OLYMPUS mTOUGH-6010 User Manual [da]

Page 1
DIGITALKAMERA
STYLUS TOUGH-6010 /
µ
TOUGH-6010
Betjeningsvejledning
Tak, fordi du valgte et Olympus digitalkamera. For at få størst mulig glæde af kameraet og sikre det en lang levetid bør du læse denne vejledning grundigt igennem, inden kameraet tages i brug. Gem denne vejledning til senere brug.
Olympus forbeholder sig ret til at opdatere og ændre informationerne i denne vejledning, da produkterne er under fortsat udvikling.
Skærmmenuerne og illustrationerne af kameraet i denne vejledning er udarbejdet, mens produktet var under udvikling, og kan derfor afvige fra det faktiske produkt.
Page 2
Indhold
1
Trin
Kontrol af æskens indhold
Rem LI-50B Li-ion-batteri Netadapter (F-1AC)
Digitalkamera
USB kabel AV kabel microSD-adapter
Andet tilbehør, der ikke vises: Betjeningsvejledning (denne vejledning), OLYMPUS Master 2, garantibevis. Indholdet kan variere, afhængigt af købsstedet.
eller
2
Trin
Forberedelse af kameraet
"Forberedelse af kameraet" (s. 10)
4
Trin
Sådan bruges kameraet
"Fire måder at indstille kameraet på" (s. 3)
Indhold
Delenes navne ¾ .......................................6
Forberedelse af kameraet
¾ ...................10
Optagelse, gengivelse og sletning ¾
¾ ....................18
Brug af optagefunktioner Brug af øvrige funktioner
¾ ....................20
Brug af gengivefunktioner
¾ ..................25
¾ ...............27
Menuer til optagefunktioner
2
DK
.....15
3
Trin
Optagelse og gengivelse af billeder
"Optagelse, gengivelse og sletning" (s. 15)
5
Trin
Printning
"Direkte printning (PictBridge)" (s. 48) "Printkodninger (DPOF)" (s. 51)
Menuer til gengive-, redigerings-
¾
og printfunktioner ................................35
Menuer til andre kameraindstillinger ¾ Printning
¾ ...............................................48
¾ ................54
Brug af OLYMPUS Master 2 Tip om brug
¾ ..........................................56
Appendiks
¾ ............................................61
¾ ...................................................80
Indeks
.....40
Page 3
Brug denne side som reference, når du læser afsnittene om menuindstillinger
Brug af menuen
(s. 27 til 47).
Fire måder at indstille kameraet på
Brug af menuen
Du kan få adgang til forskellige kameraindstillinger ved hjælp af menuerne, herunder funktioner, der bruges til optagelse, gengivelse og visning af dato/tid.
Ikke alle menuer er tilgængelige, afhængigt af
de relaterede indstillinger eller den valgte funktion for s (s. 31).
1
Stil omskifteren på en anden position
end A.
Symbolet i afsnittene
om menuindstillinger (s. 27 til 47) viser de mulige optagefunktioner.
2
Tryk på m-knappen.
Dette eksempel beskriver, hvordan du kan indstille [DIGITAL ZOOM].
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
OK
Hovedmenu til optagelse
3
Brug ABCD til at vælge den
ønskede menu, og tryk på o-knappen.
Hvis du holder
E knappen nede, vises en beskrivelse (menuvejledning) af den valgte indstilling.
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
Undermenu 1
AUTOWB
AUTO
o
OFF OFF
OK
SET
Knapper i brug
m knap
E knap
o knap
4
Brug AB til at vælge den ønskede
undermenu 1, og tryk på o-knappen.
Sidefane
CAMERA MENU
1
2
EXIT SET
5
Brug AB til at vælge den ønskede
AUTOWB
ISO
AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
MENU
Hvis du hurtigt vil gå til den ønskede
undermenu, skal du trykke på C for at markere sidens fane og bruge AB til at gå til siden. Tryk på D for at vende tilbage til Undermenu 1.
Nogle menuer har undermenuer, der vises
ved at trykke på o-knappen.
OK
Undermenu 2
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
DIGITAL ZOOM
OFF
ON
Undermenu 2, og tryk på o-knappen.
Når du har foretaget en indstilling, vender skærmen tilbage til den forrige skærm.
Der kan være
ere indstillinger. Se menuindstillingerne (s. 27 til 47).
6
Tryk på m-knappen for at afslutte
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT SET
indstillingen.
Multivælger
AUTOWB AUTO
o
OFF
OFF
SET
AUTOWB AUTO
o
OFF
ON
OK
OK
DK
3
Page 4
Brug af menuen FUNC (s. 23)
Brug af genvejsknapper
Brug af genvejsknapper
Betjening af kameraet ved tryk på kamerahuset
(s. 46)
Du kan bruge genvejsknapperne til at få adgang til ofte brugte optagefunktioner.
Udløser (s. 15)
Zoomknap (s. 20, s. 25)
F-knap (eksponeringskompensation) (s. 21)
&-knap (makro) (s. 21) #-knap ( ash) (s. 20) Y-knappen (selvudløser) (s. 22)
q-knap (gengivelse) (s. 16)
g/E/Y-knap (skift infovisning/ menuvejledning/kontroller dato og tid/ LED-lampe) (s. 3, s. 14, s. 23)
o/D-knap (panorama/magisk fi lter/ skyggejustering/fl ere vinduer/slet) (s. 17, s. 24)
Brug af menuen FUNC (s. 23)
Ofte brugte funktioner i optagemenuer kan indstilles i færre trin ved hjælp af FUNC menuen.
o-knap (s. 3, s. 23)
Betjening af kameraet ved tryk på kamerahuset
Du kan betjene kameraet ved at trykke på det, når [TAP CONTROL] står på [ON].
Sådan indstilles [TAP CONTROL] til [ON]
1
Tryk to gange oven på kameraet.
Indstillingsmenuen [TAP CONTROL] vises.
2
Tryk to gange oven på kameraet.
Indstillingen bekræftes.
4
DK
(s. 46)
Knapper i brug
o knap
TAP CONTROL
Tap the camera body to operate the camera.
x2
&
Multivælger
ONOFF
Page 5
Menuoversigt
Menuer til optagefunktioner
Der kan indstilles, når omskifteren står på en optagefunktion (A K s b n).
1 A IMAGE QUALITY .........s. 27
2 B CAMERA MENU
WB ...............................s. 28
ISO ..............................s. 28
DRIVE..........................s. 28
FINE ZOOM.................s. 29
DIGITAL ZOOM ...........s. 29
ESP/n.......................s. 29
AF MODE ....................s. 29
R (optag lyd) ................s. 30
IMAGE STABILIZER
(billeder)/DIS MOVIE
MODE (fi lm) .............s. 30
SHADOW ADJ .............s. 30
3 O s ............................s. 31
4 N PANORAMA .................s. 32
5 D RESET .........................s. 34
6 Q MAGIC FILTER ............s. 34
7 E SETUP
MEMORY FORMAT/
FORMAT ..................s. 40
BACKUP ......................s. 40
W (sprog) ...............s. 40
PW ON SETUP ...........s. 41
MENU COLOR ............s. 41
SOUND SETTINGS.....s. 42
Menuer til gengive-, redigerings- og printfunktioner
Indstillingerne kan justeres, når omskifteren er indstillet til q.
CAMERA MENU
1
6
5
2
3 8
4
MENU
EXIT SET
Hovedmenu til optagelse
REC VIEW ...................s. 42
FILE NAME..................s. 43
PIXEL MAPPING .........s. 43
s (skærm) ................s. 44
X (dato/tid) ...............s. 44
DUALTIME ...................s. 44
VIDEO OUT .................s. 45
POWER SAVE .............s. 46
LED ILLUMINATOR .....s. 46
TAP CONTROL ...........s. 46
8 F SILENT MODE ............s. 47
PLAYBACK MENU
1
4
2
5
3
6
MENU
EXIT SET
Hovedmenu til gengivefunktion
7
OK
7
8
9
OK
1 G SLIDESHOW ...............s. 35
2 H PERFECT FIX .............s. 35
3 M BEAUTY FIX ................s. 35
4 I EDIT
Q (tilpas størrelse) ....s. 36
P (beskær) ................s. 36
COLOR EDIT ...............s. 36
CALENDAR .................s. 37
INDEX..........................s. 37
5 J PLAYBACK MENU
0 (slettesikring) ........s. 37
y (roter) ......................s. 38
R (føj lyd til billeder) ....s. 38
6 K ERASE.........................s. 38
7 L PRINT ORDER ............s. 39
8 E SETUP
9 F SILENT MODE ............s. 47
*
*
Samme som "Menuer
til optagefunktioner"
5DK5
Page 6

Delenes navne

Kamera
17
8
2 3 4 5
6
1
Mikrofon ................................s. 30, 38
2
Multistik ........................... s. 45, 48, 54
3
Stikdæksel ................ s. 45, 48, 54, 67
4
Øsken til rem ............................... s. 10
5
Højttaler .......................................... —
6
Batteri-/kortdæksel ......... s. 10, 57, 67
7
Flash ........................................... s. 20
8
Selvudløserlampe/
LED-lampe ......................s. 22, 31, 46
9
Optik ...........................................s. 61
10
Stativgevind .................................... —
9
10
6
DK
Page 7
1
7
2
3 4
5
6
1
n-knap .............................. s. 13
2
Zoomknap ............................. s. 20, 25
3
Skærm ........................ s. 8, 15, 44, 56
4
Kortlampe/ladelampe ............ s. 12, 63
5
m-knap ............................... s. 3, 5
6
g/E/Y-knap
(skift infovisning /menuvejledning/ kontroller dato og tid/
LED-lampe) ....................... s. 3, 14, 23
7
Udløser ................................. s. 15, 56
8
Omskifter ................s. 3, 5, 15, 16, 18
8 9
10 11
12
9
q-knap (gengive) ...................... s. 16
10
o-knap (OK/FUNC) ............... s. 3, 23
11
o/D-knappen (panorama/
magisk fi lter/skyggejustering/
ere vinduer/slet) ..................s. 17, 24
12
Multivælger ......................... s. 3, 4, 13
F-knap (eksponerings-
kompensation) ........................ s. 21
&-knap (makro) ..................... s. 21
Y-knap (selvudløser) .............s. 22
#-knap ( ash) ........................s. 20
DK
7
Page 8
Skærm
Visning i optagefunktion
1
2 54 98763
P
25
ISO
24
1600
23 22
12
M
21
N
ORM
+2.0 1/30 F3.3
20
Billede Film
1
2 54 983 6
10
AFL
11
12
13
IN
4
15171819 1416
25
22 21 20
11
00:34
12 13
VGA
15
+2.0
IN
15 141619
1
Optagefunktion .....................s. 18, 19
2
Flashfunktion ..............................s. 20
3
Lydløs funktion ............................ s. 47
4
Billedstabilisering (billeder)/
Digital billedstabilisering (fi lm) .... s. 30
5
Makro/supermakro/
S-makro LED-funktion ................s. 21
6
Skyggejustering
7
AF-lås .........................................s. 18
8
Fingertryksbetjening .........s. 4, 31, 46
9
Batteriniveau ......................... s. 12, 57
10
Flash klar/advarsel
ved kamerarystelser/
ashopladning ............................. s. 54
11
AF-søgefelt ................................. s. 15
........................... s. 30
12
Lydoptagelse.........................s. 19, 30
13
To tidszoner ................................ s. 44
14
Antal billeder, der kan gemmes/
resterende optagetid .......s. 15, 19, 64
15
Aktuel hukommelse ....................s. 63
16
Selvudløser .................................s. 22
17
Blændeværdi ..............................s. 15
18
Lukkertid ..................................... s. 15
19
Eksponeringskompensation ........s. 21
20
Komprimering/billedhastighed .... s. 27
21
Billedstørrelse ............................. s. 27
22
Lysmåling ....................................s. 29
23
Serie ........................................... s. 28
24
ISO ..............................................s. 28
25
Hvidbalance ................................ s. 28
8
DK
Page 9
Gengivefunktion
2
x
10
17
2009.10.26 12:30 4
16
Billede Film
5 5
4 61
3
7
F3.3
1/1000
+2.0
ORM
8 9
12
M
10 11
IN
12
ISO 1
600
N
100-0004
131415
3
4 61
VGA
15
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
1314
9 10 16 11 12
1
Lydløs funktion ............................ s. 47
2
Printkodning/antal print ...... s. 51/s. 50
3
Lydoptagelse.............s. 19, 30, 38, 60
4
Slettesikring ................................ s. 37
5
Fingertryksbetjening .........s. 4, 31, 46
6
Batteriniveau ......................... s. 12, 57
7
Blændeværdi .............................. s. 15
8
Eksponeringskompensation ........ s. 21
9
Hvidbalance ................................s. 28
10
Billedstørrelse ............................. s. 27
11
Filnummer ................................... s. 43
12
Billednummer
Forløbet spilletid/
samlet optagetid .........................s. 17
13
Aktuel hukommelse ....................s. 63
14
Komprimering/billedhastighed .... s. 27
15
ISO .............................................. s. 28
16
Dato og tid ............................s. 13, 44
17
Lukkertid ..................................... s. 15
DK
9
Page 10

Forberedelse af kameraet

Montering af kamerarem
Stram remmen, så den sidder fast.
Isættelse af batteri og xD-Picture Card™ (købes separat) i kameraet
Sæt ikke andre genstande end xD-Picture-
kort og microSD-adapteren i kameraet.
1
1
Batteri-/kortdæksel
2
Batterilåsetap
Batteriet har forside og bagside. Isæt
batteriet korrekt som vist på tegningen. Hvis batteriet sættes forkert i, kan kameraet
2
ikke bruges.
Skub batterilåsetappen i pilens retning,
mens batteriet sættes i.
Skub batterilåsetappen i pilens retning for
at udløse låsen, og tag batteriet ud.
Sørg for at slukke kameraet, når du åbner
eller lukker batteri-/kortdækslet.
Når du bruger kameraet, skal batteri-/
kortdækslet være lukket.
3
IndhakSkrivefelt
10
DK
Page 11
Sæt kortet lige i, indtil det klikker på plads. Rør ikke ved kortets stikområde.
4
Opladning af batteriet
Den medfølgende netadapter (F-1AC/med
netledning eller plug-in) varierer, afhængigt af i hvilken region kameraet er købt. Hvis kameraet blev leveret med en netadapter af plug-in-typen, skal den sættes direkte i stikkontakten.
Den medfølgende netadapter (F-1AC)
er kun beregnet til opladning. Kontroller, at der ikke udføres handlinger som optagelse, visning af billeder, osv., mens netadapteren er sluttet til kameraet.
Eksempel: Netadapter med netkabel
Kontroller, at der ikke sidder
fremmedmaterialer, f.eks. snavs, sand osv., i tætningen mellem batteri-/kortdækslet, og at der ikke er revner og skrammer.
Kameraet kan tage billeder med den
indbyggede hukommelse, selvom der ikke er isat et xD-Picture kort (købes separat). "Brug af et xD-Picture Card" (s. 62)
"Antal billeder, der kan gemmes (billeder)/
kontinuerlig optagelængde (fi lm) i den indbyggede hukommelse og på dit xDPicture Card" (s. 64)
Sådan fjernes et xD-Picture kort
12
Tryk på kortet, indtil det udløses med et klik.
Tag fat i kortet, og træk det ud.
1
2
Stikkontakt
Netadapter
Netledning
Multistik
Stikdæksel
DK
11
Page 12
3
Batteriet leveres delvist opladet. Husk derfor
at lade batteriet op, indtil ladelampen lyser blåt (ca. 2,5 timer).
Hvis ladelampen er slukket eller blinker eller
lyser både blåt og orange, kan det skyldes forkert tilslutning, eller at batteriet, kameraet og/eller netadapteren er beskadiget.
Yderligere oplysninger om batteriet og
netadapteren fi ndes i "Batteri, netadapter (medfølger), lader (købes separat)" (s. 61).
Ladelampe Lyser (orange) : Lader op Lyser (blåt) : Ladet op
Hvornår skal batteriet lades op?
Batteriet skal lades op, når nedenstående meddelelse vises.
Blinker rødt
BATTERY EMPTY
Brug af microSD kort/ microSDHC kort (sælges separat)
Et microSD-kort/microSDHC-kort (herefter kaldt "microSD-kort") kan også bruges i dette kamera ved brug af microSD-adapteren.
"Brug af microSD-adapteren" (s. 65)
1
Sæt microSD kortet i adapteren.
Skub kortet helt ind.
2
Sæt microSD-adapteren i kameraet.
Indhak
Øverst til højre
på skærmen
Fejlmeddelelse
Sådan fjernes microSD-kortet
Træk microSDHC-kortet lige ud. Du må ikke røre stikområdet på microSD
adapteren og microSD kortet.
12
DK
Page 13
Pileknapper og vejledning
Symbolerne 1243, , der vises i forskellige menuer til indstilling og visning, angiver, at du skal bruge multivælgeren.
EXPOSURE COMP.
X
0.0 +0.3
TIME
Y M D
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
MENU
1
YMD
OK
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
Indstilling af dato og tid
Den dato og tid, der indstilles her, gemmes i billedfi lnavne, på datoprint og i andre data.
1
Tryk på n knappen
for at tænde kameraet.
Hvis der ikke er indstillet dato og tid, vises skærmen til indstilling af dato og tid.
X
YM
---- -- -- -- --
/
CANCEL
Skærm til indstilling af dato og tid
DTIME
YMD
MENU
4
3
2
Multivælger
Vejledningerne nederst på skærmen angiver, at du skal bruge m-knappen, o-knappen, zoomknappen eller D-knappen.
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
OK
SEL. IMAGE
W
T
BACK GO
OK
SET
14253
MENU
OK
IN
Vejledning
2
Brug AB til at vælge år for [Y].
3
Tryk på D for at gemme
indstillingen for [Y].
6
D
X
YM
2009
CANCEL
X
YM
2009
CANCEL
D TIME
-- -- -- --
MENU
D TIME
-- -- -- --
MENU
YMD
YMD
DK
13
Page 14
4
Brug ABCD og o-knappen på
samme måde som i trin 2 og 3 til at indstille [M] (måned), [D] (dag) og [TIME] (timer og minutter) og [Y/M/D] (datorækkefølge).
Tryk på o-knappen, når klokken når
00 sekunder for at opnå en mere nøjagtig tidsindstilling.
Hvis du vil ændre dato og tid, skal du
tilpasse indstillingen i menuen. [X] (Dato/tid) (s. 44)
Sådan kontrolleres dato og tid
Tryk på g-knappen, mens kameraet er slukket. Den aktuelle tid vises i ca. 3 sekunder.
Ændring af skærmsprog
Du kan ændre det sprog, som menuen og fejlmeddelelser vises på.
1
Tryk på m-knappen, og tryk på
ABCD for at vælge [E] (SETUP).
SETUP
3
Brug AB til at vælge [W],
og tryk på o-knappen.
4
Brug ABCD til at vælge dit
sprog, og tryk på o-knappen.
5
Tryk på m-knappen.
2
Tryk på o-knappen.
14
DK
MENU
EXIT SET
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3 4
PW ON SETUP MENU COLOR
MENU
EXIT SET
ENGLISH
NORMAL
OK
OK
Page 15

