloseşte un port USB sau IEEE 1394 (FireWire) auxiliar.
• Pentru instalarea programului, trebuie să vă autentificaţi ca utilizator cu drepturi de administrator.
•Dacă utilizaţi Macintosh, îndepărtaţi dispozitivul media (drag & drop în trash) înainte de a efectua operaţiunile următoare. În caz contrar, operaţiunea ar putea deveni instabilă şi ar putea fi necesară repornirea calculatorului.
• Deconectaţi cablul care conectează camera la calculator
• Închideţi camera
• Deschideţi capacul compartimentului bateriei / cardului
Conectarea camerei la calculator
1
Asiguraţi-vă că este închisă camera.
• Ecranul şi vizorul sunt inactive.
• Obiectivul este înăuntru.
2
Conectaţi camera prin mufa multiconector la portul USB utilizând cablul USB livrat.
•Consultaţi manual de utilizare al calculatorului pentru a localiza poziţia portului USB.
• Camera porneşte automat.
• Monitorul se activează şi este afişat meniul de selectare pentru conectarea prin USB.
3
Selectaţi [PC] şi apăsaţi pe o.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
Folosirea programului OLYMPUS Master
OK
RO
65
Page 66
4
Camera a fost recunoscută de calculator.
Windows
Când conectaţi camera la calculator pentru prima dată, calculatorul încearcă să recunoască camera. Apăsaţi «OK» pentru a închide mesajul afişat. Camera este recunoscută ca «Removable Disk» (Disc amovibil).
Macintosh
Programul iPhoto este aplicaţia implicită pentru gestionarea imaginilor digitale. Când conectaţi camera digitală pentru prima dată, aplicaţia iPhoto porneşte automat; închideţi această aplicaţie şi porniţi OLYMPUS Master.
De reţinut
•Funcţiile camerei sunt dezactivate când camera este conectată la calculator.
• Conectar ea camerei la calculator prin intermediul un ui hub USB poate provoca instabilitatea operaţiunii. În acest caz, nu folosiţi un hub, ci conectaţi camera direct la calculator.
• Fotografiile nu pot fi transferate pe calculator cu ajutorul OLYMPUS Master, dacă aţi selectat [PC] în pasul 3, aţi apăsat 3 şi aţi selectat [MTP].
Pornirea programului OLYMPUS Master
Windows
1
Apăsaţi de două ori pe pictograma «OLYMPUS Master 2» de pe spaţiul de lucru.
Macintosh
1
Apăsaţi de două ori pe pictograma «OLYMPUS Master 2» din directorul «OLYMPUS Master 2».
• Este afişat meniul de navigare.
• La prima pornire după instalarea programului OLYMPUS Master, sunt afişate ecranul de setare iniţială a OLYMPUS Master şi ecranul de înregistrare a utilizatorului, înaintea ferestrei de navigare. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Afişarea imaginilor din cameră pe calculator
Descărcarea şi salvarea imaginilor
Folosirea programului OLYMPUS Master
1
Apăsaţi pe «Transfer Images» (Transfer Imagini)
din fereastra de navigare şi apoi apăsaţi
pe «From Camera» (Din Cameră) .
• Este afişată o fereastră pentru selectarea fotografiilor pe care doriţi să le mutaţi din cameră. Sunt afişate toate imaginile din cameră.
2
Selectaţi «New Album» (Album Nou) şi introduceţi un nume pentru album.
3
Selectaţi fişierele imagini şi apăsaţi «Transfer Images» (Transfer Imagini).
• Este afişată o fereastră care avertizează că descărcarea s-a încheiat.
4
Apăsaţi «Browse images now» (Navigaţi printre poze).
• Imaginile descărcate sunt afişate în fereastra de navigare.
66
RO
Page 67
Deconectarea camerei
Led de control card
Pentru detalii privind utilizarea OLYMPUS Master, consultaţi refer to the quick st art guide displayed upon startup or the help of the OLYMPUS Master.
1
Asiguraţi-vă că ledul de control al cardului nu mai clipeşte.
2
Pentru deconectarea cablului USB trebuie procedat astfel.
Windows
1
Apăsaţi pe pictograma «Unplug or Eject Hardware» în bara de aplicaţii active.
2
Apăsaţi pe mesajul afişat.
3
La apariţia unui mesaj care anunţă că dispozitivul hardware poate fi decuplat în siguranţă, apăsaţi pe «OK».
Macintosh
1
Pictograma trash se transformă în pictograma eject când pictograma «Untitled» sau «NO_NAME» de pe desktop este mutată cu mausul. Mutaţi-o în pictograma eject ţinând apăsat pe cursor.
3
Deconectaţi cablul USB de la cameră.
De reţinut
• Windows: La apăsarea pe «Unplug or Eject Hardware», poate apărea un mesaj de avertizare. Asiguraţi-vă că nu se descarcă nici un alt fi şier de imagine din cameră şi că toate aplicaţiile sunt închise. Faceţi clic pe pictograma «Unplug or Eject Hardware» din nou şi deconectaţi cablul.
Descărcarea şi salvarea imaginilor într-un calculator fără a folosi programul OLYMPUS Master
Această cameră este compatibilă cu stocare în masă USB. Puteţi conecta camera la calculator folosind cablul USB din setul de livrare pentru a descărca şi salva imagini fără a folosi programul OLYMPUS Master. Pentru a folosi cablul USB în vederea conectării camerei la calculator este necesar următorul mediu.
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 sau ulterior
De reţinut
• În cazul în care pe calculatorul dumneavoastră rulează Windows Vista, puteţi selecta [PC] în pasul 3 cu ajutorul butonului pag. 65, apoi apăsaţi
• Transferul de date nu este garantat pentru următoarele sisteme de operare, chiar dacă calculatorul dispune de port USB.
• Calculatoare cu port USB ataşat cu ajutorul unui card de extensie etc.
• Calculatoare fără OS preinstalat şi calculatoare asamblate particular
3
şi selectaţi [MTP] pentru a utiliza Windows Photo Gallery.
Folosirea programului OLYMPUS Master
RO
67
Page 68
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Sfaturi practice pentru fotografiere şi alte informaţii
Sfaturi necesare înainte de a începe fotografierea
Camera nu porneşte, deşi acumulatorul se află înăuntru
Poziţia acumulatorilor este incorectă
• Introduceţi acumulatorii în poziţia corectă.
Acumulatorul este descărcat
• Introduceţi alţi acumulatori. Dacă utilizaţi acumulatori, reîncărcaţi-i.
Acumulatorul nu poate fi folosit pentru moment din cauza temperaturii scăzute
• Performanţele acumulatorului se reduc la temperaturile joase, iar încărcarea poate să nu fie suficientă
pentru a porni camera. Scoateţi acumulatorul şi încălziţi-l pentru câtva timp în buzunar.
Cardul nu poate fi utilizat
•Dacă zona de contact a cardului este afectată, datele de pe card nu pot fi citite şi poate apărea meniul [CARD SETUP]. În acest caz, selectaţi [CARD CLEAN], apăsaţi o, scoateţi cardul, iar apoi ştergeţi zona de contact cu o cârpă moale şi uscată.
Fotografierea nu se produce la apăsarea pe declanşator
Camera este în modul stand-by
• Pentru a economisi energia bateriei, camera intră automat în mod stand-by iar ecranul se stinge dacă
nu este folosită un anumit interval de timp în timp ce este pornită (obiectivul extins şi ecranul aprins). Puteţi selecta intervalul de timp pentru activarea modului stand-by de la 1,3, 5 până la 10 minute. Fotografierea nu se produce nici chiar la apăsarea completă pe declanşator în acest mod de funcţionare. Înainte de fotografiere, folosiţi butonul declanşator sau alte butoane pentru a reactiva camera din stand-by. Dacă nu este folosită timp de 12 minute, camera se închide automat (obiectivul se retrage, iar monitorul se dezactivează). Aduceţi butonul de pornire/oprire în poziţia O FF iar apoi din nou în poziţia ON.
g
«SLEEP
Selectorul rotativ este în poziţia
Selectorul rotativ este în poziţia
Bliţul se încarcă
Temperatura internă a camerei creşte
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Setarea intervalului de intrare în mod stand-by
• Acestea este modul de redare a fotografiilor pe monitor. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul
fotografiere.
• Nu pot fi realizate fotografii, când ghidul de fotografiere este afişat. Fotografiaţi, după ce aţi efectuat
reglajele după indicaţiile ghidului de fotografiere sau poziţionaţi rotiţa într-un mod de fotografiere altul decât
g
•Aşteptaţi până când semnul # (încărcare bliţ) nu mai clipeşte şi efectuaţi mai apoi fotografierea.
• În timpul unei folosiri îndelungate, temperatura internă poate creşte ceea ce determină oprirea
automată a camerei. În acest caz, scoateţi acumulatorul din cameră şi aşteptaţi până ce camera s-a răcit suficient. Şi temperatura externă a camerei poate creşte în timpul utilizării, dar acest lucru este normal şi nu reprezintă o funcţionare defectuoasă.
q
g
.
» (pag. 58)
Vizorul nu se aprinde
Monitorul este aprins
•Apăsaţi pe u pentru a comuta vizorul.
68
RO
Page 69
Monitorul nu se activează
Vizorul este aprins
•Apăsaţi pe u pentru a comuta monitorul.
Imaginile din vizor sau monitorul pot fi desluşite cu dificultate
În cameră este condens
• Închideţi camera. Aşteptaţi până ce camera revine la temperatura ambientală şi reporniţi-o.
* Când este frig afară, vaporii de apă din aer se răcesc şi se transformă în picături fine de apă.
În timpul fotografierii apar linii verticale pe monitor
Vizorul nu este reglat corect
Condensul apare, când camera este adusă brusc dintr-un loc rece într-o încăpere încălzită.
•Dacă îndreptaţi camera către un subiect aflat în bătaia soarelui, pot apărea linii verticale pe ecran.
Aceasta nu este o disfuncţionalitate.
