● Tak, fordi du valgte et Olympus digitalkamera. For at få størst mulig
glæde af kameraet og sikre det en lang levetid bør du læse denne
vejledning grundigt igennem, inden kameraet tages i brug. Gem denne
vejledning til senere brug.
● Vi anbefaler, at du tager nogle prøvebilleder for at lære kameraet
at kende, før du tager vigtige billeder.
● Olympus forbeholder sig ret til at opdatere og ændre informationerne
i denne vejledning, da produkterne er under fortsat udvikling.
● Skærmmenuerne og illustrationerne af kameraet i denne vejledning
er udarbejdet, mens produktet var under udvikling, og kan derfor afvige
fra det faktiske produkt.
Page 2
Indhold
1
Trin
Kontrol af æskens indhold
RemLI-50B Li-ion-batteriNetadapter (F-1AC)
Digitalkamera
USB kabelAV kabelmicroSD-adapter
Andet tilbehør, der ikke vises: Betjeningsvejledning (denne vejledning), OLYMPUS Master 2, garantibevis.
Indholdet kan variere, afhængigt af købsstedet.
Brug denne side som reference, når du læser afsnittene om menuindstillinger
Brug af menuen
(s. 27 til 47).
Fire måder at indstille kameraet på
Brug af menuen
Du kan få adgang til forskellige kameraindstillinger ved
hjælp af menuerne, herunder funktioner, der bruges til
optagelse, gengivelse og visning af dato/tid.
Ikke alle menuer er tilgængelige, afhængigt af
de relaterede indstillinger eller den valgte funktion
for s (s. 31).
1
Stil omskifteren på en anden position
end A.
Symbolet i afsnittene
om menuindstillinger
(s. 27 til 47) viser de
mulige optagefunktioner.
2
Tryk på m-knappen.
Dette eksempel beskriver, hvordan du kan ●
indstille [DIGITAL ZOOM].
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
OK
Hovedmenu til optagelse
3
Brug ABCD til at vælge den
ønskede menu, og tryk på o-knappen.
Hvis du holder
E knappen nede,
vises en beskrivelse
(menuvejledning) af
den valgte indstilling.
CAMERA MENU
1
2
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
Undermenu 1
AUTOWB
AUTO
o
OFF
OFF
OK
SET
Knapper i brug
m knap
E knap
o knap
4
Brug AB til at vælge den ønskede
undermenu 1, og tryk på o-knappen.
Sidefane
CAMERA MENU
1
2
EXITSET
5
Brug AB til at vælge den ønskede
AUTOWB
ISO
AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
MENU
Hvis du hurtigt vil gå til den ønskede
undermenu, skal du trykke på C for at
markere sidens fane og bruge AB til at
gå til siden. Tryk på D for at vende tilbage
til Undermenu 1.
Nogle menuer har undermenuer, der vises
ved at trykke på o-knappen.
OK
Undermenu 2
CAMERA MENU
1
2
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
DIGITAL ZOOM
OFF
ON
Undermenu 2, og tryk på o-knappen.
Når du har foretaget en indstilling, vender ●
skærmen tilbage til den forrige skærm.
Der kan være
fl ere indstillinger. Se
menuindstillingerne
(s. 27 til 47).
6
Tryk på m-knappen for at afslutte
CAMERA MENU
1
2
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXITSET
indstillingen.
Multivælger
AUTOWB
AUTO
o
OFF
OFF
SET
AUTOWB
AUTO
o
OFF
ON
OK
OK
DK
3
Page 4
Brug af menuen FUNC (s. 23)
Brug af genvejsknapper
Brug af genvejsknapper
Betjening af kameraet ved tryk
på kamerahuset
(s. 46)
Du kan bruge genvejsknapperne til at få adgang til ofte brugte
optagefunktioner.
Udløser (s. 15)
Zoomknap (s. 20, s. 25)
F-knap (eksponeringskompensation) (s. 21)
&-knap (makro) (s. 21)
#-knap (fl ash) (s. 20)
Y-knappen (selvudløser) (s. 22)
q-knap (gengivelse) (s. 16)
g/E/Y-knap (skift infovisning/
menuvejledning/kontroller dato og tid/
LED-lampe) (s. 3, s. 14, s. 23)
o/D-knap (panorama/magisk fi lter/
skyggejustering/fl ere vinduer/slet) (s. 17, s. 24)
Brug af menuen FUNC (s. 23)
Ofte brugte funktioner i optagemenuer kan indstilles i færre trin
ved hjælp af FUNC menuen.
o-knap (s. 3, s. 23)
Betjening af kameraet ved tryk
på kamerahuset
Du kan betjene kameraet ved at trykke på det, når [TAP CONTROL]
står på [ON].
Sådan indstilles [TAP CONTROL] til [ON]
1
Tryk to gange oven på kameraet.
Indstillingsmenuen [TAP CONTROL] vises. ●
2
Tryk to gange oven på kameraet.
Indstillingen bekræftes.●
4
DK
(s. 46)
Knapper i brug
o knap
TAP CONTROL
Tap the camera body to operate
the camera.
x2
&
Multivælger
ONOFF
Page 5
Menuoversigt
Menuer til optagefunktioner
Der kan indstilles, når omskifteren står på en optagefunktion
(AKsbn).
1 A IMAGE QUALITY .........s. 27
2 B CAMERA MENU
WB ...............................s. 28
ISO ..............................s. 28
DRIVE..........................s. 28
FINE ZOOM.................s. 29
DIGITAL ZOOM ...........s. 29
ESP/n.......................s. 29
AF MODE ....................s. 29
R (optag lyd) ................s. 30
IMAGE STABILIZER
(billeder)/DIS MOVIE
MODE (fi lm) .............s. 30
SHADOW ADJ .............s. 30
3 O s ............................s. 31
4 N PANORAMA .................s. 32
5 D RESET .........................s. 34
6 Q MAGIC FILTER ............s. 34
7 E SETUP
MEMORY FORMAT/
FORMAT ..................s. 40
BACKUP ......................s. 40
W (sprog) ...............s. 40
PW ON SETUP ...........s. 41
MENU COLOR ............s. 41
SOUND SETTINGS.....s. 42
Menuer til gengive-, redigerings- og printfunktioner
Indstillingerne kan justeres, når omskifteren er indstillet til q.
Serie ........................................... s. 28
24
ISO ..............................................s. 28
25
Hvidbalance ................................ s. 28
8
DK
Page 9
Gengivefunktion
2
x
10
17
2009.10.26 12:304
16
BilledeFilm
55
461
3
7
F3.3
1/1000
+2.0
ORM
8
9
12
M
10
11
IN
12
ISO 1
600
N
100-0004
131415
3
461
VGA
15
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
00:14 /00:34
1314
9
10
16
11
12
1
Lydløs funktion ............................ s. 47
2
Printkodning/antal print ...... s. 51/s. 50
3
Lydoptagelse.............s. 19, 30, 38, 60
4
Slettesikring ................................ s. 37
5
Fingertryksbetjening .........s. 4, 31, 46
6
Batteriniveau ......................... s. 12, 57
7
Blændeværdi .............................. s. 15
8
Eksponeringskompensation ........ s. 21
9
Hvidbalance ................................s. 28
10
Billedstørrelse ............................. s. 27
11
Filnummer ................................... s. 43
12
Billednummer
Forløbet spilletid/
samlet optagetid .........................s. 17
13
Aktuel hukommelse ....................s. 63
14
Komprimering/billedhastighed .... s. 27
15
ISO .............................................. s. 28
16
Dato og tid ............................s. 13, 44
17
Lukkertid ..................................... s. 15
DK
9
Page 10
Forberedelse af kameraet
Montering af kamerarem
Stram remmen, så den sidder fast.
Isættelse af batteri og
xD-Picture Card™ (købes
separat) i kameraet
Sæt ikke andre genstande end xD-Picture-
kort og microSD-adapteren i kameraet.
1
1
Batteri-/kortdæksel
2
Batterilåsetap
Batteriet har forside og bagside. Isæt
batteriet korrekt som vist på tegningen.
Hvis batteriet sættes forkert i, kan kameraet
2
ikke bruges.
Skub batterilåsetappen i pilens retning,
mens batteriet sættes i.
Skub batterilåsetappen i pilens retning for
at udløse låsen, og tag batteriet ud.
Sørg for at slukke kameraet, når du åbner
eller lukker batteri-/kortdækslet.
Når du bruger kameraet, skal batteri-/
kortdækslet være lukket.
3
IndhakSkrivefelt
10
DK
Page 11
Sæt kortet lige i, indtil det klikker på plads.
Rør ikke ved kortets stikområde.
4
Opladning af batteriet
Den medfølgende netadapter (F-1AC/med
netledning eller plug-in) varierer, afhængigt
af i hvilken region kameraet er købt. Hvis
kameraet blev leveret med en netadapter
af plug-in-typen, skal den sættes direkte
i stikkontakten.
Den medfølgende netadapter (F-1AC)
er kun beregnet til opladning. Kontroller, at
der ikke udføres handlinger som optagelse,
visning af billeder, osv., mens netadapteren
er sluttet til kameraet.
Eksempel: Netadapter med netkabel
Kontroller, at der ikke sidder
fremmedmaterialer, f.eks. snavs, sand osv.,
i tætningen mellem batteri-/kortdækslet,
og at der ikke er revner og skrammer.
Kameraet kan tage billeder med den
indbyggede hukommelse, selvom der ikke
er isat et xD-Picture kort (købes separat).
"Brug af et xD-Picture Card" (s. 62)
"Antal billeder, der kan gemmes (billeder)/
kontinuerlig optagelængde (fi lm) i den
indbyggede hukommelse og på dit
xDPicture Card" (s. 64)
Sådan fjernes et xD-Picture kort
12
Tryk på kortet, indtil det udløses med et klik.
Tag fat i kortet, og træk det ud.
1
2
Stikkontakt
Netadapter
Netledning
Multistik
Stikdæksel
DK
11
Page 12
3
Batteriet leveres delvist opladet. Husk derfor
at lade batteriet op, indtil ladelampen lyser
blåt (ca. 2,5 timer).
Hvis ladelampen er slukket eller blinker eller
lyser både blåt og orange, kan det skyldes
forkert tilslutning, eller at batteriet, kameraet
og/eller netadapteren er beskadiget.
Yderligere oplysninger om batteriet og
netadapteren fi ndes i "Batteri, netadapter
(medfølger), lader (købes separat)" (s. 61).
Ladelampe
Lyser (orange) : Lader op
Lyser (blåt) : Ladet op
Hvornår skal batteriet lades op?
Batteriet skal lades op, når nedenstående
meddelelse vises.
Blinker rødt
BATTERY EMPTY
Brug af microSD kort/
microSDHC kort
(sælges separat)
Et microSD-kort/microSDHC-kort (herefter kaldt
"microSD-kort") kan også bruges i dette kamera
ved brug af microSD-adapteren.
"Brug af microSD-adapteren" (s. 65)
1
Sæt microSD kortet i adapteren.
Skub kortet
helt ind.
2
Sæt microSD-adapteren i kameraet.
Indhak
Øverst til højre
på skærmen
Fejlmeddelelse
Sådan fjernes microSD-kortet
Træk microSDHC-kortet lige ud.
Du må ikke røre stikområdet på microSD
adapteren og microSD kortet.
12
DK
Page 13
Pileknapper og vejledning
Symbolerne 1243, , der vises
i forskellige menuer til indstilling og visning,
angiver, at du skal bruge multivælgeren.
EXPOSURE COMP.
X
0.0+0.3
TIME
YMD
+0.7+1.0
20080826 12 30
CANCELSET
MENU
1
YMD
OK
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
00:14 /00:34
Indstilling af dato og tid
Den dato og tid, der indstilles her, gemmes
i billedfi lnavne, på datoprint og i andre data.
1
Tryk på n knappen
for at tænde kameraet.
Hvis der ikke er indstillet dato og tid, ●
vises skærmen til indstilling af dato og tid.
X
YM
---- -- -- -- --
/
CANCEL
Skærm til indstilling af dato og tid
DTIME
YMD
MENU
4
3
2
Multivælger
Vejledningerne nederst på skærmen angiver,
at du skal bruge m-knappen, o-knappen,
zoomknappen eller D-knappen.
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
OK
SEL. IMAGE
W
T
BACKGO
OK
SET
14253
MENU
OK
IN
Vejledning
2
Brug AB til at vælge år for [Y].
3
Tryk på D for at gemme
indstillingen for [Y].
6
D
X
YM
2009
CANCEL
X
YM
2009
CANCEL
D TIME
-- -- -- --
MENU
D TIME
-- -- -- --
MENU
YMD
YMD
DK
13
Page 14
4
Brug ABCD og o-knappen på
samme måde som i trin 2 og 3 til
at indstille [M] (måned), [D] (dag)
og [TIME] (timer og minutter)
og [Y/M/D] (datorækkefølge).
Tryk på o-knappen, når klokken når
00 sekunder for at opnå en mere nøjagtig
tidsindstilling.
Hvis du vil ændre dato og tid, skal du
tilpasse indstillingen i menuen.
[X] (Dato/tid) (s. 44)
Sådan kontrolleres dato og tid
Tryk på g-knappen, mens kameraet
er slukket. Den aktuelle tid vises i ca.
3 sekunder.
Ændring af skærmsprog
Du kan ændre det sprog, som menuen
og fejlmeddelelser vises på.
1
Tryk på m-knappen, og tryk på
ABCD for at vælge [E] (SETUP).
SETUP
3
Brug AB til at vælge [W],
og tryk på o-knappen.
4
Brug ABCD til at vælge dit
sprog, og tryk på o-knappen.
5
Tryk på m-knappen.
2
Tryk på o-knappen.
14
DK
MENU
EXITSET
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
4
PW ON SETUP
MENU COLOR
MENU
EXITSET
ENGLISH
NORMAL
OK
OK
Page 15
Optagelse, gengivelse og sletning
Optagelse med optimal
blænde og lukkertid
(K-funktion)
Med denne funktion kan man bruge automatisk
optagelse. Man kan dog også ændre mange
andre funktioner i optagemenuen, f.eks.
eksponeringskompensation, hvidbalance osv.
efter behov.
1
Stil omskifteren på K.
2
Tryk på n-knappen for
at tænde kameraet.
Indikator for P-funktion
P
12
M
N
ORM
Antal billeder, der kan gemmes
Skærm
(klar til optagelse)
Tryk igen på n-knappen for at slukke
kameraet.
IN
(s. 63)
4
3
Hold kameraet korrekt,
og komponer billedet.
Skærm
Vandret greb
Lodret greb
Når du holder kameraet, skal du passe
på ikke at dække for fl ashen med fi ngrene
eller andet.