Optagelse, gengivelse og sletning

Optagelse med optimal blænde og lukkertid (K-funktion)
Med denne funktion kan man bruge automatisk optagelse. Man kan dog også ændre mange andre funktioner i optagemenuen, f.eks. eksponeringskompensation, hvidbalance osv. efter behov.
1
Stil omskifteren på K.
2
Tryk på n-knappen for
at tænde kameraet.
Indikator for P-funktion
P
12
M
N
ORM
Antal billeder, der kan gemmes
Skærm
(klar til optagelse)
Tryk igen på n-knappen for at slukke
kameraet.
IN
(s. 63)
4
3
Hold kameraet korrekt,
og komponer billedet.
Skærm
Vandret greb
Lodret greb
Når du holder kameraet, skal du passe
på ikke at dække for fl ashen med fi ngrene eller andet.
4
Tryk udløseren halvt ned for at stille
P
1/400 F3.3
skarpt på et motiv.
Når kameraet stiller skarpt på motivet, låses eksponeringen (lukkertid og blændeværdi vises), og AF søgefeltet bliver grønt.
Hvis AF søgefeltet blinker rødt, betyder det, at kameraet ikke kunne stille skarpt. Prøv at stille skarpt igen.
P
Tryk halvt ned
"Fokusering" (s. 58)
Lukkertid
1/400 F3.3
AF søgefelt
Blændeværdi
DK
15
Page 16
5
Hvis du vil tage billedet, skal du
forsigtigt trykke udløseren helt ned, mens du holder kameraet helt stille.
P
Visning af billeder
1
Stil omskifteren på q.
Billednummer
Tryk helt ned
1/400 F3.3
Skærmen efter optagelsen
Sådan vises billeder under optagelse
Tryk på q-knappen for at vise billeder. Hvis du vil vende tilbage til at tage billeder, skal du igen trykke på q-knappen eller trykke udløseren halvt ned.
Du kan betjene kameraet ved at trykke
på det, når [TAP CONTROL] er indstillet til [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
Sådan optages fi lm
"Optagelse af fi lm (A-funktion)" (s. 19)
2009.10.26 12:30
Gengivelse af billede
2
Brug ABCD til at vælge
et billede.
Springer
10 billeder
tilbage
Viser det
forrige billede
Den størrelse, som billederne vises med,
kan ændres. "Indeksvisning, kalendervisning og forstørret gengivelse" (s. 25)
12
N
ORM
100-0001
IN
Viser næste billede
Springer 10 billeder frem
M
1
16
DK
Page 17
Sådan vises fi lm
ERASE
NO
Vælg en fi lm, og tryk på o-knappen.
2009.10.26 12:30 100-0004
MOVIE PLAY
OK
Film
IN
Betjening under gengivelse af fi lm
Lydstyrke: Tryk på AB under gengivelse. Spoling fremad eller tilbage: Vælg med CD. Hver gang du trykker på en af knapperne, ændres gengivehastigheden mellem 2x, 20x og 1x (standardhastigheden) i den retning, der angives af den knap, som du trykker på. Pause: Tryk på o-knappen.
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
Brugt tid/
Samlet optagetid
Under gengivelse
Gå til første (sidste) billede/ billedgengivelse: Tryk på A for at
få vist det første billede, og tryk på B for at få vist det sidste billede. Gengivelsen sker baglæns, mens der trykkes på C, gengivelsen sker på normal vis, når der trykkes på D. Tryk på o-knappen for at fortsætte gengivelsen.
00:12 /00:34
Sletning af billeder under gengivelse (sletning af ét billede)
1
Tryk på D-knappen, når det billede,
der skal slettes, vises.
4
2
Tryk på A for at vælge [YES],
og tryk på knappen o.
[K ERASE] (s. 38)
ERASE
MENU
YES
NO
IN
OK
SETCANCEL
2009.10.26 12:30
Under pause
Sådan stoppes gengivelse af fi lm
Tryk på m-knappen.
100-0004
IN
00:14 /00:34
/
17
DK
Page 18

Brug af optagefunktioner

Dette afsnit beskriver de tilgængelige optagefunktioner. Nogle indstillinger kan ændres afhængig af funktionen. Yderligere oplysninger om de funktioner, der kan indstilles, fi ndes i "Menuer til optagefunktioner" på side 27.
Brug af den bedste indstilling til et motiv (s-funktion)
1
Stil omskifteren på s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Der vises en forklaring af den valgte funktion, når E knappen holdes nede.
2
Brug AB til at vælge den bedste
optagefunktion til et motiv, og tryk på o-knappen.
Symbolet
angiver
det valgte
motivprogram
12
M
N
ORM
Brug menuen, hvis du vil skifte
motivprogram [O s] (s. 31)
Sådan tages undervandsbilleder
Vælg [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], [l UNDERWATER WIDE2]*1, [H UNDERWATER MACRO].
*1
Når indstillingen er indstillet til [l UNDERWATER WIDE2], fastsættes fokusafstanden automatisk til ca. 5,0 m.
Husk at bruge et undervandshus, når du
bruger kameraet på dybder over 3 m.
SET
OK
IN
"Vigtige oplysninger om vandtæthed
og stødsikkerhed" (s. 65)
Sådan fastlåses fokusafstanden for undervandsoptagelser (AF-lås)
Når du har valgt [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1] eller [H UNDERWATER MACRO], skal du trykke på B.
^-mærke
12
M
N
ORM
Tryk igen på B for at fjerne
markeringen ^ og annullere.
Forbedring af hudnuancer og struktur (b-funktion)
Kameraet fi nder en persons ansigt og giver huden et jævnt og glat udseende på billedet.
1
Stil omskifteren på b.
Symbol for b funktion
4
12
M
N
ORM
AFL
IN
4
IN
4
18
DK
Page 19
2
00:35
QVGA
15
00:34
REC
Ret kameraet mod motivet.
Kontroller det felt, der vises omkring det ansigt, som kameraet har genkendt, og tryk derefter på udløseren for at tage billedet.
Både det uredigerede og redigerede billede bliver gemt.
Hvis billedet ikke kan redigeres, er det kun det uredigerede billede, som bliver gemt.
For nogle motiver vises feltet muligvis ikke,
det kan tage nogen tid at blive vist eller redigeringen er muligvis ikke effektiv.
[IMAGE SIZE] for det redigerede billede
er begrænset til højst [J].
Optagelse med automatiske indstillinger (A-funktion)
Kameraet vælger automatisk de bedste optagefunktioner til motivet. Med denne fuldautomatiske funktion, kan man tage billeder der passer bedst til motivet, ved blot at trykke på udløseren. Indstillinger i menuen for optagefunktioner er ikke til rådighed i A-funktion.
1
Indstil omskifteren på A.
Symbolet ændres og viser det motivprogram, som kameraet har valgt.
i
AUTO
Optagelse af fi lm (n-funktion)
Lyden optages sammen med fi lmen.
1
Stil omskifteren på n.
Symbol for A funktion
QVGA
15
Sådan zoomer du under optagelse af en fi lm
Den optiske zoom kan ikke anvendes under optagelse af fi lm. Brug [DIGITAL ZOOM] (s. 29).
Sådan optages en fi lm med digital billedstabilisering
[DIS MOVIE MODE] (s. 30)
2
Tryk udløseren halvt ned for at stille
skarpt på et motiv, og tryk forsigtigt helt ned på knappen for at starte en optagelse.
Lyser rødt under optagelse
REC
Tryk halvt ned
IN
00:35
12
M
N
ORM
Tryk udløseren halvt ned, eller tryk på g-knappen for at kontrollere, hvilken optagefunktion kameraet har valgt automatisk.
Kameraet vælger ikke altid den ønskede
optagefunktion.
Når kameraet ikke kan fi nde den mest
optimale funktion, vælges funktionen P.
IN
Tryk helt ned
4
Resterende optagetid (s. 64)
3
Tryk forsigtigt udløseren helt ned
for at stoppe optagelsen.
00:34
DK
19
Page 20

Brug af øvrige funktioner

Ud over en lang række optagefunktioner har kameraet forskellige øvrige funktioner, som udvider de kreative og fotografi ske muligheder.
Brug af optisk zoom
Tryk på zoomknapperne for at justere optageafstanden.
vidvinkelknappen (W)
P
12
M
N
ORM
Tryk på
W T
Zoomindikator
Optisk zoom: 3,6×, Digital zoom: 5,0×. Brug af [IMAGE STABILIZER] (Billeder)/
[DIS MOVIE MODE] (Film) (s. 30) anbefales, når der zoomes meget ind.
Sådan kan motivet forstørres uden reduktion af billedkvalitet
[FINE ZOOM] (s. 29)
Sådan kan motivet forstørres
[DIGITAL ZOOM] (s. 29)
IN
4
Tryk på teleknappen (T)
P
W T
12
M
N
ORM
Zoomindikatoren viser status for langsom
zoom/digital zoom.
Når der bruges optisk zoom
Område for optisk zoom
Når der bruges langsom zoom
Område for langsom zoom
Når der bruges digital zoom
IN
4
Område for digital zoom
Brug af fl ash
Du kan vælge den fl ashindstilling, der passer bedst til optageforholdene og til gengivelse af det ønskede billede.
1
Tryk på # knappen.
Du kan betjene kameraet ved at trykke
på det, når [TAP CONTROL] er indstillet til [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
AUTO
P
SET
OKOK
FLASH AUTO
! # $
AUTO
20
DK
Page 21
2
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Brug CD til at vælge en indstilling,
og tryk på knappen o for at anvende den.
Punkt Beskrivelse
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFF Flashen udløses ikke.
Flashen udløses automatisk under dårlige lysforhold eller i modlys.
Udsender små glimt for at undgå røde øjne på billederne.
Flashen udløses altid uanset lysforhold.
Justering af lysstyrken (eksponeringskompensation)
Den standardlysstyrke (korrekt eksponering), der indstilles af kameraet ud fra optagefunktionen (undtagen A), kan gøres lysere eller mørkere for at opnå den ønskede optagelse.
1
Tryk på F knappen.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Eksponeringskompensationsværdi
2
Brug ABCD til at vælge
den ønskede lysstyrke, og tryk på o-knappen.
+0.3
+1.0
Optagelse af nærbilleder (makrooptagelser)
Her kan kameraet stille skarpt på og optage motiver, der er meget tæt på.
1
Tryk på & knappen.
Du kan betjene kameraet ved at trykke
på det, når [TAP CONTROL] er indstillet til [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
P
2
Brug CD til at vælge en indstilling,
og tryk på knappen o for at anvende den.
Punkt Beskrivelse
OFF Makrofunktion er deaktiveret.
MACRO
SUPER MACRO
S MACRO
*3*4
LED
*1
Når der er zoomet helt ud (W).
*2
Når der er zoomet helt ind (T).
*3
Zoomen låses automatisk.
*4
[ISO] (s. 28) fastsættes automatisk til [AUTO].
Der kan ikke bruges fl ash (s. 20) og zoom
Gør det muligt at tage billeder med en afstand til motivet på 10 cm
*2
(30 cm Denne indstilling gør det muligt
at tage nærbilleder helt ned til 2 cm fra motivet. Der kan ikke
*3
stilles skarpt på motiver, der er 50 cm eller længere væk.
LED hjælpelyset oplyser området fra 7 til 20 cm fra optikken, når udløseren trykkes halvt ned.
(s. 20), når der er valgt [%] eller [O].
OFFOFF
OKOK
SET
OFF
% &
OFF
).
*1
DK
21
Page 22
Brug af selvudløseren
Når udløseren er trykket helt ned, tages billedet efter en forsinkelse.
1
Tryk på Y knappen.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12
N
ORM
2
Brug AB til at vælge en indstilling,
og tryk på knappen o for at anvende den.
Punkt Beskrivelse
OFF Slår selvudløseren fra.
Selvudløserlampen lyser i ca. 10 sekunder,
ON
blinker i ca. 2 sekunder, og derefter tages billedet.
Selvudløserfunktionen slås automatisk fra
efter hvert billede.
Sådan slås selvudløseren fra, når den er startet
Tryk på Y knappen igen.
OFF
M
Brug af LED hjælpelys
I mørke omgivelser kan LED hjælpelyset bruges som ekstra lys for at kunne se motivet og komponere billedet.
1
Indstil [LED ILLUMINATOR] (s. 46)
YYY
OFF
til [ON].
2
Tryk på Y-knappen, og hold den
ON
nede, indtil LED-lampen lyser.
Hvis kameraet betjenes, når LED hjælpelyset er tændt, forbliver lyset tændt i ca. 90 sekunder.
LED hjælpelys
LED hjælpelyset slukkes efter ca.
30 sekunder, hvis kameraet ikke betjenes.
LED-lampen lyser i 30 sekunder, når du
trykker på Y-knappen, også selvom kameraet er slukket.
Sådan slukkes LED hjælpelyset
Tryk på Y-knappen, og hold den nede, indtil LED hjælpelyset slukkes.
22
DK
Page 23
Skift af visning af optageinformationer
Visningen af oplysninger på skærmen kan tilpasses situationen for at opnå en mere nøjagtig komposition, når der bruges gitter.
1
Tryk på g-knappen.
Visningen af optageinformationer skifter i den nedenfor viste rækkefølge, hver gang du trykker på knappen. "Visning i optagefunktion" (s. 8)
Normal
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Histogram
P
ISO 1600
12
IN
M
N
ORM
4
+2.0
Brug af menuen FUNC
Menuen FUNC indeholder følgende menufunktioner, som du hurtigt kan få adgang til, tilpasse og indstille.
[WB] (s. 28)• [ISO] (s. 28)• [DRIVE] (s. 28)
1
Tryk på o knappen.
IN
4
[ESP/ n] (s. 29) [• A IMAGE QUALITY] (s. 27)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
12
M
N
ORM
ESP
ESP
n
Ingen oplysninger
Afl æsning af histogram
Hvis spidsen fylder en stor del af rammen, bliver billedet mest hvidt.
Hvis spidsen fylder en stor del af rammen, bliver billedet mest sort.
Den grønne del viser luminansfordelingen i midten af skærmen.
Gitterlinjer
P
ISO 1600
12
M
N
ORM
+2.0
2
Brug AB til at vælge en
menufunktion, og brug CD til at vælge en indstilling. Tryk derefter på o-knappen for at anvende
4
indstillingen.
IN
DK
23
Page 24
Hurtig aktivering og anvendelse af optagefunktioner
De følgende menufunktioner kan aktiveres og anvendes hurtigt.
[PANORAMA] (s. 32) [SHADOW ADJ] (s. 30)• [MAGIC FILTER] (s. 34) [MULTI WINDOW] (s. 24)
1
Tryk på o/D-knappen.
PANORAMA
2
Brug CD til at vælge
menufunktionen, og tryk på knappen o for at anvende den.
Sådan bruges skærmen til visning af effekter (Flere vinduer)
Hvis du vælger en indstilling fra [ZOOM], [EXPOSURE COMP.], [WB] eller [ESP/n], vises 4 eksempler, der afspejler de indstillede værdier i den valgte optagefunktion. Brug ABCD til at vælge det ønskede billede, og tryk på o-knappen.
Sådan gøres skærmen lysere (Modlyskompensation)
Hvis du holder knappen o/D nede, bliver skærmen lysere. Skærmen vender tilbage til den oprindelige lysstyrke, hvis kameraet ikke betjenes i 10 sekunder.
24
DK
Page 25

Brug af gengivefunktioner

Indeksvisning, kalendervisning og forstørret gengivelse
Indeksvisning og kalendervisning gør det hurtigt at vælge det ønskede billede. Med forstørret gengivelse (op til 10x forstørrelse) kan man se billedets detaljer.
1
Tryk på zoomknappen.
Enkeltbilledvisning
N
ORM
2009.10.26 12:30
100-0004
Indeksvisning
2009.10.26 4
12:30
2009.10.26 12:30 4
Kalendervisning
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
2009
27 28 29 30 1 2 3
10
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31
26
1 2 3 4 5
12
M
IN
4
IN
IN
IN
Forstørret
gengivelse
x
10
2009.10.26 12:30
2009.10.26 12:30 4
IN
IN
Sådan vælges et billede i indeksvisning
Brug ABCD til at vælge et billede, og tryk på knappen o for at få vist det valgte billede i enkeltbilledvisning.
Sådan vælges billeder i kalendervisning
Brug ABCD til at vælge en dato, og tryk på o knappen eller T på zoomknappen for at få vist billederne fra den valgte dato.
Sådan forstørres et billede
Brug ABCD til at ytte det viste område.
Sådan ændres visningen af billedinformationer
De optageinformationer, der vises på skærmen, kan ændres.
1
Tryk på g-knappen.
Visningen af billedinformationer skifter i den nedenfor viste rækkefølge, hver gang du trykker på knappen.
Normal
4
Detaljeret
N
ISO
100-0004
400
N
100-0004
2009.10.26 12:30 4
2009.10.26 12:30 4
"Afl æsning af histogram" (s. 23)
12
M
ORM
IN
F3.31/1000 +2.0
12
M
ORM
IN
Histogram
2009.10.26 12:30
Ingen oplysninger
1/1000
ISO
F3.3 +2.0
400
12
M
N
ORM
IN
4
DK
25
Page 26
Gengivelse af panoramabilleder
Du kan rulle gennem panoramabilleder, der er kombineret med [COMBINE IN CAMERA 1] eller [COMBINE IN CAMERA 2], for at få et bedre overblik.
"Oprettelse af panoramabilleder
[N PANORAMA]" (s. 32)
1
Vælg et panoramabillede under
en gengivelse.
"Visning af billeder" (s. 16)
N
ORM
2009.10.26 12:30 2
2
Tryk på o-knappen.
Aktuelt visningsområde
Sådan gengives et panoramabillede
Zoom ind/zoom ud: Tryk på zoomknappen. Gengivelsesretning: Tryk på ABCD for
at rulle i retningen som angivet på den knap, du trykker på.
Pause: Tryk på o-knappen. Genoptag rulning: Tryk på o-knappen. Stop gengivelse: Tryk på m knappen.
100-0003
26
DK
Page 27
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.