•Rotaţi rotiţa de reglare a lentilelor încorporate uşor şi reglaţi-l.
g
«Ajustarea focalizării vizorului cu ajutorul lentilelor incorporate» (pag. 9)
Data şi ora nu au fost reglate
Camera a fost folosită în aceleaşi condiţii de la achiziţionare
•Nici data şi nici ora nu au fost setate în momentul achiziţionării. Reglaţi data şi ora înainte de a folosi
camera.
g
«Pornirea camerei» (pag. 6) «X Fixarea datei şi a orei
Acumulatorul a fost scos din cameră
• Reglajele de dată şi oră revin la setările de fabrică, dacă camera est e lăsată fără acumulator mai mult
de trei zile. Dacă acumulatorii sunt introduşi în cameră pentru o scurtă perioadă de timp, setările de dată şi de oră revin mai repede la setările de fabrică. Înainte de a realiza fotografii importante, controlaţi dacă data şi ora sunt reglate corect.
» (pag. 54)
Sfaturi pentru fotografiere
Focalizarea subiectului
Există mai multe metode de focalizare, în funcţie de subiect.
Când subiectul nu este în mijlocul cadrului
•Plasaţi subiectul în mijlocul cadrului, blocaţi focalizarea pe subiect şi apoi recompuneţi cadrul.
•Setaţi [AF MODE] la poziţia [AREA].
g
«AF MODE
Subiectul se mişcă repede
•Focalizaţi camera pe un punct aflat aproximativ la aceeaşi distanţă ca subiectul pe care doriţi să-l
fotografiaţi şi blocaţi focalizarea (prin apăsarea la jumătate a declanşatorului). Recompuneţi apoi fotografia şi apăsaţi pe declanşator complet, când subiectul intră în cadru.
•Poziţionaţi rotiţa în modul
a obturatorului vă permite să fotografiaţi subiecte în mişcare ca şi cum ele s-ar afla în repaus.
g«S
Subiectul este întunecat
•Setaţi [AF ILLUMINAT.] la poziţia [ON].
g
«AF ILLUMINAT.
Modificarea câmpului de focalizare
S
pentru a regla viteza obturatorului şi apoi fotografi aţi. O viteză mai rapidă
Modificarea vitezei obturatorului pentru fotografiere» (pag. 17)
Setarea pentru funcţionarea lămpii de iluminat într-un loc întunecat
» (pag. 41)
» (pag. 42)
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
RO
69
Page 70
Subiecţi dificil de focalizat
Subiect cu contrast redus
Subiect într-un câmp extrem de luminat în centrul cadrului
Subiect fără linii verticale
Subiecţi aflaţi la distanţe diferite
Subiect aflat în mişcare rapidă
Subiectul nu este în mijlocul cadrului
• În anumite condiţii, este dificil să focalizaţi cu auto focus.
În aceste cazuri, focalizaţi (blocaţi focalizarea) pe un obiect cu un contrast puternic la aceeaşi distanţă ca subiectul dorit, recompuneţi imaginea şi declanşaţi. Dacă subiectul nu are linii verticale, ţineţi camera vertical şi focalizaţi folosind funcţia de blocare a focalizării prin apăsarea la jumătate a declanşatorului, apoi, ţinând apăsat la jumătate declanşatorul, întoarceţi camera în poziţie orizontală şi fotografiaţi.
Prevenirea neclarităţii cu ajutorul stabilizatorului de imagine
Ţineţi camera bine cu ambele mâini şi apăsaţi uşor pe declanşator pentru a evita mişcarea camerei. Puteţi reduce efectele de neclaritate la fotografiere setând [IMAGE STABILIZER] la [ON].
g
«IMAGE STABILIZER
Este posibil ca fotografiile să fie mai neclare când:
• imaginile sunt realizate folosind zoom-ul la amplificare maximă, adică prin utilizarea simultană a zoom-
ului optic şi a celui digital,
• obiectul este întunecat şi viteza declanşatorului este redusă,
•bliţul nu poate fi folosit sau este selectată o viteză redusă a obturatorului în modul s.
Fotografierea cu ajutorul stabilizatorului digital de imagine
» (pag. 42)
Realizarea de fotografii cu stabilizator fără bliţ
Pentru fotografierea fără bliţ în condiţii de iluminare slabă, configuraţi următoarele după ce aţi setat modul bliţ [$] (fără bliţ).
Selectaţi o valoare [ISO] mai mare
g
«ISO
Schimbarea sensibilităţii ISO
» (pag. 40)
Fotografia este prea granulată
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Există mai multe cauze care pot provoca efectul de granulaţie.
Folosirea zoom-ului digital pentru realizarea de fotografii mărite
• Cu zoom-ul digital, o parte a imaginii este decupată şi mărită. Cu cât mărirea este mai mare, cu atât
fotografia este mai granulată.
g
«ZOOM DIGITAL
Creşterea sensibilităţii ISO
•La creşterea valorii [ISO], «distorsiunea» care poate apărea în formă de pată de o culoare neaşteptată
sau inexactă, dă fotografiei un aspect granulat. Camera este dotată cu o funcţie care permite fotografierea la sensibilitate crescută şi reducerea distorsiunilor; în orice caz, creşterea sensibilităţii ISO produce imagini mai granulate decât în cazul unei sensibilităţi reduse.
g
«ISO
Schimbarea sensibilităţii ISO
70
RO
Apropierea subiectului
» (pag. 40)
» (pag. 41)
Page 71
Fotografierea în culorile corecte
• Motivul pentru care există diferenţe între culorile unei fotografii şi culorile reale este sursa de lumină
care cade pe subiect. [WB] este funcţia care permite camerei să determine corect culorile. În mod normal, setarea [AUTO] asigură balansul de culoare optim, dar în funcţie de subiect, ar fi poate mai bine să încercaţi să reglaţi [WB].
• Când subiectul se află la umbră, într-o zi însorită.
• Când subiectul este luminat simultan de la sursă naturală şi artificială, cum ar fi în apropierea unei ferestre.
• Când nu există alb în mijlocul cadrului.
g
«WB
Reglarea culorii unei fotografii
«>
Reglarea compensaţiei pentru balansul de alb» (pag.
» (pag. 39)
43)
Fotografierea pe plajă sau zăpadă
• Fotografiaţi cu Z sau a în modul s. Adecvat pentru fotografierea în zile însorite pe plajă sau zăpadă.
g«s
g
Fotografierea prin selectarea unei scene în funcţie de situaţie» (pag. 18)
• Adesea, subiecţii puternic luminaţi (ca în cazul zăpezii) devin mai întunecaţi decât în reali tate. Reglaţi
F
înspre [+] pentru a face subiecţii să apară mai aproape de nuanţele reale. În schimb, dacă fotografiaţi obiecte întunecate, e mai bine să reglaţi spre [–]. Uneori, folosirea bliţului poate să nu producă luminozitatea (expunerea) dorită. «Butonul F
Modificarea luminozităţii fotografiei (Compensarea expunerii)
» (pag. 22)
Nealinierea fotografiilor panoramice
• Rotirea camerei de-a lungul axei centrale a camerei reduce nealinierea fotografiei. Când fotografiaţi obiecte de la mică distanţă, rotirea de-a lungul axei obiectivului oferă rezultate bune.
• În modul [COMBINE IN CAMERA1], camera detectează automat propria sa poziţie, cu excepţia următoarelor cazuri (În asemenea cazuri, folosiţi [COMBINE IN CAMERA2] sau [COMBINE IN PC].):
• când rotiţi camera într-o manieră rapidă şi instabilă,
• când fotografiaţi un subiect cu un contrast slab (cer albastru etc.),
• când fotografiaţi un subiect în mişcare încadrat pe întregul ecran,
• când rotiţi camera fără a avea imagini pe afişaj.
Fotografierea în contralumină
• Când Shadow Adjustment Technology este setat în poziţia [ON], faţa subiectului va apărea mai luminoasă, chiar şi în contralumină. Această funcţie este eficientă şi atunci când vreţi să faceţi fotografii din interior iar dumneavoastră vă aflaţi în exterior.
g«f
Iluminarea subiectului în contralumină (Program de reglare a umbrelor)» (pag. 25)
• Cu [METERING] setat la [n], fotografia se realizează pe baza luminozităţii subiectului din chenarul de focalizare AF fără a fi afectată de lumina din fundal.
g
«METERING
•Setaţi bliţul la [#] (bliţ de umplere) pentru a activa lumina de umplere. Puteţi fotografia un subiect în contralumină fără ca faţa subiectului să apară întunecată. [ fotografierea în contralumină şi în condiţii de iluminare fluorescentă sau alt tip de iluminare artificială.
g
«Butonul 3#
• Este bine să reglaţi compensarea expunerii la [+] apăsând puternică.
g
«Butonul F
• Cu [AF MODE] setat pe [FACE DETECT], feţei subiectului i se va da expunerea necesară, chiar şi în contralumină, şi aceasta va fi mai luminoasă.
g
«AF MODE
Schimbarea câmpului de măsurare a luminozităţii subiectului
#
] (bliţul de umplere) este eficient pentru
Fotografierea cu bliţ
Modificarea luminozităţii fotografiei (Compensarea expunerii)
Modificarea câmpului de focalizare
» (pag. 23)
» (pag. 41)
F
când fotografiaţi cu contralumină
» (pag. 41)
» (pag. 22)
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
RO
71
Page 72
Când subiectul este prea luminat sau prea întunecat
• La fotografierea în modul S sau A, viteza obturatorului sau deschiderea diafragmei pot fi afişate în roşu. Culoarea roşie înseamnă că nu se poate realiza o expunere corectă. Dacă totuşi fotografiaţi, fotografia va ieşi prea închisă sau prea deschisă. În acest caz, folosiţi selectorul de comenzi pentru a modifica setările.
g«A
Modificarea deschiderii diafragmei pentru fotografiere» (pag. 17)
«S Modificarea vitezei obturatorului pentru fotografiere» (pag. 17)
Alte sfaturi practice pentru fotografiere şi informaţii suplimentare
Creşterea numărului de fotografii memorate
Există două modalităţi de a salva fotografiile pe care le faceţi cu camera.