4
Tryk udløseren halvt ned for at stille
P
1/400 F3.3
skarpt på et motiv.
Når kameraet stiller skarpt på motivet, låses ●
eksponeringen (lukkertid og blændeværdi vises),
og AF søgefeltet bliver grønt.
●
Hvis AF søgefeltet blinker rødt, betyder det,
at kameraet ikke kunne stille skarpt. Prøv at
stille skarpt igen.
P
Tryk halvt ned
"Fokusering" (s. 58)
Lukkertid
1/400 F3.3
AF søgefelt
Blændeværdi
DK
15
Page 16
5
Hvis du vil tage billedet, skal du
forsigtigt trykke udløseren helt ned,
mens du holder kameraet helt stille.
P
Visning af billeder
1
Stil omskifteren på q.
Billednummer
Tryk helt ned
1/400 F3.3
Skærmen efter optagelsen
Sådan vises billeder under optagelse
Tryk på q-knappen for at vise billeder.
Hvis du vil vende tilbage til at tage billeder,
skal du igen trykke på q-knappen eller
trykke udløseren halvt ned.
Du kan betjene kameraet ved at trykke
på det, når [TAP CONTROL] er indstillet
til [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
Sådan optages fi lm
"Optagelse af fi lm (A-funktion)" (s. 19)
2009.10.26 12:30
Gengivelse af billede
2
Brug ABCD til at vælge
et billede.
Springer
10 billeder
tilbage
Viser det
forrige billede
Den størrelse, som billederne vises med,
kan ændres. "Indeksvisning, kalendervisning
og forstørret gengivelse" (s. 25)
12
N
ORM
100-0001
IN
Viser næste
billede
Springer
10 billeder frem
M
1
16
DK
Page 17
Sådan vises fi lm
ERASE
NO
Vælg en fi lm, og tryk på o-knappen.
2009.10.26 12:30
100-0004
MOVIE PLAY
OK
Film
IN
Betjening under gengivelse af fi lm
Lydstyrke: Tryk på AB under
gengivelse.
Spoling fremad eller tilbage: Vælg
med CD. Hver gang du trykker på en af
knapperne, ændres gengivehastigheden
mellem 2x, 20x og 1x (standardhastigheden)
i den retning, der angives af den knap,
som du trykker på.
Pause: Tryk på o-knappen.
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
Brugt tid/
Samlet optagetid
Under gengivelse
Gå til første (sidste) billede/
billedgengivelse: Tryk på A for at
få vist det første billede, og tryk på B for
at få vist det sidste billede. Gengivelsen
sker baglæns, mens der trykkes på C,
gengivelsen sker på normal vis, når der
trykkes på D. Tryk på o-knappen for
at fortsætte gengivelsen.
00:12 /00:34
Sletning af billeder under
gengivelse (sletning af
ét billede)
1
Tryk på D-knappen, når det billede,
der skal slettes, vises.
4
2
Tryk på A for at vælge [YES],
og tryk på knappen o.
[K ERASE] (s. 38)
ERASE
MENU
YES
NO
IN
OK
SETCANCEL
2009.10.26 12:30
Under pause
Sådan stoppes gengivelse af fi lm
Tryk på m-knappen.
100-0004
IN
00:14 /00:34
/
17
DK
Page 18
Brug af optagefunktioner
Dette afsnit beskriver de tilgængelige
optagefunktioner. Nogle indstillinger kan ændres
afhængig af funktionen. Yderligere oplysninger
om de funktioner, der kan indstilles, fi ndes
i "Menuer til optagefunktioner" på side 27.
Brug af den bedste indstilling
til et motiv (s-funktion)
1
Stil omskifteren på s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Der vises en forklaring af den valgte funktion, ●
når E knappen holdes nede.
2
Brug AB til at vælge den bedste
optagefunktion til et motiv, og tryk
på o-knappen.
Når indstillingen er indstillet til
[l UNDERWATER WIDE2], fastsættes
fokusafstanden automatisk til ca. 5,0 m.
Husk at bruge et undervandshus, når du
bruger kameraet på dybder over 3 m.
SET
OK
IN
"Vigtige oplysninger om vandtæthed
og stødsikkerhed" (s. 65)
Sådan fastlåses fokusafstanden
for undervandsoptagelser (AF-lås)
Når du har valgt [T UNDERWATER
SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1]
eller [H UNDERWATER MACRO], skal du
trykke på B.
^-mærke
12
M
N
ORM
Tryk igen på B for at fjerne
markeringen ^ og annullere.
Forbedring af hudnuancer
og struktur (b-funktion)
Kameraet fi nder en persons ansigt og giver
huden et jævnt og glat udseende på billedet.
1
Stil omskifteren på b.
Symbol for b funktion
4
12
M
N
ORM
AFL
IN
4
IN
4
18
DK
Page 19
2
00:35
QVGA
15
00:34
REC
Ret kameraet mod motivet.
Kontroller det felt, der vises
omkring det ansigt, som kameraet
har genkendt, og tryk derefter på
udløseren for at tage billedet.
Både det uredigerede og redigerede billede ●
bliver gemt.
Hvis billedet ikke kan redigeres, er det kun det ●
uredigerede billede, som bliver gemt.
For nogle motiver vises feltet muligvis ikke,
det kan tage nogen tid at blive vist eller
redigeringen er muligvis ikke effektiv.
[IMAGE SIZE] for det redigerede billede
er begrænset til højst [J].
Optagelse med automatiske
indstillinger (A-funktion)
Kameraet vælger automatisk de bedste
optagefunktioner til motivet. Med denne
fuldautomatiske funktion, kan man tage
billeder der passer bedst til motivet, ved blot
at trykke på udløseren. Indstillinger i menuen
for optagefunktioner er ikke til rådighed
i A-funktion.
1
Indstil omskifteren på A.
Symbolet ændres og viser det
motivprogram, som kameraet
har valgt.
i
AUTO
Optagelse af fi lm (n-funktion)
Lyden optages sammen med fi lmen.
1
Stil omskifteren på n.
Symbol for A funktion
QVGA
15
Sådan zoomer du under optagelse
af en fi lm
Den optiske zoom kan ikke anvendes under
optagelse af fi lm.
Brug [DIGITAL ZOOM] (s. 29).
Sådan optages en fi lm med digital
billedstabilisering
[DIS MOVIE MODE] (s. 30)
2
Tryk udløseren halvt ned for at stille
skarpt på et motiv, og tryk forsigtigt
helt ned på knappen for at starte en
optagelse.
Lyser rødt under optagelse
REC
Tryk halvt ned
IN
00:35
12
M
N
ORM
Tryk udløseren halvt ned, eller tryk på ●g-knappen for at kontrollere, hvilken
optagefunktion kameraet har valgt automatisk.
Kameraet vælger ikke altid den ønskede
optagefunktion.
Når kameraet ikke kan fi nde den mest
optimale funktion, vælges funktionen P.
IN
Tryk helt ned
4
Resterende optagetid (s. 64)
3
Tryk forsigtigt udløseren helt ned
for at stoppe optagelsen.
00:34
DK
19
Page 20
Brug af øvrige funktioner
Ud over en lang række optagefunktioner har
kameraet forskellige øvrige funktioner, som
udvider de kreative og fotografi ske muligheder.
Brug af optisk zoom
Tryk på zoomknapperne for at justere
optageafstanden.
vidvinkelknappen (W)
P
12
M
N
ORM
Tryk på
WT
Zoomindikator
Optisk zoom: 3,6×, Digital zoom: 5,0×.
Brug af [IMAGE STABILIZER] (Billeder)/
[DIS MOVIE MODE] (Film) (s. 30)
anbefales, når der zoomes meget ind.
Sådan kan motivet forstørres uden
reduktion af billedkvalitet
[FINE ZOOM] (s. 29)
Sådan kan motivet forstørres
[DIGITAL ZOOM] (s. 29)
IN
4
Tryk på
teleknappen (T)
P
WT
12
M
N
ORM
Zoomindikatoren viser status for langsom
zoom/digital zoom.
Når der bruges
optisk zoom
Område for optisk zoom
Når der bruges
langsom zoom
Område for langsom zoom
Når der bruges
digital zoom
IN
4
Område for digital zoom
Brug af fl ash
Du kan vælge den fl ashindstilling, der passer
bedst til optageforholdene og til gengivelse
af det ønskede billede.
1
Tryk på # knappen.
Du kan betjene kameraet ved at trykke
på det, når [TAP CONTROL] er indstillet
til [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
AUTO
P
SET
OKOK
FLASH AUTO
! # $
AUTO
20
DK
Page 21
2
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Brug CD til at vælge en indstilling,
og tryk på knappen o for at
anvende den.
PunktBeskrivelse
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFFFlashen udløses ikke.
Flashen udløses automatisk under
dårlige lysforhold eller i modlys.
Udsender små glimt for at undgå
røde øjne på billederne.
Flashen udløses altid uanset
lysforhold.
Justering af lysstyrken
(eksponeringskompensation)
Den standardlysstyrke (korrekt eksponering),
der indstilles af kameraet ud fra optagefunktionen
(undtagen A), kan gøres lysere eller mørkere
for at opnå den ønskede optagelse.
1
Tryk på F knappen.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Eksponeringskompensationsværdi
2
Brug ABCD til at vælge
den ønskede lysstyrke, og tryk
på o-knappen.
+0.3
+1.0
Optagelse af nærbilleder
(makrooptagelser)
Her kan kameraet stille skarpt på og optage
motiver, der er meget tæt på.
1
Tryk på & knappen.
Du kan betjene kameraet ved at trykke
på det, når [TAP CONTROL] er indstillet
til [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
P
2
Brug CD til at vælge en indstilling,
og tryk på knappen o for at
anvende den.
PunktBeskrivelse
OFFMakrofunktion er deaktiveret.
MACRO
SUPER
MACRO
S MACRO
*3*4
LED
*1
Når der er zoomet helt ud (W).
*2
Når der er zoomet helt ind (T).
*3
Zoomen låses automatisk.
*4
[ISO] (s. 28) fastsættes automatisk til [AUTO].
Der kan ikke bruges fl ash (s. 20) og zoom
Gør det muligt at tage billeder med
en afstand til motivet på 10 cm
*2
(30 cm
Denne indstilling gør det muligt
at tage nærbilleder helt ned til
2 cm fra motivet. Der kan ikke
*3
stilles skarpt på motiver, der er
50 cm eller længere væk.
LED hjælpelyset oplyser området
fra 7 til 20 cm fra optikken, når
udløseren trykkes halvt ned.
(s. 20), når der er valgt [%] eller [O].
OFFOFF
OKOK
SET
OFF
% &
OFF
).
*1
DK
21
Page 22
Brug af selvudløseren
Når udløseren er trykket helt ned, tages billedet
efter en forsinkelse.
1
Tryk på Y knappen.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12
N
ORM
2
Brug AB til at vælge en indstilling,
og tryk på knappen o for at
anvende den.
PunktBeskrivelse
OFFSlår selvudløseren fra.
Selvudløserlampen lyser i ca. 10 sekunder,
ON
blinker i ca. 2 sekunder, og derefter tages
billedet.
Selvudløserfunktionen slås automatisk fra
efter hvert billede.
Sådan slås selvudløseren fra, når den
er startet
Tryk på Y knappen igen.
OFF
M
Brug af LED hjælpelys
I mørke omgivelser kan LED hjælpelyset
bruges som ekstra lys for at kunne se motivet
og komponere billedet.
1
Indstil [LED ILLUMINATOR] (s. 46)
YYY
OFF
til [ON].
2
Tryk på Y-knappen, og hold den
ON
nede, indtil LED-lampen lyser.
Hvis kameraet betjenes, når LED hjælpelyset ●
er tændt, forbliver lyset tændt i ca. 90 sekunder.
LED hjælpelys
LED hjælpelyset slukkes efter ca.
30 sekunder, hvis kameraet ikke betjenes.
LED-lampen lyser i 30 sekunder, når du
trykker på Y-knappen, også selvom
kameraet er slukket.
Sådan slukkes LED hjælpelyset
Tryk på Y-knappen, og hold den nede,
indtil LED hjælpelyset slukkes.
22
DK
Page 23
Skift af visning af
optageinformationer
Visningen af oplysninger på skærmen kan
tilpasses situationen for at opnå en mere
nøjagtig komposition, når der bruges gitter.
1
Tryk på g-knappen.
Visningen af optageinformationer skifter i den ●
nedenfor viste rækkefølge, hver gang du trykker
på knappen. "Visning i optagefunktion" (s. 8)
Normal
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Histogram
P
ISO
1600
12
IN
M
N
ORM
4
+2.0
Brug af menuen FUNC
Menuen FUNC indeholder følgende
menufunktioner, som du hurtigt kan få
adgang til, tilpasse og indstille.
[WB] (s. 28)•
[ISO] (s. 28)•
[DRIVE] (s. 28)•
1
Tryk på o knappen.
IN
4
[ESP/• n] (s. 29)
[• A IMAGE QUALITY] (s. 27)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
12
M
N
ORM
ESP
ESP
n
Ingen oplysninger
Afl æsning af histogram
Hvis spidsen fylder en stor del af
rammen, bliver billedet mest hvidt.
Hvis spidsen
fylder en stor del
af rammen, bliver
billedet mest sort.
Den grønne del viser
luminansfordelingen
i midten af skærmen.
Gitterlinjer
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
2
Brug AB til at vælge en
menufunktion, og brug CD til
at vælge en indstilling. Tryk derefter
på o-knappen for at anvende
4
indstillingen.
IN
DK
23
Page 24
Hurtig aktivering
og anvendelse af
optagefunktioner
De følgende menufunktioner kan aktiveres
og anvendes hurtigt.
[PANORAMA] (s. 32)• [SHADOW ADJ] (s. 30)•
[MAGIC FILTER] (s. 34)• [MULTI WINDOW] (s. 24)•
1
Tryk på o/D-knappen.
PANORAMA
2
Brug CD til at vælge
menufunktionen, og tryk på
knappen o for at anvende den.
Sådan bruges skærmen til visning
af effekter (Flere vinduer)
Hvis du vælger en indstilling fra [ZOOM],
[EXPOSURE COMP.], [WB] eller [ESP/n],
vises 4 eksempler, der afspejler de indstillede
værdier i den valgte optagefunktion.
Brug ABCD til at vælge det ønskede
billede, og tryk på o-knappen.
Sådan gøres skærmen lysere
(Modlyskompensation)
Hvis du holder knappen o/D nede, bliver
skærmen lysere. Skærmen vender tilbage til
den oprindelige lysstyrke, hvis kameraet ikke
betjenes i 10 sekunder.