Menuer til optagefunktioner

Der kan indstilles, når omskifteren står på en optagefunktion (A K s b A).
angiver de omskifterpositioner, hvor funktionen kan vælges. Funktionens standardindstilling er fremhævet med .
Sådan indstilles en passende billedkvalitet til formålet [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
: A K s b A
Billeder
Undermenu 1 Undermenu 2 Anvendelse
12M (3968×2976) 5M (2560×1920) 3M (2048×1536)
OPLØSNING
KOMPRIMERING
2M (1600×1200) 1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9 (1920×1080) FINE Optagelse i høj kvalitet. NORMAL Optagelse i normal kvalitet.
Film
Undermenu 1 Undermenu 2 Anvendelse
OPLØSNING
BILLEDFREKVENS
*1
billeder pr. sekund
"Antal billeder, der kan gemmes (billeder)/kontinuerlig optagelængde (fi lm) i den indbyggede
hukommelse og på dit xD-Picture Card" (s. 64)
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
Velegnet til printning af billeder over A3-format. Velegnet til printning af billeder i A4-format. Velegnet til printning af billeder op til A4-format. Velegnet til printning af billeder i A5-format. Velegnet til printning af billeder i postkortformat. Velegnet til visning af billeder på et TV eller til brug i e-mail
og på hjemmesider. Velegnet til visning af billeder på bredformat-tv.
Vælg billedkvaliteten ud fra opløsningen og billedhastigheden. En høj billedhastighed giver fi lm med et jævnere udseende.
DK
27
Page 28
Tilpasning til et naturligt farveskema [WB]
B CAMERA MENU X WB
: K s b A
Undermenu 2 Anvendelse
AUTO
5 3 1
w
x
y
Kameraet indstiller hvidbalancen automatisk, så den passer til motivet.
Til optagelse udendørs i skyfrit vejr. Til optagelse udendørs i skyet vejr. Til optagelse i glødelampelys. Til optagelse i lys fra lysstofrør
(almindelig belysning osv.). Til optagelse i lys fra neutrale
lysstofrør (bordlamper osv.). Til optagelser i hvidt lys fra
lysstofrør (kontorbelysning osv.).
Valg af ISO følsomhed [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
: K
International forkortelse for den
internationale standardiseringsorganisation
(International Organization for
Standardization). ISO-standarderne angiver
følsomheden for digitale kameraer og fi lm,
og betegnelser som "ISO 100" bruges til
at angive følsomheden.
Selvom en lav ISO værdi betyder lille
følsomhed, kan du tage skarpe billeder
i omgivelser med meget lys. En høj ISO
værdi betyder høj følsomhed, og du kan
tage billeder med en hurtig lukkertid
i omgivelser med meget lidt lys. Høj
følsomhed giver dog elektrostatisk støj
på billedet, hvilket kan få billedet til at
se kornet ud.
Undermenu 2 Anvendelse
AUTO
HIGH ISO AUTO
64/100/200/400/ 800/1600
Kameraet indstiller følsomheden automatisk, så den passer til motivet.
Kameraet bruger høj følsomhed sammenlignet med [AUTO] for at minimere uskarpheden i forbindelse med et motiv i bevægelse eller kamerarystelser.
Værdien for ISO følsomheden fastsættes manuelt.
Serieoptagelse, mens udløseren holdes nede [DRIVE]
B CAMERA MENU X DRIVE
: K s
Undermenu 2 Anvendelse
o
*1
j
W
*1
Optagehastigheden varierer afhængig af indstillingerne for [A IMAGE QUALITY] (s. 27).
Når du har valgt [j], er [R] (lydoptagelse)
Når du har valgt [W], stilles fl ashen
Når du har valgt [W], begrænses
Kameraet tager et billede, hver gang du trykker på udløseren.
Kameraet tager en serie billeder med de fokus-, lysstyrke- (eksponering) og hvidbalanceindstillinger, der blev valgt til det første billede.
Optagelse af en serie billeder ved en højere hastighed end i [j].
(s. 30) ikke tilgængelig.
på [$] (FLASH OFF), og [ISO] fastsættes til [AUTO].
[IMAGE SIZE] til [I] eller lavere. Desuden er [FINE ZOOM] (s. 29), [DIGITAL ZOOM] (s. 29) og [R] (lydoptagelse) (s. 30) ikke tilgængelige.
28
DK
Page 29
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Optagelse med en større forstørrelse end optisk zoom uden reduktion af billedkvaliteten [FINE ZOOM]
B CAMERA MENU X FINE ZOOM
: K s b
Undermenu 2 Anvendelse
OFF
ON
Denne funktion reducerer ikke
Når [ON] er valgt, begrænses [IMAGE SIZE]
Denne funktion er ikke mulig, når
Denne funktion er ikke tilgængelig, når
Der bruges kun optisk zoom under en optagelse.
Optisk zoom og beskæring kombineres for at zoome ind til optagelse (ca. 22x (maks.)).
billedkvaliteten, da den ikke konverterer
data med få pixel til data med større pixel.
til [H] eller lavere.
[DIGITAL ZOOM] er indstillet til [ON].
der er valgt [% SUPER MACRO] (s. 21)
eller [O S-MACRO LED] (s. 21).
Optagelse med større forstørrelser end optisk zoom [DIGITAL ZOOM]
B CAMERA MENU X DIGITAL ZOOM
: K s b A
Undermenu 2 Anvendelse
OFF
ON
Denne funktion er ikke mulig,
Denne funktion er ikke tilgængelig, når
Der bruges kun optisk zoom under en optagelse.
Optisk zoom og digital zoom kombineres for at zoome ind til optagelse (ca. 18x (maks.)).
når [FINE ZOOM] er indstillet til [ON].
der er valgt [% SUPER MACRO] (s. 21)
eller [O S-MACRO LED] (s. 21).
Valg af metode til måling af lysstyrken [ESP/n]
B CAMERA MENU X ESP/n
: K s A
Undermenu 2 Anvendelse
ESP
n (spot)
Når du har valgt [ESP], kan midten virke
Måler en afbalanceret lysstyrke over hele skærmen (lysstyrken måles særskilt ved midten af skærmen og i de omkringliggende områder).
Måler i midten af motivet i modlyssituationer.
mørkere, når du optager i kraftigt modlys.
Valg af fokusområde [AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
: K s
Undermenu 2 Anvendelse
FACE DETECT
iESP
SPOT
*1
For nogle motiver vises feltet muligvis ikke, eller det
tager tid, før det vises.
Bruges til at tage billeder af personer (kameraet genkender automatisk et ansigt og markerer det med en ramme på skærmen). Tryk udløseren halvt ned. Når
*1
kameraet stiller skarpt på et ansigt, lyser AF søgefeltet grønt. Når AF søgefeltet lyser orange, betyder det, at kameraet stiller skarpt på noget andet end et ansigt.
Gør det muligt at komponere en optagelse uden at tage hensyn til indstilling af fokus. Kameraet nder automatisk det motiv, der skal fokuseres på, og indstiller derefter fokus.
Kameraet stiller skarpt på motivet inden for AF søgefeltet.
DK
29
Page 30
Optagelse af lyd til billeder [R]
B CAMERA MENU X R
: K s
Undermenu 2 Anvendelse
OFF
ON
Ret mikrofonen (s. 6) mod den lydkilde,
Der optages ikke lyd. Kameraet starter automatisk
lydoptagelsen ca. 4 sekunder efter, at billedet er taget. Dette er nyttigt til optagelse af noter eller kommentarer om billedet.
som du vil optage, mens der optages.
Reduktion af slør, der skyldes kamerarystelser under optagelse [IMAGE STABILIZER] (billeder)/ [DIS MOVIE MODE] (fi lm)
B CAMERA MENU X IMAGE STABILIZER/ DIS MOVIE MODE
: K s b A
Sådan gøres et motiv lysere i modlys [SHADOW ADJ]
B CAMERA MENU X SHADOW ADJ
: K s b A
Undermenu 2 Anvendelse
OFF
ON
For nogle motiver vises feltet muligvis ikke,
Når du har valgt [ON], fastsættes [ESP/n]
Optager uden at bruge [SHADOW ADJ].
Kameraet registrerer, at et ansigt er mørkt på grund af modlys, og gør det lysere. (Ret kameraet mod motivet. Kontroller det felt, der vises omkring det ansigt, som kameraet har genkendt, og tryk derefter på udløseren for at tage billedet.)
eller det tager tid, før det vises.
(s. 29) automatisk til [ESP], og [AF MODE] (s. 29) fastsættes automatisk til [FACE DETECT].
Undermenu 2 Anvendelse
OFF
ON
Standardindstillingerne er [ON] for
Når [IMAGE STABILIZER] (billeder) er
Billederne kan muligvis ikke stabiliseres,
Stabiliseringen er muligvis ikke så effektiv,
Når du optager med [DIS MOVIE MODE]
30
DK
Billedstabiliseringen er deaktiveret. Dette anbefales, når kameraet er monteret på et stativ eller står på en anden stabil overfl ade.
Billedstabiliseringen er aktiveret.
[IMAGE STABILIZER] (billeder) og [OFF]
for [DIS MOVIE MODE] (fi lm).
indstillet til [ON], kan der høres lyde inde
fra kameraet, når udløseren trykkes ned.
hvis kameraet rystes for meget.
når du har valgt en langsom lukkertid,
f.eks. når der optages billeder eller video
om natten.
(fi lm) indstillet til [ON], forstørres billedet,
før det gemmes.
Page 31
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Sådan vælges et motivprogram, der passer til situationen [O s]
O s
: s
I s-funktion er de mest optimale
optageindstillinger for bestemte motiver
valgt på forhånd. Derfor tillader nogle
motivprogrammer ikke ændring af
indstillinger.
Undermenu 1 Anvendelse
B PORTRAIT/ F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT C SPORT/ N INDOOR/ W CANDLE R SELF PORTAIT/ S SUNSET X FIREWORKS V CUISINE/ d DOCUMENTS/
q BEACH & SNOW/
T UNDERWATER SNAPSHOT/
k UNDERWATER WIDE1/ l UNDERWATER WIDE2/ H UNDERWATER MACRO/
Y PRE-CAPTURE MOVIE/
a SNOW
*1
Hvis motivet er mørkt, aktiveres støjreduceringen
automatisk. Dette fordobler optagetiden, og du kan ikke tage andre billeder i denne tid.
Sådan optages med det valgte motivprogram
"Brug af den bedste optagefunktion for et motiv (funktionen s)" (s. 18)
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
Kameraet tager et billede i motivprogrammet for det pågældende motiv.
Optagelse af det perfekte øjeblik ([YPRE-CAPTURE MOVIE]-funktion)
1
Brug AB til at vælge [YPRE-CAPTURE MOVIE], og tryk derefter på o-knappen for at anvende indstillingen.
Du er derefter parat til at optage.
2 Tryk på udløseren for at starte
lmoptagelsen.
Der optages en fi lm på 7 sekunder herunder 2 sekunders optagelse, der blev lavet, før du trykkede på udløseren.
Optisk zoom og autofokus er tilgængelige under optagelse af fi lm.
Der optages ingen lyd. AF søgefeltet vises ikke på skærmen. Vælg [IMAGE SIZE] fra [VGA] eller [QVGA],
og vælg [FRAME RATE] fra [N 30 fps] eller [O 15 fps].
Tryk på kameraet for at tage et billede ([aSNOW] funktion)
1 Vælg [aSNOW], og tryk derefter
o-knappen.
[TAP CONTROL] (s. 46) aktiveres automatisk, og kameraet kan betjenes ved at trykke på det.
2 Tryk to gange bag på kameraet.
[SELFTIMER] aktiveres, og billedet tages automatisk efter 2 sekunder.
DK
31
Page 32
Oprettelse af panoramabilleder [N PANORAMA]
N PANORAMA
Undermenu 1 Anvendelse
COMBINE IN CAMERA 1
COMBINE IN CAMERA 2
COMBINE IN PC
*1
Ikke tilgængelig i funktionen s (s. 18).
Der tages tre billeder, der sættes sammen af kameraet. Du skal kun sætte billederne sammen, så destinationsfelterne og markørerne overlapper hinanden –
*1
kameraet aktiverer automatisk udløseren. Optagefunktionerne er på forhånd indstillet til de mest optimale indstillinger for panoramaoptagelser.
Der tages tre billeder, der sættes sammen af kameraet. Du skal selv sætte billederne sammen
*1
via hjælperammen, og du skal selv aktivere udløseren.
De optagne billeder sættes sammen til et panoramabillede med programmet OLYMPUS Master 2, der fi ndes på den medfølgende cd-rom. Billederne tages med den sidst brugte indstilling for [ISO] eller [O SCENE MODE] (gælder ikke alle motivprogrammer).
Indstillingen [A IMAGE QUALITY] (s. 27)
kan ikke ændres.
Fokus, eksponering (s. 21), zoomposition
(s. 20) og [WB] (s. 28) låses, når det første
billede tages.
Flashen (s. 20) låses til funktionen
$ (FLASH OFF).
Panoramabilleder kan kun redigeres
med [SHADOW ADJ] (s. 30) eller
[COLOR EDIT] (s. 36).
"Gengivelse af panoramabilleder" (s. 26)
: K s
Optagelse af billeder med [COMBINE IN CAMERA 1]
1 Tryk på udløseren for at tage det første
billede.
2 Bevæg kameraet en lille smule i retning
af det næste billede.
Destinationsfelt
Markør
3 Bevæg kameraet langsomt, mens det
holdes lige, indtil markøren og søgefeltet overlapper hinanden.
Kameraet aktiverer automatisk lukkeren.
Hvis du kun vil sætte to billeder sammen,
skal du trykke på o-knappen, før du tager det tredje billede.
4 Tag det tredje billede på samme måde
som beskrevet i trin 3.
Når du har taget det tredje billede, behandler kameraet automatisk billederne, og det sammensatte panoramabillede vises.
Tryk på m-knappen for at annullere
brug af panorama under optagelse.
Når udløseren ikke aktiveres automatisk,
skal du prøve med [COMBINE IN CAMERA 2] eller [COMBINE IN PC].
MENU
CANCEL
Skærm til sammensætning af billeder fra venstre mod højre
MENU
CANCEL
SAVE
SAVE
OK
OK
32
DK
Page 33
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Optagelse af billeder med [COMBINE IN CAMERA 2]
1 Brug CD til at vælge den retning,
som billederne skal sættes sammen i.
Retning for
sammensætning
af næste billede
MENU
CANCEL
2 Tryk på udløseren for at tage det
første billede.
Der vises en hjælperamme.
Hjælperamme
MENU
CANCEL
Første billede
3 Komponer det andet billede,
så samlingsområdet overlapper hjælperammen.
CANCEL
Samlingsområde
MENU
4 Tryk på udløseren for at tage det
andet billede.
Hvis du kun vil sætte to billeder sammen,
skal du trykke på o-knappen, før du tager det tredje billede.
5 Tag det tredje billede på samme måde
som beskrevet i trin 3 til 4.
Når du har taget det tredje billede, behandler kameraet automatisk billederne, og det sammensatte panoramabillede vises.
Tryk på m-knappen for at annullere
brug af panorama under optagelse.
Sådan tages billeder med [COMBINE IN PC]
1 Brug ABCD til at vælge retningen,
som billederne skal kombineres i.
2 Tryk på udløseren for at tage det første
billede, og komponer derefter det andet billede.
Komponer billedet med hjælperammen, så de to tilstødende billeder overlapper hinanden.
3 Gentag trin 2, indtil du har taget det
nødvendige antal billeder, og tryk derefter på o-knappen, når du er færdig.
Når g symbolet vises, kan du ikke tage
ere billeder. En panoramaoptagelse kan bestå af op til 10 billeder.
Se hjælpen i OLYMPUS Master 2 for
yderligere oplysninger om, hvordan man laver panoramabilleder.
MENU
CANCEL
Sammensætning af det
andet billede
SAVE
OK
33
DK
Page 34
Sådan gendannes optagefunktionernes standardindstillinger [D RESET]
D RESET
: A K s b A
Undermenu 1 Anvendelse
YES
NO
Gendanner standardindstillingerne for følgende menufunktioner.
Flash (s. 20)• Eksponeringskompensation • (s. 21) Makro (s. 21)• Selvudløser (s. 22)• [• A IMAGE QUALITY] (s. 27) Menufunktioner • i [B CAMERA MENU] (s. 28 til 30)
De aktuelle indstillinger ændres ikke.
Optagelse med specialeffekter [Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
1 Brug ABCD til at vælge den ønskede
effekt, og tryk på o-knappen.
: K
34
DK
Page 35
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Menuer til gengive-, redigerings­og printfunktioner
Funktionens standardindstilling er fremhævet med .
Indstillingerne kan justeres, når omskifteren er indstillet til q.
Automatisk gengivelse af billeder [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Undermenu 1 Undermenu 2 Undermenu 3 Anvendelse
ALL/ STILL PICTURE/ MOVIE/ CALENDAR
*1
Kun når [STILL PICTURE] er valgt i Undermenu 1.
*2
Kun når [CALENDAR] er valgt i Undermenu 1.
NORMAL*1/
*1
FADER
*1
/dato
ZOOM
/SLIDE*1/
*2
OFF/1/2
Sådan startes en lysbilledvisning
Tryk på o-knappen for at angive indstillinger for [BGM] og starte lysbilledvisningen. Stop lysbilledvisningen ved at trykke på o-knappen eller m-knappen.
[BGM] er ikke tilgængelig, når [F SILENT MODE] (s. 47) er indstillet til [ON].
Vælger den serie billeder, der skal vises under lysbilledvisningen, den type overgangseffekt ([TYPE]), der skal bruges mellem billederne, og baggrundsmusikken ([BGM]).
Redigering af billeder [H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
Redigeringen kan muligvis ikke
gennemføres. Dette afhænger af billedet.
Redigeringsprocessen kan reducere
billedets opløsning.
Undermenu 1 Anvendelse
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Brug AB til at vælge en korrigerings-
metode, og tryk på o-knappen.
2 Brug CD til at vælge et billede, der skal
retoucheres, og tryk på o-knappen.
[SHADOW ADJ] og [REDEYE FIX] anvendes sammen.
Kun de dele af billedet, der er mørke pga. modlys og dæmpet belysning, gøres lysere.
Øjne, der er blevet røde pga. fl ashen, korrigeres.
Det retoucherede billede gemmes som et separat billede.
Redigering af hud og øjne på billeder [M BEAUTY FIX]
M BEAUTY FIX
Redigeringen kan muligvis ikke
gennemføres. Dette afhænger af billedet.
Undermenu 1 Undermenu 2 Anvendelse
ALL
CLEAR SKIN
SPARKLE EYE
DRAMATIC EYE
1 Brug AB til at vælge en korrigerings-
2 Brug CD til at vælge et billede, der skal
SOFT/AVG/ HARD
metode, og tryk på o-knappen.
retoucheres, og tryk på o-knappen.
Det retoucherede billede gemmes som et separat billede.
[CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] og [DRAMATIC EYE] anvendes sammen.
Gengiver hud på en jævn og blød måde. Vælg den ønskede effekt blandt de 3 niveauer.
Forøger øjnenes kontrast.
Forstørrer motivets øjne.
DK
35
Page 36
Når [CLEAR SKIN] er valgt
Brug AB til at vælge retoucheringsniveau, og tryk på o-knappen.
CLEAR SKIN
MENU
BACK SET
Ændring af billedstørrelse [Q]
I EDIT X Q
Undermenu 2 Anvendelse
C 640 × 480
E 320 × 240
Gemmer et billede med høj opløsning som et separat billede i mindre størrelse til vedhæftning i e-mail og andet.
1 Brug CD til at vælge et billede. 2 Brug AB til at vælge en billedstørrelse,
og tryk på o-knappen.
Billedet med den valgte størrelse gemmes som et separat billede.
Beskæring af et billede [P]
I EDIT X P
1 Brug CD til at vælge et billede, og tryk
o-knappen.
2 Brug zoomknapperne til at vælge
beskæringsrammens størrelse, og brug ABCD til at fl ytte rammen.
Ændring af farvetone for et billede [COLOR EDIT]
I EDIT X COLOR EDIT
SOFT
AVG HARD
OK
Undermenu 2 Anvendelse
Black & white
Sepia
Saturation (hard)
Saturation (soft)
Black & white
Saturation (hard)
Saturation (soft)
1 Brug CD til at vælge et billede, og tryk
o-knappen.
2 Brug ABCD til at vælge den ønskede
farve, og tryk på o-knappen.
Denne indstilling ændrer billedet til sort-hvidt.
Denne indstilling ændrer billedet til sepiatoner.
Denne indstilling øger billedets farvemætning.
Denne indstilling mindsker billedets farvemætning.
Sepia
COLOR EDIT
Billedet med den valgte farve gemmes som et separat billede.
Beskæringsramme
3 Tryk på o-knappen.
Det redigerede billede gemmes som et separat billede.
36
DK
W
T
SET
OK
Page 37
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Tilføjelse af en kalender til et billede [CALENDAR]
I EDIT X CALENDAR
CALENDAR
SET
1 Brug CD til at vælge et billede, og tryk
derefter på o-knappen.
2 Brug CD til at vælge en kalender,
brug AB til at vælge billedretning, og tryk på o-knappen.
3 Brug AB til at vælge kalenderår, og tryk
derefter på D.
4 Brug AB til at vælge kalendermåned,
og tryk derefter på o-knappen.
Det redigerede billede gemmes som et separat billede.
Oprettelse af et indeks med 9 billeder fra en fi lm [INDEX]
I EDIT X INDEX
1 Brug CD til at vælge en fi lm, og tryk
på o-knappen.
INDEX
OK
MENU
BACK
Denne funktion trækker 9 billeder ud af fi lmen og gemmer dem som et nyt billede (INDEX) med miniaturer af hvert billede.
Slettesikring af billeder [0]
J PLAYBACK MENU X 0
Slettesikrede billeder kan ikke slettes
med [ERASE] (s. 17), [SEL. IMAGE] eller [ALL ERASE] (s. 38), men alle billeder slettes med [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (s. 40).
Undermenu 2 Anvendelse
OFF Billederne kan slettes.
ON
1 Brug CD til at vælge et billede. 2 Brug AB til at vælge [ON]. 3 Gentag om nødvendigt trin 1 og 2 for at
slettesikre fl ere billeder, og tryk derefter o-knappen.
Billederne er slettesikrede, så de ikke kan slettes undtagen ved at formatere den indbyggede hukommelse/kortet.
SET
OK
DK
37
Page 38
Rotering af billeder [y]
1
425
3
6
J PLAYBACK MENU X y
Undermenu 2 Anvendelse
U +90° V t -90°
Billedet roteres 90° med uret. Billedet roteres ikke. Billedet roteres 90° mod uret.-
1 Brug CD til at vælge et billede. 2 Brug AB til at vælge rotationsretningen. 3 Gentag trin 1 og 2 for at justere
indstillinger for andre billeder, og tryk på o-knappen.
Den nye billedretning gemmes, selvom
kameraet slukkes.
Tilføjelse af lyd til billeder [R]
J PLAYBACK MENU X R
Undermenu 2 Anvendelse
YES
NO Der optages ikke lyd.
1 Brug CD til at vælge et billede. 2 Ret mikrofonen mod lydkilden.
3 Brug AB til at vælge [YES], og tryk
på o-knappen.
Kameraet tilføjer (optager) lyd i ca. fi re sekunder, mens billedet vises. Dette er nyttigt til optagelse af noter eller kommentarer om billedet.
Mikrofon
Optagelsen starter.
Sletning af billeder [K ERASE]
K ERASE
Kontroller alle billeder før sletning for
at undgå at slette vigtige billeder, som du vil gemme.
Undermenu 1 Anvendelse
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Sæt ikke kortet i kameraet, når der slettes
Sæt kortet i kameraet, når du vil slette
Sådan vælges og slettes billeder individuelt [SEL. IMAGE]
1 Brug AB til at vælge [SEL. IMAGE],
og tryk på o-knappen.
2 Brug ABCD til at vælge det billede,
der skal slettes, og tryk på o-knappen for at føje markeringen R til billedet.
R markering
3 Gentag trin 2 for at vælge de billeder,
der skal slettes, og tryk på D-knappen for at slette de valgte billeder.
4 Brug AB til at vælge [YES], og tryk på
knappen o-knappen.
Sådan slettes alle billeder [ALL ERASE]
1 Brug AB til at vælge [ALL ERASE],
og tryk på o-knappen.
2 Brug AB til at vælge [YES], og tryk
på o-knappen.
Kun individuelle billeder vælges og slettes.
Alle billeder i den indbyggede hukommelse eller på kortet slettes.
billeder i den indbyggede hukommelse.
billederne på et kort.
SEL. IMAGE
MENU
BACK
De billeder, der er markeret med R, slettes.
OK
IN
D
GO
38
DK
Page 39
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Sådan gemmes printindstillinger i billeddata [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
"Printkodninger (DPOF)" (s. 51) Kun billeder der optages på et kort,
kan printkodes.
DK
39
Page 40