Salvarea fotografiilor în memoria internă
• Fotograf iile sunt salvate în memoria internă, iar când numărul fotografii lor care pot fi stocate ajunge la 0, trebuie să conectaţi camera la un calculator pentru a descărca fotografiile, apoi le ştergeţi din memoria internă.
Utilizarea unui card (xD-Picture Card) (opţional)
• Fotografiile sunt salvate în cardul care este introdus în cameră. Când cardul este plin, descărcaţi fotografiile în calculator, iar apoi fie ştergeţi fotografiile fie folosiţi un nou card.
• Fotografiile nu sunt salvate în memoria internă, dacă în cameră este introdus cardul. Fotografiile din memoria internă pot fi copiate pe card folosind funcţia [BACKUP].
g
«BACKUP
Copierea fotografiilor din memoria internă pe card
«Cardul» (pag. 84)
Numărul fotografiilor care pot fi memorate şi lungimea înregistrărilor video
Fotografii
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
DIMENSIUNEA
IMAGINII
RAW 3648 x 2736 Necomprimat 3 3 68 69
F
3648 x 2736
H
2560 x 1920
I
2048 x 1536
J
1600 x 1200
K
1280 x 960
C
640 x 480
D
1920 x 1080
COMPRIMARE
L M L M L M L M L M L M L M
Cu sunet Fără sunet Cu sunet Fără sunet
107 116 2369 2558 223 264 4920 5814 363 484 7995 10.660
» (pag. 52)
Numărul fotografiilor care pot fi memorate
Memorie internă Card de 1 GB
99204205 18 18 397 402 18 18 404 410 35 35 770 789 27 28 615 627 51 53 1142 1184 43 44 954 984 76 80 1683 1776 63 66 1390 1453
40 41 888 913 72 76 1599 1683
72
RO
Page 73
Înregistrare video
DIMENSIUNEA
IMAGINII
C
640 x 480
E
320 x 240
FRECVENŢĂ
CADRE
N
O
N
O
Timp de înregistrare continuă
Memorie internă Card de 1 GB
Cu sunet Fără sunet Cu sunet Fără sunet
25 sec. 25 sec.
51 sec. 51 sec.
1 min. 9 sec.
2 min.
16 sec.
1 min.
10 sec.
2 min.
20 sec.
9 min.
25 sec. 18 min.
44 sec. 25 min.
26 sec. 50 min.
7 sec.
Folosirea unui alt card
•Dacă folosiţi un card produs de altă firmă decât Olympus sau un card utilizat în alt scop, cum ar fi pentru calculator, folosiţi funcţia [FORMAT] pentru a formata cardul.
g
«MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatarea memoriei interne sau a cardului
» (pag. 52)
Ledul de control al cardului se aprinde intermitent
• O imagine sau o înregistrare video este tocmai înregistrată sau descărcată (la conectarea la un calculator).
•Este interzisă efectuarea următoarelor operaţiuni când ledul de control al cardului se aprinde intermitent. Astfel evitaţi ca imaginile să nu fie salvate şi să faceţi inutilizabilă memoria internă sau cardul.
• Deschideţi compartimentul acumulatorului / cardului.
• Îndepărtaţi acumulatorul şi cardul.
• Deconectaţi cablul USB.
Prelungirea duratei de viaţă a acumulatorului
• Efectuarea uneia dintre următoarele operaţiuni, dacă nu se fotografiază într-adevăr, poate afecta capacitatea acumulatorului.
•Declanşatorul este apăsat în mod repetat la jumătate în modul fotografiere, activând auto focus-ul
şi stabilizatorul digital de imagine.
• Folosirea repetată a zoom-ului.
• [FULLTIME AF] este în poziţia [ON].
• Pe monitor rămâne aprins pentru o perioadă lungă de timp.
• Camera este conectată la calculator sau imprimantă.
9 min.
28 sec. 18 min.
56 sec. 25 min.
49 sec. 51 min.
38 sec.
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Funcţii care nu pot fi selectate din meniuri / butoane
• Anumite elemente nu pot fi selectate din meniuri prin folosirea blocului de săgeţi. (Elementele din meniu afişate în gri nu pot fi selectate.)
• Elemente care nu pot fi reglate în modul fotografiere.
• Elemente ce nu pot fi setate datorită unui alt element care a fost deja setat:
Când modul de focalizare este setat la [MF], [AF MODE] nu poate fi selectat.
• Unele elemente nu pot fi reglate când butonul este apăsat.
%
] şi [#]
[
•Setările funcţiei nu pot fi modificate când selectorul rotativ este setat la
• Anumite funcţii nu pot fi folosite, dacă nu este introdus cardul în cameră.
[PANORAMA] / [PRINT ORDER] / [FORMAT] / [BACKUP]
g
.
RO
73
Page 74
Revenirea la setările iniţiale
• Camera reţine o parte din setări şi după ce a fost oprită. Pentru a reveni la setările iniţiale standard, executaţi [RESET]. Când selectorul rotativ este în poziţia P, A, S, M sau n:setările se păstrează chiar şi după oprirea aparatului (cu excepţia setărilor pentru fotografiere Y, [PANORAMA] şi [TIMELAPSE]). Când selectorul rotativ este în poziţia h sau s:setările revin la valorile standard (cu excepţia [IMAGE QUALITY]).
g
«RESET
Revenirea la setările standard pentru funcţiile de fotografiere
» (pag. 35)
Confirmarea expunerii în condiţii dificile de vizualizare a afişajului pe ecran
Afişajul pe monitor şi confirmarea expunerii pot fi greu de citit la fotografierea în condiţii de lumină puternică.
Apăsaţi
DISP. / E de câteva ori pentru a afişa histograma
•Setaţi expunerea astfel încât diagrama să se afle preponderent în marginile exterioare şi să fie distribuită echilibrat în ambele părţi.
Cum se citeşte histograma
1
Dacă vârful umple prea mult din cadru, imaginea va apărea preponderent neagră.
2
Dacă vârful umple prea mult din cadru, imaginea va apărea preponderent albă.
3
Partea marcată cu verde din histogramă indică distribuţia de lumină în interiorul chenarului de focalizare AF.
g
«Butonul meniu / Verificarea orei
Utilizarea vizorului
g
«Butonul u
DISP. / E
Modificarea datelor de pe ecran / Afişarea ghidului
» (pag. 26)
Ecran / Vizor
» (pag. 22)
Informaţii despre redare şi sfaturi de remediere a defecţiunilor
Efectul de ochi roşii nu poate fi corectat
•În funcţie de fotografie, efectul de ochi roşii poate să nu fie îndepărtat. Deci, cu anumite excepţii, efectul poate fi corectat.
Lumina este prinsă în fotografie
• Lumina poate fi prinsă în fotografie, fiind reflectată de către praful din aer, atunci când fotografiaţi cu bliţ pe timp de noapte.
Sfaturi pentru redare
Redarea fotografiei salvate în memoria internă
• O fotografie din memoria internă nu poate fi redată, dacă în cameră este introdus un card. Închideţi
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
camera şi scoateţi cardul pentru a reda fotografiile salvate în memoria internă a camerei.
Înţelegerea setărilor şi alte informaţii despre fotografiile realizate
•Redaţi o fotografie şi apăsaţi pe cantitatea informaţiilor afişate.
g
«Butonul
DISP. / E
(pag. 26)
DISP. / E. Apăsaţi
Modificarea datelor de pe ecran / Afişarea ghidului meniu / Verificarea orei
DISP. / E de câteva ori pentru a schimba
»
Afişarea rapidă a fotografiei dorite
•Rotiţi selectorul de control pentru a vedea fotografiile ca miniaturi (afişare index) sau în format calendar (afişare calendar).
g
«Selectorul de comenzi
74
RO
Afişare index / Afişare calendar / Redare prim-plan
» (pag. 22)
Page 75
Ştergerea sunetului înregistrat cu fotografie
•Odată ataşat fotografiei, sunetul nu mai poate fi şters. În acest caz, efectuaţi o re-înregistrare în condiţii lipsite de zgomot. Înregistrarea sunetului nu este posibilă, dacă nu este suficient spaţiu în memoria internă sau pe card.
g«R Adăugare de sunet unei fotografii
» (pag. 50)
Vizualizarea fotografiilor cu ajutorul calculatorului
Vizualizarea întregii fotografii pe un monitor de calculator
Dimensiunea fotografiei redate pe monitorul calculatorului depinde de setările computerului. Dacă monitorul este setat la 1024 x 768 şi folosiţi Internet Explorer pentru vizualizarea fotografiei la dimensiunea 2048 x 1536 la 100 %, întreaga fotografie poate fi vizualizată doar prin deplasarea ei în diferite direcţii. Există mai multe moduri în care puteţi vizualiza fotografia întreagă pe monitorul calculatorului.
Vizualizarea fotografiilor folosind meniul de afişare a imaginilor
•Instalaţi programul OLYMPUS Master 2 aflat pe CR-ROM-ul din setul de livrare.
Schimbarea setărilor monitorului
• Pictogramele afişate pe monitorul calculatorului pot fi rearanjate. Pentru detalii privind schimbarea setărilor calculatorului, consultaţi manualul de utilizare al calculatorului.
La afişarea unei erori pe cameră
Indicaţia pe monitor Cauză posibilă Mod de corectare
q
CARD ERROR
(EROARE CARD)
q
WRITE-PROTECT
(BLOCARE-SCRIERE)
>
MEMORY FULL
(MEMORIE PLINĂ)
q
CARD FULL (CARD PLIN)
L
NO PICTURE
(LIPSĂ POZĂ)
r
PICTURE ERROR
(EROARE FOTOGRAFIE)
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
(IMAGINEA NU POATE
FI EDITATĂ)
CARD-COVER OPEN
(PROTECŢIE CARD
DESCHISĂ)
Este o problemă legată de card.