24
DK
Page 25
Brug af gengivefunktioner
Indeksvisning, kalendervisning
og forstørret gengivelse
Indeksvisning og kalendervisning gør det hurtigt
at vælge det ønskede billede. Med forstørret
gengivelse (op til 10x forstørrelse) kan man
se billedets detaljer.
Brug ABCD til at vælge et billede,
og tryk på knappen o for at få vist det
valgte billede i enkeltbilledvisning.
Sådan vælges billeder
i kalendervisning
Brug ABCD til at vælge en dato, og tryk
på o knappen eller T på zoomknappen for
at få vist billederne fra den valgte dato.
Sådan forstørres et billede
Brug ABCD til at fl ytte det viste område.
Sådan ændres visningen
af billedinformationer
De optageinformationer, der vises på skærmen,
kan ændres.
1
Tryk på g-knappen.
Visningen af billedinformationer skifter i den ●
nedenfor viste rækkefølge, hver gang du trykker
på knappen.
Normal
4
Detaljeret
N
ISO
100-0004
400
N
100-0004
2009.10.26 12:304
2009.10.26 12:304
"Afl æsning af histogram" (s. 23)
12
M
ORM
IN
F3.31/1000
+2.0
12
M
ORM
IN
Histogram
2009.10.26 12:30
Ingen oplysninger
1/1000
ISO
F3.3
+2.0
400
12
M
N
ORM
IN
4
DK
25
Page 26
Gengivelse af
panoramabilleder
Du kan rulle gennem panoramabilleder, der
er kombineret med [COMBINE IN CAMERA 1]
eller [COMBINE IN CAMERA 2], for at få et
bedre overblik.
"Oprettelse af panoramabilleder
[N PANORAMA]" (s. 32)
1
Vælg et panoramabillede under
en gengivelse.
"Visning af billeder" (s. 16)
N
ORM
2009.10.26 12:302
2
Tryk på o-knappen.
Aktuelt visningsområde
Sådan gengives et panoramabillede
Zoom ind/zoom ud: Tryk på zoomknappen.
Gengivelsesretning: Tryk på ABCD for
at rulle i retningen som angivet på den knap,
du trykker på.
Pause: Tryk på o-knappen.
Genoptag rulning: Tryk på o-knappen.
Stop gengivelse: Tryk på m knappen.
100-0003
26
DK
Page 27
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Menuer til optagefunktioner
Der kan indstilles, når omskifteren står på en optagefunktion (AKsbA).
angiver de omskifterpositioner, hvor funktionen kan vælges.
Funktionens standardindstilling er fremhævet med .
Sådan indstilles en passende billedkvalitet til formålet [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
: AKsbA
Billeder
Undermenu 1Undermenu 2Anvendelse
12M (3968×2976)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
OPLØSNING
KOMPRIMERING
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9 (1920×1080)
FINEOptagelse i høj kvalitet.
NORMALOptagelse i normal kvalitet.
Film
Undermenu 1Undermenu 2Anvendelse
OPLØSNING
BILLEDFREKVENS
*1
billeder pr. sekund
"Antal billeder, der kan gemmes (billeder)/kontinuerlig optagelængde (fi lm) i den indbyggede
hukommelse og på dit xD-Picture Card" (s. 64)
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
Velegnet til printning af billeder over A3-format.
Velegnet til printning af billeder i A4-format.
Velegnet til printning af billeder op til A4-format.
Velegnet til printning af billeder i A5-format.
Velegnet til printning af billeder i postkortformat.
Velegnet til visning af billeder på et TV eller til brug i e-mail
og på hjemmesider.
Velegnet til visning af billeder på bredformat-tv.
Vælg billedkvaliteten ud fra opløsningen og billedhastigheden.
En høj billedhastighed giver fi lm med et jævnere udseende.
DK
27
Page 28
Tilpasning til et naturligt
farveskema [WB]
B CAMERA MENU X WB
: KsbA
Undermenu 2Anvendelse
AUTO
5
3
1
w
x
y
Kameraet indstiller hvidbalancen
automatisk, så den passer
til motivet.
Til optagelse udendørs i skyfrit vejr.
Til optagelse udendørs i skyet vejr.
Til optagelse i glødelampelys.
Til optagelse i lys fra lysstofrør
(almindelig belysning osv.).
Til optagelse i lys fra neutrale
lysstofrør (bordlamper osv.).
Til optagelser i hvidt lys fra
lysstofrør (kontorbelysning osv.).
Valg af ISO følsomhed [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
: K
International forkortelse for den
internationale standardiseringsorganisation
(International Organization for
Standardization). ISO-standarderne angiver
følsomheden for digitale kameraer og fi lm,
og betegnelser som "ISO 100" bruges til
at angive følsomheden.
Selvom en lav ISO værdi betyder lille
følsomhed, kan du tage skarpe billeder
i omgivelser med meget lys. En høj ISO
værdi betyder høj følsomhed, og du kan
tage billeder med en hurtig lukkertid
i omgivelser med meget lidt lys. Høj
følsomhed giver dog elektrostatisk støj
på billedet, hvilket kan få billedet til at
se kornet ud.
Undermenu 2 Anvendelse
AUTO
HIGH ISO AUTO
64/100/200/400/
800/1600
Kameraet indstiller følsomheden
automatisk, så den passer
til motivet.
Kameraet bruger høj følsomhed
sammenlignet med [AUTO]
for at minimere uskarpheden
i forbindelse med et motiv
i bevægelse eller kamerarystelser.
Værdien for ISO følsomheden
fastsættes manuelt.
Serieoptagelse, mens udløseren
holdes nede [DRIVE]
B CAMERA MENU X DRIVE
: K s
Undermenu 2 Anvendelse
o
*1
j
W
*1
Optagehastigheden varierer afhængig af
indstillingerne for [A IMAGE QUALITY] (s. 27).
Når du har valgt [j], er [R] (lydoptagelse)
Når du har valgt [W], stilles fl ashen
Når du har valgt [W], begrænses
Kameraet tager et billede, hver
gang du trykker på udløseren.
Kameraet tager en serie
billeder med de fokus-,
lysstyrke- (eksponering) og
hvidbalanceindstillinger, der
blev valgt til det første billede.
Optagelse af en serie billeder ved
en højere hastighed end i [j].
(s. 30) ikke tilgængelig.
på [$] (FLASH OFF), og [ISO] fastsættes
til [AUTO].
[IMAGE SIZE] til [I] eller lavere. Desuden
er [FINE ZOOM] (s. 29), [DIGITAL ZOOM]
(s. 29) og [R] (lydoptagelse) (s. 30) ikke
tilgængelige.
28
DK
Page 29
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Optagelse med en større forstørrelse
end optisk zoom uden reduktion
af billedkvaliteten [FINE ZOOM]
B CAMERA MENU X FINE ZOOM
: Ksb
Undermenu 2Anvendelse
OFF
ON
Denne funktion reducerer ikke
Når [ON] er valgt, begrænses [IMAGE SIZE]
Denne funktion er ikke mulig, når
Denne funktion er ikke tilgængelig, når
Der bruges kun optisk zoom under
en optagelse.
Optisk zoom og beskæring
kombineres for at zoome ind
til optagelse (ca. 22x (maks.)).
billedkvaliteten, da den ikke konverterer
data med få pixel til data med større pixel.
til [H] eller lavere.
[DIGITAL ZOOM] er indstillet til [ON].
der er valgt [% SUPER MACRO] (s. 21)
eller [O S-MACRO LED] (s. 21).
Optagelse med større forstørrelser end
optisk zoom [DIGITAL ZOOM]
B CAMERA MENU X DIGITAL ZOOM
: KsbA
Undermenu 2Anvendelse
OFF
ON
Denne funktion er ikke mulig,
Denne funktion er ikke tilgængelig, når
Der bruges kun optisk zoom under
en optagelse.
Optisk zoom og digital zoom
kombineres for at zoome ind til
optagelse (ca. 18x (maks.)).
når [FINE ZOOM] er indstillet til [ON].
der er valgt [% SUPER MACRO] (s. 21)
eller [O S-MACRO LED] (s. 21).
Valg af metode til måling
af lysstyrken [ESP/n]
B CAMERA MENU X ESP/n
: KsA
Undermenu 2Anvendelse
ESP
n (spot)
Når du har valgt [ESP], kan midten virke
Måler en afbalanceret lysstyrke
over hele skærmen (lysstyrken
måles særskilt ved midten af
skærmen og i de omkringliggende
områder).
Måler i midten af motivet
i modlyssituationer.
mørkere, når du optager i kraftigt modlys.
Valg af fokusområde [AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
: Ks
Undermenu 2Anvendelse
FACE DETECT
iESP
SPOT
*1
For nogle motiver vises feltet muligvis ikke, eller det
tager tid, før det vises.
Bruges til at tage billeder af
personer (kameraet genkender
automatisk et ansigt og markerer
det med en ramme på skærmen).
Tryk udløseren halvt ned. Når
*1
kameraet stiller skarpt på et ansigt,
lyser AF søgefeltet grønt. Når AF
søgefeltet lyser orange, betyder
det, at kameraet stiller skarpt
på noget andet end et ansigt.
Gør det muligt at komponere en
optagelse uden at tage hensyn
til indstilling af fokus. Kameraet
fi nder automatisk det motiv, der
skal fokuseres på, og indstiller
derefter fokus.
Kameraet stiller skarpt på motivet
inden for AF søgefeltet.
DK
29
Page 30
Optagelse af lyd til billeder [R]
B CAMERA MENU XR
: Ks
Undermenu 2Anvendelse
OFF
ON
Ret mikrofonen (s. 6) mod den lydkilde,
Der optages ikke lyd.
Kameraet starter automatisk
lydoptagelsen ca. 4 sekunder
efter, at billedet er taget. Dette er
nyttigt til optagelse af noter eller
kommentarer om billedet.
som du vil optage, mens der optages.
Reduktion af slør, der skyldes
kamerarystelser under optagelse
[IMAGE STABILIZER] (billeder)/
[DIS MOVIE MODE] (fi lm)
B CAMERA MENU X IMAGE STABILIZER/
DIS MOVIE MODE
: KsbA
Sådan gøres et motiv lysere i modlys
[SHADOW ADJ]
B CAMERA MENU X SHADOW ADJ
: KsbA
Undermenu 2Anvendelse
OFF
ON
For nogle motiver vises feltet muligvis ikke,
Når du har valgt [ON], fastsættes [ESP/n]
Optager uden at bruge
[SHADOW ADJ].
Kameraet registrerer, at et ansigt
er mørkt på grund af modlys,
og gør det lysere. (Ret kameraet
mod motivet. Kontroller det felt,
der vises omkring det ansigt, som
kameraet har genkendt, og tryk
derefter på udløseren for at tage
billedet.)
eller det tager tid, før det vises.
(s. 29) automatisk til [ESP], og [AF MODE]
(s. 29) fastsættes automatisk til
[FACE DETECT].
Undermenu 2Anvendelse
OFF
ON
Standardindstillingerne er [ON] for
Når [IMAGE STABILIZER] (billeder) er
Billederne kan muligvis ikke stabiliseres,
Stabiliseringen er muligvis ikke så effektiv,
Når du optager med [DIS MOVIE MODE]
30
DK
Billedstabiliseringen er deaktiveret.
Dette anbefales, når kameraet er
monteret på et stativ eller står på
en anden stabil overfl ade.
Billedstabiliseringen er aktiveret.
[IMAGE STABILIZER] (billeder) og [OFF]
for [DIS MOVIE MODE] (fi lm).
indstillet til [ON], kan der høres lyde inde
fra kameraet, når udløseren trykkes ned.
hvis kameraet rystes for meget.
når du har valgt en langsom lukkertid,
f.eks. når der optages billeder eller video
om natten.
(fi lm) indstillet til [ON], forstørres billedet,
før det gemmes.
Page 31
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Sådan vælges et motivprogram, der
passer til situationen [Os]
Os
: s
I s-funktion er de mest optimale
optageindstillinger for bestemte motiver
valgt på forhånd. Derfor tillader nogle
motivprogrammer ikke ændring af
indstillinger.
Undermenu 1Anvendelse
B PORTRAIT/
F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE
M NIGHT+PORTRAIT
C SPORT/
N INDOOR/
W CANDLE
R SELF PORTAIT/
S SUNSET
X FIREWORKS
V CUISINE/
d DOCUMENTS/
q BEACH & SNOW/
T UNDERWATER
SNAPSHOT/
k UNDERWATER WIDE1/
l UNDERWATER WIDE2/
H UNDERWATER MACRO/
Y PRE-CAPTURE MOVIE/
a SNOW
*1
Hvis motivet er mørkt, aktiveres støjreduceringen
automatisk. Dette fordobler optagetiden, og du kan
ikke tage andre billeder i denne tid.
Sådan optages med det valgte
motivprogram
"Brug af den bedste optagefunktion for
et motiv (funktionen s)" (s. 18)
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
Kameraet
tager et billede
i motivprogrammet
for det
pågældende motiv.
Optagelse af det perfekte øjeblik
([YPRE-CAPTURE MOVIE]-funktion)
1
Brug AB til at vælge [YPRE-CAPTURE
MOVIE], og tryk derefter på o-knappen for
at anvende indstillingen.
Du er derefter parat til at optage.●
2 Tryk på udløseren for at starte
fi lmoptagelsen.
Der optages en fi lm på 7 sekunder herunder ●
2 sekunders optagelse, der blev lavet, før du
trykkede på udløseren.
●
Optisk zoom og autofokus er tilgængelige
under optagelse af fi lm.
Der optages ingen lyd.
AF søgefeltet vises ikke på skærmen.
Vælg [IMAGE SIZE] fra [VGA] eller [QVGA],
og vælg [FRAME RATE] fra [N 30 fps]
eller [O 15 fps].
Tryk på kameraet for at tage et billede
([aSNOW] funktion)
1 Vælg [aSNOW], og tryk derefter
på o-knappen.
[TAP CONTROL] (s. 46) aktiveres automatisk, ●
og kameraet kan betjenes ved at trykke
på det.
2 Tryk to gange bag på kameraet.
[SELFTIMER] aktiveres, og billedet tages ●
automatisk efter 2 sekunder.
DK
31
Page 32
Oprettelse af panoramabilleder
[N PANORAMA]
N PANORAMA
Undermenu 1Anvendelse
COMBINE IN
CAMERA 1
COMBINE IN
CAMERA 2
COMBINE
IN PC
*1
Ikke tilgængelig i funktionen s (s. 18).
Der tages tre billeder, der sættes
sammen af kameraet. Du skal
kun sætte billederne sammen,
så destinationsfelterne og
markørerne overlapper hinanden –
*1
kameraet aktiverer automatisk
udløseren. Optagefunktionerne
er på forhånd indstillet til de
mest optimale indstillinger for
panoramaoptagelser.