Menuer til andre kameraindstillinger

Funktionens standardindstilling er fremhævet med .
Fuldstændig sletning af data [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Før formateringen skal du sørge for, at
der ikke er vigtige data i den indbyggede
hukommelse eller på kortet.
Kort fra andre producenter end Olympus
og kort, der er formateret på en computer,
skal formateres på kameraet før brug.
Undermenu 2 Anvendelse
Fuldstændig sletning af billeddata
YES
NO Annullerer formateringen.
*1
Husk at fjerne kortet, før den indbyggede hukommelse formateres.
i den indbyggede hukommelse eller på kortet (gælder også slettesikrede billeder).
Kopiering af billeder fra den indbyggede hukommelse til kortet [BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Undermenu 2 Anvendelse
YES
NO Annullerer sikkerhedskopieringen.
Det tager tid at sikkerhedskopiere data.
Sikkerhedskopierer billeddataene i den indbyggede hukommelse over på kortet.
Kontroller, at batteriet er ladet tilstrækkeligt
op, før du starter sikkerhedskopieringen,
eller brug den netadapter, der købes
separat.
"Brug af den netadapter, der købes
separat" (s. 62)
Ændring af skærmsprog [W]
E SETUP X W
"Ændring af skærmsprog" (s. 14)
Undermenu 2 Anvendelse
*1
Sprog
*1
De tilgængelige sprog afhænger af, hvilket land
og/eller område, som kameraet er købt i.
*1
Du kan ændre det sprog, som menuer og fejlmeddelelser vises på.
40
DK
Page 41
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Valg af kameraets velkomstbillede og lyd [PW ON SETUP]
E SETUP X PW ON SETUP
Undermenu 2 Undermenu 3 Anvendelse
OFF Der vises ikke et billede.
SCREEN
*2 *3
VOLUME
*1
Dette billede kan ikke ændres.
*2
Denne indstilling er ikke tilgængelig, når [SCREEN] er indstillet til [OFF].
*3
Denne indstilling er ikke tilgængelig, når [F SILENT MODE] (s. 47) er indstillet til [ON].
1 Der vises et standardbillede.
2
OFF (ingen lyd)/ LOW/HIGH
Et billede fra den indbyggede hukommelse eller kortet bruges til visning. (Denne indstilling fører til opsætningsskærmen).
Startlydens lydstyrke vælges.
Sådan registreres et velkomstbillede
1 Vælg [2] i Undermenu 3 for [SCREEN], og tryk derefter på o-knappen. 2 Brug CD til at vælge det billede, der skal registreres, og tryk på o-knappen.
Valg af menuskærmens farve og baggrund [MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Undermenu 2 Anvendelse
NORMAL/COLOR 1/ COLOR 2/COLOR 3
Vælger menuskærmens farve eller et baggrundsbillede afhængigt af dine ønsker.
*1
DK
41
Page 42
Valg af kameraets lyd og lydstyrke [SOUND SETTINGS]
E SETUP X SOUND SETTINGS
Undermenu 2 Undermenu 3 Undermenu 4 Anvendelse
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
Hvis du vil slå alle lyde fra på en gang, skal du vælge indstillingen fra [F SILENT MODE] (s. 47).
SOUND TYPE
VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
OFF (ingen lyd)/ LOW/HIGH
OFF (ingen lyd) eller 5 lydstyrkeniveauer
1/2 OFF (ingen lyd)/
LOW/HIGH 1/2/3 OFF (ingen lyd)/
LOW/HIGH
Indstiller lydstyrken for advarsler.
Indstiller lydstyrken for gengivelse af billeder.
Vælger lyd og lydstyrke for kameraets knapper (undtagen udløseren).
Vælger lukkerens lyd og lydstyrke.
Visning af billede lige efter optagelse [REC VIEW]
E SETUP X REC VIEW
Undermenu 2 Anvendelse
OFF
ON
Selvom du vælger [ON], kan du stadig tage et billede, mens der vises et billede.
Det billede, der lige er taget, vises ikke. Du kan dermed gøre klar til næste billede efter en optagelse, mens du følger motivet på skærmen.
Det billede, der lige er taget, vises. Dette gør det muligt for dig hurtigt at kontrollere det billede, der lige er taget.
42
DK
Page 43
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Nulstilling af billedernes nummer i fi lnavne [FILE NAME]
E SETUP X FILE NAME
Mappenavn Mappenavn Filnavn
DCIM
Undermenu 2 Anvendelse
RESET
AUTO
*1
Mappenavnets nummer nulstilles til 100,
og fi lnavnets nummer nulstilles til 0001.
100OLYMP
999OLYMP
Automatisk nummerering
Pmdd
Denne indstilling nulstiller det fortløbende nummer i mappenavnet og fi lnavnet, når der isættes et nyt kort. er praktisk, når du vil gruppere billeder på forskellige kort.
Denne indstilling fortsætter nummereringen af mappenavnet og fi lnavnet fra det forrige kort – dette gælder også, selvom du isætter et nyt kort. Dette er nyttigt til administration af billedmappenavne og -fi lnavne med fortløbende numre.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk nummerering
Måned: 1 til C (A=Oktober, B=November, C=December)
Dag: 01 til 31
*1
Dette
Justering af CCD og billedbehandlingsfunktionen [PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Denne funktion er allerede foretaget af
fabrikken, og det er ikke nødvendigt at foretage den umiddelbart efter købet. Ca. én gang om året anbefales.
Det bedste resultat opnås ved at vente
mindst et minut efter, at du har taget eller vist billeder, før du udfører pixelmapping. Hvis kameraet er slukket under pixel­mappingen, skal du udføre den igen.
Sådan indstilles CCD og billedbehandlingsfunktionen
Tryk på o-knappen, når [START] (undermenu 2) vises.
Kameraet kontrollerer og indstiller CCD og billedbehandlingsfunktionen samtidig.
DK
43
Page 44
Indstilling af skærmens lysstyrke [s]
E SETUP X s
Justering af skærmens lysstyrke
1 Brug AB til at justere lysstyrken,
mens du ser på skærmen, og tryk derefter på o-knappen.
s
BACK
MENU
SET
OK
Indstilling af dato og tid [X]
E SETUP X X
"Indstilling af dato og tid" (s. 13)
Sådan vælges rækkefølge for visning af dato og tid
1 Tryk på D, når du har indstillet "Minutter",
og brug AB til at vælge datoformatet.
X
TIME
Y M D
Datorækkefølge
2009 10 26 12 30
MENU
CANCEL SET
YMD
OK
Indstilling af dato og tid for en anden tidszone [DUALTIME]
E SETUP X DUALTIME
Når [DUALTIME] er indstillet til [ON], og dato
og tid indstilles, vises den indstillede dato og tid i fi lnavne, på datoprint osv.
Undermenu 2 Undermenu 3 Anvendelse
OFF
ON
*1
Indstillingsproceduren er identisk med "Indstilling
af dato og tid" (s. 13).
(Fortsætter til indstillings­menuen
Datoformatet er identisk med det, der blev
indstillet med [X].
Skifter til den dato og tid, der er indstillet i [X] (Dato/tid).
Skifter til den dato og tid, der er indstillet i [DUALTIME], når
*1
)
kameraet bruges i en anden tidszone.
44
DK
Page 45
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Valg af et videosignalsystem, der passer til dit tv [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Tv'ets videostandard afhænger af dit land og område. Før du viser billeder fra kameraet på dit tv,
skal du vælge den videoudgang, der passer til tv'ets videosignaltype.
Undermenu 2 Anvendelse
NTSC Ved tilslutning af kameraet til et tv i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv. PAL Ved tilslutning af kameraet til et tv i de europæiske lande, Kina osv.
Standardindstillingerne varierer, afhængigt af hvilket land kameraet er købt i.
Sådan vises billeder fra kameraet på et tv
1 Slut kameraet til tv'et.
Tilsluttes tv'ets video- (gul) og lydindgang (hvid).
AV-kabel (medfølger)
Stikdæksel
2 Brug kameraet til at vælge det videosignalformat, der passer til tv'ets ([NTSC]/[PAL]). 3 Tænd for tv'et og skift "INPUT" til "VIDEO (et indgangsstik, der sluttes til kameraet)".
Se betjeningsvejledningen til tv'et for yderligere oplysninger om skift af indgangskilde på tv'et.
4 Tryk på q knappen, og brug ABCD til at vælge det billede, der skal vises.
De viste billeder og oplysningerne beskæres muligvis. Dette afhænger af tv'ets indstillinger.
Multistik
DK
45
Page 46
Sådan spares batteri mellem optagelserne [POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Undermenu 2 Anvendelse
OFF Annullerer [POWER SAVE].
ON
Når kameraet ikke har været brugt i ca. 10 sekunder, slukkes skærmen automatisk for at spare på batteriet.
Brug af LED-lampen som ekstra lys [LED ILLUMINATOR]
E SETUP X LED ILLUMINATOR
Undermenu 2 Anvendelse
OFF Deaktiverer LED hjælpelys. ON Aktiverer LED hjælpelys.
"Brug af LED-lampen" (s. 22)
Sådan fortsættes standbyfunktion
Tryk på en vilkårlig knap, eller drej på omskifteren.
Betjening af kameraet ved lette slag på kamerahuset [TAP CONTROL]
E SETUP X TAP CONTROL
Undermenu 2 Anvendelse
OFF Annullerer [TAP CONTROL]. ON [TAP CONTROL] er aktiveret.
CALIBRATE
Tilgængelige funktioner, når [TAP CONTROL] er indstillet til [ON]
Indstiller den styrke, der skal trykkes med, og intervallerne mellem fl ere slag på kameraets sider. (oven på kameraet, venstre side, højre side, bag på kameraet)
Oven på kameraet [TOP]: Tryk to gange
Bekræfter den valgte menu. Ændrer [TAP CONTROL] til [ON] eller [OFF] (s. 4).
Venstre side af kameraet [LEFT]:
Indstiller makrofunktionen
46
DK
Tryk en enkelt gang
Bag på kameraet [BACK]: Tryk en enkelt gang
Skifter til gengivefunktion
(s. 21).
(s. 47)
Højre side af kameraet [RIGHT]: Tryk en enkelt gang Indstiller fl ashfunktionen
(s. 20).
Page 47
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
OK
SET
FLASH AUTO
/
Betjening i optagefunktion (Eksempel: fl ashfunktion)
Slå let én gang på højre side af kameraet.
1
Skærmen til valg af fl ashfunktion vises.
Slå let på højre eller venstre side af kameraet for at vælge
2
en funktion.
Slå let to gange oven på kameraet for at bekræfte valget.
3
Tryk hårdt på kameraet med fi ngerspidsen. Når kameraet stabiliseres, f.eks. på et stativ,
virker fi ngertryksbetjening muligvis ikke korrekt.
Tag remmen omkring håndleddet for at undgå at tabe kameraet,
når du bruger fi ngertryksbetjening.
P
AUTO
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
/
Betjening i gengivefunktion
Når du slår let en enkelt gang på bagsiden af kameraet, skifter kameraet til gengivefunktion, og følgende handlinger bliver tilgængelige.
Vis næste billede: Tryk en enkelt gang på højre side af kameraet.
Vis forrige billede: Slå let én gang på venstre side af kameraet. Start lysbilledvisning: Slå let to gange oven på kameraet. Lysbilledvisningen starter automatisk med alle billeder i den indbyggede hukommelse eller på kortet med [BGM] indstillet til [OFF]. Vis næste billede i en lysbilledvisning: Vip kameraet til højre, eller tryk én gang på højre side af kameraet.
Vis forrige billede i en lysbilledvisning: Slå let én gang på venstre side af kameraet. Stop lysbilledvisning: Slå let to gange oven på kameraet. Vend tilbage til optagefunktionen: Slå let én gang bag på kameraet.
Når der trykkes oven på kameraet
Sådan justeres fi ngertryksbetjening
Vælg [CALIBRATE] i Undermenu 2, og tryk på o-knappen.
1
Vælg den del, der skal justeres, med AB, og tryk på o-knappen.
2
Vælg [STR] indstilling med AB, og tryk på D-knappen.
3
Vælg [INTVL] indstilling med AB, og tryk på o-knappen.
4
Kontroller kameraets funktion ved at trykke på kameraet, når indstillingerne
er foretaget.
TOP
STR INTVL
MENU
BACK
NORMAVG
OK
SET
Deaktivering af kameraets lyde [F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Undermenu 1 Anvendelse
OFF Aktiverer [SOUND SETTINGS] indstillingen. ON De elektroniske lyde (betjeningslyd, lukkerlyd, advarselslyd) og lydgengivelse slås fra.
[SOUND SETTINGS] (s. 42)
DK
47
Page 48

Printning

Direkte printning (PictBridge*1)
Ved at slutte kameraet til en PictBridge­kompatibel printer kan du printe billeder direkte uden at bruge en computer. Se printerens betjeningsvejledning for at fi nde ud af, om din printer understøtter PictBridge.
*1
PictBridge er en standard, der gør det muligt at
tilslutte digitalkameraer og printere fra forskellige producenter og printe billeder direkte.
De printerindstillinger, papirformater og
andre parametre, der kan indstilles med
kameraet afhænger af den printer, der
bruges. Se betjeningsvejledningen til
printeren for at få yderligere oplysninger.
Se printerens betjeningsvejledning for
yderligere oplysninger om tilgængelige
papirformater, ilægning af papir og
isætning af blækpatroner.
Printning af billeder med printerens standard­indstillinger [EASY PRINT]
1
Vis det billede, der skal printes
på skærmen.
"Visning af billeder" (s. 16) Printningen kan også startes, når kameraet
er slukket. Når du har udført trin 2, skal
du bruge AB til at vælge [EASY PRINT]
og trykke på o-knappen. Brug CD til at
vælge et billede, og tryk på o-knappen.
2
Tænd printeren, og slut kameraet
til printeren.
D-knappen
Multistik
USB kabel (medfølger)
Stikdæksel
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
3
Tryk på D for at starte printningen.
4
Hvis du vil printe et nyt billede, skal
OK
du bruge CD til at vælge et billede og trykke på o-knappen.
Sådan afsluttes printningen
Når et valgt billede vises på skærmen, skal du tage USB kablet ud af kameraet og printeren.
OK
PRINTEXIT
48
DK
Page 49
Ændring af printerens
100-0004
4
indstillinger [CUSTOM PRINT]
1
Følg trin 1 og 2 for [EASY PRINT]
(s. 48), og tryk derefter på o-knappen.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET
2
Brug AB til at vælge [CUSTOM
PRINT], og tryk på o-knappen.
3
Brug AB til at vælge
en printfunktion, og tryk på o-knappen.
Undermenu 2 Anvendelse
PRINT Det i trin 6 valgte billede printes.
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
[PRINT ORDER] er kun tilgængelig, når der er
oprettet printkodninger. "Printkodninger (DPOF)" (s. 51)
Alle billeder i den indbyggede hukommelse eller på kortet printes.
Et billede printes i forskellige formater.
Der printes et indeks over alle billeder i den indbyggede hukommelse eller på kortet.
Der printes billeder ud fra
*1
printkodningsdataene på kortet.
4
Brug AB til at vælge [SIZE]
(undermenu 3), og tryk på D.
Hvis skærmen [PRINTPAPER] ikke vises, er
[SIZE], [BORDERLESS] og [PICS/SHEET] indstillet til printerens standard.
PRINTPAPER
BACK
OK
5
Brug AB til at vælge indstillingen
[BORDERLESS] eller [PICS/SHEET], og tryk på o-knappen.
Undermenu 4 Anvendelse
Billedet printes med en ramme omkring det ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Antallet af billeder pr. ark varierer afhængigt af printeren)
*1
De tilgængelige indstillinger for [BORDERLESS] varierer afhængigt af printeren.
Hvis der vælges [STANDARD] i trin
Billedet printes, så det fylder hele arket ([ON]).
Der kan kun vælges et antal billeder pr. ark ([PICS/SHEET]), hvis [MULTI PRINT] blev valgt i trin 3.
4 og 5, printes billedet med printerens standardindstillinger.
SINGLEPRINT MORE
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
MENU
SET
PRINT
OK
100-0004
IN
OK
4
49
DK
Page 50
6
Brug CD til at vælge et billede.
7
Tryk på A for at lave en
[SINGLEPRINT]-reservation for det aktuelle billede. Tryk på B, hvis du vil justere detaljerede printerindstillinger for det aktuelle billede.
Sådan justeres detaljerede printerindstillinger
1 Brug ABCD til at foretage
detaljerede printerindstillinger, og tryk på o-knappen.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
EXIT
Undermenu 5 Undermenu 6
<×
DATE
FILE NAME
P
0 til 10 Dette vælger antal print.
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Fortsætter til indstillings­menuen.)
Anvendelse
Hvis du vælger [WITH], printes billederne med dato. Hvis du vælger [WITHOUT], printes billederne uden dato.
Hvis du vælger [WITH], printes fi lnavnet på billedet. Hvis du vælger [WITHOUT], printes lnavnet ikke på billedet.
Dette markerer en del af billedet til printning.
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
Sådan beskæres et billede [P]
1 Brug zoomknappen til at vælge
beskæringsrammens størrelse, og brug ABCD til at fl ytte rammen. Tryk derefter på o-knappen.
Beskæringsramme
2 Brug AB til at vælge [OK], og tryk
o-knappen.
P
OK
8
Gentag eventuelt trin 6 og 7 for at
BACK
vælge det billede, der skal printes, vælg detaljerede indstillinger og [SINGLEPRINT] indstillingen.
9
Tryk på o-knappen.
PRINT
BACK
W
T
MENU
PRINT
CANCEL
MENU
OK
CANCEL
SET
SET
SET
OK
OK
OK
50
DK
Page 51
10
Brug AB til at vælge [PRINT],
og tryk på o-knappen.
Printningen begynder. Når [OPTION SET] vælges i [ALL PRINT],
vises skærmen [PRINT INFO]. Når printningen er afsluttet, vises menuen
[PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
EXIT
Sådan annulleres printningen
1 Tryk på o-knappen, mens
[TRANSFERRING] vises.
2 Brug AB til at vælge [CANCEL], og tryk
derefter på o-knappen.
SET
Printkodninger (DPOF*1)
Når du bruger printkodninger, gemmes antal print og indstilling for indfotografering af dato i billedoplysningerne på kortet. Dette gør det let at printe billederne på en printer eller få dem printet hos en professionel fotoserviceudbyder, der understøtter DPOF, ved kun at bruge printkodningerne på kortet uden en computer eller et kamera.
*1
DPOF er et standardformat, der bruges til
lagring af automatiske printoplysninger fra digitalkameraer.
Du kan kun oprette printkodninger for
OK
billeder, der er gemt på kortet. Sæt et kort med billeder i kameraet, før du opretter printkodninger.
DPOF kodninger, der er oprettet på en
anden DPOF enhed, kan ikke ændres med dette kamera. Ændringer skal foretages på den oprindelige enhed. Når du opretter nye DPOF kodninger med kameraet, slettes de printkodninger, der blev oprettet med den anden enhed.
Der kan oprettes DPOF kodninger for op
til 999 billeder pr. kort.
TRANSFERRING
11
Tryk på m-knappen.
12
Når meddelelsen [REMOVE USB
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
CABLE] vises, skal du tage USB kablet ud af kameraet og printeren.
SET
Printkodning af enkeltbilleder [<]
1
Stil omskifteren på q, og tryk
derefter på m-knappen for at
OK
få vist hovedmenuen.
2
Brug ABCD til at vælge
[L PRINT ORDER], og tryk på o-knappen.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
SET
DK
OK
51
Page 52
3
1 ( 1
)
Brug AB til at vælge [<], og tryk
på o-knappen.
x
0
N
ORM
2009.10.26 12:30 100-0004
SET
4
Brug CD til at vælge et billede til
printkodning. Brug AB til at vælge kvalitet. Tryk på o-knappen.
X
NO
DATE TIME
BACK
5
Brug AB til at vælge
MENU
SET
indstillingen [X] (print dato), og tryk på o-knappen.
Undermenu 2 Anvendelse
NO Kun billedet printes. DATE Optagedatoen printes på billedet.
TIME
Optagetidspunktet printes på billedet.
PRINT ORDER
)
1 ( 1
SET
CANCEL
MENU
SETBACK
Sådan printkodes alle billeder på kortet [U]
1
Udfør trin 1 og 2 i [<] (s. 51).
12
M
2
Brug AB til at vælge [U], og tryk
på knappen o.
4
3
OK
Udfør trin 5 og 6 i [<].
Nulstilling af alle printkodningsdata
1
Stil omskifteren på q, og tryk
derefter på m-knappen for at få vist hovedmenuen.
2
Brug ABCD til at vælge
OK
OK
[L PRINT ORDER], og tryk på o-knappen.
3
Vælg [<] eller [U], og tryk
på o-knappen.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
4
Brug AB til at vælge [RESET],
og tryk på o-knappen.
MENU
OK
SETBACK
6
Brug AB til at vælge [SET], og tryk
på o-knappen.
52
DK
Page 53
Nulstilling af printkodningsdata for valgte billeder
1
Udfør trin 1 og 2 i "Nulstilling af alle
printkodningsdata" (s. 52).
2
Brug AB til at vælge [<], og tryk
på o-knappen.
3
Brug AB til at vælge [KEEP],
og tryk på o-knappen.
4
Brug CD til at vælge billedet
med printkodningen, der skal annulleres. Brug AB til at indstille printkvaliteten til "0".
5
Gentag eventuelt trin 4, og tryk
o-knappen, når du er færdig.
6
Brug AB til at vælge indstillingen
[X] (print dato), og tryk på o-knappen.
Indstillingerne anvendes på de resterende billeder med printkodningsdata.
7
Brug AB til at vælge [SET], og tryk
på o-knappen.
DK
53
Page 54