Memorarea pe acest card este blocată.
Nu mai este spaţiu în memoria int ernă şi nu mai pot fi salvate alte fişiere.
Nu mai este spaţiu de memorare pe card şi nu mai pot fi salvate alte date.
Nu există fotografii în memoria internă sau pe card.
Fotografia aleasă are o problemă şi nu poate fi redată cu această cameră.
Dacă sunt selectate fotografii făcute cu altă cameră, acestea nu pot fi editate.
Compartimentul pentru card este deschis.
Acest card nu poate fi folosit. Introduceţi alt card.
Imaginea a fost protejată (read-only) pe computer. Descărcaţi imaginea pe calculator şi anulaţi-i protecţia.
Introduceţi un card sau ştergeţi din fişierele nedorite. Înainte de ştergere, salvaţi fişierele importante folosind cardul sau descărcaţi fotografiile pe un calculator.
Introduceţi un card sau ştergeţi din fişierele nedorite. Înainte de ştergere, descărcaţi fotografiile importante într-un calculator.
Memoria internă sau cardul nu conţine fotografii. Înregistraţi fotografii.
Folosiţi programul de procesare de imagine pentru a vizualiza fotografia pe un calculator. Dacă nu este posibil, înseamnă că fişierul de imagine este deteriorat.
Folosiţi programul de procesare de imagine pentru editarea fotografiilor.
Închideţi compartimentul pentru card.
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
RO
75
Page 76
Indicaţia pe monitor Cauză posibilă Mod de corectare
g
BATTERY EMPTY
(BATERIE DESCĂRCATĂ)
Înregistrarea s-a oprit pentru a i se permite camerei să se răcească. Vă rugăm, aşteptaţi!
Camera se răceşte. Vă rugăm, aşteptaţi!
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
SET
NO CONNECTION
(LIPSĂ CONEXIUNE)
Acumulatorul este descărcat. Introduceţi alţi acumulatori. Dacă utilizaţi
Când [IMAGE STABILIZER] este în poziţia [ON], filmarea pe o perioadă mai lungă de timp poate conduce la creşterea temperaturii interne şi la oprirea automată a operaţiunii.
Datele de pe card nu pot fi citite. Sau cardul nu este formatat.
OK
În memoria internă s-a produs
IN
o eroare.
OK
Camera nu este corect conectată la calculator sau la imprimantă.
acumulatori, reîncărcaţi-i.
Scoateţi acumulatorul şi lăsaţi camera să se răcească înainte de a o folosi din nou. Sau puteţi fotografia cu [IMAGE STABILIZER] în poziţia [OFF].
• Selectaţi [CLEAN CARD] şi apăsaţi o. Îndepărtaţi cardul şi ştergeţi aria de contact cu o cârpă moale şi uscată.
• Selectaţi [FORMAT][YES] şi apăsaţi o. Toa te inform aţiile de pe card au fost şterse.
Selectaţi [MEMORY FORMAT][YES] şi apăsaţi o. Toate fişierele din memoria internă au fost şterse.
Deconectaţi camera şi reconectaţi-o corect.
Nu este hârtie în imprimantă.Puneţi hârtie în imprimantă.
NO PAPER
(LIPSĂ HÂRTIE)
Imprimanta a rămas fără tuş. Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
NO INK
(LIPSĂ CERNEALĂ)
Hârtia s-a înţepenit. Scoateţi hârtia blocată.
JAMMED
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
(BLOCAT)
SETTINGS CHANGED
(SETĂRI SCHIMBATE)
PRINT ERROR
(EROARE PRINTARE)
r
CANNOT PRINT
(PRINTARE NEPERMISĂ)
Tava cu hârtie a imprimantei a fost scoasă sau imprimanta a fost acţionată în timpul schimbărilor setărilor camerei.
S-a înregistrat o problemă la imprimantă şi / sau cameră.
Fotografiile realizate cu alte camere nu pot fi tipărite cu această cameră.
Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării unor setări la cameră.
Închideţi camera şi imprimanta. Verificaţi imprimanta şi remediaţi toate problemele înainte de a o porni din nou.
Folosiţi calculatorul pentru a le tipări.
76
RO
Page 77
Funcţiile care pot fi repartizate pentru My Mode / butonul de personalizare
P F 9
FNo. SHUTTER FLASH MODE
& 9 Y 9
f 9
MONITOR (u) ZOOM IMAGE QUALITY IMAGE SIZE COMPRESSION WB ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM METERING AF MODE FULLTIME AF AF PREDICT AF ILLUMINAT. IMAGE STABILIZER
w 9 Q R > 9
PICTURE MODE SHARPNESS CONTRAST SATURATION NOISE REDUCT. TIMELAPSE
1
INFO FRAME ASSIST
u 9
*1 Alegeţi dacă doriţi să utilizaţi ecranul sau vizorul. *2 Pentru [ZOOM], alegeţi între 26 mm, 50 mm, 150 mm, 300 mm sau 520 mm. (aceste numere se bazează pe
Funcţie MY MODE SETUP CUSTOM BUTTON Pag. ref.
/ A / S / M /
FLASH
(fotografii)
(lentile de conversie)
distanţa focală a unei camere cu film de 35 mm).
f 9
*1
*2
pag. 6
9
9
9
9
9
99
99
99
9
9
9
99
99
9
99
99
99
9
99
99
99
9
9
9
9
99
9
9
9
9
—pag. 22 —pag. 17 —pag. 17 —pag. 23 —pag. 27 —pag. 28 —pag. 25 —pag. 22 ——
—pag. 39 —pag. 40 —pag. 40
—pag. 41
—pag. 42
—pag. 43
—pag. 43 —pag. 44 —pag. 44 —pag. 44 —pag. 44
—pag. 45 —pag. 45 —pag. 26 —pag. 56 —pag. 56
pag. 34 pag. 34 pag. 34
pag. 41 pag. 41
pag. 41 pag. 42 pag. 42
pag. 42
pag. 43 pag. 43
pag. 44
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
RO
77
Page 78
Funcţii disponibile în modurile de fotografiere
În modul s setările sunt optimizate pentru condiţiile de fotografiere. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, setările anumitor funcţii sunt limitate (indicate prin ).
Unele funcţii nu pot fi setate în anumite moduri de fotografiere. Pentru detalii consultaţi tabelul de mai jos. În modul r, funcţiile disponibile diferă în funcţie de modurile setate în meniul [MY MODE SETUP].
Funcţie
Mod bliţ AUTO
F 9999—99
Deschiderea diafragmei — Viteză obturator
& 99999 9 % 99999 9 Y 99999 9
INFO Zoom optic AE LOCK — AF LOCK — AF LOCK + AE LOCK
f 99999 9
IMAGE QUALITY — IMAGE SIZE COMPRESSION FRAME RATE ——————
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
WB — ISO — DRIVE — FINE ZOOM — DIGITAL ZOOM — METERING — AF MODE — Focalizare — FULLTIME AF — AF PREDICT — AF ILLUMINAT. — IMAGE STABILIZER
Modul fotografiere
! 999 # 99999 H 99999 #
SLOW
!
SLOW
#
SLOW2
$ 99999
h P A S M s n
999
99999
99999
99999
999999
99999 9
999
9999
999
9999
99999 9
99999
999999
9999*2— pag. 40
9999*3— pag. 40
9999
9999 9
9999 9
9999
9999
9999 9
9999
9999
999999
—— pag. 23 —— pag. 23
9
9
99
pag. 17 — pag. 17
pag. 23
pag. 23
pag. 34
Pag. ref.
pag. 23 — pag. 23 — pag. 23 — pag. 23 — pag. 23 — pag. 23
pag. 22
pag. 27 pag. 27 pag. 28
pag. 26
*1
pag. 21
pag. 23
pag. 25
pag. 34
pag. 34
9
pag. 35 pag. 39
pag. 41
pag. 41
pag. 41 — pag. 41 — pag. 24
pag. 42 — pag. 42 — pag. 42
pag. 42
78
RO
Page 79
Funcţie
w Q
FLASH
R
(fotografii)
PANORAMA
>
PICTURE MODE — SHARPNESS — CONTRAST — SATURATION — NOISE REDUCT. — TIMELAPSE
1
(lentile de conversie)
R
(înreg. video) ——————
*1 Dacă [R] (video) este în poziţia [ON], nu puteţi folosi zoom-ul optic în timpul filmării. Pentru a apropia, când
[R] (video) este în poziţia [ON], setaţi [DIGITAL ZOOM] în poziţia [ON]. *2 [AUTO] şi [HIGH ISO AUTO] nu sunt disponibile. *3 [BKT] nu este disponibil. *4 Este reglat la [ON] în timpul expunerii lungi «bulb».
Modul fotografiere
h P A S M s n
9999
9999
9999
9
——— pag. 36
999999
9999
999999
999999
999999
9999*4— pag. 44
9999
9999 9
pag. 44
Pag. ref.
pag. 43 — pag. 43 — pag. 43
pag. 43
pag. 44 pag. 44 pag. 44
pag. 45
pag. 45
9
pag. 45
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
RO
79
Page 80
Anexă
Îngrijirea camerei
Curăţarea camerei
Exterior:
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Dacă este foarte murd ară, umeziţi cârpa cu o soluţie de săpun moale şi frecaţi
bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine.
Monitor şi vizor:
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv
• Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu un ventilator obişnuit şi apoi ştergeţi uşor cu un material de curăţat
obiective.
Observaţii
•Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau alcool, sau materiale textile tratate chimic.
•Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui se poate forma o peliculă.
Depozitare
• Când nu fo losiţi camera pe o perioadă mai îndelungată, scoateţi adaptorul AC şi cardul, şi plasaţi-o într-un loc
rece, uscat şi bine aerisit.
•Introduceţi periodic acumulatorul şi verificaţi funcţiile camerei.