Der tages tre billeder, der sættes
sammen af kameraet. Du skal
selv sætte billederne sammen
*1
via hjælperammen, og du skal
selv aktivere udløseren.
De optagne billeder sættes
sammen til et panoramabillede med
programmet OLYMPUS Master 2,
der fi ndes på den medfølgende
cd-rom. Billederne tages med den
sidst brugte indstilling for [ISO]
eller [O SCENE MODE] (gælder
ikke alle motivprogrammer).
Indstillingen [A IMAGE QUALITY] (s. 27)
kan ikke ændres.
Fokus, eksponering (s. 21), zoomposition
(s. 20) og [WB] (s. 28) låses, når det første
billede tages.
Flashen (s. 20) låses til funktionen
$ (FLASH OFF).
Panoramabilleder kan kun redigeres
med [SHADOW ADJ] (s. 30) eller
[COLOR EDIT] (s. 36).
"Gengivelse af panoramabilleder" (s. 26)
: Ks
Optagelse af billeder med
[COMBINE IN CAMERA 1]
1 Tryk på udløseren for at tage det første
billede.
2 Bevæg kameraet en lille smule i retning
af det næste billede.
Destinationsfelt
Markør
3 Bevæg kameraet langsomt, mens det
holdes lige, indtil markøren og søgefeltet
overlapper hinanden.
Kameraet aktiverer automatisk lukkeren.●
Hvis du kun vil sætte to billeder sammen,
skal du trykke på o-knappen, før du tager
det tredje billede.
4 Tag det tredje billede på samme måde
som beskrevet i trin 3.
Når du har taget det tredje billede, behandler ●
kameraet automatisk billederne, og det
sammensatte panoramabillede vises.
Tryk på m-knappen for at annullere
brug af panorama under optagelse.
Når udløseren ikke aktiveres automatisk,
skal du prøve med [COMBINE IN
CAMERA 2] eller [COMBINE IN PC].
MENU
CANCEL
Skærm til sammensætning af
billeder fra venstre mod højre
MENU
CANCEL
SAVE
SAVE
OK
OK
32
DK
Page 33
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Optagelse af billeder med
[COMBINE IN CAMERA 2]
1 Brug CD til at vælge den retning,
som billederne skal sættes sammen i.
Retning for
sammensætning
af næste billede
MENU
CANCEL
2 Tryk på udløseren for at tage det
første billede.
Der vises en hjælperamme.●
Hjælperamme
MENU
CANCEL
Første billede
3 Komponer det andet billede,
så samlingsområdet overlapper
hjælperammen.
CANCEL
Samlingsområde
MENU
4 Tryk på udløseren for at tage det
andet billede.
Hvis du kun vil sætte to billeder sammen,
skal du trykke på o-knappen, før du tager
det tredje billede.
5 Tag det tredje billede på samme måde
som beskrevet i trin 3 til 4.
Når du har taget det tredje billede, behandler ●
kameraet automatisk billederne, og det
sammensatte panoramabillede vises.
Tryk på m-knappen for at annullere
brug af panorama under optagelse.
Sådan tages billeder med
[COMBINE IN PC]
1 Brug ABCD til at vælge retningen,
som billederne skal kombineres i.
2 Tryk på udløseren for at tage det første
billede, og komponer derefter det
andet billede.
Komponer billedet med hjælperammen, så de ●
to tilstødende billeder overlapper hinanden.
3 Gentag trin 2, indtil du har taget det
nødvendige antal billeder, og tryk derefter
på o-knappen, når du er færdig.
Når g symbolet vises, kan du ikke tage
fl ere billeder. En panoramaoptagelse kan
bestå af op til 10 billeder.
Se hjælpen i OLYMPUS Master 2 for
yderligere oplysninger om, hvordan man
laver panoramabilleder.
MENU
CANCEL
Sammensætning af det
andet billede
SAVE
OK
33
DK
Page 34
Sådan gendannes optagefunktionernes
standardindstillinger [D RESET]
D RESET
: AKsbA
Undermenu 1Anvendelse
YES
NO
Gendanner standardindstillingerne
for følgende menufunktioner.
Flash (s. 20)•
Eksponeringskompensation •
(s. 21)
Makro (s. 21)•
Selvudløser (s. 22)•
[• A IMAGE QUALITY] (s. 27)
Menufunktioner •
i [B CAMERA MENU]
(s. 28 til 30)
De aktuelle indstillinger
ændres ikke.
Optagelse med specialeffekter
[Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
1 Brug ABCD til at vælge den ønskede
effekt, og tryk på o-knappen.
: K
34
DK
Page 35
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Menuer til gengive-, redigeringsog printfunktioner
Funktionens standardindstilling er fremhævet med .
Indstillingerne kan justeres, når omskifteren er indstillet til q.
Automatisk gengivelse af billeder [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Undermenu 1Undermenu 2Undermenu 3 Anvendelse
ALL/
STILL PICTURE/
MOVIE/
CALENDAR
*1
Kun når [STILL PICTURE] er valgt i Undermenu 1.
*2
Kun når [CALENDAR] er valgt i Undermenu 1.
NORMAL*1/
*1
FADER
*1
/dato
ZOOM
/SLIDE*1/
*2
OFF/1/2
Sådan startes en lysbilledvisning
Tryk på o-knappen for at angive indstillinger for [BGM] og starte lysbilledvisningen.
Stop lysbilledvisningen ved at trykke på o-knappen eller m-knappen.
[BGM] er ikke tilgængelig, når [F SILENT MODE] (s. 47) er indstillet til [ON].
Vælger den serie billeder, der skal vises under
lysbilledvisningen, den type overgangseffekt
([TYPE]), der skal bruges mellem billederne,
og baggrundsmusikken ([BGM]).
Redigering af billeder [H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
Redigeringen kan muligvis ikke
gennemføres. Dette afhænger af billedet.
Redigeringsprocessen kan reducere
billedets opløsning.
Undermenu 1Anvendelse
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Brug AB til at vælge en korrigerings-
metode, og tryk på o-knappen.
2 Brug CD til at vælge et billede, der skal
retoucheres, og tryk på o-knappen.
[SHADOW ADJ] og [REDEYE FIX]
anvendes sammen.
Kun de dele af billedet, der er
mørke pga. modlys og dæmpet
belysning, gøres lysere.
Øjne, der er blevet røde
pga. fl ashen, korrigeres.
Det retoucherede billede gemmes som ●
et separat billede.
Redigering af hud og øjne på billeder
[M BEAUTY FIX]
M BEAUTY FIX
Redigeringen kan muligvis ikke
gennemføres. Dette afhænger af billedet.
Undermenu 1 Undermenu 2Anvendelse
ALL―
CLEAR SKIN
SPARKLE EYE―
DRAMATIC
EYE
1 Brug AB til at vælge en korrigerings-
2 Brug CD til at vælge et billede, der skal
SOFT/AVG/
HARD
metode, og tryk på o-knappen.
retoucheres, og tryk på o-knappen.
Det retoucherede billede gemmes som ●
et separat billede.
―
[CLEAR SKIN],
[SPARKLE EYE]
og [DRAMATIC EYE]
anvendes sammen.
Gengiver hud på en
jævn og blød måde.
Vælg den ønskede
effekt blandt de
3 niveauer.
Forøger øjnenes
kontrast.
Forstørrer
motivets øjne.
DK
35
Page 36
Når [CLEAR SKIN] er valgt
Brug AB til at vælge retoucheringsniveau,
og tryk på o-knappen.
CLEAR SKIN
MENU
BACKSET
Ændring af billedstørrelse [Q]
I EDIT XQ
Undermenu 2Anvendelse
C 640 × 480
E 320 × 240
Gemmer et billede med høj
opløsning som et separat billede
i mindre størrelse til vedhæftning
i e-mail og andet.
1 Brug CD til at vælge et billede.
2 Brug AB til at vælge en billedstørrelse,
og tryk på o-knappen.
Billedet med den valgte størrelse gemmes som ●
et separat billede.
Beskæring af et billede [P]
I EDIT XP
1 Brug CD til at vælge et billede, og tryk
på o-knappen.
2 Brug zoomknapperne til at vælge
beskæringsrammens størrelse, og
brug ABCD til at fl ytte rammen.
Ændring af farvetone for et billede
[COLOR EDIT]
I EDIT X COLOR EDIT
SOFT
AVG
HARD
OK
Undermenu 2Anvendelse
Black & white
Sepia
Saturation (hard)
Saturation (soft)
Black & white
Saturation (hard)
Saturation (soft)
1 Brug CD til at vælge et billede, og tryk
på o-knappen.
2 Brug ABCD til at vælge den ønskede
farve, og tryk på o-knappen.
Denne indstilling ændrer billedet
til sort-hvidt.
Denne indstilling ændrer billedet
til sepiatoner.
Denne indstilling øger billedets
farvemætning.
Denne indstilling mindsker
billedets farvemætning.
Sepia
COLOR EDIT
Billedet med den valgte farve gemmes som ●
et separat billede.
Beskæringsramme
3 Tryk på o-knappen.
Det redigerede billede gemmes som et ●
separat billede.
36
DK
W
T
SET
OK
Page 37
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Tilføjelse af en kalender til et billede
[CALENDAR]
I EDIT X CALENDAR
CALENDAR
SET
1 Brug CD til at vælge et billede, og tryk
derefter på o-knappen.
2 Brug CD til at vælge en kalender,
brug AB til at vælge billedretning,
og tryk på o-knappen.
3 Brug AB til at vælge kalenderår, og tryk
derefter på D.
4 Brug AB til at vælge kalendermåned,
og tryk derefter på o-knappen.
Det redigerede billede gemmes som et ●
separat billede.
Oprettelse af et indeks med 9 billeder
fra en fi lm [INDEX]
I EDIT X INDEX
1 Brug CD til at vælge en fi lm, og tryk
på o-knappen.
INDEX
OK
MENU
BACK
Denne funktion trækker 9 billeder ud af fi lmen ●
og gemmer dem som et nyt billede (INDEX)
med miniaturer af hvert billede.
Slettesikring af billeder [0]
J PLAYBACK MENU X0
Slettesikrede billeder kan ikke slettes
med [ERASE] (s. 17), [SEL. IMAGE]
eller [ALL ERASE] (s. 38), men alle
billeder slettes med [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (s. 40).
Undermenu 2Anvendelse
OFFBillederne kan slettes.
ON
1 Brug CD til at vælge et billede.
2 Brug AB til at vælge [ON].
3 Gentag om nødvendigt trin 1 og 2 for at
slettesikre fl ere billeder, og tryk derefter
på o-knappen.
Billederne er slettesikrede, så de
ikke kan slettes undtagen ved
at formatere den indbyggede
hukommelse/kortet.
SET
OK
DK
37
Page 38
Rotering af billeder [y]
1
425
3
6
J PLAYBACK MENU Xy
Undermenu 2Anvendelse
U +90°
V 0°
t -90°
Billedet roteres 90° med uret.
Billedet roteres ikke.
Billedet roteres 90° mod uret.-
1 Brug CD til at vælge et billede.
2 Brug AB til at vælge rotationsretningen.
3 Gentag trin 1 og 2 for at justere
indstillinger for andre billeder, og tryk
på o-knappen.
Den nye billedretning gemmes, selvom
kameraet slukkes.
Tilføjelse af lyd til billeder [R]
J PLAYBACK MENU XR
Undermenu 2Anvendelse
YES
NODer optages ikke lyd.
1 Brug CD til at vælge et billede.
2 Ret mikrofonen mod lydkilden.
3 Brug AB til at vælge [YES], og tryk
på o-knappen.
Kameraet tilføjer (optager) lyd
i ca. fi re sekunder, mens billedet
vises. Dette er nyttigt til optagelse
af noter eller kommentarer
om billedet.
Mikrofon
Optagelsen starter.●
Sletning af billeder [K ERASE]
K ERASE
Kontroller alle billeder før sletning for
at undgå at slette vigtige billeder, som du
vil gemme.
Undermenu 1Anvendelse
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Sæt ikke kortet i kameraet, når der slettes
Sæt kortet i kameraet, når du vil slette
Sådan vælges og slettes billeder
individuelt [SEL. IMAGE]
1 Brug AB til at vælge [SEL. IMAGE],
og tryk på o-knappen.
2 Brug ABCD til at vælge det billede,
der skal slettes, og tryk på o-knappen
for at føje markeringen R til billedet.
R markering
3 Gentag trin 2 for at vælge de billeder,
der skal slettes, og tryk på D-knappen
for at slette de valgte billeder.
4 Brug AB til at vælge [YES], og tryk på
knappen o-knappen.
Sådan slettes alle billeder [ALL ERASE]
1 Brug AB til at vælge [ALL ERASE],
og tryk på o-knappen.
2 Brug AB til at vælge [YES], og tryk
på o-knappen.
Kun individuelle billeder vælges
og slettes.
Alle billeder i den indbyggede
hukommelse eller på kortet slettes.
billeder i den indbyggede hukommelse.
billederne på et kort.
SEL. IMAGE
MENU
BACK
De billeder, der er markeret med ●R, slettes.
OK
IN
D
GO
38
DK
Page 39
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Sådan gemmes printindstillinger
i billeddata [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
"Printkodninger (DPOF)" (s. 51)
Kun billeder der optages på et kort,
kan printkodes.
DK
39
Page 40
Menuer til andre kameraindstillinger
Funktionens standardindstilling er fremhævet med .
Fuldstændig sletning af data
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Før formateringen skal du sørge for, at
der ikke er vigtige data i den indbyggede
hukommelse eller på kortet.
Kort fra andre producenter end Olympus
og kort, der er formateret på en computer,
skal formateres på kameraet før brug.
Undermenu 2Anvendelse
Fuldstændig sletning af billeddata
YES
NOAnnullerer formateringen.
*1
Husk at fjerne kortet, før den indbyggede
hukommelse formateres.
i den indbyggede hukommelse
eller på kortet (gælder også
slettesikrede billeder).
Kopiering af billeder fra den
indbyggede hukommelse til
kortet [BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Undermenu 2Anvendelse
YES
NOAnnullerer sikkerhedskopieringen.
Det tager tid at sikkerhedskopiere data.
Sikkerhedskopierer billeddataene
i den indbyggede hukommelse
over på kortet.
Kontroller, at batteriet er ladet tilstrækkeligt
op, før du starter sikkerhedskopieringen,
eller brug den netadapter, der købes
separat.
"Brug af den netadapter, der købes
separat" (s. 62)
Ændring af skærmsprog [W]
E SETUP XW
"Ændring af skærmsprog" (s. 14)
Undermenu 2Anvendelse
*1
Sprog
*1
De tilgængelige sprog afhænger af, hvilket land
og/eller område, som kameraet er købt i.