Brug af OLYMPUS Master 2

Systemkrav og installering af OLYMPUS Master 2
Installer programmet OLYMPUS Master 2 i overensstemmelse med den medfølgende installeringsvejledning.
Tilslutning af kameraet og computer
1
Kontroller, at kameraet er slukket.
Skærmen er slukket.
2
Slut kameraet til en computer.
Kameraet tændes automatisk.
Multistik
USB kabel (medfølger)
Stikdæksel
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Du kan lade batteriet op ved at vælge
[EXIT] og trykke på o-knappen. "Opladning af batteriet ved tilslutning af kameraet til en computer" (s. 62)
Hvis der ikke er nok strøm på kameraet,
eller hvis kameraet er sluttet til en computer via en USB-hub, kan vises ovenstående skærm [USB] muligvis, og opladningen starter muligvis automatisk.
Find USB stikket ved at slå op
i betjeningsvejledningen til computeren.
SET
3
Brug AB til at vælge [PC], og tryk
på o-knappen.
Computeren registrerer automatisk kameraet som en ny enhed, første gang det tilsluttes.
Windows
Når computeren har registreret kameraet, vises en meddelelse, der angiver, at indstillingen er fuldført. Bekræft meddelelsen, og klik på "OK". Kameraet genkendes som en fl ytbar disk.
Macintosh
Hvis iPhoto starter, skal det lukkes. Start derefter OLYMPUS Master 2.
Når kameraet er sluttet til computeren,
er optagefunktionerne deaktiveret.
Hvis kameraet sluttes til en computer via en
USB fordeler, kan det medføre ustabil drift.
Når [MTP] er indstillet for undermenuen,
som åbnes, når du trykker på D efter at have valgt [PC] i trin 3, kan der ikke overføres billeder til en computer ved hjælp af OLYMPUS Master 2.
Sådan startes OLYMPUS Master 2
1
Dobbeltklik på ikonet
OLYMPUS Master 2.
Windows
OK
vises på skrivebordet.
Macintosh
vises i mappen OLYMPUS Master 2.
Vinduet til gennemsyn af mapper vises, når programmet starter.
Første gang du starter OLYMPUS Master 2
efter installeringen, vises skærmen "Default Settings" og "Registration". Følg vejledningen på skærmen.
54
DK
Page 55
Sådan bruges OLYMPUS Master 2
Når OLYMPUS Master 2 starter, vises der en vejledning til hurtig start på skærmen, der kan hjælpe dig med at bruge kameraet uden problemer. Hvis vejledningen til hurtig start ikke vises, skal du klikke på på værktøjslinjen for at få den vist.
Se hjælpen i programmet for yderligere oplysninger om brug.
Overførsel og lagring af billeder uden OLYMPUS Master 2
Dette kamera er kompatibelt med USB Mass Storage Class. Du kan overføre og gemme billeddata på din computer, når kameraet er sluttet til computeren.
Systemkrav
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 eller nyere
På en computer med Windows Vista:
Selvom en computer har USB stik,
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
Hvis der er valgt [MTP] for den undermenu, der åbnes, når du trykker på D efter, at der er valgt [PC] i trin 3 under "Sådan sluttes kameraet til en computer" (s. 54), bliver Windows Photo Gallery tilgængeligt.
garanteres korrekt drift ikke i følgende tilfælde.
Når computeren har USB stik, der er installeret med udvidelseskort osv.
Når computeren er uden forudinstalleret
styresystem, og når der er tale om en hjemmebygget computer.
DK
55
Page 56

Tip om brug

Hvis kameraet ikke fungerer efter hensigten, eller der vises en fejlmeddelelse på skærmen, og du ikke er sikker på, hvad du skal gøre, skal du læse nedenstående for at løse problemet.
Fejlfi nding
Batteri
"Kameraet fungerer ikke, selvom batteriet er sat i"
Isæt et opladet batteri, og sørg for, at det vender korrekt.
"Opladning af batteriet" (s. 11), "Sådan sættes batteriet og xD-Picture Card (købes separat) i kameraet" (s. 10)
Batteriets ydeevne kan være midlertidigt nedsat på grund af lav temperatur. Tag batteriet ud af kameraet, og varm det op ved at putte det i lommen i et stykke tid.
Kort/indbygget hukommelse
"Der vises en fejlmeddelelse"
"Fejlmeddelelse" (s. 57)
Udløser
"Der tages intet billede, når der trykkes på udløseren"
Annuller hvilefunktion. Hvis kameraet ikke betjenes i 3 minutter, efter
at der er tændt for det, skifter det automatisk til dvaletilstand, og skærmen slukkes, for at spare på batteriet. Der tages ikke et billede, selvom udløseren trykkes helt ned i denne funktion. Brug zoomknappen eller andre knapper til at bringe kameraet ud af dvalefunktionen, før der tages et billede. Hvis kameraet ikke betjenes i yderligere 15 minutter, slukkes det automatisk. Tryk på knappen n for at tænde kameraet.
q.
Indstil omskifteren på noget andet end Vent med at tage billedet, indtil #(opladning
af fl ash) holder op med at blinke.
Skærm
"Vanskelig at afl æse"
Der kan være opstået kondens* kameraet, og vent til det har samme temperatur som omgivelserne og er tørt, før du tager billeder.
*1
Der kan opstå dug i kameraet, når det
hurtigt bringes fra et koldt sted til et varmt og fugtigt rum.
1
. Sluk for
"Der er lodrette linjer på skærmen"
Der kan opstå lodrette linjer på skærmen, hvis kameraet er rettet mod et meget lyst motiv under en skyfri himmel. Linjerne kan dog ikke ses på det færdige billede.
"Lyset fanges på billedet"
Optagelse med fl ash i mørke omgivelser giver et billede med mange refl eksioner, når fl ashen rammer støvpartikler i luften.
Dato- og tidsfunktion
"Standardindstillingerne for dato og tid gendannes"
Hvis batteriet tages ud af kameraet og sættes i igen efter ca. 1 dag*2, gendannes standardindstillingerne for dato og tid, og de skal indstilles igen.
*2
Den tid der går, før standardindstillingerne
for dato og tid gendannes, varierer, afhængigt af hvor længe batteriet har siddet i kameraet.
"Indstilling af dato og tid" (s. 13)
Andet
"Der opstår støj inde fra kameraet i standbyfunktion"
Autofokusfunktionen kan forårsage lyde fra linsernes bevægelser, selv hvis du ikke betjener kameraet.
56
DK
Page 57
Fejlmeddelelse
Når en af nedenstående meddelelser
vises på skærmen, skal du læse løsningsforslaget.
Fejlmeddelelse Afhjælpning
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
Kortproblem
Isæt et nyt kort.
Kortproblem
Brug en computer til at slå skrivebeskyttelsen fra.
Problem i den indbyggede hukommelse
Isæt et kort.• Slet uønskede billeder.
Kortproblem
Udskift kortet.• Slet uønskede billeder.
Kortproblem
Brug AB til at vælge [CLEAN CARD], og tryk på o-knappen. Tag kortet ud, og aftør stikområdet (s. 62) med en blød, tør klud. Sæt derefter kortet i igen. Brug AB til at vælge
OK
SET
[FORMAT], og tryk på o-knappen. Brug derefter AB til at vælge [YES], og tryk på knappen o.
Problem i den indbyggede
IN
hukommelse
Brug AB til at vælge [MEMORY FORMAT], og tryk på o-knappen. Brug derefter AB
OK
SET
til at vælge [YES], og tryk på knappen o.
Problem i den indbyggede hukommelse/på kortet
Du skal tage billeder, før du kan få dem vist.
Problem med det valgte billede
Brug et redigeringsprogram osv. til at få vist billedet på en computer. Hvis billedet stadig ikke kan vises, er billedfi len beskadiget.
*2
*2
Fejlmeddelelse Afhjælpning
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
*1
*1
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Overfør vigtige billeder til computeren inden
sletningen.
*2
Alle data slettes.
*3
Denne meddelelse vises f.eks., når printerens
papirbakke er fjernet. Brug ikke printeren, når du vælger printindstillinger på kameraet.
*4
Dette kamera kan muligvis ikke printe billeder,
der er taget med et andet kamera.
Problem med det valgte billede
Brug et redigeringsprogram osv. til at redigere billedet på en computer.
Driftsproblem
Luk batteri-/kortdækslet.
Problem med batteriet
Oplad batteriet.
Problem med forbindelsen
Slut kameraet korrekt til computeren eller printeren.
Printerproblem
Læg papir i printeren.
Printerproblem
Fyld mere blæk på printeren.
Printerproblem
Fjern det fastkørte papir.
Printerproblem
Vend tilbage til de indstillinger,
*3
hvor printeren kan bruges.
Printerproblem
Sluk for kameraet og printeren, kontroller, om der er problemer med printeren, og tænd dem igen.
Problem med det valgte billede
*4
Brug en computer til at printe.
DK
57
Page 58
Tips til optagelse
Læs nedenstående, når du ikke er sikker på, hvordan du får taget det billede, som du forestiller dig.
Når afstanden til
motiverne varierer
Fokusering
"Stil skarpt på motivet"
Sådan tager du et billede af et motiv uden for skærmens midte
Stil skarpt på en genstand, der har samme afstand til kameraet som motivet, komponer optagelsen, og tag billedet.
Sådan trykkes udløseren halvt ned (s. 15). AF-lås (s. 18)
Indstil [AF MODE] (s. 29) til [iESP] Sådan tager du et billede, når det er svært
at bruge autofokus
I nedenstående tilfælde skal du gøre følgende: Stil skarpt på en genstand med stor kontrast, der har samme afstand til kameraet som motivet (ved at trykke udløseren halvt ned), komponer optagelsen, og tag billedet.
Motiver med lav kontrast
Når meget lyse motiver
er midt i billedet
Motiv uden lodrette linjer
*1
Du kan også komponere billedet ved at holde
kameraet lodret, når du stiller skarpt, for derefter at vende kameraet tilbage til vandret position for at tage billedet.
*1
Motiver i bevægelse
Motivet er ikke
i midten af billedet
58
DK
Page 59
Kamerarystelser
"Sådan tager du billeder (og fi lm) uden rystelser"
Optagelse af billeder med [IMAGE STABILIZER] (s. 30)
Når der tages et billede af et motiv i skygge, fl yttes
*1
for at korrigere for kamerarystelser,
CCD'en selvom ISO-hastigheden ikke øges. Denne funktion er også effektiv ved optagelser med høj zoomindstilling.
*1
En komponent der modtager det lys der
kommer gennem optikken og omsætter det til elektriske signaler.
Optagelse af billeder med [DIS MOVIE MODE] (s. 30)
Optagelse af billeder med [
j SPORT] (s. 31)
Da du kan tage billeder med hurtig lukkertid i [j SPORT], er indstillingen også effektiv til at begrænse det slør, der opstår, når motivet bevæger sig.
Optagelse af billeder med høj ISO følsomhed
Hvis der vælges en høj ISO følsomhed, kan du tage billeder med en højere lukkertid på steder, hvor det ikke er muligt at bruge en fl ash.
[ISO] (s. 28)
Eksponering (lysstyrke)
"Optagelse af billeder med korrekt lysstyrke"
Optagelse af et motiv i modlys
Ansigtet på et motiv i modlys bliver lysere. [SHADOW ADJ] (s. 30)
Optagelse af billeder med [FACE DETECT]
i [AF MODE] (s. 29)
Der opnås korrekt eksponering af et ansigt i modlys, og ansigtet bliver lysere.
Optagelse af billeder med [
n] i [ESP/n]
(s. 29)
Billedet kan tages på grundlag af lysstyrken i midten af skærmen, så det ikke påvirkes af lyset i baggrunden.
Optagelse af billeder med udfyldningsfl ash [FILL IN] (s. 21)
Et motiv i modlys bliver lysere.
Optagelse af billeder på en hvid strand eller
i et snelandskab
Indstil funktionen til [q BEACH & SNOW], [a SNOW] (s. 31)
Optagelse af billeder med eksponeringskompensation (s. 21)
Tilpas lysstyrken på optageskærmen. Når du tager billeder af hvide motiver (f.eks. sne), bliver billedet mørkere, end motivet er i virkeligheden. Brug F knappen til at justere i positiv retning (+), så de hvide nuancer ser rigtige ud. Når du tager billeder af sorte motiver er det på den anden side effektivt, at justere i negativ retning (-).
Farvemætning
"Optagelse af billeder med naturlige farver"
Optagelse af billeder med [WB] (s. 28)
I de fl este situationer opnås det bedste resultat med AUTO indstilling, men til visse motiver kan det være nødvendigt at eksperimentere med forskellige indstillinger (gælder især for skygger under en skyfri himmel, i situationer hvor naturligt og kunstigt lys blandes osv.)
Billedkvalitet
"Sådan tager du skarpere billeder"
Optagelse af billeder med optisk zoom
Undgå at bruge [DIGITAL ZOOM] (s. 29), når du tager billeder.
Optagelse af billeder med lav ISO følsomhed
Hvis billedet tages med en høj ISO følsomhed, kan der opstå støj (små farvede prikker og farveujævnheder, der ikke var på det oprindelige billede), og billedet kan komme til at se kornet ud.
[ISO] (s. 28)
Panorama
"Optagelse af billeder, så overgangen mellem billederne bliver jævn"
Tip til panoramaoptagelser
Tag billederne med et stativ, der kan drejes, så kameraet ikke forskyder billedet. At dreje optikken omkring midten giver særlig gode resultater, når du tager nærbilleder.
[N PANORAMA] (s. 32)
DK
59
Page 60
Batteri
"Sådan får du batteriet til at holde længere"
Følgende handlinger bør ikke udføres ofte, da de tager meget batteri, selvom der ikke tages billeder
At trykke udløseren halvt ned gentagne gange.
Gentagen brug af zoom.
Indstil [POWER SAVE] (s. 46) til [ON]
Tip til visning/redigering
Gengivelse
"Visning af billeder i den indbyggede hukommelse og på kortet"
Fjern kortet, når du viser billeder fra den indbyggede hukommelse.
"Sådan sættes batteriet og xD-Picture Card™ (sælges separat) i kameraet" (s. 10)
"Brug af microSD-kort/microSDHC-kort
(købes separat)" (s. 12)
Redigering
"Sletning af lyd, der er tilføjet billeder"
Overspil lyden med ingenting, når billedet vises.
[R] (føj lyd til billeder) (s. 38)
60
DK
Page 61