Observaţii
•Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse chimice, deoarece există posibilitatea apariţiei coroziunii.
Recomandări pentru utilizarea bateriei
(
Pe lângă acumulatorii livraţi odată cu camera, mai pot fi folosite tipurile de acumulatori de mai jos. Alegeţi sursa de alimentare cea mai adecvată situaţiei.
Baterii alcaline tip AA
Numărul fotografiilor pe care le realizaţi depinde de condiţiile de fotografiere sau acumulator.
Acumulatori AA NiMH (baterii reîncărcabile)
Acumulatorii Olympus NiMH sunt reîncărcabili şi economici. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului.
( Următoarele tipuri de baterii nu pot fi folosite.
Baterii cu litiu (CR-V3) / baterii AA (R6) mangan (zinc-carbon) / baterii AA (R6) oxyride / baterii cu litiu AA (R6)
(
Consumul de energie al camerei depinde de tipul de funcţii folosite.
(
În condiţiile enumerate în continuare, energia se consumă continuu, iar acumulatorii se descarcă repede.
• Zoom-ul este folosit în mod repetat.
•Declanşatorul este apăsat în mod repetat la jumătate în modul fotografiere, activând auto focus-ul şi stabilizatorul digital de imagine.
•Setaţi [FULLTIME AF] în poziţia [ON].
• Pe monitor rămâne aprins pentru o perioadă lungă de timp.
Anexă
• Camera este conectată la calculator sau imprimantă.
(
Durata de viaţă a bateriilor diferă în funcţie de tipul bateriilor, producător, condiţiile de fotografiere etc. Ca urmare, este posibil ca aparatul să se oprească fără să afişeze mesajul de avertizare în privinţa nivelului bateriilor sau să afişeze mesajul de avertizare mai rapid.
80
RO
Page 81
Fotografierea cu bliţ extern
Utilizarea unui bliţ extern dedicat
utilizarea unui bliţ extern dedicat Olympus seria FL vă permite să exploataţi o mai mare varietate de tehnici de fotografiere cu bliţ. Bliţul extern dedicat detectează automat modul bliţ şi setările privind expunerea ale camere i, în acelaşi fel ca bliţul incorporat. Bliţul extern compatibil cu această cameră poate fi ataşat cu ajutorul papucului aflat în partea supe rioară a camerei sau poate fi folosit în combinaţie cu un suport FL-BK01 (opţional) şi un cablu pentru suportul de bliţ FL-CB02 (opţional).
1
Scoateţi capacul papucului prin glisare în direcţia indicată de săgeată şi cuplaţi bliţul extern.
• Pentru informaţii referitoare la modul de cuplare a bliţului extern, consultaţi manualul furnizat împreună cu bliţul.
•Păstraţi capacul papucului într-un loc sigur pentru a nu-l pierde şi puneţi-l la loc după decuplarea bliţului extern.
2
Porniţi bliţul extern.
•Setaţi modul de operare al bliţului la TTL-AUTO.
• Asiguraţi-vă că aţi ataşat bliţul la cameră înainte de a-l activa.
3
Apăsaţi 3# de mai multe ori pentru a selecta modul de operare al bliţului.
g
«Butonul 3#
De reţinut
•Bliţul extern Olympus FL-40 nu poate fi folosit.
•Bliţul încorporat nu poate fi folosit când este ataşat un bliţ extern la papuc.
• Când se utilizează un bliţ extern, alimentarea se întrerupe automat după un anumit interval de timp. Pentru mai multe detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat împreună cu bliţul.
Fotografierea cu bliţ
» (pag. 23)
Anexă
RO
81
Page 82
Utilizarea bliţurilor externe disponibile în comerţ
Puteţi utiliza orice tip de bliţ extern ce poate fi conectat la papucul camerei. Dacă utilizaţi alt bliţ extern decât Olympus seria FL, nu veţi putea regla intensitatea bliţului de la comenzile camerei.
g
«Bliţuri externe compatibile» (pag. 82)
1
Cuplaţi bliţul extern la papuc şi conectaţi-l la cameră.
• Pentru informaţii referitoare la modul de cuplare a bliţului extern, consultaţi manualul furnizat împreună cu bliţul.
2
Reglaţi deschiderea diafragmei şi viteza obturatorului
g«M
Schimbarea deschiderii diafragmei şi a vitezei obturatorului la fotografiere» (pag. 17)
• O viteză mai mică a declanşatorului poate produce imagini neclare. Pentru a obţine cele mai bune rezultate la utilizarea bliţului, este recomandat să selectaţi o viteză a obturatorului între 1/200 şi 1/300 sec.
3
Porniţi bliţul extern.
• Asiguraţi-vă că aţi ataşat bliţul la cameră înainte de a-l activa.
4
Setaţi controlul intensităţii bliţului extern la poziţia AUTO iar sensibilitatea ISO şi deschiderea diafragmei de la bliţul extern în aşa fel încât să corespundă celor setate la camera foto.
• Pentru informaţii referitoare la selectarea modului de control al intensităţii bliţului extern, consultaţi manualul furnizat împreună cu bliţul.
De reţinut
• Modul de operare al bliţului setat de la cameră nu se aplică unui bliţ extern comercial. Bliţul se va declanşa chiar dacă modul setat de la cameră este [$] (fără bliţ).
• Înainte de utilizare, verificaţi dacă bliţul extern este sincronizat cu acţiunea camerei.
Bliţuri externe compatibile
Ver ific aţi următoarele aspecte înainte de utilizarea unui bliţ extern comercial. (1) La utilizarea unui bli ţ extern, este necesară reglarea expunerii de la bliţ. Dacă utilizaţi un bliţ extern în mod
automat, alegeţi un bliţ ce permite reglarea în aşa fel încât să corespundă numărului F şi sensibilităţii ISO ale camerei.
(2) Chiar dacă setările valorii f şi sensibilităţii ISO ale bliţului extern corespund cu cele ale camerei, expunerea
corectă poate să nu fie obţinută şi depinde de condiţiile de fotografiere. În acest caz, reglaţi valoarea f sau ISO automată la bliţul extern sau calculaţi distanţa în mod manual.
(3) Utilizaţi un bliţ extern cu un unghi de iluminare care să acopere câmpul de imagine al obiectivului. Există
totuşi posibilitatea ca, la fotografierea de aproape în mod superangular, marginea de jos a imaginii să nu apară. Este recomandat să utilizaţi un bliţ extern echipat cu un adaptor superangular care asigură o distribuţie largă a luminii.
(4) Utilizaţi un bliţ extern cu un timp de declanşare la capacitate maximă de 1/200 de secunde sau mai scurt.
Dacă timpul de declanşare este mai lung, este posibil ca nu toată cantitatea de lumină să contribuie la realizarea expunerii.
(5) Utilizarea bliţurilor externe cu sistem de comunicare sau accesorii altele decât Olympus FL poate
provoca funcţionarea anormală sau chiar defecte.
Anexă
82
RO
Page 83
Fotografierea cu sistemul fără fir Olympus wireless RC
5m
5050°
100
100°
50
50°
10m
3030°
30
30°
60
60°
50°
100°
50°
30°
30°
60°
Direcţie de emitere a bliţului
Senzor pentru comandă la distanţă
Direcţia camerei
Sistemul Olympus wireless RC face posibilă fotografierea cu bliţ f ără fir. Cu ajutorul acestui sistem, puteţi realiza fotografii folosind mai multe bliţuri fără fir. Bliţul încorporat este utilizat pentru comunicarea dintre cameră şi bliţurile externe. Pentru detalii privind utilizarea bliţurilor fără fir, consultaţi manualul bliţului extern.
Intervalul de setare pentru bliţul fără fir
Poziţionaţi bliţul fără fir în aşa fel încât senzorul la distanţă să fie îndreptat către cameră. Diagrama de mai jos ilustrează orientativ intervalul de setare. Intervalul se modifică în funcţie de condiţiile de mediu.
1
Poziţionaţi bliţul conform instrucţiunilor privind «Intervalul de setare pentru bliţul fără fir» şi porniţi bliţul.
2
Apăsaţi butonul MODE al bliţului pentru a-l seta în mod RC şi setaţi canalul şi grupul pentru bliţ. Alegeţi grupul A (bliţul nu va acţiona dacă este
selectat B sau C).
3
Selectaţi [#RC] din [QFLASH] de la cameră, iar apoi setaţi [CH1] – [CH4] pe acelaşi canal ca şi bliţul.
g«Q
FLASH
Reglajul pentru folosirea unui bliţ extern
4
Apăsaţi #UP
5
Selectaţi un mod de bliţ.
• În modul RC, modul bliţ de reducere a efectului de ochi roşii nu este disponibil.
6
După ce aţi finalizat operaţiunilor pregătitoare, faceţi câteva fotografii de
pentru a deschide bliţul încorporat.
» (pag. 43)
testare pentru a verifica funcţionarea bliţului şi calitatea imaginilor.
7
Începeţi fotografierea în timp ce verificaţi indicaţiile de încărcare completă ale camerei şi ale bliţului.
Observaţii
• Cu toate că nu există o limită a numărului de bliţuri fără fir pe care le puteţi utiliza, se recomandă utilizarea a maxim trei bliţuri pentru a preveni funcţionarea anormală datorată interferenţei reciproce.
• În mod RC, bliţul încorporat este utilizat pentru a controla bliţul fără fir. În acest mod, bliţul încorporat nu poate fi utilizat pentru fotografiere.
• Pentru a doua perdea de sincronizare, setaţi viteza obturatorului la maxim 4 secunde. Dacă se utilizează o viteză mai mică a obturatorului, declanşarea bliţului fără fir poate să nu funcţioneze corect.