*1
Du kan ændre det sprog,
som menuer og fejlmeddelelser
vises på.
40
DK
Page 41
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Valg af kameraets velkomstbillede og lyd [PW ON SETUP]
E SETUP X PW ON SETUP
Undermenu 2Undermenu 3Anvendelse
OFFDer vises ikke et billede.
SCREEN
*2 *3
VOLUME
*1
Dette billede kan ikke ændres.
*2
Denne indstilling er ikke tilgængelig, når [SCREEN] er indstillet til [OFF].
*3
Denne indstilling er ikke tilgængelig, når [F SILENT MODE] (s. 47) er indstillet til [ON].
1Der vises et standardbillede.
2
OFF (ingen lyd)/
LOW/HIGH
Et billede fra den indbyggede hukommelse eller
kortet bruges til visning. (Denne indstilling fører
til opsætningsskærmen).
Startlydens lydstyrke vælges.
Sådan registreres et velkomstbillede
1 Vælg [2] i Undermenu 3 for [SCREEN], og tryk derefter på o-knappen.
2 Brug CD til at vælge det billede, der skal registreres, og tryk på o-knappen.
Valg af menuskærmens farve og baggrund [MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Undermenu 2Anvendelse
NORMAL/COLOR 1/
COLOR 2/COLOR 3
Vælger menuskærmens farve eller et baggrundsbillede afhængigt af dine ønsker.
*1
DK
41
Page 42
Valg af kameraets lyd og lydstyrke [SOUND SETTINGS]
E SETUP X SOUND SETTINGS
Undermenu 2Undermenu 3Undermenu 4Anvendelse
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
Hvis du vil slå alle lyde fra på en gang, skal du vælge indstillingen fra [F SILENT MODE] (s. 47).
SOUND TYPE
VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
OFF (ingen lyd)/
LOW/HIGH
OFF (ingen lyd) eller
5 lydstyrkeniveauer
1/2
OFF (ingen lyd)/
LOW/HIGH
1/2/3
OFF (ingen lyd)/
LOW/HIGH
—Indstiller lydstyrken for advarsler.
—Indstiller lydstyrken for gengivelse af billeder.
Vælger lyd og lydstyrke for kameraets
knapper (undtagen udløseren).
Vælger lukkerens lyd og lydstyrke.
Visning af billede lige efter optagelse [REC VIEW]
E SETUP X REC VIEW
Undermenu 2Anvendelse
OFF
ON
Selvom du vælger [ON], kan du stadig tage et billede, mens der vises et billede.
Det billede, der lige er taget, vises ikke. Du kan dermed gøre klar til næste billede efter
en optagelse, mens du følger motivet på skærmen.
Det billede, der lige er taget, vises. Dette gør det muligt for dig hurtigt at kontrollere det
billede, der lige er taget.
42
DK
Page 43
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Nulstilling af billedernes nummer
i fi lnavne [FILE NAME]
E SETUP X FILE NAME
MappenavnMappenavnFilnavn
DCIM
Undermenu 2Anvendelse
RESET
AUTO
*1
Mappenavnets nummer nulstilles til 100,
og fi lnavnets nummer nulstilles til 0001.
100OLYMP
999OLYMP
Automatisk
nummerering
Pmdd
Denne indstilling nulstiller
det fortløbende nummer
i mappenavnet og fi lnavnet, når
der isættes et nyt kort.
er praktisk, når du vil gruppere
billeder på forskellige kort.
Denne indstilling fortsætter
nummereringen af mappenavnet
og fi lnavnet fra det forrige kort –
dette gælder også, selvom
du isætter et nyt kort. Dette
er nyttigt til administration af
billedmappenavne og -fi lnavne
med fortløbende numre.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk
nummerering
Måned: 1 til C
(A=Oktober,
B=November,
C=December)
Dag: 01 til 31
*1
Dette
Justering af CCD og
billedbehandlingsfunktionen
[PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Denne funktion er allerede foretaget af
fabrikken, og det er ikke nødvendigt at
foretage den umiddelbart efter købet.
Ca. én gang om året anbefales.
Det bedste resultat opnås ved at vente
mindst et minut efter, at du har taget eller
vist billeder, før du udfører pixelmapping.
Hvis kameraet er slukket under pixelmappingen, skal du udføre den igen.
Sådan indstilles CCD og
billedbehandlingsfunktionen
Tryk på o-knappen, når [START]
(undermenu 2) vises.
Kameraet kontrollerer og indstiller CCD ●
og billedbehandlingsfunktionen samtidig.
DK
43
Page 44
Indstilling af skærmens lysstyrke [s]
E SETUP Xs
Justering af skærmens lysstyrke
1 Brug AB til at justere lysstyrken,
mens du ser på skærmen, og tryk
derefter på o-knappen.
s
BACK
MENU
SET
OK
Indstilling af dato og tid [X]
E SETUP XX
"Indstilling af dato og tid" (s. 13)
Sådan vælges rækkefølge for visning
af dato og tid
1 Tryk på D, når du har indstillet "Minutter",
og brug AB til at vælge datoformatet.
X
TIME
Y M D
Datorækkefølge
2009 10 26 12 30
MENU
CANCELSET
YMD
OK
Indstilling af dato og tid for en anden
tidszone [DUALTIME]
E SETUP X DUALTIME
Når [DUALTIME] er indstillet til [ON], og dato
og tid indstilles, vises den indstillede dato
og tid i fi lnavne, på datoprint osv.
Undermenu 2 Undermenu 3Anvendelse
OFF—
ON
*1
Indstillingsproceduren er identisk med "Indstilling
af dato og tid" (s. 13).
(Fortsætter
til indstillingsmenuen
Datoformatet er identisk med det, der blev
indstillet med [X].
Skifter til den dato
og tid, der er indstillet
i [X] (Dato/tid).
Skifter til den dato
og tid, der er indstillet
i [DUALTIME], når
*1
)
kameraet bruges i en
anden tidszone.
44
DK
Page 45
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
Valg af et videosignalsystem, der passer til dit tv [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Tv'ets videostandard afhænger af dit land og område. Før du viser billeder fra kameraet på dit tv,
skal du vælge den videoudgang, der passer til tv'ets videosignaltype.
Undermenu 2Anvendelse
NTSCVed tilslutning af kameraet til et tv i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv.
PALVed tilslutning af kameraet til et tv i de europæiske lande, Kina osv.
Standardindstillingerne varierer, afhængigt af hvilket land kameraet er købt i.
Sådan vises billeder fra kameraet på et tv
1 Slut kameraet til tv'et.
Tilsluttes tv'ets video- (gul)
og lydindgang (hvid).
AV-kabel (medfølger)
Stikdæksel
2 Brug kameraet til at vælge det videosignalformat, der passer til tv'ets ([NTSC]/[PAL]).
3 Tænd for tv'et og skift "INPUT" til "VIDEO (et indgangsstik, der sluttes til kameraet)".
Se betjeningsvejledningen til tv'et for yderligere oplysninger om skift af indgangskilde på tv'et.
4 Tryk på q knappen, og brug ABCD til at vælge det billede, der skal vises.
De viste billeder og oplysningerne beskæres muligvis. Dette afhænger af tv'ets indstillinger.
Multistik
DK
45
Page 46
Sådan spares batteri mellem
optagelserne [POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Undermenu 2Anvendelse
OFFAnnullerer [POWER SAVE].
ON
Når kameraet ikke har været
brugt i ca. 10 sekunder, slukkes
skærmen automatisk for at spare
på batteriet.
Brug af LED-lampen som ekstra
lys [LED ILLUMINATOR]
E SETUP X LED ILLUMINATOR
Undermenu 2Anvendelse
OFFDeaktiverer LED hjælpelys.
ONAktiverer LED hjælpelys.
"Brug af LED-lampen" (s. 22)
Sådan fortsættes standbyfunktion
Tryk på en vilkårlig knap, eller drej
på omskifteren.
Betjening af kameraet ved lette slag på kamerahuset [TAP CONTROL]
E SETUP X TAP CONTROL
Undermenu 2Anvendelse
OFFAnnullerer [TAP CONTROL].
ON[TAP CONTROL] er aktiveret.
CALIBRATE
Tilgængelige funktioner, når [TAP CONTROL] er indstillet til [ON]
Indstiller den styrke, der skal trykkes med, og intervallerne mellem fl ere slag på kameraets
sider. (oven på kameraet, venstre side, højre side, bag på kameraet)
Oven på kameraet [TOP]: Tryk to gange
Bekræfter den valgte menu.●
Ændrer [TAP CONTROL] til [ON] eller [OFF] (s. 4).●
Venstre side af kameraet [LEFT]:
Indstiller makrofunktionen
46
DK
Tryk en enkelt gang
Bag på kameraet [BACK]: Tryk en enkelt gang
Skifter til gengivefunktion
(s. 21).
(s. 47)
Højre side af kameraet [RIGHT]:
Tryk en enkelt gang
Indstiller fl ashfunktionen
(s. 20).
Page 47
Se "Brug af menuen" (s. 3), når du vælger indstillinger for funktionerne.
OK
SET
FLASH AUTO
/
Betjening i optagefunktion (Eksempel: fl ashfunktion)
Slå let én gang på højre side af kameraet.
1
Skærmen til valg af fl ashfunktion vises.
●
Slå let på højre eller venstre side af kameraet for at vælge
2
en funktion.
Slå let to gange oven på kameraet for at bekræfte valget.
3
Tryk hårdt på kameraet med fi ngerspidsen.
Når kameraet stabiliseres, f.eks. på et stativ,
virker fi ngertryksbetjening muligvis ikke korrekt.
Tag remmen omkring håndleddet for at undgå at tabe kameraet,
når du bruger fi ngertryksbetjening.
P
AUTO
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
/
Betjening i gengivefunktion
Når du slår let en enkelt gang på bagsiden af kameraet,
skifter kameraet til gengivefunktion, og følgende handlinger
bliver tilgængelige.
Vis næste billede: Tryk en enkelt gang på højre side
af kameraet.
Vis forrige billede: Slå let én gang på venstre side
af kameraet.
Start lysbilledvisning: Slå let to gange oven på kameraet. Lysbilledvisningen starter
automatisk med alle billeder i den indbyggede hukommelse eller på kortet med [BGM]
indstillet til [OFF].
Vis næste billede i en lysbilledvisning: Vip kameraet til højre, eller tryk én gang på højre
side af kameraet.
Vis forrige billede i en lysbilledvisning: Slå let én gang på venstre side af kameraet.
Stop lysbilledvisning: Slå let to gange oven på kameraet.
Vend tilbage til optagefunktionen: Slå let én gang bag på kameraet.
Når der trykkes oven på kameraet
Sådan justeres fi ngertryksbetjening
Vælg [CALIBRATE] i Undermenu 2, og tryk på o-knappen.
1
Vælg den del, der skal justeres, med AB, og tryk på o-knappen.
2
Vælg [STR] indstilling med AB, og tryk på D-knappen.
3
Vælg [INTVL] indstilling med AB, og tryk på o-knappen.
4
Kontroller kameraets funktion ved at trykke på kameraet, når indstillingerne
er foretaget.
TOP
STRINTVL
MENU
BACK
NORMAVG
OK
SET
Deaktivering af kameraets lyde [F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Undermenu 1Anvendelse
OFFAktiverer [SOUND SETTINGS] indstillingen.
ONDe elektroniske lyde (betjeningslyd, lukkerlyd, advarselslyd) og lydgengivelse slås fra.
[SOUND SETTINGS] (s. 42)
DK
47
Page 48
Printning
Direkte printning (PictBridge*1)
Ved at slutte kameraet til en PictBridgekompatibel printer kan du printe billeder
direkte uden at bruge en computer.
Se printerens betjeningsvejledning for at fi nde
ud af, om din printer understøtter PictBridge.
*1
PictBridge er en standard, der gør det muligt at
tilslutte digitalkameraer og printere fra forskellige
producenter og printe billeder direkte.
De printerindstillinger, papirformater og
andre parametre, der kan indstilles med
kameraet afhænger af den printer, der
bruges. Se betjeningsvejledningen til
printeren for at få yderligere oplysninger.
Se printerens betjeningsvejledning for
yderligere oplysninger om tilgængelige
papirformater, ilægning af papir og
isætning af blækpatroner.
Printning af billeder
med printerens standardindstillinger [EASY PRINT]
1
Vis det billede, der skal printes
på skærmen.
"Visning af billeder" (s. 16)
Printningen kan også startes, når kameraet
er slukket. Når du har udført trin 2, skal
du bruge AB til at vælge [EASY PRINT]
og trykke på o-knappen. Brug CD til at
vælge et billede, og tryk på o-knappen.
2
Tænd printeren, og slut kameraet
til printeren.
D-knappen
Multistik
USB kabel (medfølger)
Stikdæksel
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
3
Tryk på D for at starte printningen.
4
Hvis du vil printe et nyt billede, skal
OK
du bruge CD til at vælge et billede
og trykke på o-knappen.
Sådan afsluttes printningen
Når et valgt billede vises på skærmen,
skal du tage USB kablet ud af kameraet
og printeren.
OK
PRINTEXIT
48
DK
Page 49
Ændring af printerens
100-0004
4
indstillinger [CUSTOM PRINT]
1
Følg trin 1 og 2 for [EASY PRINT]
(s. 48), og tryk derefter på
o-knappen.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
2
Brug AB til at vælge [CUSTOM
PRINT], og tryk på o-knappen.
3
Brug AB til at vælge
en printfunktion, og tryk
på o-knappen.
Undermenu 2Anvendelse
PRINTDet i trin 6 valgte billede printes.
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
[PRINT ORDER] er kun tilgængelig, når der er
oprettet printkodninger. "Printkodninger (DPOF)"
(s. 51)
Alle billeder i den indbyggede
hukommelse eller på kortet printes.
Et billede printes i forskellige
formater.
Der printes et indeks over
alle billeder i den indbyggede
hukommelse eller på kortet.
Der printes billeder ud fra
*1
printkodningsdataene på kortet.
4
Brug AB til at vælge [SIZE]
(undermenu 3), og tryk på D.
Hvis skærmen [PRINTPAPER] ikke vises, er
[SIZE], [BORDERLESS] og [PICS/SHEET]
indstillet til printerens standard.
PRINTPAPER
BACK
OK
5
Brug AB til at vælge indstillingen
[BORDERLESS] eller [PICS/SHEET],
og tryk på o-knappen.
Undermenu 4Anvendelse
Billedet printes med en ramme
omkring det ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Antallet af
billeder pr.
ark varierer
afhængigt
af printeren)
*1
De tilgængelige indstillinger for [BORDERLESS]
varierer afhængigt af printeren.
Hvis der vælges [STANDARD] i trin
Billedet printes, så det fylder
hele arket ([ON]).