Appendiks

Vedligeholdelse af kameraet
Udvendigt
Tør den forsigtigt af med en blød klud. Brug en klud, der er dyppet i mildt sæbevand og opvredet hårdt, hvis kameraet er meget snavset. Tør kameraet af med den fugtige klud, og tør efter med en tør klud. Hvis kameraet har været brugt på stranden, skal det tørres af med en klud, der er dyppet i rent vand og opvredet hårdt. Vask kameraet som beskrevet på s. 66, hvis der sætter sig støv, sand eller andet snavs i kanten af optikdækslet efter brug, eller hvis optikdækslet ikke bevæger sig jævnt.
Skærm
Tør den forsigtigt af med en blød klud.
Optik
Fjern støv med en almindelig puster, og tør forsigtigt efter med en linseklud.
Batteri/netadapter
Tør forsigtigt af med en blød, tør klud.
Brug ikke kraftige opløsningsmidler,
f.eks. benzol eller sprit, eller klude, der er behandlet med kemikalier.
Der kan opstå mug på optikken, hvis den
er meget snavset.
Opbevaring
Fjern batteri, netadapter og kort, og opbevar kameraet et køligt og tørt sted med god ventilation, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Sæt jævnligt batteriet i, og kontroller kameraets funktioner.
Undgå at opbevare kameraet sammen med
kemiske produkter, da det kan medføre korrosion.
Batteri, netadapter (medfølger), lader (købes separat)
Dette kamera bruger et Olympus Li-ion- batteri (LI-50B). Batterier af anden type kan ikke bruges.
Forsigtig:
Der er risiko for eksplosion, hvis der isættes en forkert batteritype. Bortskaf det brugte batteri i overensstemmelse med "Forholdsregler ved håndtering af batterier" (s. 70).
Strømforbruget varierer afhængigt af, hvilke funktioner du bruger. I nedenstående situationer bruger kameraet hele tiden strøm, og batteriet bliver hurtigt tomt.
Gentagen brug af zoom. Udløseren trykkes halvt ned gentagne gange i optagefunktion og autofokus aktiveres. Visning af et billede på skærmen i lang tid. Kameraet er sluttet til en computer eller printer.
Hvis der bruges et næsten tomt batteri, slukker kameraet muligvis uden, at symbolet for lavt batteriniveau vises. Det genopladelige batteri er ikke helt opladet ved leveringen. Før brug skal batteriet lades helt op med den medfølgende netadapter (F-1AC) eller med netadapteren D-7AC/ laderen LI-50C (købes separat). Når du bruger den medfølgende netadapter (F-1AC), tager opladningen som regel ca. 2,5 timer (afhængigt af brug). Den medfølgende netadapter (F-1AC) er kun beregnet til opladning. Kontroller, at der ikke udføres handlinger som optagelse, visning af billeder, osv., mens netadapteren er sluttet til kameraet. Den medfølgende netadapter (F-1AC) er kun beregnet til brug med dette kamera. Netadapteren kan ikke bruges til opladning af andre kameraer. Netadapter (stiktype): Den medfølgende netadapter (F-1AC) må kun placeres lodret eller på gulvet.
DK
61
Page 62
Opladning af batteriet ved tilslutning af kameraet til en computer
Lad batteriet op ved at slutte kameraet til en computer med USB-kablet. Vælg [EXIT] på skærmen [USB] (se nedenfor), og tryk på o-knappen.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Batteriet lades op, så længe ladelampen
lyser orange – dette gælder også, selvom du får vist meddelelsen [REMOVE USB CABLE]. Fjern først USB-kablet, når batteriet er ladet op (ladelampen lyser blå).
Hvis kameraet sluttes til en printer eller en
gammel computer, kan betjeningen være ustabil, eller opladningen kan vare længere en med den medfølgende netadapter. Opladningstiden varierer, afhængigt af computerens eller printerens ydeevne (opladningen kan i nogle tilfælde vare ca. 10 timer).
Batteriet lades kun op, hvis du
vælger [EXIT].
Hvis du slutter et kamera uden batteri til
en computer og derefter sætter et batteri i kameraet, startes opladningen uden, at du får vist skærmen [USB] (se ovenfor).
SET
OK
Brug af den lader, der købes separat
Laderen LI-50C (købes separat) kan bruges til opladning af batteriet. I dette tilfælde skal du fjerne batteriet fra kameraet og sætte batteriet i laderen.
Brug af lader og netadapter i udlandet
Laderen og netadapteren kan bruges til de fl este elektriske strømkilder i verden fra 100 V til 240 V AC (50/60 Hz). Alt afhængigt af landet eller det område du befi nder dig i, kan stikkontakten dog have forskellige former, og laderen og netadapteren kan have brug for en stikadapter for at kunne passe i stikkontakten. Kontakt din lokale elektriker eller rejsebureauet for at få yderligere oplysninger. Brug ikke spændingsomformere, da de kan ødelægge laderen og netadapteren.
Brug af et xD-Picture kort
Hukommelseskortet (og den indbyggede hukommelse) svarer til den fi lm, der bruges i et almindeligt kamera. Det er også muligt at slette og redigere optagne billeder (data) ved hjælp af en computer. Kort kan tages ud af kameraet og skiftes ud, hvilket ikke er muligt med den indbyggede hukommelse. Man kan tage fl ere billeder med kort med større kapacitet.
Brug af den netadapter, der købes separat
Netadapteren D-7AC (købes separat) er velegnet ved tidskrævende opgaver, f.eks. billedoverførsel til computer, eller hvis et lysbilledshow skal køre i lang tid. Brug af netadapteren (købes separat) med dette kamera kræver en multiadapter (CB-MA1, CB-MA3 (købes separat)). Batteriet kan også lades op ved at slutte kameraet til netadapteren, mens det er slukket. Brug ikke andre netadaptere sammen med dette kamera.
62
DK
(her kan du skrive noter)
(kontaktfelt, der møder
kameraets indvendige stik)
Skrivefelt
Kontaktfelt
Rør ikke direkte ved kontaktfeltet.
Page 63
Kort, der er kompatible med kameraet
xD-Picture Card (16 MB til 2 GB) (type H/M/M+, standard)
Brug af et nyt kort
Før du bruger et kort af andet fabrikat end Olympus eller et kort, der er blevet formateret på en computer eller en anden enhed, skal du bruge [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (s. 40) til at formatere kortet.
Kontrol af billedplacering
Hukommelsessymbolet viser, om det er den indbyggede hukommelse eller kortet, der bruges til at optage og gengive billeder.
Symbol for aktuel hukommelse
IN
: Den indbyggede hukommelse bruges
Intet symbol: Kortet bruges
P
12
M
N
ORM
Optagefunktion
2009.10.26 12:30 4
Selvom du bruger [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] eller [ALL ERASE], slettes dataene på kortet ikke helt. Når du kasserer kortet, skal du ødelægge det, så andre ikke kan se dine personlige data.
Symbol for aktuel
IN
4
Gengivefunktion
hukommelse
12
N
ORM
100-0004
IN
Læsning/skrivning på kortet
Du må aldrig åbne batteri-/kortdækslet eller fjerne USB kablet, når kameraet er ved at læse eller skrive data til kortet, hvilket angives ved, at kortlampen blinker. Dette kan beskadige dine billeder, men den indbyggede hukommelse eller kortet kan også blive ødelagt.
Kortlampe
M
DK
63
Page 64
Antal billeder, der kan gemmes/kontinuerlig fi lmoptagelængde i den indbyggede hukommelse og på xD-Picture kort
Billeder
OPLØSNING KOMPRIMERING
m
H
I
J
K
C
D
3968×2976
2560×1920
2048×1536
1600×1200
1280×960
640×480
1920×1080
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Antal billeder, der kan gemmes
Indbygget hukommelse
Med lyd Uden lyd
7 7 173 174 15 15 340 343 17 18 404 410 36 37 820 841 27 27 615 627 55 57 1.254 1.305 45 47 1.031 1.066 86 92 1.938 2.063 69 73 1.560 1.640
129 142 2.907 3.198 225 268 4.920 5.815 364 490 7.996 10.661
42 43 954 984 81 86 1.827 1.938
Brug af et kort på 1 GB
(xD-Picture kort)
Med lyd Uden lyd
Film
OPLØSNING
C
E
* Den maksimale længde er 10 sekunder med et TypeM eller et Standard xD-Picture kort.
Den maksimale fi lstørrelse for en enkelt fi lm er 2 GB uanset kortets kapacitet.
Sådan øges det antal billeder, der kan tages
Du kan slette uønskede billeder eller slutte kameraet til en computer eller en anden enhed og gemme billederne der for senere at slette billederne i den indbyggede hukommelse eller på kortet. [ERASE] (s. 17), [SEL. IMAGE] (s. 38), [ALL ERASE] (s. 38), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (s. 40)
640×480
320×240
BILLEDFREKVENS
N O N O
Indbygget hukommelse
Kontinuerlig optagetid
24 sek. 9 min. 21 sek.* 49 sek. 18 min. 37 sek. 58 sek. 22 min. 3 sek.
1 min. 55 sek. 43 min. 37 sek.
Brug af et 1 GB kort
(xD-Picture kort)
64
DK
Page 65
Brug af microSD-adapteren
Du må ikke bruge adapteren med Olympus
digitalkameraer, der ikke understøtter microSD adapteren, og andre mærker af digitalkameraer, computere, printere og andre enheder, der understøtter xD-Picture kort. Hvis du gør dette, kan billederne blive beskadiget, og der kan opstå fejl på enheden.
Du må ikke tvinge microSD kortet ud.
Kontakt en autoriseret forhandler/et servicecenter.
Kort, der er kompatible med kameraet
microSD kort/microSDHC kort
Yderligere oplysninger om afprøvede
microSD kort fi ndes på vores hjemmeside (http://www.olympus.com/).
Sådan sendes billeder
Du kan sende billeder til en computer eller PictBridge-kompatibel printer ved hjælp af det USB-kabel, der fulgte med kameraet. Hvis du vil sende data til andre enheder, skal du tage adapteren ud af kameraet og bruge en almindelig microSD kortadapter.
Forholdsregler under brug
Du må ikke røre stikområdet på adapteren eller microSD kortet. Dette kan medføre fejl ved læsning af billederne. Hvis der er kommet fi ngeraftryk eller snavs på kontakterne, skal du tørre dem af med en blød tør klud.
Vigtige oplysninger om vandtæthed og stødsikkerhed
Vandtæthed: Vandtæthed garanteres*1 ned til 3 m vanddybde i én time. Kameraet vil muligvis ikke være vandtæt, hvis det udsættes for kraftige stød. Stødsikkerhed: Stødsikkerhed garanteres*2 i forbindelse med de stød, som kameraet kan blive udsat for under almindelig brug. Stødsikkerheden er ikke nogen ubetinget garanti i forbindelse med alle funktionsfejl eller kosmetiske skader. Kosmetiske skader som f.eks. skrammer og buler er ikke omfattet af garantien. Kameraet skal som alt andet elektronisk udstyr vedligeholdes for at fungere korrekt. Hvis kameraet udsættes for kraftige stød, skal du kontakte den nærmeste autoriserede Olympus forhandler for at få kameraet efterset og sikre, at det fungerer korrekt. Hvis kameraet beskadiges som følge af forsømmelighed eller misbrug, dækker garantien ikke omkostningerne i forbindelse med service eller reparation af kameraet. Yderligere oplysninger om garantien ndes på den lokale Olympus hjemmeside. Følg nedenstående vejledning om vedligeholdelse af kameraet.
*1 Som konstateret med Olympus
tryktestningsudstyr i overensstemmelse med IEC standardbekendtgørelse 529 IPX8 – det betyder, at kameraet kan bruges på normal vis under vand ved et bestemt vandtryk.
*2 Kameraets stødsikkerhed er
bekræftet af Olympus' testbetingelser i overensstemmelse med MIL-STD-810F, metode 516.5, procedure IV (stødprøvning). Du kan fi nde fl ere oplysninger om Olympus' testbetingelser på dit lokale Olympus­websted.
DK
65
Page 66
Før brug:
Se kameraet efter for fremmedlegemer herunder snavs, støv og sand. Sørg for at lukke batteri-/kortdækslet og stikdækslet godt, så de låses med en kliklyd. Luk ikke batteri-/kortdækslet og stikdækslet op med våde hænder, under vandet eller i fugtige eller støvede omgivelser (f.eks. på stranden).
Efter brug:
Sørg for at aftørre eventuelt overskydende vand og snavs, når kameraet har været brugt under vand.
Når kameraet har været brugt i saltvand, • skal det nedsænkes i en spand ferskvand i ca. 10 minutter (med batteri-/kortdækslet og stikdækslet lukket). Lad derefter kameraet tørre et skyggefuldt sted med god ventilation. Der kan være vanddråber på indersiden • af batteri-/kortdækslet og stikdækslet, når de åbnes. Hvis der er vanddråber, skal de aftørres, før kameraet bruges.
Forholdsregler efter brug
Vær opmærksom på, at der kan være fremmedlegemer på optikdækslet, når kameraet har været brugt under forhold, hvor der er snavs, støv og sand, eller hvis optikdækslet ikke bevæger sig jævnt. Hvis kameraet forsat bruges under disse forhold, kan optikken blive beskadiget, og optikdækslet kan sætte sig fast og yderligere beskadige kameraet. Vask kameraet, som vist herunder, for at undgå den slags skader.
1 Sæt batteriet i, og luk batteri-/kortdækslet
og stikdækslet godt, så der lyder et klik fra begge låse.
2 Fyld en spand med ferskvand, sænk
kameraet ned i spanden med optikken nedad, og ryst kameraet grundigt.
3 Tryk på knappen n fl ere gange
i vandet og luk/åbn optikdækslet ere gange.
4 Ryst derefter kameraet igen med
dækslet åbent.
Følg trin 1 til 4, og kontroller derefter, at optikdækslet bevæger sig jævnt. Hvis optikdækslet ikke bevæger sig jævnt, skal du skylle optikkens fl ade ved at holde det direkte under en kraft stråle fra vandhanen og trykke på knappen n gentagne gange.
Opbevaring og vedligeholdelse
Efterlad ikke kameraet på steder med høje temperatur (40° C eller højere) eller lave temperaturer (-10° C eller lavere). Det kan ødelægge vandtætheden. Brug ikke kemikalier til rengøring, rustforebyggelse, antidugning, reparationer osv. Det kan ødelægge vandtætheden.
Efterlad ikke kameraet i vand gennem • længere tid. Længere tids udsættelse for
vand kan beskadige kameraets udseende og/eller forringe vandtætheden.
Ligesom ved alle undervandskameraer • anbefales det, at den vandtætte pakning (og tætninger) udskiftes årligt for at bevare vandtætheden. Oplysninger om, hvilke Olympus forhandlere og serviceværksteder der kan udskifte den vandtætte pakning, fi ndes på den lokale Olympus hjemmeside.
66
DK
Page 67
Sådan lukkes batteri-/kortdækslet og stikdækslet
Batteri-/kortdæksel
Stikdæksel
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD, MÅ IKKE ÅBNES
FORSIGTIG: FOR AT UNDGÅ ELEKTRISK
STØD, MÅ ENHEDEN IKKE ADSKILLES.
INDVENDIGE DELE MÅ IKKE SERVICERES AF BRUGEREN.
SERVICE SKAL UDFØRES AF EN AUTORISERET
OLYMPUS-SERVICETEKNIKER.
En trekant med et udråbstegn gør dig opmærksom på vigtige betjenings­og vedligeholdelsesanvisninger i det
FARE Hvis produktet bruges uden hensyn
ADVARSEL Hvis produktet bruges uden hensyn til
FORSIGTIG Hvis produktet bruges uden hensyn til
ADVARSEL! FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ DETTE PRODUKT ALDRIG ADSKILLES ELLER UDSÆTTES FOR HØJ LUFTFUGTIGHED.
materiale, der er vedlagt produktet.
til oplysningerne under dette symbol, er der risiko for alvorlig personskade eller dødsfald.
oplysningerne under dette symbol, er der risiko for personskade eller dødsfald.
oplysningerne under dette symbol, er der risiko for lettere personskade, beskadigelse af udstyret eller tab af værdifulde data.
Det medfølgende tilbehør (f.eks. netadapteren) er hverken stødsikkert eller vandtæt.
Generelle forholdsregler
Læs alle anvisninger – Læs hele vejledningen,
før produktet tages i brug. Gem alle vejledninger og al dokumentation til senere brug.
Rengøring – Tag altid stikket ud, inden produktet
rengøres. Brug kun en blød klud til rengøring. Brug hverken væsker, rensemidler på spraydåse eller organiske opløsningsmidler til at rengøre dette produkt.
Tilbehør – For din egen sikkerhed og for at undgå
beskadigelse af produktet, bør du kun bruge tilbehør anbefalet af Olympus.
Vand og fugt – Læs afsnittet om sikring mod vejret
for forholdsregler for produkter, der er sikret mod vejret.
Placering – For at undgå skader på produktet
og personer skal dette produkt anbringes på et sikkert stativ, holder eller el. lign.
Strømforsyning – Produktet må kun tilsluttes de
strømkilder, der er angivet på produktets mærkat.
Torden – Hvis der opstår tordenvejr, mens
netadapteren bruges, skal den øjeblikkeligt trækkes ud af stikkontakten.
Fremmedlegemer – For at undgå personskade må
der aldrig stikkes metalgenstande ind i produktet.
Varme – Dette produkt må aldrig bruges eller
opbevares i nærheden af en varmekilde, f.eks. en radiator, et varmespjæld, en brændeovn eller andre varmeudviklende apparater herunder stereoforstærkere.
DK
67
Page 68
Håndtering af kameraet
ADVARSEL
Brug ikke kameraet i nærheden af brændbare • eller eksplosive gasser. Brug ikke fl ashen og LED lys tæt på mennesker (spædbørn, mindre børn osv.).
Du skal være mindst 1 m væk fra personens ansigt. Hvis fl ashen aktiveres for tæt på et motivs øjne, kan det medføre kortvarig synsnedsættelse.
Sørg for at holde spædbørn og mindre børn • væk fra kameraet.
Sørg altid for, at kameraet er uden for mindre børns rækkevidde for at undgå, at der opstår følgende farlige situationer, som kan medføre alvorlig personskade:
Kvælning som følge af, at remmen kommer omkring halsen. At batterier, kort eller andre smådele bliver slugt ved et uheld. At fl ashen ved et uheld udløses direkte i deres egne øjne eller i andre børns øjne. Personskade ved et uheld som følge af kameraets bevægelige dele.
Se ikke direkte mod solen eller kraftige • lyskilder gennem kameraet. Kameraet må ikke bruges eller opbevares • i støvede eller fugtige omgivelser. Dæk ikke fl ashen med hænderne, når den udløses. Sæt ikke andre genstande end microSD-kort • i microSD-adapteren.
Adapteren er kun beregnet til microSD kort. Andre typer af kort kan ikke isættes.
Sæt ikke andre genstande end xD-Picture • kort og microSD adapteren i kameraet
Hvis du kommer til at sætte et kort i ved en fejl, f.eks. et microSD kort, må du ikke forsøge at tvinge det ud. Kontakt en autoriseret forhandler/et servicecenter.
FORSIGTIG
Brug ikke kameraet, hvis der kommer lugt, • støj eller røg fra det.
Fjern i så fald aldrig batteriet med de bare hænder. Det kan medføre brand eller forbrænding af hænderne.
Læg ikke kameraet, hvor det kan blive udsat • for meget høje temperaturer.
Dette kan ødelægge dele i kameraet og kan under visse omstændigheder medføre, at der går ild i kameraet. Du må ikke bruge opladeren eller netadapteren, hvis den er dækket til (f.eks. med et tæppe). Det kan medføre overophedning og brand.
Vær forsigtig med kameraet, så lettere • forbrænding undgås.
Kameraet indeholder metaldele, der kan blive overophedede, så de kan give lettere forbrændinger. Vær opmærksom på følgende:
Kameraet bliver varmt efter brug i en længere periode. Hvis du fortsætter med at bruge kameraet, kan det medføre lette forbrændinger. På steder med meget lave temperaturer, kan kameraet blive koldere end omgivelses­temperaturen. Bær om muligt handsker, når kameraet bruges i lave temperaturer.
Vær forsigtig med remmen.
Vær forsigtig med remmen, når kameraet bæres. Den kan let få fat i andre ting og forårsage alvorlig skade.
Rør ikke ved kameraets metaldele efter • længere tids opbevaring ved lave temperaturer.
Det kan give hudskader. Brug handsker, når kameraet bruges ved lave temperaturer.
68
DK
Page 69
Forholdsregler vedr. håndtering af batterier
Følg disse vigtige anvisninger for at undgå, at batterierne lækker, bliver overophedet, brænder, eksploderer eller forårsager elektriske stød eller forbrændinger.
FARE
Kameraet bruger et Li-ion batteri som angivet af Olympus. Lad batteriet op med den angivne netadapter eller oplader. Du må ikke bruge andre netadaptere eller opladere. Forsøg aldrig at opvarme eller brænde batterier. Tag forholdsregler ved opbevaring og transport af batterier for at undgå, at de kommer i forbindelse med metalgenstande som smykker, nåle, låse osv. Opbevar aldrig batterier i direkte sollys, ved høje temperaturer i en varm bil eller i nærheden af en varmekilde osv. Læs alle anvisninger grundigt igennem i forbindelse med håndtering af batterier for at undgå, at de lækker, eller polerne ødelægges. Forsøg aldrig at adskille batterier eller lodde dem osv. Hvis du får batterisyre i øjnene, skal du omgående skylle med rent rindende vand og søge læge med det samme. Batterier skal altid opbevares utilgængeligt for børn. Hvis et barn sluger et batteri, skal du omgående søge læge.
ADVARSEL
Opbevar altid batterier tørt. For at forhindre, at batterierne lækker, overophedes eller forårsager brand og eksplosion, bør der kun anvendes batterier, som er anbefalet til dette produkt. Sæt batteriet forsigtigt i som beskrevet i betjeningsvejledningen. Hvis genopladelige batterier ikke er blevet ladet op på den angivne tid, skal opladningen standses og batterierne må ikke bruges. Brug ikke batteriet, hvis det er i stykker. Hvis et batteri lækker, bliver misfarvet, deformt eller på anden måde defekt under brug, skal man stoppe brugen af kameraet. Hvis der kommer batterisyre på tøj eller hud, skal tøjet omgående fjernes og det pågældende område skylles med rindende rent, koldt vand. Hvis væsken forårsager forbrændinger på huden, skal der søges læge med det samme. Udsæt ikke batterier for kraftige stød eller vedvarende rystelser.
FORSIGTIG
Kontrollér altid batteriet omhyggeligt for lækager, misfarvning, deformering og andre afvigelser, før det sættes i. Batteriet kan blive varmt ved lang tids brug. For at undgå mindre forbrændinger må det aldrig tages ud umiddelbart efter brug af kameraet. Tag altid batteriet ud af kameraet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Forsigtighed ved brug af kameraet
Kameraet indeholder elektroniske præcisionsdele. Derfor må det aldrig efterlades på følgende steder under brug eller ved opbevaring:
Omgivelser med høje temperaturer og/eller høj luftfugtighed eller store temperaturudsving. I direkte sollys, på stranden, i en lukket bil eller tæt på andre varmekilder (ovn, radiator osv.) eller luftfugtere. Steder med meget sand eller støv. I nærheden af brændbare ting eller eksplosiver. Fugtige steder, f.eks. badeværelser eller i regnvejr. Læs også vejledningen til produkter med vejrsikkert design, hvis disse anvendes. Steder, der er udsat for kraftige rystelser.
Undgå at tabe eller smide kameraet eller udsætte det for rystelser og stød. Reguler kameraets position ved at dreje på stativhovedet, når kameraet er monteret på et stativ. Drej ikke kameraet. Rør ikke ved kameraets elektriske kontakter. Efterlad ikke kameraet med optikken direkte mod solen. Optikken eller lukkeren kan tage skade og give farvefejl, spøgelsesbilleder på CCD'en eller forårsage brand. Indstil ikke optikken med vold. Fjern batterierne, hvis kameraet ikke skal bruges i længere tid. Opbevar kameraet et køligt og tørt sted, så der ikke opstår fugtighed eller dannes mug i kameraet. Kontroller kameraet, inden det tages i brug igen ved at trykke på udløseren for at kontrollere, om kameraet fungerer korrekt. Overhold altid de begrænsninger til driftsmiljøet, der er beskrevet i kameraets betjeningsvejledning.
DK
69
Page 70
Forholdsregler vedr. håndtering af batterier
Dette kamera bruger et Li-ion batteri som angivet af Olympus. Brug ikke andre typer batterier. Hvis batteripolerne bliver våde eller fedtede, kan der opstå fejl i kontakten med kameraet. Tør batteriet grundigt af med en tør klud før brug. Oplad altid et batteri, når det bruges første gang, eller hvis det ikke har været brugt i længere tid. Når kameraet bruges ved lave temperaturer, skal kameraet og batteriet holdes så varme som muligt. Et batteri, der er blevet afl adet i kulde, kan fungere igen, når det opvarmes til stuetemperatur. Antallet af billeder, der kan tages, afhænger af optageforholdene og batteriet. Køb altid ekstra batterier før længere rejser, specielt i udlandet. Det anbefalede batteri kan være vanskeligt at fi nde i udlandet. Beskyt miljøet, og bortskaf batterierne korrekt. Når brugte batterier smides væk, skal du tildække polerne og altid overholde gældende love og regler.
LCD skærm
Tryk ikke for hårdt på skærmen. Billedet kan blive sløret, og der kan opstå gengivefejl, eller skærmen kan blive ødelagt. Der kan forekomme en lysstribe foroven og forneden på skærmen. Det er ikke en fejl. Hvis et motiv ses diagonalt på skærmen, kan linjerne forekomme ujævne. Dette er ikke en fejl. Lysstriben er mindre synlig i gengivefunktion. I kolde omgivelser kan LCD skærmen være lang tid om at tænde eller farverne kan skifte forbigående. Ved brug i meget kolde omgivelser er det en god ide at varme kameraet op en gang i mellem. En LCD skærm, der ikke fungerer godt ved lave temperaturer, fungerer helt normalt ved normale temperaturer. LCD'en i denne skærm er fremstillet med højteknologiske præcisionsværktøjer. Der kan forekomme permanent mørke eller lyse punkter på LCD skærmen. Afhængigt af synsvinklen og billedets farver kan disse punkter variere i farver og lysstyrke. Det er ikke en fejl.
Rettigheder og bemærkninger
Olympus fremsætter ingen erklæringer og lover ingen garantier vedrørende skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig korrekt brug, eller ethvert krav fra tredjemand, som følge af forkert brug af dette produkt. Olympus fremsætter ingen erklæringer og lover ingen garantier vedrørende skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig korrekt brug, og hæfter ikke for skader opstået ved sletning af billeddata.