RO
Anexă
83
Page 84
Folosirea accesoriilor
Modul fotografiere
Modul redare
10
M
2008.08.26
12:30
4
100-0004
N
ORM
10
M
4
N
ORM
Indicator de memorie
B
: La folosirea memoriei
interne
Fără pictogramă: La folosirea unui card
Cardul
Fotografiile pot fi memorate pe un card opţional. Memoria internă şi cardul sunt suporturi media ale camerei pentru memorarea imaginilor, asemenea filmului dintr-un aparat de fotografiat. Fotografiile stocate în memoria internă sau card pot fi şterse cu uşurinţă din cameră sau cu ajutorul unui calculator. Spre deosebire de suporturile de stocare media, memoria internă nu poate fi scoasă sau schimbată. Numărul fotografiilor care pot fi memorate poate fi crescut prin folosirea unui card de o capacitate mai mare.
1
Zona index Puteţi folosi acest spaţiu pentru a descrie conţinutul cardului.
2
Zona de contact Locul pe unde informaţiile sunt transferate din cameră pe card. Nu atingeţi acest loc cu mâna.
Carduri compatibile
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Tip H / M, Standard)
Folosirea memoriei interne sau a cardului
Puteţi confirma pe monitor dacă doriţi să folosiţi memoria internă sau cardul în timpul fotografierii sau a redării.
P
N
10
M
N
ORM
Observaţii
• Nu deschideţi compartimentul pentru acumulator/card în timp ce ledul de control al cardului se aprinde intermitent, deoarece tocmai are loc scrierea sau citirea acestuia. În caz contrar, puteţi deteriora informaţiile din memoria internă sau card, iar memoria internă sau cardul să nu mai poată fi folosit.
IN
4
2008.08.26
12:30
ORM
100-0004
Adaptor AC
Un adaptor AC este util la operaţiunile care necesită timp cum sunt descărcarea de imagini pe un computer sau redarea automată a fotografiilor pentru o perioadă mai lungă. Nu folosiţi alt adaptor AC cu această cameră.
Observaţii
Anexă
• Nu scoateţi sau introduceţi acumulatorul i nu conectaţi sau deconectaţi alimentatorul AC sau multiadaptorul, când camera este aprinsă. În caz contrar, puteţi afecta setările sau funcţiile interne ale camerei.
•Citiţi instrucţiunile de folosire ale adaptorului AC.
10
M
IN
4
84
RO
Page 85
Utilizarea încărcătorului AC în afara ţării
ATE NŢIE:
PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU SCOATEŢI
CAPACUL. UTILIZATORUL NU TREBUIE SĂ UMBLE LA COMPONENTELE INTERNE.
CONSULTAŢI PERSONALUL CALIFICAT AL OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere aflate în documentaţia livrată cu acest produs.
PERICOL
Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor aflate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
AVERTISMENT
Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor aflate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
ATE NŢIE
Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor aflate sub acest simbol, se pot produce răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de informaţii.
AVERTISMENT! PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
ATE NŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
•Încărcătorul AC poate fi folosit la tensiuni între 100 V AC şi 240 V AC (50 / 60 Hz) în toată lumea. În funcţie de ţară sau de zonă, pentru conectarea la priza de perete ar putea fi necesar un adaptor AC. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism.
•Nu folosiţi convertoare de tensiune, deoarece se poate strica încărcătorul AC.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Prevederi generale
Citiţi toate instrucţiunile
manualele de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea
– Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa. Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un aspirator pe bază de lichid sau aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Accesorii
– Pentru siguranţa dumneavoast ră şi pentru a preveni deteriorarea produsului, folosi ţi doar accesorii
recomandate de Olympus.
Apă şi umezeală
la apă.
Amplasarea
Sursă de curent Fulger Obiecte străine Căldură
– Pentru a evita deteriorarea aparatului, fixaţi-l pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de
prindere.
– În condiţii de furtună cu descărcări electrice, scoateţi alimentatorul AC imediat din priză.
– Nu folosiţi şi nu ţineţi niciodată acest produs în apropierea unei surse de căldură ca radiatoare, contoare de căldură, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv amplificatoare stereo.
– Înainte de a folosi produsul, citiţi toate instrucţiunile de funcţionare. Păstraţi toate
– Pentru protecţia produsel or cu design rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa
– Conectaţi acest produs doar la sursa de curent descrisă pe eticheta produsului.
– Pentru a evita rănirea, nu introduceţi niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Anexă
RO
85
Page 86
Utilizarea camerei
AVERTISMENT
Nu folosiţi camera în apropierea gazelor inflamabile sau explozibile. Nu fotografiaţi cu bliţ şi LED persoane (bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
•Trebuie să v ă aflaţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului. Declanşarea bliţului foart e aproape de subiect poate provoca tulburări momentane ale vederii.
Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
•Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
Ştrangularea cu şnurul camerei.
• Înghiţirea accidentală a acumulatorului, a cardului sau a altor elemente de mici dimensiuni.
•Declanşarea accidentală a bliţului în proprii ochi sau cei ai altui copil.
•Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
Nu vă uitaţi la soare sau în lumină puternică prin cameră. Nu folosiţi şi nu ţineţi camera în locuri cu praf sau umede. Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
ATE NŢIE
Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau fum în jurul ei.
• Nu scoateţi niciodată acumulatorii cu mâinile neprotejate, deoarece există pericolul să vă ardeţi.
Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera cu mâinile ude. Nu luaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate.
• În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi încărcătorul sau adaptorul AC dacă sunt acoperite (de ex. cu o pătură). Aceasta ar putea produce supraîncălzire şi incendiu.
Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea componentelor.
• Prin su praîncălzirea unor elemente metalice ale camerei, se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
• La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp, camera se încălzeşte. Dacă ţineţi camera mai
mult timp în acest stadiu, se poate arde.
• În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura camerei po ate fi mai scăzută decât temperatura
ambientală. Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în condiţii de temperatură joasă.
Fiţi atent la şnur.
•Fiţi atent la şnur, când aveţi camera la dumneavoastră. Se poate agăţa uşor de alte obiecte auxiliare – şi poate provoca daune grave.
Anexă
86
RO
Page 87
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
Acumulatorii al căror corp este acoperit parţial sau nu este acoperit cu folia izolatoare.
Baterii al căror contact – este în relief, dar nu este acoperit cu folia izolatoare.
Acumulatori ale căror contacte sunt aplatizate şi nu sunt acoperite complet cu stratul izolator. (Astfel de bat erii nu pot fi folosite, chiar dacă contactul – este acoperit parţial.)
•Următorii acumulatori tip AA (R6) nu pot fi folosiţi.
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
• Folosiţi doar acumulatori Olympus NiMH şi încărcătoare corespunzătoare.
•Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc acumulatorii.
•Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi acumulatorii pentru a evita contactul cu orice obiecte metalice ca bijuterii, ace, agrafe etc.
•Nu ţineţi nici odată acumulatorii în locuri aflate în bătaia directă a razelor de soare sau la temperaturi crescute în vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc.
• Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor, urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi să le dezasamblaţi sau să le modificaţi, prin sudură etc.
•Dacă lichidul din acumulatori intră in ochi, spălaţi imediat ochii cu apă rece şi curată şi consultaţi un medic.
•Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna copiilor mici. Dacă un copil înghite accidental un acumulator, apelaţi imediat la un medic.
AVERTISMENT
Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
• Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau a provoca incendiu sau explozii, folosiţi doar acumulatorii recomandaşi pentru folosirea cu acest produs.
• Nu amestecaţi niciodată acumulatorii (vechi cu noi, încărcaţi cu descărcaţi, acumulatori ai unor producători diferiţi sau de capacităţi diferite etc.).
•Nu încărcaţi niciodată bateriile alcaline, cu litiu sau blocurile de baterii CR-V3.
•Introduceţi acumulatorul cu grijă conform descrierii din instrucţiunile de folosire.
•Nu folosiţi acumulatori care nu mai sunt în folia izolatoare sau dacă aceasta este ruptă, deoarece există riscul scurgerii lichidului, al aprinderii sau de a provoca răni.
ATE NŢIE
• Nu scoateţi acumulatorii imediat după utilizarea camerei. Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări îndelungate.
• Scoateţi întotdeauna acumulatorul din camera, dacă nu o veţi folosi un timp mai îndelungat.
• Dac acumulatorii NiMH nu au fost reîncărcaţi în perioada de timp specificată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi.
•Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
•Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se deformează, sau dacă reacţionează anormal în timpul utilizării, opriţi camera.
•Dacă lichidul din acumulator curge pe haine sau piele, scoateţi hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece şi curată. Dacă lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul.
• Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii continue.
RO
Anexă
87
Page 88
Atenţie la mediul de utilizare
• Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile
descrise mai jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
• Locuri unde temperaturile şi / sau umiditatea este crescută sau supusă unor variaţii extreme. Razele directe ale soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură (sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidificare.
• În locuri cu nisip sau praf.
•Lângă elemente inflamabile sau explozibile.
• În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea unor produse cu design rezistent la apă, consultaţi manualul de utilizare.
• În locuri supuse unor vibraţii puternice.
• Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau vibraţii puternice.
• La montarea pe un trepied, reglaţi poziţia camerei cu ajutorul capului trepiedului. Nu strâmbaţi camera.
• Nu atingeţi contactele electrice ale camerei.
•Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui. Acestea pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de culoare, umbre pe CCD, sau pot provoca incendii.
• Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv.
• Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi un loc rece şi uscat pentru depozitare pentru a preveni formarea de condens sau mucegai în interiorul camerei. După depozitare, verificaţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura că funcţionează normal.
• Întotdeauna acordaţi atenţie restricţiilor impuse de mediul de operare descrise în manualul de utilizare al camerei.
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
• Acumulatorii NiMH Olympus (incluşi în setul de livrare în anumite ţări) nu pot fi folosiţi decât cu camerele digitale Olympus. Nu folosiţi niciodată aceşti acumulatori cu alte aparate.
•Încărcaţi întotdeauna acumulat orii NiMH (incluşi în setul de livrare în anumite ţări) înainte de prima utilizare sau dacă nu au fost folosiţi o perioadă mai îndelungată.
•Încărcaţi întotdeauna împreună seturile de acumulatori (câte 2 sau 4) (livrate în anumite ţări).