Der kan kun vælges et antal
billeder pr. ark ([PICS/SHEET]),
hvis [MULTI PRINT] blev valgt
i trin 3.
4 og 5, printes billedet med printerens
standardindstillinger.
SINGLEPRINTMORE
SIZEBORDERLESS
STANDARDSTANDARD
MENU
SET
PRINT
OK
100-0004
IN
OK
4
49
DK
Page 50
6
Brug CD til at vælge et billede.
7
Tryk på A for at lave en
[SINGLEPRINT]-reservation for
det aktuelle billede. Tryk på B,
hvis du vil justere detaljerede
printerindstillinger for det
aktuelle billede.
Sådan justeres detaljerede
printerindstillinger
1 Brug ABCD til at foretage
detaljerede printerindstillinger,
og tryk på o-knappen.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
EXIT
Undermenu 5 Undermenu 6
<×
DATE
FILE NAME
P
0 til 10Dette vælger antal print.
WITH/
WITHOUT
WITH/
WITHOUT
(Fortsætter
til indstillingsmenuen.)
Anvendelse
Hvis du vælger [WITH],
printes billederne
med dato.
Hvis du vælger
[WITHOUT], printes
billederne uden dato.
Hvis du vælger [WITH],
printes fi lnavnet
på billedet.
Hvis du vælger
[WITHOUT], printes
fi lnavnet ikke på billedet.
Dette markerer en del
af billedet til printning.
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
Sådan beskæres et billede [P]
1 Brug zoomknappen til at vælge
beskæringsrammens størrelse,
og brug ABCD til at fl ytte rammen.
Tryk derefter på o-knappen.
Beskæringsramme
2 Brug AB til at vælge [OK], og tryk
på o-knappen.
P
OK
8
Gentag eventuelt trin 6 og 7 for at
BACK
vælge det billede, der skal printes,
vælg detaljerede indstillinger
og [SINGLEPRINT] indstillingen.
9
Tryk på o-knappen.
PRINT
BACK
W
T
MENU
PRINT
CANCEL
MENU
OK
CANCEL
SET
SET
SET
OK
OK
OK
50
DK
Page 51
10
Brug AB til at vælge [PRINT],
og tryk på o-knappen.
Printningen begynder.●
Når [OPTION SET] vælges i [ALL PRINT], ●
vises skærmen [PRINT INFO].
Når printningen er afsluttet, vises menuen
●
[PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
Sådan annulleres printningen
1 Tryk på o-knappen, mens
[TRANSFERRING] vises.
2 Brug AB til at vælge [CANCEL], og tryk
derefter på o-knappen.
SET
Printkodninger (DPOF*1)
Når du bruger printkodninger, gemmes antal
print og indstilling for indfotografering af dato
i billedoplysningerne på kortet. Dette gør det
let at printe billederne på en printer eller få dem
printet hos en professionel fotoserviceudbyder,
der understøtter DPOF, ved kun at bruge
printkodningerne på kortet uden en computer
eller et kamera.
*1
DPOF er et standardformat, der bruges til
lagring af automatiske printoplysninger fra
digitalkameraer.
Du kan kun oprette printkodninger for
OK
billeder, der er gemt på kortet. Sæt et kort
med billeder i kameraet, før du opretter
printkodninger.
DPOF kodninger, der er oprettet på en
anden DPOF enhed, kan ikke ændres med
dette kamera. Ændringer skal foretages på
den oprindelige enhed. Når du opretter nye
DPOF kodninger med kameraet, slettes de
printkodninger, der blev oprettet med den
anden enhed.
Der kan oprettes DPOF kodninger for op
til 999 billeder pr. kort.
TRANSFERRING
11
Tryk på m-knappen.
12
Når meddelelsen [REMOVE USB
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
CABLE] vises, skal du tage USB
kablet ud af kameraet og printeren.
SET
Printkodning af
enkeltbilleder [<]
1
Stil omskifteren på q, og tryk
derefter på m-knappen for at
OK
få vist hovedmenuen.
2
Brug ABCD til at vælge
[L PRINT ORDER], og tryk
på o-knappen.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
SET
DK
OK
51
Page 52
3
1 ( 1
)
Brug AB til at vælge [<], og tryk
på o-knappen.
x
0
N
ORM
2009.10.26 12:30
100-0004
SET
4
Brug CD til at vælge et billede til
printkodning. Brug AB til at vælge
kvalitet. Tryk på o-knappen.
X
NO
DATE
TIME
BACK
5
Brug AB til at vælge
MENU
SET
indstillingen [X] (print dato),
og tryk på o-knappen.
Undermenu 2Anvendelse
NOKun billedet printes.
DATEOptagedatoen printes på billedet.
TIME
Optagetidspunktet printes
på billedet.
PRINT ORDER
)
1 ( 1
SET
CANCEL
MENU
SETBACK
Sådan printkodes alle billeder
på kortet [U]
1
Udfør trin 1 og 2 i [<] (s. 51).
12
M
2
Brug AB til at vælge [U], og tryk
på knappen o.
4
3
OK
Udfør trin 5 og 6 i [<].
Nulstilling af alle
printkodningsdata
1
Stil omskifteren på q, og tryk
derefter på m-knappen for
at få vist hovedmenuen.
2
Brug ABCD til at vælge
OK
OK
[L PRINT ORDER], og tryk
på o-knappen.
3
Vælg [<] eller [U], og tryk
på o-knappen.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
4
Brug AB til at vælge [RESET],
og tryk på o-knappen.
MENU
OK
SETBACK
6
Brug AB til at vælge [SET], og tryk
på o-knappen.
52
DK
Page 53
Nulstilling af printkodningsdata
for valgte billeder
1
Udfør trin 1 og 2 i "Nulstilling af alle
printkodningsdata" (s. 52).
2
Brug AB til at vælge [<], og tryk
på o-knappen.
3
Brug AB til at vælge [KEEP],
og tryk på o-knappen.
4
Brug CD til at vælge billedet
med printkodningen, der skal
annulleres. Brug AB til at
indstille printkvaliteten til "0".
5
Gentag eventuelt trin 4, og tryk
på o-knappen, når du er færdig.
6
Brug AB til at vælge indstillingen
[X] (print dato), og tryk
på o-knappen.
Indstillingerne anvendes på de resterende billeder ●
med printkodningsdata.
7
Brug AB til at vælge [SET], og tryk
på o-knappen.
DK
53
Page 54
Brug af OLYMPUS Master 2
Systemkrav og installering
af OLYMPUS Master 2
Installer programmet OLYMPUS Master 2
i overensstemmelse med den medfølgende
installeringsvejledning.
Tilslutning af kameraet
og computer
1
Kontroller, at kameraet er slukket.
Skærmen er slukket.●
2
Slut kameraet til en computer.
Kameraet tændes automatisk.●
Multistik
USB kabel (medfølger)
Stikdæksel
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Du kan lade batteriet op ved at vælge
[EXIT] og trykke på o-knappen. "Opladning
af batteriet ved tilslutning af kameraet til
en computer" (s. 62)
Hvis der ikke er nok strøm på kameraet,
eller hvis kameraet er sluttet til en computer
via en USB-hub, kan vises ovenstående
skærm [USB] muligvis, og opladningen
starter muligvis automatisk.
Find USB stikket ved at slå op
i betjeningsvejledningen til computeren.
SET
3
Brug AB til at vælge [PC], og tryk
på o-knappen.
Computeren registrerer automatisk kameraet ●
som en ny enhed, første gang det tilsluttes.
Windows
Når computeren har registreret kameraet,
vises en meddelelse, der angiver, at
indstillingen er fuldført. Bekræft meddelelsen,
og klik på "OK". Kameraet genkendes som
en fl ytbar disk.
Macintosh
Hvis iPhoto starter, skal det lukkes.
Start derefter OLYMPUS Master 2.
Når kameraet er sluttet til computeren,
er optagefunktionerne deaktiveret.
Hvis kameraet sluttes til en computer via en
USB fordeler, kan det medføre ustabil drift.
Når [MTP] er indstillet for undermenuen,
som åbnes, når du trykker på D efter
at have valgt [PC] i trin 3, kan der ikke
overføres billeder til en computer ved
hjælp af OLYMPUS Master 2.
Sådan startes
OLYMPUS Master 2
1
Dobbeltklik på ikonet
OLYMPUS Master 2.
Windows
OK
vises på skrivebordet.
Macintosh
vises i mappen OLYMPUS Master 2.
Vinduet til gennemsyn af mapper vises, ●
når programmet starter.
Første gang du starter OLYMPUS Master 2
efter installeringen, vises skærmen "Default
Settings" og "Registration". Følg vejledningen
på skærmen.
54
DK
Page 55
Sådan bruges
OLYMPUS Master 2
Når OLYMPUS Master 2 starter, vises der
en vejledning til hurtig start på skærmen,
der kan hjælpe dig med at bruge kameraet
uden problemer. Hvis vejledningen til hurtig
start ikke vises, skal du klikke på
på værktøjslinjen for at få den vist.
Se hjælpen i programmet for yderligere
oplysninger om brug.
Overførsel og lagring
af billeder uden
OLYMPUS Master 2
Dette kamera er kompatibelt med USB Mass
Storage Class. Du kan overføre og gemme
billeddata på din computer, når kameraet
er sluttet til computeren.
Systemkrav
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 eller nyere
På en computer med Windows Vista:
Selvom en computer har USB stik,
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Hvis der er valgt [MTP] for den undermenu,
der åbnes, når du trykker på D efter, at der
er valgt [PC] i trin 3 under "Sådan sluttes
kameraet til en computer" (s. 54), bliver
Windows Photo Gallery tilgængeligt.
garanteres korrekt drift ikke i følgende
tilfælde.
Når computeren har USB stik, der er ●
installeret med udvidelseskort osv.
Når computeren er uden forudinstalleret
●
styresystem, og når der er tale om
en hjemmebygget computer.
DK
55
Page 56
Tip om brug
Hvis kameraet ikke fungerer efter hensigten,
eller der vises en fejlmeddelelse på skærmen,
og du ikke er sikker på, hvad du skal gøre, skal
du læse nedenstående for at løse problemet.
Fejlfi nding
Batteri
"Kameraet fungerer ikke, selvom batteriet
er sat i"
Isæt et opladet batteri, og sørg for, at det ●
vender korrekt.
"Opladning af batteriet" (s. 11), "Sådan sættes
batteriet og xD-Picture Card™ (købes separat)
i kameraet" (s. 10)
●
Batteriets ydeevne kan være midlertidigt nedsat
på grund af lav temperatur. Tag batteriet ud
af kameraet, og varm det op ved at putte det
i lommen i et stykke tid.
Kort/indbygget hukommelse
"Der vises en fejlmeddelelse"
"Fejlmeddelelse" (s. 57)
Udløser
"Der tages intet billede, når der trykkes
på udløseren"
Annuller hvilefunktion.●
Hvis kameraet ikke betjenes i 3 minutter, efter
at der er tændt for det, skifter det automatisk til
dvaletilstand, og skærmen slukkes, for at spare
på batteriet. Der tages ikke et billede, selvom
udløseren trykkes helt ned i denne funktion.
Brug zoomknappen eller andre knapper til at
bringe kameraet ud af dvalefunktionen, før der
tages et billede. Hvis kameraet ikke betjenes
i yderligere 15 minutter, slukkes det automatisk.
Tryk på knappen n for at tænde kameraet.
●q.
Indstil omskifteren på noget andet end
Vent med at tage billedet, indtil ●#(opladning
af fl ash) holder op med at blinke.
Skærm
"Vanskelig at afl æse"
Der kan være opstået kondens*●
kameraet, og vent til det har samme temperatur
som omgivelserne og er tørt, før du tager billeder.
*1
Der kan opstå dug i kameraet, når det
hurtigt bringes fra et koldt sted til et varmt
og fugtigt rum.
1
. Sluk for
"Der er lodrette linjer på skærmen"
Der kan opstå lodrette linjer på skærmen, hvis ●
kameraet er rettet mod et meget lyst motiv under
en skyfri himmel. Linjerne kan dog ikke ses på det
færdige billede.
"Lyset fanges på billedet"
Optagelse med fl ash i mørke omgivelser giver ●
et billede med mange refl eksioner, når fl ashen
rammer støvpartikler i luften.
Dato- og tidsfunktion
"Standardindstillingerne for dato og tid
gendannes"
Hvis batteriet tages ud af kameraet og ●
sættes i igen efter ca. 1 dag*2, gendannes
standardindstillingerne for dato og tid,
og de skal indstilles igen.
*2
Den tid der går, før standardindstillingerne
for dato og tid gendannes, varierer, afhængigt
af hvor længe batteriet har siddet i kameraet.
"Indstilling af dato og tid" (s. 13)
Andet
"Der opstår støj inde fra kameraet
i standbyfunktion"
Autofokusfunktionen kan forårsage lyde fra ●
linsernes bevægelser, selv hvis du ikke betjener
kameraet.
56
DK
Page 57
Fejlmeddelelse
Når en af nedenstående meddelelser
vises på skærmen, skal du læse
løsningsforslaget.
FejlmeddelelseAfhjælpning
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
Kortproblem
Isæt et nyt kort.
Kortproblem
Brug en computer til at slå
skrivebeskyttelsen fra.
Problem i den indbyggede
hukommelse
Isæt et kort.•
Slet uønskede billeder.•
Kortproblem
Udskift kortet.•
Slet uønskede billeder.•
Kortproblem
Brug • AB til at vælge
[CLEAN CARD], og tryk
på o-knappen. Tag kortet
ud, og aftør stikområdet
(s. 62) med en blød, tør klud.
Sæt derefter kortet i igen.
Brug • AB til at vælge
OK
SET
[FORMAT], og tryk
på o-knappen. Brug
derefter AB til at
vælge [YES], og tryk
på knappen o.
Problem i den indbyggede
IN
hukommelse
Brug AB til at vælge
[MEMORY FORMAT], og tryk på
o-knappen. Brug derefter AB
OK
SET
til at vælge [YES], og tryk på
knappen o.
Problem i den indbyggede
hukommelse/på kortet
Du skal tage billeder, før du kan
få dem vist.
Problem med det valgte billede
Brug et redigeringsprogram
osv. til at få vist billedet på en
computer. Hvis billedet stadig
ikke kan vises, er billedfi len
beskadiget.
*2
*2
FejlmeddelelseAfhjælpning
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
*1
*1
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Overfør vigtige billeder til computeren inden
sletningen.
*2
Alle data slettes.
*3
Denne meddelelse vises f.eks., når printerens
papirbakke er fjernet. Brug ikke printeren, når du
vælger printindstillinger på kameraet.
*4
Dette kamera kan muligvis ikke printe billeder,
der er taget med et andet kamera.