70
DK
Page 71
Bortfald af garanti
Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller omkostninger opstået i forbindelse med eller vedrørende indholdet i dokumentationen eller programmet og kan aldrig gøres ansvarlig for eventuelle implicitte krav vedrørende merkantil anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller indirekte omkostninger (inklusive, men ikke begrænset til indtjeningstab, virksomhedsophør eller tab af forretningsoplysninger) forårsaget af brugen eller manglende evne til at bruge dokumentationen eller programmet eller udstyret. I nogle lande kan fi rmaet ikke fralægge sig eller begrænse ansvaret for følgeomkostninger. Derfor gælder ovenstående begrænsninger muligvis ikke i dit område. Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne vejledning.
Advarsel
Fotografering uden tilladelse eller brug af ophavsretligt materiale kan være i strid med gældende lov. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for dette, samt andre forhold, der måtte krænke indehaverne af det beskyttede materiale.
Angående copyright
Alle rettigheder forbeholdes. Intet af dette skriftlige materiale eller de vedlagte programmer må kopieres eller gengives uden tilladelse fra Olympus. Alt ansvar fralægges vedrørende brug af materialet, samt for omkostninger opstået som følge af brug af dette materiale. Olympus forbeholder sig ret til at ændre indholdet i denne dokumentation eller programmerne uden varsel.
Bemærkninger om FCC
Radio- og tv-interferens Ændringer eller tilpasninger, der ikke er udtrykkeligt godkendt af producenten, kan ugyldiggøre brugerens ret til at bruge dette udstyr. Udstyret er blevet afprøvet og fundet i overensstemmelse med grænseværdierne for en Klasse B digitalenhed jævnfør afsnit 15 i FCC-reglementet. Grænseværdierne har til hensigt at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en almindelig installation. Udstyret genererer, bruger og kan udsende radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne kan det forårsage skadelig interferens i radio­kommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke opstår interferens i en bestemt installation. Hvis udstyret forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio- eller tv-modtagelse (dette kan du fi nde ud af ved at slukke og tænde udstyret), skal du forsøge at udbedre situationen på en af følgende måder:
Juster modtagerantennen, eller placer den et andet sted. Øg afstanden mellem kameraet og modtageren. Slut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det kredsløb, som modtageren er tilsluttet. Kontakt en forhandler eller autoriseret radio/ tv-tekniker for at få hjælp. Når kameraet skal sluttes til en pc (personlig computer), der understøtter USB-tilslutning, må dette kun ske med det medfølgende USB-kabel fra OLYMPUS.
Enhver uautoriseret ændring eller tilpasning af udstyret kan ugyldiggøre brugerens ret til at bruge det.
Brug kun særligt egnede genopladelige batterier, batteriopladere og netadaptere
Vi anbefaler kun at bruge det originale, godkendte, genopladelige Olympus-batteri med den tilsvarende oplader og netadapter sammen med dette kamera. Brug af uoriginale genopladelige batterier, batteriopladere og/ eller netadaptere kan medføre brand eller personskade pga. lækage, varme, antændelse eller ødelæggelse af batteriet. Olympus påtager sig intet ansvar for uheld eller beskadigelser, der skyldes brug af batteri, batterioplader og/eller netadapter, der ikke er originalt Olympus-tilbehør.
DK
71
Page 72
Netstikkets udformning opdelt efter land/område
Type A
(amerikansk)
Forsyningsspænding og stiktype beskrives i oversigten nedenfor. Stiktypen og forsyningsspændingen afhænger af området.
Bemærk: De enkelte landes krav til netledninger skal overholdes.
- Kun USA Brug en netledning, der findes på UL-listen. Netledningen skal være 1,5 til 4,5 meter lang, være af typen SPT-2 eller NISPT-2, AWG nr. 18, nominel spænding på 125 V, 7 A, med ikke-polariseret NEMA 1-15P-stik med nominel spænding på 125 V, 15 A.
Europa Lande/områder Spænding Belgien 230 50 C Danmark 230 50 C Finland 230 50 C Frankrig 230 50 C Grækenland 220 50 C Holland 230 50 C Irland 230 50 C/BF Island 230 50 C Italien 220 50 C Luxembourg 230 50 C Norge 230 50 C Polen 220 50 C Portugal 230 50 C Rumænien 220 50 C Rusland 220 50 C Schweiz 230 50 C Slovakiet 220 50 C Spanien 127/230 50 C Storbritannien 240 50 BF Sverige 230 50 C Tjekkisk Tyskland 230 50 C Ungarn 220 50 C Østrig 230 50 C
Asien Lande/områder Spænding Den Koreanske Republik Filippinerne 220/230 60 A/C Hongkong 200/220 50 BF Indien 230/240 50 C Indonesien 127/230 50 C Japan 100 50/60 A Kina 220 50 A Malaysia 240 50 BF Singapore 230 50 BF Taiwan 110 60 A Thailand 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
Oceanien Lande/områder Spænding Australien 240 50 O New Zealand 230/240 50 O
72
DK
Type B
(britisk)
220 50 C
220 60 C
Type BF
(britisk)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Stiktype
Stiktype
Stiktype
Type B3
(britisk)
Type C
(Central- og
Østeuropa)
Nordamerika Lande/områder Spænding Canada 120 60 A USA 120 60 A
Centralamerika Lande/områder Spænding Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C Den Dominikanske Republik El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A Mexico 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A
Sydamerika Lande/områder Spænding Argentina 220 50 C/BF/O Brasilien 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Colombia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Mellemøsten Lande/områder Spænding De Forenede Arabiske Emirater Iran 220 50 C/BF Irak 220 50 C/BF Israel 230 50 C Saudi-Arabien 127/220 50 A/C/BF Tyrkiet 220 50 C
Afrika Lande/områder Spænding Algeriet 127/220 50 C Den Demokratiske Republik Congo Egypten 220 50 C Etiopien 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigeria 230 50 C/BF Sydafrika 220/230 50 C/BF Tanzania 230 50 C/BF Tunesien 220 50 C
Type SE
(Central- og
Østeuropa)
110 60 A
240 50 C/BF
220 50 C
(Oceanien)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Type O
Stiktype
Stiktype
Stiktype
Stiktype
Stiktype
Page 73
Til brugere i Nord- og Sydamerika
Til brugere i USA
Overensstemmelseserklæring Modelnummer : STYLUS TOUGH-6010/
Varemærke : OLYMPUS Ansvarlig part:
Adresse : 3500 Corporate
Telefonnummer : 484-896-5000
Afprøvet og fundet i overensstemmelse med FCC-standarder TIL PRIVAT BRUG ELLER ERHVERVSBRUG
Denne enhed er i overensstemmelse med afsnit 15 i FCC-reglementet. Betjening er i henhold til følgende to betingelser:
(1) Enheden må ikke forårsage skadelig interferens. (2) Enheden skal acceptere interferens, herunder
interferens der kan forårsage uønsket drift.
Til kunder i Canada
Denne Klasse B digitalenhed er i overens­stemmelse med alle krav i det canadiske reglement om interferensskabende udstyr.
μ TOUGH-6010
Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OLYMPUS’ INTERNATIONALE BEGRÆNSEDE GARANTI – BILLEDPRODUKTER
Olympus garanterer, at det eller de medfølgende Olympus®-billedprodukter og relateret Olympus®-tilbehør (enkeltvis benævnt "produkt" og samlet benævnt "produkterne") er fri for defekter i materiale og fremstilling under normal brug og eftersyn for en periode på et (1) år fra købsdatoen. Hvis et produkt skulle vise sig defekt inden for den etårige garantiperiode, skal kunden, i overensstemmelse med nedenstående anvisninger, returnere det defekte produkt til et Olympus-serviceværksted (se "NÅR DER ER BRUG FOR EFTERSYN"). Olympus vil efter eget skøn reparere, ombytte eller justere det defekte produkt, under forudsætning af, at Olympus’ undersøgelser og fabriksinspektioner kan påpege følgende: (a) at den pågældende defekt er opstået under normal og korrekt brug, (b) at produktet er omfattet af denne begrænsede garanti. Reparation, ombytning eller justering af defekte produkter udgør Olympus’ eneste forpligtelse og kundens eneste retsmiddel. Kunden er ansvarlig for og skal betale for forsendelse af produkterne til et Olympus­serviceværksted. Olympus er ikke forpligtet til at udføre forebyggende vedligeholdelse, installation, afi nstallation eller vedligeholdelse. Olympus forbeholder sig ret til følgende: (i) At bruge ombyggede, renoverede og/ eller anvendelige brugte dele (der opfylder Olympus’ kvalitetsstandarder) i forbindelse med udførelse af garantiarbejde eller andre reparationer, (ii) at foretage interne eller eksterne designændringer og/eller funktionsændringer af eller på sine produkter uden at være forpligtet til at implementere sådanne ændringer i eller på produkterne.
DK
73
Page 74
FØLGENDE ER IKKE OMFATTET AF DEN BEGRÆNSEDE GARANTI
Følgende garanteres ikke af Olympus og er ikke omfattet af den begrænsede garanti, hverken udtrykkeligt eller stiltiende eller ved lov:
(a) Produkter og tilbehør, der er fremstillet af
andre end Olympus og/eller er mærket med et andet mærke end "OLYMPUS" (med hensyn til garantidækningen for andre producenters produkter og tilbehør, der muligvis leveres med Olympus, gælder, at ansvaret bæres af producenterne af de pågældende produkter og det pågældende tilbehør i overensstemmelse med de vilkår og den gyldighedsperiode, der er nævnt i de pågældende producenters garantioplysninger).
(b) Et produkt, der er blevet adskilt, repareret,
forfalsket, forandret, ændret eller tilpasset af andre personer end Olympus’ egne autoriserede servicerteknikere, medmindre reparationen af sådanne personer er udført med skriftlig tilladelse fra Olympus.
(c) Produktdefekter eller beskadigelse, der
skyldes normalt slid, forkert brug, misbrug, forsømmelighed, sand, væske, stødpåvirkninger, forkert opbevaring, manglende udførelse af planlagte bruger- eller vedligeholdelseselementer, batterilækage, brug af tilbehør med andet mærke end "OLYMPUS", forbrugsvarer eller andet tilbehør eller brug af produkter i kombination
med ikke-kompatible enheder. (d) Software. (e) Tilbehør og forbrugsvarer (herunder, men ikke
begrænset til lamper, blæk, papir, fi lm, udskrifter,
negativer, kabler og batterier) og/eller (f) Produkter uden gyldigt placeret eller registreret
Olympus-serienummer, medmindre der er tale
om en model, som Olympus ikke placerer eller
registrerer serienummer på.
MED UNDTAGELSE AF DET, DER NÆVNES I OVENSTÅENDE BEGRÆNSEDE GARANTI, GÆLDER FØLGENDE: OLYMPUS GØR IKKE KRAV PÅ OG FRASKRIVER SIG ANSVAR FOR ALLE KRAV, GARANTIER, VILKÅR OG GARANTIER VEDRØRENDE PRODUKTERNE, DET VÆRE SIG DIREKTE ELLER INDIREKTE, UDTRYKKELIG ELLER STILTIENDE ELLER SOM FØLGE AF LOV, BESTEMMELSE, ERHVERVSBRUG ELLER ANDET, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL GARANTI ELLER KRAV VEDRØRENDE PRODUKTERNES ANVENDELIGHED, HOLDBARHED, DESIGN, BETJENING ELLER TILSTAND (HELT ELLER DELVIST) ELLER KRÆNKELSE AF PATENT, OPHAVSRET ELLER ANDEN EJENDOMSRET, DER BRUGES ELLER OMFATTES HERAF.
74
DK
HVIS EN STILTIENDE GARANTI FINDER ANVENDELSE SOM FØLGE AF EN LOV, ER EN SÅDAN GARANTI BEGRÆNSET I VARIGHED TIL LÆNGDEN AF DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI. IKKE ALLE STATER TILLADER ANSVARSFRASKRIVELSE ELLER BEGRÆNSNING AF GARANTIER OG/ ELLER BEGRÆNSNING AF ANSVAR, SÅ OVENSTÅENDE ANSVARSFRASKRIVELSE OG UNDTAGELSER GÆLDER MULIGVIS IKKE DIG. KUNDEN KAN OGSÅ HAVE FORSKELLIGE OG/ELLER FLERE RETTIGHEDER OG RETSMIDLER, DER VARIERER FRA STAT TIL STAT. KUNDEN ANERKENDER OG ACCEPTERER, AT OLYMPUS IKKE KAN HOLDES ANSVARLIG FOR NOGEN SKADE, SOM KUNDEN KAN PÅDRAGE SIG SOM FØLGE AF FORSINKET FORSENDELSE, PRODUKTFEJL, PRODUKTDESIGN, VALG ELLER PRODUKTION, TAB AF BILLEDER ELLER DATA ELLER FORRINGELSE ELLER ANDEN ÅRSAG, UANSET OM ANSVARET KAN HENFØRES UNDER KONTRAKT, SKADEGØRENDE HANDLING (HERUNDER FORSØMMELIGHED OG STRENGT PRODUKTANSVAR) ELLER ANDET. OLYMPUS KAN UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER HOLDES ANSVARLIG FOR INDIREKTE SKADER, TILFÆLDIGE SKADER, FØLGESKADER ELLER KONKRET DOKUMENTEREDE TAB (HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF FORTJENESTE ELLER TAB AF MULIGHED FOR BRUG), UANSET OM OLYMPUS ER ELLER BURDE VÆRE OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN FOR ET SÅDAN MULIGT TAB ELLER EN SÅDAN MULIG SKADE.
Krav og garantier, der fremsættes af andre personer (der omfatter, men er ikke begrænset til, forhandlere, repræsentanter, sælgere eller agenter fra Olympus), der er i uoverensstemmelse med eller i strid med eller som tillæg til betingelserne i denne begrænsede garanti er ikke bindende for Olympus, medmindre det er fremsat skriftligt med udtrykkelig godkendelse af en autoriseret funktionær hos Olympus. Denne begrænsede garanti udgør den komplette og eksklusive garantierklæring, som Olympus anerkender at levere med hensyn til produkter, og den skal træde i stedet for alle tidligere og samtidige mundtlige eller skriftlige aftaler, forståelser, forslag og kommunikationer, der måtte vedrører dette emne. Denne begrænsede garanti gælder alene den oprindelige kunde og kan ikke overdrages eller tildeles andre.
Page 75
NÅR DER ER BRUG FOR EFTERSYN
Kunden har ret til at overføre billeder eller andre data, der er gemt på et produkt til et andet billed- eller datalagermedie og/eller fjerne en lm fra produktet, før det sendes til eftersyn hos Olympus.
OLYMPUS ER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR LAGRING, OPBEVARING ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF BILLEDER ELLER DATA, DER ER GEMT PÅ ET PRODUKT, DER MODTAGES TIL EFTERSYN, ELLER EN FILM, DER FINDES I ET PRODUKT, DER MODTAGES TIL EFTERSYN. OLYMPUS ER HELLER IKKE ANSVARLIG FOR SKADER I FORBINDELSE MED TAB ELLER FORRINGELSE AF BILLEDER ELLER DATA UNDER EFTERSYN (HERUNDER, MEN UDEN BEGRÆNSNING DIREKTE ELLER INDIREKTE SKADER, TILFÆLDIGE SKADER, FØLGESKADER ELLER KONKRET DOKUMENTEREDE TAB, TAB AF FORTJENESTE ELLER TAB AF MULIGHED FOR BRUG), UANSET OM OLYMPUS ER ELLER BURDE VÆRE OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN FOR ET SÅDAN MULIGT TAB ELLER EN SÅDAN MULIG FORRINGELSE.
Produktet skal emballeres omhyggeligt med tilstrækkeligt emballagemateriale for at undgå beskadigelse under forsendelse, og produktet skal enten indleveres hos den autoriserede Olympus-forhandler, der solgte dig produktet, eller sendes for kundens regning og med forsikring til et af vores Olympus­serviceværksteder. Pakker med produkter, der sendes til eftersyn, skal indeholder følgende:
1 Købskvittering, der viser købsdato og -sted. 2 Kopi af denne begrænsede garanti med
produktets serienummer, der skal svare til
serienummeret på produktet (medmindre der
er tale om en model, som Olympus ikke placerer
eller registrerer serienummer på).
3 En detaljeret beskrivelse af problemet. 4 Eventuelle prøveprint, negativer, digitalprint
(eller fi ler på disk), der er relevante for
problemløsningen.
Når der er udført eftersyn, returneres produktet med forudbetalt porto.
HVOR SKAL ET PRODUKT SENDES TIL EFTERSYN
Yderligere oplysninger om det nærmeste service­værksted fi ndes i "INTERNATIONAL GARANTI".
INTERNATIONAL GARANTISERVICE
Denne garanti omfatter international garantiservice.
Til brugere i Europa
"CE"-mærket angiver, at dette produkt overholder de europæiske krav til sikkerhed, sundhed, miljø og forbrugerbeskyttelse. "CE"-mærkede kameraer er beregnet til det europæiske marked.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over] betyder, at elektrisk/elektronisk affald indsamles separat. Det må derfor ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Brug det retur- og indsamlingssystem, der fi ndes i dit land til bortskaffelse af dette produkt.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over, Direktiv 2006/66/EF, bilag II] betyder, at brugte batterier indsamles separat inden for EU. Batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Brug det retur- og indsamlingssystem, der fi ndes i dit land til bortskaffelse af brugte batterier.
Garanti
1 Skulle der opstå fejl ved produktet, selvom det
er blevet brugt korrekt (i henhold til afsnittet "Sikkerhedsforskrifter" og den medfølgende vejledning), vil produktet blive repareret eller ombyttet på Olympus’ foranledning uden omkostninger for kunden i en periode på to år fra købsdatoen hos en autoriseret Olympus-forhandler inden for Olympus Imaging Europa GmbH’s geografi ske forretningsområde, som angivet på webstedet: http://www.olympus.com Hvis der fremsættes krav i henhold til denne garanti skal kunden indlevere produktet og garantibeviset inden udgangen af garantiperioden på to år til den forhandler, hvor produktet er købt, eller på et andet Olympus serviceværksted inden for Olympus Imaging Europa GmbH’s geografi ske forretningsområde, som angivet på webstedet: http://www.olympus.com. I løbet af det første år af den generelle garantiperiode kan produktet indleveres på ethvert Olympus serviceværksted. Bemærk, at der ikke fi ndes Olympus forhandlere i alle lande.
2 Transporten af produktet til forhandleren eller
den autoriserede Olympus-forhandler sker på kundens egen risiko og regning.
3 Garantien dækker ikke følgende, og kunden skal
betale for eventuelle reparationer, selvom disse falder inden for den ovennævnte garantiperiode.
DK
75
Page 76
Enhver defekt, der skyldes forkert brug a. (f.eks. anvendelse til formål, der ikke er nævnt i afsnittet "Sikkerhedsforskrifter" eller andre steder i vejledningen osv.). Enhver defekt, der skyldes reparation, b. ændring, rengøring osv. udført af andre end Olympus eller en autoriseret Olympus forhandler. Enhver defekt eller skade, der skyldes c. transport, tab, stød osv. efter købet af produktet. Enhver defekt eller skade, der skyldes brand, d. jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag, andre naturkatastrofer, forurening eller uregelmæssige strømkilder. Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller e. forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare produktet under meget varme og fugtige forhold, i nærheden af insektmidler som f.eks. naftalen eller andre skadelige midler osv.), forkert vedligeholdelse osv. Enhver defekt, der skyldes fl ade batterier osv.f. Enhver defekt, der skyldes indtrængende g. sand, mudder osv. Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen h. med produktet. Når der er foretaget ændringer, uanset hvilke, i. af garantibeviset, hvad angår købsår, -måned og -dato, kundens navn, forhandlerens navn eller serienummeret. Hvis kvitteringen ikke forelægges sammen j. med garantibeviset.
4 Garantien gælder kun produktet. Garantien
dækker ikke ekstra tilbehør, som f.eks. etui,
rem, optikdæksel og batterier. 5 Olympus’ eneste forpligtelse i henhold til
denne garanti begrænser sig til reparation eller
ombytning af produktet. Olympus fralægger sig
ethvert ansvar for indirekte tab eller skader, som
kunden måtte lide eller som følge af en defekt ved
produktet og i særdeleshed tab eller skader på
optik, fi lm eller andet udstyr og tilbehør anvendt
sammen med produktet eller tab, der skyldes
forsinket reparation eller tab af data. Gældende
lovgivning påvirkes ikke af ovenstående.
Henvisning vedr. garantibevis
1 Krav under garantiperioden kan kun gøres
gældende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis andre dokumenter indeholder tilstrækkeligt bevis. Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn, serienummeret, købsår, -måned og
-dag er udfyldt korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering (med forhandlerens navn, købsdato og produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus forbeholder sig ret til at nægte gratis reparation, hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller ovennævnte dokument ikke vedlagt, eller informationerne i dette dokument er utilstrækkelige eller ulæselige.
2 Gem garantibeviset. Et nyt kan ikke udstedes. * Yderligere oplysninger om det autoriserede,
internationale Olympus-servicenetværk fi ndes på listen på webstedet http://www.olympus.com.
Varemærker
IBM er et registreret varemærke tilhørende International Business Machines Corporation. Microsoft og Windows er registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation. Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Inc. xD-Picture Card™ er et varemærke. microSD er et varemærke tilhørende SD Association. Alle andre selskaber samt produktnavne er registrerede varemærker og/eller varemærker tilhørende de respektive ejere. De kamerafi lsystemstandarder, der henvises til i denne vejledning, er "Design Rule for Camera File System/DCF"-standarder, som defi neret af Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
76
DK
Page 77
TEKNISKE DATA
Kamera
Produkttype : Digitalkamera (til optagelse og gengivelse) Optagesystem
Billeder : Digital optagelse, JPEG (i henhold til Design rule for Camera File
Standarder : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Billeder med lyd : Wave format Film : AVI Motion JPEG
Hukommelse : Indbygget hukommelse
Antal billeder (ved fuldt opladt batteri)
Antal effektive pixel : 12.000.000 pixel Billedsensor : 1/2,33" CCD (primært farve lter), 12.700.000 pixel (total) Optik : Olympus optik 5,0 til 18,2 mm, f3.5 til 5.1
Lysmålesystem : Digital ESP-lysmåling, spotmålingssystem Lukkertid : 4 til 1/2.000 sek. Arbejdsområde : 0,5 m til (W/T) (normal)
Skærm : 2,7" TFT LCD farveskærm, 230.000 punkter Flashfølgetid : Ca. 3,5 sek. (ved fuld ashudladning ved stuetemperatur med et nyt,
Stik : Multistik (DC IN stik, USB stik, A/V OUT stik) Automatisk kalendersystem : 2000 op til 2099 Vandtæthed
Type : Svarende til IEC standardbekendtgørelse 529 IPX8 (under OLYMPUS
Betydning : Kameraet kan bruges på normal vis under vand ved et bestemt
Støvtæthed : IEC standardbekendtgørelse 529 IP6X (under OLYMPUS
Driftsmiljø
Temperatur : -10 til 40° C (i brug)/
Luftfugtighed : 30 til 90 % (i brug)/10 til 90 % (opbevaring) Strømforsyning : Et Olympus Li-ion batteri (LI-50B) eller en Olympus netadapter Mål : 95,3 mm (B) × 63,4 mm (H) × 22,4 mm (D) (uden fremspringende dele) Vægt : 149 g (uden batteri og kort)
system (DCF))
PictBridge
xD-Picture kort (16 MB til 2 GB) (type H/M/M+, Standard) microSD kort/microSDHC-kort (med den medfølgende microSD adapter)
: Cirka 250
(baseret pa CIPA-standarder for maling af batterilevetid)
(svarende til 28 til 102 mm på et 35 mm kamera)
0,1 m til (W), 0,3 m til (T) (makro) 0,02 m til 0,5 m (kun W) (supermakro) 0,07 m til 0,2 m (kun W) (S macro LED funktion)
helt opladet batteri)
testbetingelser) på 3 m vanddybde.
vandtryk.
testbetingelser)
-20 til 60° C (opbevaring)
Funktionen "skyggejusteringsteknologi" indeholder patenterede teknologier fra Apical Limited.
DK
77
Page 78
Li-ion batteri (LI-50B)
Produkttype : Genopladeligt Li-ion batteri Modelnr. : LI-50BA/LI-50BB Standardspænding : 3,7 V DC Standardkapacitet : 925 mA Batterilevetid : Ca. 300 hele opladninger (afhængigt af brug) Driftsmiljø
Temperatur : 0 til 40° C (opladning)/
Mål : 34,4 mm (B) × 40,0 mm (H) × 7,0 mm (D) Vægt : Ca. 20 g
-10 til 60° C (i brug)/
-10 til 35° C (opbevaring)
Netadapter (F-1AC)
Modelnr. : F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3 Strømkrav : 100 til 240 V AC (50/60 Hz) Udgang : 5 V DC, 700 mA Opladningstid : Ca. 2,5 timer Driftsmiljø
Temperatur : 0 til 40° C (i brug)/
Mål : 48,0 mm (B) × 60,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-1)/
Vægt : Ca. 80,0 g (F-1AC-1)/
Længde på tilslutningskabel
Brug i lave temperaturer
Brug af Olympus xD-Picture kort™ (købes separat) og Li-ion batteri ved lave temperaturer garanteres ned til 0° C. Følgende er blevet testet med produktet ved en temperatur op til -10° C.
-20 til 60° C (opbevaring)
39,0 mm (B) × 67,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-2)/ 50,0 mm (B) × 70,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-3)
Ca. 70,0 g (F-1AC-2)/ Ca. 90,0 g (F-1AC-3)
: Ca. 1,5 m
Olympus xD-Picture kort
Standard
TypeM/M+
TypeH
Olympus Li-ion batteri
LI-50B
Antal billeder, der kan gemmes, er mindre ved lave temperaturer.
16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
999999
9999 9999
9 Funktion bekræftet
78
DK
Page 79
microSD-adapter
Produkttype : Adapter til microSD kort Driftsmiljø
Temperatur : -10 til 40° C (i brug)/
Luftfugtighed : Under 95 % (brug)/under 85% (opbevaring) Mål : 25,0 mm (B) x 20,3 mm (H) x 1,7 mm (D) (håndtag: 2,2 mm)
Vægt : Ca. 0,9 g
Der tages forbehold for ændring af tekniske data uden varsel.
-20 til 65° C (opbevaring)
DK
79
Page 80