•Nu folosiţi baterii alcaline, decât dacă este absolut necesar. În anumite cazuri, bateriile alcaline pot avea o durată de funcţionare mai redusă decât acumulatorii NiMH. Bateriile alcaline au performanţe limitate, în special la temperaturi reduse. Este recomandată folosirea acumulatorilor NiMH.
• Bateriile cu mangan AA (zinc-carbon) nu pot fi folosite cu această cameră.
• Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute, încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readusă la temperatura camerei.
• Temperaturi recomandate pentru acumulatorii NiMH:
Utilizare ....................................0 °C până la 40 °C
Încărcare ..................................0 °C până la 40 °C
Depozitare............................–20 °C până la 30 °C
• Folosirea, încărcarea sau depozitarea acumulatorilor în afara acestor limite ar putea scurta viaţa acumulatorului sau afecta performanţele. Scoateţi întotdeauna acumulatorul din camera, dacă nu îl veţi folosi un timp mai îndelungat.
•Citiţi întotdeauna instrucţiunile înainte de utilizarea acumulatorilor NiMH sau NiCd.
•Numărul fotografiilor pe care le realizaţi depinde de condiţiile de fotografiere sau de acumulator.
• Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă. Un acumulator recomandat poate să nu fie uşor de obţinut în timpul călătoriei.
Anexă
•Vă rugăm să predaţi bateriile uzate la un centru de colectare în vederea reci clării pentru a proteja resursele planetei. Când aruncaţi acumulatorii uzaţi, asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi regulamentele locale.
88
RO
Page 89
Monitorul LCD
•Nu apăsaţi puternic pe monitor; în caz contrar, imaginea poate deveni neclară la redare şi există pericolul de a deteriora monitorul.
• O linie luminoasă poate apărea în partea superioară / inferioară a monitorului, dar aceasta nu înseamnă existenţa vreunei disfuncţionalităţi.
• Când subiectul este văzut în diagonală în cameră, marginile pot apărea în zigzag pe monitor. Aceasta nu este o disfuncţionalitate; în modul redare va fi mai puţin evident.
• În locuri cu temperaturi scăzute, monitorul LCD poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se activa sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, n-ar fi rău să mai ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Un monitor LCD cu performanţe slabe din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi normale.
• LCD-ul folosit pentru monitor este realizat pe baza unei tehnologii de înaltă precizie. Oricum, pete negre sau luminoase pot apărea în mod constant pe monitorul LCD. Datorită caracteristicilor sau unghiului din care vă uitaţi la monitor, încadratura poate să nu fie uniformă în culoare şi luminozitate. Aceasta nu este o disfuncţionalitate.
Avertismente legale şi altele
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte, sau recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte, sau, în cazul ştergerii fotografiilor, recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs.
Condiţii de garanţie
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profiturilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
•Olympus îşi rezervă toate drepturile pentru acest manual.
Avertisment
Fotografierea neautorizată sau folosirea de materiale protejate de dreptul de autor pot viola legile de copyright. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru fotografierea neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise sau din software nu poate fi reprodusă sau folosită indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv foto copiere şi înregistrare, sau folosirea oricărei metode de stocare de i nformaţii şi sistem de interogare, fără acordul scris al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materi ale scrise sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă drepturile să modifice caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz prealabil.
Anexă
RO
89
Page 90
Pentru clienţi din Europa
Simbolul «CE» indică faptul că acest produs îndeplineşte normele europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Simbolul «CE» indică faptul că produsul este destinat comercializării în Europa.
Acest simbol [ladă de gunoi cu roţi, tăiată WEEE Anexa IV] indică faptul că, în ţările Uniunii Europene, echipamentele e lectrice şi electronice uzate trebuie col ectate separat. Vă rugăm, nu aruncaţi echipamentul în gunoiul casnic. Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Clauze de garanţie
1. Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de utilizare şi întreţinere furnizate împreună cu camera), în primii doi ani după achiziţionarea de la un distribuitor autorizat Olympus în aria comercială Olympus Imaging Europa GmbH, după cum este stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com acest produs va fi reparat sau, dacă Olympus decide acest lucru, înlocuit gratuit. În această situaţie, pentru a beneficia de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul şi certificatul de garanţie înainte de expirarea termenului de doi ani la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus Imaging Europa GmbH, după cum este stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com. În perioada de un an de garanţie la nivel mondial, clientul poate preda produsul spre reparare sau înlocuire oricărui centru de service Olympus din lume. Nu în toate ţările există service-uri Olympus.
2. Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
3. Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar clientul va trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în perioada de garanţie menţionată mai sus. (a)
Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex. operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
(b)
Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modificării, curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
(c)
Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor etc. după achiziţionare produsului.
(d)
Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate.
(e)
Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea necorespunzătoare etc.
(f)
Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc.
(g)
Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care intră în produs.
(h)
Când acest certificat de garanţie nu este înapoiat împreună cu produsul.
(i)
Când sunt efectuate modificări pe Certificatul de garanţie privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului, numele distribuitorului şi seria produsului.
(j)
Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu acest certificat de garanţie.
4. Această garanţie se aplică doar produsului; garanţia nu se aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
5. În termenii garanţiei, singura responsabilitate care revine Olympus se limitează la repararea sau înlocuirea produsului. Orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în consecinţă sau daune de orice tip provocate sau suferite de o defecţiune a produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, filmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată
Anexă
de întârzieri ale termenului de reparaţie sau pierderea de date este exclusă. Aceasta nu afectează prevederile legale.
90
RO
Page 91
Observaţii privitoare la service pe perioada garanţiei
1. Garanţia este valabilă doar dacă Certificatul de garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente care conţin dovezi suficiente. Tocmai de aceea, asiguraţi-vă că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa aferentă vânzării (indicând numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la acest certificat de garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici Certificatul de garanţie nu este completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă informaţia conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2. Certificatul de garanţie nu se eliberează în copie, de aceea păstraţi-l la loc sigur.
3. Pentru detalii privind reţeaua internaţională Olympus de centre autorizate de service, consultaţi lista de pe situl web http://www.olympus.com.
Mărci înregistrate
• IBM este marcă înregistrată a Internaţional Business Machines Corporation.
• Microsoft şi Windows sunt mărci înregistrate ale Microsoft Corporation.
• Macintosh este marcă înregistrată a Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ este marcă înregistrată.
• Orice alt nume de companie sau produs este marcă înregistrată şi / sau mărci înregistrate ale respectivilor proprietari.
• Standardele pentru sistemele de fişiere ale aparatelor foto digitale menţionate în acest manual sunt standardele «Design Rule for Camera File System / DCF», standarde stipulate de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
RO
Anexă
91
Page 92
SPECIFICAŢII TEHNICE
(
Camera
Tip produs : Cameră digitală (pentru fotografiere şi redare) Sistem înregistrare
Fotografii : Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design Rule for
Standarde aplicabile : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Sunet cu fotografii : Format Wave Înregistrare video : AVI Motion JPEG
Memorie : Memorie internă
Nr. efectiv de pixeli : 10.000.000 pixeli Dispozitiv captare imagine : 1/2,33" CCD (filtru primar culoare), 10.700.000 pixeli (total) Obiectiv : Obiectiv Olympus 4,6 până la 92 mm, f2.8 până la 4.5
Sistem fotometric : Măsurarea digitală ESP, măsurarea încadraturii, măsurarea centrului Viteză obturator : 15 până la 1/2000 sec. (La expunere lungă «bulb»: Max. 8 minute) Deschiderea diafragmei : F2.8 până la F8.0 Distanţe fotografiere : 0,1 m până la ∞ (W), 1,2 m până la ∞ (T) (mod normal / macro)
Monitor : 2,7" Ecran LCD color TFT, 230.000 puncte Timp încărcare bliţ : Aprox. 7 sec. (pentru descărcare completă bliţ la temperatura
Mufă : Jack DC-IN
Sistem automat calendar : 2000 până la 2099 Mediul de operare
Temperatură :0 °C până la 40 °C (utilizare) / –20 °C până la 60 °C (depozitare) Umiditate : 30 până la 90 % (utilizare) / 10 până la 90 % (depozitare)
Alimentare energie : Baterii AA alcaline / acumulatori nichel metal hidrid (4 buc.)