Problem med det valgte billede
Brug et redigeringsprogram
osv. til at redigere billedet på
en computer.
Driftsproblem
Luk batteri-/kortdækslet.
Problem med batteriet
Oplad batteriet.
Problem med forbindelsen
Slut kameraet korrekt til
computeren eller printeren.
Printerproblem
Læg papir i printeren.
Printerproblem
Fyld mere blæk på printeren.
Printerproblem
Fjern det fastkørte papir.
Printerproblem
Vend tilbage til de indstillinger,
*3
hvor printeren kan bruges.
Printerproblem
Sluk for kameraet og printeren,
kontroller, om der er problemer
med printeren, og tænd dem
igen.
Problem med det valgte billede
*4
Brug en computer til at printe.
DK
57
Page 58
Tips til optagelse
Læs nedenstående, når du ikke er sikker
på, hvordan du får taget det billede, som du
forestiller dig.
Når afstanden til
motiverne varierer
Fokusering
"Stil skarpt på motivet"
Sådan tager du et billede af et motiv uden for ●
skærmens midte
Stil skarpt på en genstand, der har samme afstand
til kameraet som motivet, komponer optagelsen,
og tag billedet.
Sådan trykkes udløseren halvt ned (s. 15).
AF-lås (s. 18)
Indstil [AF MODE] (s. 29) til [iESP]●
Sådan tager du et billede, når det er svært ●
at bruge autofokus
I nedenstående tilfælde skal du gøre følgende:
Stil skarpt på en genstand med stor kontrast,
der har samme afstand til kameraet som motivet
(ved at trykke udløseren halvt ned), komponer
optagelsen, og tag billedet.
Motiver med lav kontrast
Når meget lyse motiver
er midt i billedet
Motiv uden lodrette linjer
*1
Du kan også komponere billedet ved at holde
kameraet lodret, når du stiller skarpt, for derefter
at vende kameraet tilbage til vandret position for
at tage billedet.
*1
Motiver i bevægelse
Motivet er ikke
i midten af billedet
58
DK
Page 59
Kamerarystelser
"Sådan tager du billeder (og fi lm)
uden rystelser"
Optagelse af billeder med [IMAGE STABILIZER] ●
(s. 30)
Når der tages et billede af et motiv i skygge, fl yttes
*1
for at korrigere for kamerarystelser,
CCD'en
selvom ISO-hastigheden ikke øges. Denne
funktion er også effektiv ved optagelser med
høj zoomindstilling.
*1
En komponent der modtager det lys der
kommer gennem optikken og omsætter
det til elektriske signaler.
Optagelse af billeder med [DIS MOVIE MODE] ●
(s. 30)
Optagelse af billeder med [
●j SPORT] (s. 31)
Da du kan tage billeder med hurtig lukkertid
i [j SPORT], er indstillingen også effektiv til
at begrænse det slør, der opstår, når motivet
bevæger sig.
●
Optagelse af billeder med høj ISO følsomhed
Hvis der vælges en høj ISO følsomhed, kan du
tage billeder med en højere lukkertid på steder,
hvor det ikke er muligt at bruge en fl ash.
[ISO] (s. 28)
Eksponering (lysstyrke)
"Optagelse af billeder med korrekt
lysstyrke"
Optagelse af et motiv i modlys●
Ansigtet på et motiv i modlys bliver lysere.
[SHADOW ADJ] (s. 30)
Optagelse af billeder med [FACE DETECT]
●
i [AF MODE] (s. 29)
Der opnås korrekt eksponering af et ansigt
i modlys, og ansigtet bliver lysere.
Optagelse af billeder med [
●n] i [ESP/n]
(s. 29)
Billedet kan tages på grundlag af lysstyrken
i midten af skærmen, så det ikke påvirkes af lyset
i baggrunden.
●
Optagelse af billeder med udfyldningsfl ash
[FILL IN] (s. 21)
Et motiv i modlys bliver lysere.
Optagelse af billeder på en hvid strand eller
●
i et snelandskab
Indstil funktionen til [q BEACH & SNOW],
[a SNOW] (s. 31)
●
Optagelse af billeder med
eksponeringskompensation (s. 21)
Tilpas lysstyrken på optageskærmen. Når du tager
billeder af hvide motiver (f.eks. sne), bliver billedet
mørkere, end motivet er i virkeligheden. Brug
F knappen til at justere i positiv retning (+), så de
hvide nuancer ser rigtige ud. Når du tager billeder
af sorte motiver er det på den anden side effektivt,
at justere i negativ retning (-).
Farvemætning
"Optagelse af billeder med
naturlige farver"
Optagelse af billeder med [WB] (s. 28)●
I de fl este situationer opnås det bedste resultat
med AUTO indstilling, men til visse motiver kan
det være nødvendigt at eksperimentere med
forskellige indstillinger (gælder især for skygger
under en skyfri himmel, i situationer hvor naturligt
og kunstigt lys blandes osv.)
Billedkvalitet
"Sådan tager du skarpere billeder"
Optagelse af billeder med optisk zoom●
Undgå at bruge [DIGITAL ZOOM] (s. 29), når du
tager billeder.
●
Optagelse af billeder med lav ISO følsomhed
Hvis billedet tages med en høj ISO følsomhed,
kan der opstå støj (små farvede prikker og
farveujævnheder, der ikke var på det oprindelige
billede), og billedet kan komme til at se kornet ud.
[ISO] (s. 28)
Panorama
"Optagelse af billeder, så overgangen
mellem billederne bliver jævn"
Tip til panoramaoptagelser●
Tag billederne med et stativ, der kan drejes,
så kameraet ikke forskyder billedet. At dreje
optikken omkring midten giver særlig gode
resultater, når du tager nærbilleder.
[N PANORAMA] (s. 32)
DK
59
Page 60
Batteri
"Sådan får du batteriet til at holde
længere"
Følgende handlinger bør ikke udføres ofte, ●
da de tager meget batteri, selvom der ikke
tages billeder
●
At trykke udløseren halvt ned
gentagne gange.
Gentagen brug af zoom.
●
Indstil [POWER SAVE] (s. 46) til [ON]●
Tip til visning/redigering
Gengivelse
"Visning af billeder i den indbyggede
hukommelse og på kortet"
Fjern kortet, når du viser billeder fra den ●
indbyggede hukommelse.
"Sådan sættes batteriet og xD-Picture Card™ ●
(sælges separat) i kameraet" (s. 10)
"Brug af microSD-kort/microSDHC-kort
●
(købes separat)" (s. 12)
Redigering
"Sletning af lyd, der er tilføjet billeder"
Overspil lyden med ingenting, ●
når billedet vises.
[R] (føj lyd til billeder) (s. 38)
60
DK
Page 61
Appendiks
Vedligeholdelse af kameraet
Udvendigt
Tør den forsigtigt af med en blød klud. •
Brug en klud, der er dyppet i mildt sæbevand
og opvredet hårdt, hvis kameraet er meget
snavset. Tør kameraet af med den fugtige
klud, og tør efter med en tør klud. Hvis
kameraet har været brugt på stranden,
skal det tørres af med en klud, der er
dyppet i rent vand og opvredet hårdt.
Vask kameraet som beskrevet på s. 66, hvis •
der sætter sig støv, sand eller andet snavs
i kanten af optikdækslet efter brug, eller hvis
optikdækslet ikke bevæger sig jævnt.
Skærm
Tør den forsigtigt af med en blød klud. •
Optik
Fjern støv med en almindelig puster, og tør •
forsigtigt efter med en linseklud.
Batteri/netadapter
Tør forsigtigt af med en blød, tør klud. •
Brug ikke kraftige opløsningsmidler,
f.eks. benzol eller sprit, eller klude,
der er behandlet med kemikalier.
Der kan opstå mug på optikken, hvis den
er meget snavset.
Opbevaring
Fjern batteri, netadapter og kort, og opbevar •
kameraet et køligt og tørt sted med god
ventilation, hvis det ikke skal bruges
i længere tid.
Sæt jævnligt batteriet i, og kontroller •
kameraets funktioner.
Dette kamera bruger et Olympus Li-ion- •
batteri (LI-50B). Batterier af anden type kan
ikke bruges.
Forsigtig:
Der er risiko for eksplosion, hvis der
isættes en forkert batteritype. Bortskaf
det brugte batteri i overensstemmelse med
"Forholdsregler ved håndtering af batterier"
(s. 70).
Strømforbruget varierer afhængigt af, hvilke •
funktioner du bruger.
I nedenstående situationer bruger kameraet •
hele tiden strøm, og batteriet bliver
hurtigt tomt.
Gentagen brug af zoom. •
Udløseren trykkes halvt ned gentagne gange •
i optagefunktion og autofokus aktiveres.
Visning af et billede på skærmen i lang tid. •
Kameraet er sluttet til en computer •
eller printer.
Hvis der bruges et næsten tomt batteri, slukker •
kameraet muligvis uden, at symbolet for lavt
batteriniveau vises.
Det genopladelige batteri er ikke helt opladet •
ved leveringen. Før brug skal batteriet lades
helt op med den medfølgende netadapter
(F-1AC) eller med netadapteren D-7AC/
laderen LI-50C (købes separat).
Når du bruger den medfølgende netadapter •
(F-1AC), tager opladningen som regel
ca. 2,5 timer (afhængigt af brug).
Den medfølgende netadapter (F-1AC) •
er kun beregnet til opladning.
Kontroller, at der ikke udføres handlinger
som optagelse, visning af billeder, osv.,
mens netadapteren er sluttet til kameraet.
Den medfølgende netadapter (F-1AC) •
er kun beregnet til brug med dette kamera.
Netadapteren kan ikke bruges til opladning
af andre kameraer.
Netadapter (stiktype): •
Den medfølgende netadapter (F-1AC) må kun
placeres lodret eller på gulvet.
DK
61
Page 62
Opladning af batteriet ved
tilslutning af kameraet til
en computer
Lad batteriet op ved at slutte kameraet til
en computer med USB-kablet. Vælg [EXIT]
på skærmen [USB] (se nedenfor), og tryk
på o-knappen.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Batteriet lades op, så længe ladelampen
lyser orange – dette gælder også, selvom
du får vist meddelelsen [REMOVE USB
CABLE]. Fjern først USB-kablet, når
batteriet er ladet op (ladelampen lyser blå).
Hvis kameraet sluttes til en printer eller en
gammel computer, kan betjeningen være
ustabil, eller opladningen kan vare længere
en med den medfølgende netadapter.
Opladningstiden varierer, afhængigt af
computerens eller printerens ydeevne
(opladningen kan i nogle tilfælde vare
ca. 10 timer).
Batteriet lades kun op, hvis du
vælger [EXIT].
Hvis du slutter et kamera uden batteri til
en computer og derefter sætter et batteri
i kameraet, startes opladningen uden,
at du får vist skærmen [USB] (se ovenfor).
SET
OK
Brug af den lader,
der købes separat
Laderen LI-50C (købes separat) kan bruges
til opladning af batteriet. I dette tilfælde skal du
fjerne batteriet fra kameraet og sætte batteriet
i laderen.
Brug af lader og netadapter
i udlandet
Laderen og netadapteren kan bruges til •
de fl este elektriske strømkilder i verden fra
100 V til 240 V AC (50/60 Hz). Alt afhængigt
af landet eller det område du befi nder dig i,
kan stikkontakten dog have forskellige
former, og laderen og netadapteren kan have
brug for en stikadapter for at kunne passe
i stikkontakten. Kontakt din lokale elektriker
eller rejsebureauet for at få yderligere
oplysninger.
Brug ikke spændingsomformere, da de kan •
ødelægge laderen og netadapteren.
Brug af et xD-Picture kort
Hukommelseskortet (og den indbyggede
hukommelse) svarer til den fi lm, der bruges i et
almindeligt kamera. Det er også muligt at slette
og redigere optagne billeder (data) ved hjælp
af en computer. Kort kan tages ud af kameraet
og skiftes ud, hvilket ikke er muligt med den
indbyggede hukommelse. Man kan tage fl ere
billeder med kort med større kapacitet.
Brug af den netadapter,
der købes separat
Netadapteren D-7AC (købes separat)
er velegnet ved tidskrævende opgaver,
f.eks. billedoverførsel til computer, eller hvis
et lysbilledshow skal køre i lang tid. Brug af
netadapteren (købes separat) med dette kamera
kræver en multiadapter (CB-MA1, CB-MA3
(købes separat)). Batteriet kan også lades op
ved at slutte kameraet til netadapteren, mens
det er slukket.
Brug ikke andre netadaptere sammen med
dette kamera.
62
DK
(her kan du skrive noter)
(kontaktfelt, der møder
kameraets indvendige stik)
Skrivefelt
Kontaktfelt
Rør ikke direkte ved kontaktfeltet.
Page 63
Kort, der er kompatible med kameraet
xD-Picture Card (16 MB til 2 GB)
(type H/M/M+, standard)
Brug af et nyt kort
Før du bruger et kort af andet fabrikat
end Olympus eller et kort, der er blevet
formateret på en computer eller en anden
enhed, skal du bruge [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (s. 40) til at formatere kortet.
Kontrol af billedplacering
Hukommelsessymbolet viser, om det er
den indbyggede hukommelse eller kortet,
der bruges til at optage og gengive billeder.
Symbol for aktuel hukommelse
IN
: Den indbyggede hukommelse bruges
Intet symbol: Kortet bruges
P
12
M
N
ORM
Optagefunktion
2009.10.26 12:304
Selvom du bruger [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] eller
[ALL ERASE], slettes dataene på kortet
ikke helt. Når du kasserer kortet, skal du
ødelægge det, så andre ikke kan se dine
personlige data.
Symbol for aktuel
IN
4
Gengivefunktion
hukommelse
12
N
ORM
100-0004
IN
Læsning/skrivning på kortet
Du må aldrig åbne batteri-/kortdækslet
eller fjerne USB kablet, når kameraet
er ved at læse eller skrive data til kortet,
hvilket angives ved, at kortlampen blinker.
Dette kan beskadige dine billeder, men
den indbyggede hukommelse eller kortet
kan også blive ødelagt.
Kortlampe
M
DK
63
Page 64
Antal billeder, der kan gemmes/kontinuerlig fi lmoptagelængde i den indbyggede
hukommelse og på xD-Picture kort
* Den maksimale længde er 10 sekunder med et TypeM eller et Standard xD-Picture kort.
Den maksimale fi lstørrelse for en enkelt fi lm er 2 GB uanset kortets kapacitet.
Sådan øges det antal billeder, der kan tages
Du kan slette uønskede billeder eller slutte kameraet til en computer eller en anden enhed
og gemme billederne der for senere at slette billederne i den indbyggede hukommelse eller
på kortet.