Indeks

A
Advarselslyd 8 ...................................42
AF-lås ................................................... 18
AF MODE .............................................29
ALL (PERFECT FIX) .............................35
ALL (SLIDESHOW) ..............................35
ALL INDEX ...........................................49
ALL PRINT ............................................49
Antal billeder (<x) ................................ 50
AUTO (FILE NAME) .............................43
AUTO (ISO) .......................................... 28
AUTO (WB) ........................................... 28
AV-kabel ............................................2, 45
B
BACKUP ............................................... 40
Batteri .............................2, 10, 56, 60, 61
BEAUTY FIX M ...................................35
b-funktion ..................................... 18
BEEP .................................................... 42
Beskæring af et billede P ............. 36, 50
BGM......................................................35
Billedoptagelse K ............................... 15
Billedoptagelse
(fuldautomatisk funktion) A ....... 19
C
CALENDAR .......................................... 37
CALENDAR (SLIDESHOW) ................. 35
CALIBRATE ..........................................46
CAMERA MENU B ..............................28
CLEAR SKIN ........................................35
COLOR 1/2/3 ........................................41
COLOR EDIT ........................................36
COMBINE IN CAMERA1 ......................32
COMBINE IN CAMERA2 .....................32
COMBINE IN PC ..................................32
COMPRESSION ................................... 27
CUSTOM PRINT ..................................49
D
DATE (X) ...........................................52
DATE (PRINT INFO) .............................50
Dato og tid X ...............................13, 44
DIGITAL ZOOM ....................................29
Direkte printning....................................48
DIS MOVIE MODE (Film) ..................... 30
DPOF .................................................... 51
DRAMATIC EYE ...................................35
DRIVE ................................................... 28
DUALTIME ............................................44
E
EASY PRINT ........................................48
EDIT I ............................................ 36, 37
ESP .......................................................29
ESP/n ................................................ 29
Eksponering .......................................... 15
Eksponeringkompensation F .............. 21
Enkeltbilledoptagelse o .....................28
F
FACE DETECT .....................................29
FADER (SLIDESHOW) ......................... 35
Farvemætning (høj) .............................. 36
Farvemætning (lav)...............................36
FILE NAME ...........................................43
FILE NAME (PRINT INFO) ...................50
FILL IN # .............................................21
Filnavn .................................................. 43
FINE......................................................27
FINE ZOOM ..........................................29
FLASH AUTO .......................................21
FLASH OFF $ ..................................... 21
Flashfunktion # .................................... 20
Flashopladning ..................................... 56
FORMAT ...............................................40
Format .................................................. 40
Forstørret gengivelse U ....................... 25
FRAME RATE ....................................... 27
FUNC-menu..........................................23
80
DK
Page 81
G
Gengivefunktion q .............................. 16
Glødelampelys 1 ................................ 28
H
Histogramvisning ............................ 23, 25
Hovedmenu ............................................ 5
Hurtig serieoptagelse W ..................... 28
Hvidbalance WB ................................... 28
I
A-funktion ....................................... 19
iESP ...................................................... 29
IMAGE QUALITY A ............................. 27
IMAGE SIZE ......................................... 27
IMAGE STABILIZER (billeder) ..............30
Indbygget hukommelse............. 11, 63, 64
Indeksvisning G .................................. 25
INDEX ................................................... 37
Informationsvisning ......................... 23, 25
ISO........................................................28
Menuvejledning.......................................3
microSD-adapter.........................2, 12, 65
microSD-kort ................................... 12, 65
microSDHC-kort..............................12, 65
MOVIE (SLIDESHOW) ......................... 35
MULTI PRINT ....................................... 49
MULTI WINDOW .................................. 24
N
Netadapter ........................................ 2, 62
NO (X) ............................................... 52
NORMAL ..............................................27
NORMAL (MENU COLOR) ................... 41
NORMAL (SLIDESHOW) .....................35
NTSC .................................................... 45
O
OLYMPUS Master 2 ......................... 2, 54
Optagefunktion ............................... 15, 18
Optagelse af fi lm n ............................. 19
Optisk zoom ..........................................20
Overskyet 3 ....................................... 28
K
Kalendervisning .................................... 25
Kameraet, sådan tændes ...............13, 15
Kort ........................................... 10, 12, 62
L
LED ILLUMINATOR ........................22, 46
Li-ion-batteri ............................................ 2
Lydoptagelse
Billedoptagelse med lyd R .............. 30
Tilføjelse af lyd til billeder R ............38
Lysstyrke for skærm, justering s .......44
Lystofrør 1/2/3 wxy .......................28
M
MACRO & ...........................................21
MAGIC FILTER Q ................................34
Makrofunktion & .................................. 21
MEMORY FORMAT ..............................40
Menu ....................................................... 3
MENU COLOR .....................................41
Menusprog W............................14, 40
P
PAL ....................................................... 45
PANORAMA N ............................... 32, 59
Panoramagengivelse ............................ 26
Pc..........................................................54
PERFECT FIX H ..................................35
PictBridge ............................................. 48
PIXEL MAPPING ..................................43
PLAYBACK MENU J .....................37, 38
POWER SAVE ......................................46
PRINT ORDER .....................................49
PRINT ORDER L ................................ 39
Printkodning af alle billeder U.............52
Printkodning af enkeltbilleder < ..........51
Printkodninger.......................................51
Printning af billeder ...............................48
PW ON SETUP .....................................41
R
REC VIEW ............................................42
REDEYE ! .......................................21
REDEYE FIX ........................................35
Rem .................................................. 2, 10
DK
81
Page 82
RESET D .............................................. 34
RESET (FILE NAME) ...........................43
Rotering af billeder y ........................... 38
S
s O ........................................... 18, 31
SCREEN ............................................... 41
SELFTIMER Y ..................................... 22
Sepia.....................................................36
Serieoptagelse j ............................... 28
SETUP E ............................................. 40
SHADOW ADJ ................................ 24, 30
SHUTTER SOUND ...............................42
SILENT MODE F ................................. 47
Slet
ALL ERASE ....................................38
ERASE K ........................................ 38
SEL.IMAGE ....................................38
Sletning af ét billede .......................17
Slettesikring 0 ................................... 37
SLIDE (SLIDESHOW) ..........................35
SLIDESHOW G ................................... 35
S-MACRO LED O .............................. 21
Sollys 5 ..............................................28
Sort/hvid................................................36
SOUND SETTINGS ..............................42
SPARKLE EYE .....................................35
SPOT (AF MODE) ................................ 29
Spotmåling n ..................................... 29
STILL PICTURE (SLIDESHOW) ..........35
SUPER MACRO % ............................. 21
T
TAP CONTROL .....................................46
Tilslutning
Til computer .................................... 54
Til printer .........................................48
Til tv ................................................45
TIME (X) ............................................ 52
TYPE .................................................... 35
U
USB-kabel...................................2, 48, 54
V
VIDEO OUT ..........................................45
Visning på et tv ..................................... 45
VOLUME...............................................41
VOLUME q ........................................42
X
xD-Picture Card .............................. 10, 62
Z
Zoom.....................................................20
ZOOM (SLIDESHOW) ..........................35
Æ
Ændring af størrelse Q ...................... 36
82
DK
Page 83
http://www.olympus.com
Adresse: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germany
Tlf.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Vareindlevering: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Postadresse: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Teknisk kundeservice i Europa:
Se vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring på (OPKALDET ER GRATIS)*: 00800 – 67 10 83 00
Gælder for Belgien, Danmark, England, Finland, Frankrig, Holland, Luxemburg, Norge, Portugal, Schweiz, Spanien, Sverige, Tyskland, Østrig. * Bemærk, at nogle (mobil) telefontjenester/udbydere ikke tillader
opkald til +800 numre eller kræver et ekstra forvalg.
I alle andre europæiske lande, der ikke er nævnt ovenfor, samt i tilfælde af vanskeligheder med at komme igennem til ovenstående nummer – brug følgende BETALINGSNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99. Teknisk kundeservice er åben fra kl. 09.00 til 18.00 (mandag til fredag).
Autoriserede distributører
Denmark: Olympus Danmark A/S
Tempovej 48-50 2750 Ballerup Tlf.: +45 44 73 47 00
Iceland: Braeournir Ormsson ehf
Lagmuli 8 128 Reykjavik Tfl .: +354 530 2800
© 2009
VN315901
Loading...