Dimensiuni : 118,5 mm (L) x 84 mm (Î) x 87,5 mm (A) (fără proeminenţe) Greutate : 445 g fără baterii şi card
Design-ul şi specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
Camera File System [DCF]), date RAW
PRINT Image Matching III, PictBridge
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Tip H / M, Standard)
(echivalent cu 26 până la 520 mm la un aparat cu peliculă de 35 mm)
0,01 m până la ∞ (mod super macro)
camerei, folosind un acumulator complet încărcat)
Mufă USB, mufă jack A/V OUT (conector multiplu)
sau încărcător AC Olympus
Anexă
92
RO
Page 93
Index
Diagrama camerei ................................................ 11
Q
FLASH .............................................................. 43
#
RC ................................................................ 43, 83
q
VOLUME.......................................................... 52
A
Adăugare de sunet unei fotografii R ..................... 50
AE LOCK B ......................................................23
AF .......................................................................... 24
AF ILLUMINAT. ...................................................... 42
AF LOCK ^ .......................................................23
AF MODE .............................................................. 41
AF PREDICT { ................................................. 42
Afişaj tip calendar ..................................................22
Afişare index .........................................................22
Afişare informaţii ................................................... 26
ALARM CLOCK k ................................................ 55
Alegerea limbii W ............................................ 52
ALL (PERFECT FIX) .............................................46
ALL ERASE ........................................................... 51
ALL INDEX ............................................................ 60
ALL PRINT ............................................................ 60
Apăsaţi complet ....................................................... 9
Apăsaţi la jumătate .................................................. 9
AREA ....................................................................41
AUTO (balans de alb)
AUTO (complet automat) h ........................ 6, 16
AUTO (ISO) ........................................................... 40
Auto bracketing
Autodeclanşator Y ............................................... 28
Autofocalizare ....................................................... 70
Autoredare secvenţială a imaginilor ......................20
B
BACKUP ............................................................... 52
Baterii ................................................................4, 80
BEEP .....................................................................52
BGM (SLIDESHOW) ............................................. 46
BKT .................................................................24, 40
Bliţ automat ........................................................... 23
Bliţ de umplere Bliţ de umplere şi reducerea efectului
de ochi roşii Bliţ oprit (flash off) Bliţ pentru reducerea efectului de ochi roşii ! ...23
BUTONUL AEL / AFL....................................... 23, 57
C
Cablu AV ........................................................... 3, 56
Cablu USB ...................................... 3, 59, 64, 65, 67
Cadrul ţintă AF ............................................ 9, 21, 41
CALENDAR ........................................................... 47
CALENDAR (editare) ............................................48
CALENDAR (redare) ............................................. 47
CAMERA MENU .............................................34, 39
Card ......................................................5, 36, 52, 84
COLOR DEDIT ...................................................... 47
COMBINE IN CAMERA1/2 .................................... 36
WB AUTO
BKT
...................................... 24, 40
#
.................................................. 23
H
............................................ 23
$
............................................ 23
........................ 39
COMBINE IN PC ................................................... 37
Compensarea expunerii F ................................... 22
Compensaţia balansului de alb > .................... 43
COMPRESSION ............................................. 34, 72
CONTRAST J ..................................................... 44
CONTROL PANEL ................................................ 53
Controlul de intensitate al bliţului
Curea de transport .................................................. 3
CURRENT (MY MODE SETUP) ........................... 57
CUSTOM (MY MODE SETUP) ............................. 57
CUSTOM BUTTON ................................... 27, 58, 77
CUSTOM PRINT ................................................... 60
D
Data şi ora X .................................................. 7, 54
Deschiderea diafragmei ........................................17
DIRECT (Histogramă) ........................................... 56
DPOF .................................................................... 61
DRIVE ............................................................. 24, 40
DUALTIME l ....................................................... 54
Durata înregistrărilor video .................................... 73
E
EASY PRINT ......................................................... 59
EDIT ................................................................ 47, 49
ERASE .................................................................. 51
ESP ....................................................................... 41
EV ......................................................................... 22
EXPRESSION EDIT .............................................. 49
Expunerea ............................................................. 22
F
FACE DETECT ..................................................... 41
FACE FOCUS ....................................................... 49
FILE NAME ..................................................... 53, 61
FINE L ................................................................ 34
FINE ZOOM .......................................................... 41
Focalizare .................................................... 9, 21, 69
Focalizare (blocarea focalizării) ............................ 21
FORMAT ............................................................... 52
Fotografiere bracket .............................................. 40
Fotografiere în rafală cu AF ...................... 24, 40
Fotografiere rapidă în rafală 1/2 Fotografierea în rafală Fotografierea unui singur cadru
FRAME .................................................................. 48
FRAME ASSIST
FRAME RATE ....................................................... 35
FULLTIME AF ....................................................... 42
G
Ghid de fotografiere
Ghidul pentru meniu .............................................. 27
g
H
HIGH ISO AUTO ................................................... 40
Histogramă u ......................................... 26, 56, 74
w, x
g
............................................................. 6, 18
w
.................... 43
c, d
j
.............................. 24, 40
.................................. 56
............................ 6, 18
..... 24, 40
o
................ 24, 40
RO
93
Page 94
I
iESP ...................................................................... 41
IMAGE QUALITY .................................................. 34
IMAGE SIZE .............................................. 34, 35, 72
IMAGE STABILIZER h ...................................... 42
INDEX ...................................................................49
INDEX PLAY ......................................................... 50
INT / EXT ........................................................43, 81
ISO ........................................................................ 40
Î
Încărcător CA ......................................................... 84
Înregistrarea sunetului pentru fotografii R ............. 43
Înregistrarea video n ................................. 6, 19, 21
Înregistrarea video cu sunet R .............................. 45
J
JPEG ..................................................................... 34
L
LABEL ...................................................................48
Lampă fluorescentă 1/2/3 w, x, y .................. 39
LAYOUT ................................................................ 48
Lentile de conversie 1 ......................................... 45
LIGHTING FIX .......................................................46
Lumină tungsten 1 .............................................. 39
M
m / ft ...................................................................... 57
MANUAL FOCUS...................................................58
Mărire P ..............................................................47
Mărire (DPOF) ....................................................... 62
Mărire (PictBridge) ................................................ 61
Mărirea fotografiei la redare U ............................. 22
Măsurare centrată J ........................................... 41
Măsurarea încadraturii 5 .................................... 41
Memorie internă .................................................... 84
MEMORY FORMAT ..............................................52
Meniu de funcţii ..................................................... 28
Meniul principal ............................................... 25, 32
MENU COLOR ...................................................... 52
MENU DISPLAY .................................................... 53
Mesaje de eroare .................................................. 75
METERING ........................................................... 41
MF ......................................................................... 24
Mod cu prioritate pentru viteza
obturatorului S ............................................. 6, 17
Mod de deschidere prioritară a diafragmei
Mod focalizare ....................................................... 24
Mod fotografiere cu bliţ
Mod manual M .................................................. 6, 17
Mod program
Modul fotografiere ..............................................6, 16
Modul macro
Modul redare q ....................................... 16, 19, 25
Modul super macro % .......................................... 27
MOVIE INDEX .......................................................49
MULTI PRINT ........................................................60
MY MODE r ................................................... 6, 18
MY MODE SETUP My1/2/3/4 ......................... 57, 77
#
..................................... 23
P
................................................. 6, 16
&
.................................................... 27
A
...6, 17
N
NATURAL i ......................................................... 44
NOISE REDUCT. ............................................ 44
NORMAL M ........................................................ 34
NTSC .................................................................... 55
Număr de exemplare pentru tipărit < .................. 61
Numărul fotografiilor care pot fi memorate ............ 72
O
OLYMPUS Master ................................................. 64
P
PAL ........................................................................ 55
PANORAMA .......................................................... 36
Panoul de control .................................................. 29
PC ......................................................................... 65
PERFECT FIX ....................................................... 46
PictBridge .............................................................. 59
PICTURE MODE ................................................... 44
PIXEL MAPPING .................................................. 54
PLAYBACK MENU .......................................... 46, 50
PRE-CAPTURE g ............................................. 24
PRESET (WB) ....................................................... 39
PRINT ORDER < ................................................ 60
Programarea tuturor cadrelor U .......................... 62
Programarea unei singure imagini < ................... 62
Protejare 0 ........................................................ 50
PW ON SETUP ..................................................... 52
R
RAW .......................................................... 34, 47, 72
RAW DATA EDIT ................................................... 47
REC VIEW ............................................................ 53
Redare în secvenţă ............................................... 20
Redare panoramă ................................................. 20
Redarea la televizor .............................................. 56
REDEYE FIX ......................................................... 46
Redimensionare Q ............................................. 47
Reglarea luminozităţii monitorului s .................. 54
RESET .................................................................. 35
RESET (MY MODE SETUP) ................................. 57
Rotirea fotografiilor y ........................................... 50
S
SATURATION T ................................................. 44
s
(Scenă) .............................................. 6, 18, 37
SEL. IMAGE........................................................... 51
Semnalul de avertizare Setări pentru tipărire
SETUP .................................................................. 51
Shadow Adjustment Technology f ..................... 25
SHARPNESS
SHUTTER SOUND ............................................... 52
SILENT MODE ................................................. 45
SLAVE ................................................................... 43
SLEEP ................................................................... 58
SLIDESHOW ......................................................... 46
Sincronizare lentă , .................................. 23
Sincronizare lentă /
Bliţ reducere efect ochi roşii ......................23
8
................................... 52
<
........................................ 61
N
................................................... 44
94
RO
Page 95
Sistemul de bliţ Olympus wireless RC ................... 83
SOUND SETTINGS .............................................. 52
SPOT (AF MODE) ................................................. 41
Stand-by ..........................................................58, 68
STANDARD............................................................ 59
T
TIMELAPSE L ..................................................... 45
Timp redare ........................................................... 19
Timp total de înregistrare ......................................19
Tipărirea directă ....................................................59
TYPE (SLIDESHOW) ............................................ 46
V
VIDEO OUT .......................................................... 55
Viteză obturator ..................................................... 17
VIVID h ................................................................ 44
W
WB ........................................................................ 39
WB prin apăsare simplă V ................................. 39
X
xD-Picture Card ...........................................5, 36, 84
Z
Zi înnorată 3 ......................................................39
Zi însorită 5 .........................................................39
Zoom ...............................................................21, 41
ZOOM DIGITAL ..................................................... 41
Zoom optic ............................................................ 21
RO
95
Page 96
http://www.olympus.com/
Adresă:
Mărfuri livrare: Corespondenţă:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Fax: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germania Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Suport tehnic pentru clienţi în Europa:
Vă rugăm să vizitaţi pagina
http://www.olympus-europa.com
sau apelaţi numărul nostru FĂRĂ TAXĂ*:
00800 - 67 10 83 00
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia. *Vă avertizăm că anumite servicii / companii de telefonie (mobilă) nu permit accesul sau
cer un prefix suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi obţine legătura cu numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi APEL CU TAXARE:
+49 180 5 - 67 10 83
or
+49 40 - 237 73 48 99.
Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9-18 CET (luni-vineri).
Distribuitori autorizaţi
Romania: MGT Educational SRL
Bd. Ficusului nr. 40, scara B, et. 2 Sector 1 013975 Bucuresti Te l. : 021 2328894 Fax: 021 2328899 www.mgt.ro
Flamingo Group
Bucharest Drive no. 44 – 48 Otopeni, Romania Te l. : +40212038118 Fax: +40213501605 www.flamingo.info
© 2008
Printed in Germany · OIME · 0.7 · 2/2008 · Hab. · E0460642
Loading...