[ERASE] (s. 17), [SEL. IMAGE] (s. 38), [ALL ERASE] (s. 38), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
(s. 40)
640×480
320×240
BILLEDFREKVENS
N
O
N
O
Indbygget hukommelse
Kontinuerlig optagetid
24 sek. 9 min. 21 sek.*
49 sek. 18 min. 37 sek.
58 sek. 22 min. 3 sek.
1 min. 55 sek. 43 min. 37 sek.
Brug af et 1 GB kort
(xD-Picture kort)
64
DK
Page 65
Brug af microSD-adapteren
Du må ikke bruge adapteren med Olympus
digitalkameraer, der ikke understøtter
microSD adapteren, og andre mærker
af digitalkameraer, computere, printere og
andre enheder, der understøtter xD-Picture
kort. Hvis du gør dette, kan billederne
blive beskadiget, og der kan opstå fejl
på enheden.
Du må ikke tvinge microSD kortet ud.
Kontakt en autoriseret forhandler/et
servicecenter.
Kort, der er kompatible med kameraet
microSD kort/microSDHC kort
Yderligere oplysninger om afprøvede
microSD kort fi ndes på vores hjemmeside
(http://www.olympus.com/).
Sådan sendes billeder
Du kan sende billeder til en computer eller
PictBridge-kompatibel printer ved hjælp af
det USB-kabel, der fulgte med kameraet.
Hvis du vil sende data til andre enheder,
skal du tage adapteren ud af kameraet og
bruge en almindelig microSD kortadapter.
Forholdsregler under brug
Du må ikke røre stikområdet på adapteren
eller microSD kortet. Dette kan medføre
fejl ved læsning af billederne. Hvis der
er kommet fi ngeraftryk eller snavs på
kontakterne, skal du tørre dem af med
en blød tør klud.
Vigtige oplysninger om
vandtæthed og stødsikkerhed
Vandtæthed: Vandtæthed garanteres*1 ned til
3 m vanddybde i én time. Kameraet vil muligvis
ikke være vandtæt, hvis det udsættes for
kraftige stød.
Stødsikkerhed: Stødsikkerhed garanteres*2
i forbindelse med de stød, som kameraet
kan blive udsat for under almindelig brug.
Stødsikkerheden er ikke nogen ubetinget
garanti i forbindelse med alle funktionsfejl
eller kosmetiske skader. Kosmetiske skader
som f.eks. skrammer og buler er ikke omfattet
af garantien.
Kameraet skal som alt andet elektronisk
udstyr vedligeholdes for at fungere korrekt.
Hvis kameraet udsættes for kraftige stød,
skal du kontakte den nærmeste autoriserede
Olympus forhandler for at få kameraet efterset
og sikre, at det fungerer korrekt. Hvis kameraet
beskadiges som følge af forsømmelighed eller
misbrug, dækker garantien ikke omkostningerne
i forbindelse med service eller reparation af
kameraet. Yderligere oplysninger om garantien
fi ndes på den lokale Olympus hjemmeside.
Følg nedenstående vejledning om
vedligeholdelse af kameraet.
*1 Som konstateret med Olympus
tryktestningsudstyr i overensstemmelse med
IEC standardbekendtgørelse 529 IPX8 – det
betyder, at kameraet kan bruges på normal
vis under vand ved et bestemt vandtryk.
*2 Kameraets stødsikkerhed er
bekræftet af Olympus' testbetingelser
i overensstemmelse med MIL-STD-810F,
metode 516.5, procedure IV (stødprøvning).
Du kan fi nde fl ere oplysninger om Olympus'
testbetingelser på dit lokale Olympuswebsted.
DK
65
Page 66
Før brug:
Se kameraet efter for fremmedlegemer •
herunder snavs, støv og sand.
Sørg for at lukke batteri-/kortdækslet og •
stikdækslet godt, så de låses med en kliklyd.
Luk ikke batteri-/kortdækslet og stikdækslet op •
med våde hænder, under vandet eller i fugtige
eller støvede omgivelser (f.eks. på stranden).
Efter brug:
Sørg for at aftørre eventuelt overskydende •
vand og snavs, når kameraet har været brugt
under vand.
Når kameraet har været brugt i saltvand, •
skal det nedsænkes i en spand ferskvand
i ca. 10 minutter (med batteri-/kortdækslet
og stikdækslet lukket). Lad derefter
kameraet tørre et skyggefuldt sted
med god ventilation.
Der kan være vanddråber på indersiden •
af batteri-/kortdækslet og stikdækslet,
når de åbnes. Hvis der er vanddråber,
skal de aftørres, før kameraet bruges.
Forholdsregler efter brug
Vær opmærksom på, at der kan være •
fremmedlegemer på optikdækslet, når
kameraet har været brugt under forhold,
hvor der er snavs, støv og sand, eller hvis
optikdækslet ikke bevæger sig jævnt. Hvis
kameraet forsat bruges under disse forhold,
kan optikken blive beskadiget, og optikdækslet
kan sætte sig fast og yderligere beskadige
kameraet. Vask kameraet, som vist herunder,
for at undgå den slags skader.
1 Sæt batteriet i, og luk batteri-/kortdækslet
og stikdækslet godt, så der lyder et klik
fra begge låse.
2 Fyld en spand med ferskvand, sænk
kameraet ned i spanden med optikken
nedad, og ryst kameraet grundigt.
3 Tryk på knappen nfl ere gange
i vandet og luk/åbn optikdækslet
fl ere gange.
4 Ryst derefter kameraet igen med
dækslet åbent.
Følg trin 1 til 4, og kontroller derefter,
at optikdækslet bevæger sig jævnt.
Hvis optikdækslet ikke bevæger sig jævnt,
skal du skylle optikkens fl ade ved at holde det
direkte under en kraft stråle fra vandhanen og
trykke på knappen n gentagne gange.
Opbevaring og vedligeholdelse
Efterlad ikke kameraet på steder med høje •
temperatur (40° C eller højere) eller lave
temperaturer (-10° C eller lavere). Det kan
ødelægge vandtætheden.
Brug ikke kemikalier til rengøring, •
rustforebyggelse, antidugning, reparationer
osv. Det kan ødelægge vandtætheden.
Efterlad ikke kameraet i vand gennem •
længere tid. Længere tids udsættelse for
vand kan beskadige kameraets udseende
og/eller forringe vandtætheden.
Ligesom ved alle undervandskameraer •
anbefales det, at den vandtætte pakning
(og tætninger) udskiftes årligt for at bevare
vandtætheden.
Oplysninger om, hvilke Olympus
forhandlere og serviceværksteder der kan
udskifte den vandtætte pakning, fi ndes på
den lokale Olympus hjemmeside.
66
DK
Page 67
Sådan lukkes batteri-/kortdækslet
og stikdækslet
Batteri-/kortdæksel
Stikdæksel
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD, MÅ IKKE ÅBNES
FORSIGTIG: FOR AT UNDGÅ ELEKTRISK
STØD, MÅ ENHEDEN IKKE ADSKILLES.
INDVENDIGE DELE MÅ IKKE SERVICERES AF BRUGEREN.
SERVICE SKAL UDFØRES AF EN AUTORISERET
OLYMPUS-SERVICETEKNIKER.
En trekant med et udråbstegn gør dig
opmærksom på vigtige betjeningsog vedligeholdelsesanvisninger i det
FAREHvis produktet bruges uden hensyn
ADVARSEL Hvis produktet bruges uden hensyn til
FORSIGTIG Hvis produktet bruges uden hensyn til
ADVARSEL!
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD MÅ DETTE PRODUKT ALDRIG ADSKILLES ELLER
UDSÆTTES FOR HØJ LUFTFUGTIGHED.
materiale, der er vedlagt produktet.
til oplysningerne under dette symbol,
er der risiko for alvorlig personskade
eller dødsfald.
oplysningerne under dette symbol, er der
risiko for personskade eller dødsfald.
oplysningerne under dette symbol, er der
risiko for lettere personskade, beskadigelse
af udstyret eller tab af værdifulde data.
Det medfølgende tilbehør (f.eks. netadapteren)
er hverken stødsikkert eller vandtæt.
Generelle forholdsregler
Læs alle anvisninger – Læs hele vejledningen,
før produktet tages i brug. Gem alle vejledninger
og al dokumentation til senere brug.
Rengøring – Tag altid stikket ud, inden produktet
rengøres. Brug kun en blød klud til rengøring.
Brug hverken væsker, rensemidler på spraydåse
eller organiske opløsningsmidler til at rengøre
dette produkt.
Tilbehør – For din egen sikkerhed og for at undgå
beskadigelse af produktet, bør du kun bruge
tilbehør anbefalet af Olympus.
Vand og fugt – Læs afsnittet om sikring mod vejret
for forholdsregler for produkter, der er sikret
mod vejret.
Placering – For at undgå skader på produktet
og personer skal dette produkt anbringes på
et sikkert stativ, holder eller el. lign.
Strømforsyning – Produktet må kun tilsluttes de
strømkilder, der er angivet på produktets mærkat.
Torden – Hvis der opstår tordenvejr, mens
netadapteren bruges, skal den øjeblikkeligt
trækkes ud af stikkontakten.
Fremmedlegemer – For at undgå personskade må
der aldrig stikkes metalgenstande ind i produktet.
Varme – Dette produkt må aldrig bruges eller
opbevares i nærheden af en varmekilde, f.eks.
en radiator, et varmespjæld, en brændeovn eller
andre varmeudviklende apparater herunder
stereoforstærkere.
DK
67
Page 68
Håndtering af kameraet
ADVARSEL
Brug ikke kameraet i nærheden af brændbare •
eller eksplosive gasser.
Brug ikke fl ashen og LED lys tæt på •
mennesker (spædbørn, mindre børn osv.).
Du skal være mindst 1 m væk fra personens •
ansigt. Hvis fl ashen aktiveres for tæt på
et motivs øjne, kan det medføre kortvarig
synsnedsættelse.
Sørg for at holde spædbørn og mindre børn •
væk fra kameraet.
Sørg altid for, at kameraet er uden for mindre •
børns rækkevidde for at undgå, at der opstår
følgende farlige situationer, som kan medføre
alvorlig personskade:
Kvælning som følge af, at remmen kommer •
omkring halsen.
At batterier, kort eller andre smådele bliver •
slugt ved et uheld.
At fl ashen ved et uheld udløses direkte •
i deres egne øjne eller i andre børns øjne.
Personskade ved et uheld som følge •
af kameraets bevægelige dele.
Se ikke direkte mod solen eller kraftige •
lyskilder gennem kameraet.
Kameraet må ikke bruges eller opbevares •
i støvede eller fugtige omgivelser.
Dæk ikke fl ashen med hænderne, når den •
udløses.
Sæt ikke andre genstande end microSD-kort •
i microSD-adapteren.
Adapteren er kun beregnet til microSD kort.
Andre typer af kort kan ikke isættes.
Sæt ikke andre genstande end xD-Picture •
kort og microSD adapteren i kameraet
Hvis du kommer til at sætte et kort i ved en
fejl, f.eks. et microSD kort, må du ikke forsøge
at tvinge det ud. Kontakt en autoriseret
forhandler/et servicecenter.
FORSIGTIG
Brug ikke kameraet, hvis der kommer lugt, •
støj eller røg fra det.
Fjern i så fald aldrig batteriet med de bare •
hænder. Det kan medføre brand eller
forbrænding af hænderne.
Læg ikke kameraet, hvor det kan blive udsat •
for meget høje temperaturer.
Dette kan ødelægge dele i kameraet og kan •
under visse omstændigheder medføre, at der
går ild i kameraet. Du må ikke bruge opladeren
eller netadapteren, hvis den er dækket til
(f.eks. med et tæppe). Det kan medføre
overophedning og brand.
Vær forsigtig med kameraet, så lettere •
forbrænding undgås.
Kameraet indeholder metaldele, der kan •
blive overophedede, så de kan give lettere
forbrændinger. Vær opmærksom på følgende:
Kameraet bliver varmt efter brug i en •
længere periode. Hvis du fortsætter med
at bruge kameraet, kan det medføre lette
forbrændinger.
På steder med meget lave temperaturer, •
kan kameraet blive koldere end omgivelsestemperaturen. Bær om muligt handsker,
når kameraet bruges i lave temperaturer.
Vær forsigtig med remmen. •
Vær forsigtig med remmen, når kameraet •
bæres. Den kan let få fat i andre ting og
forårsage alvorlig skade.
Rør ikke ved kameraets metaldele efter •
længere tids opbevaring ved lave temperaturer.
Det kan give hudskader. Brug handsker, når •
kameraet bruges ved lave temperaturer.
68
DK
Page 69
Forholdsregler vedr. håndtering
af batterier
Følg disse vigtige anvisninger for at undgå,
at batterierne lækker, bliver overophedet,
brænder, eksploderer eller forårsager
elektriske stød eller forbrændinger.
FARE
Kameraet bruger et Li-ion batteri som angivet •
af Olympus. Lad batteriet op med den angivne
netadapter eller oplader. Du må ikke bruge andre
netadaptere eller opladere.
Forsøg aldrig at opvarme eller brænde batterier. •
Tag forholdsregler ved opbevaring og transport af •
batterier for at undgå, at de kommer i forbindelse
med metalgenstande som smykker, nåle, låse osv.
Opbevar aldrig batterier i direkte sollys, ved høje •
temperaturer i en varm bil eller i nærheden af
en varmekilde osv.
Læs alle anvisninger grundigt igennem •
i forbindelse med håndtering af batterier for at
undgå, at de lækker, eller polerne ødelægges.
Forsøg aldrig at adskille batterier eller lodde
dem osv.
Hvis du får batterisyre i øjnene, skal du omgående •
skylle med rent rindende vand og søge læge med
det samme.
Batterier skal altid opbevares utilgængeligt •
for børn. Hvis et barn sluger et batteri, skal du
omgående søge læge.
ADVARSEL
Opbevar altid batterier tørt. •
For at forhindre, at batterierne lækker, •
overophedes eller forårsager brand og eksplosion,
bør der kun anvendes batterier, som er anbefalet
til dette produkt.
Sæt batteriet forsigtigt i som beskrevet •
i betjeningsvejledningen.
Hvis genopladelige batterier ikke er blevet ladet •
op på den angivne tid, skal opladningen standses
og batterierne må ikke bruges.
Brug ikke batteriet, hvis det er i stykker. •
Hvis et batteri lækker, bliver misfarvet, deformt •
eller på anden måde defekt under brug, skal man
stoppe brugen af kameraet.
Hvis der kommer batterisyre på tøj eller hud, •
skal tøjet omgående fjernes og det pågældende
område skylles med rindende rent, koldt vand.
Hvis væsken forårsager forbrændinger på huden,
skal der søges læge med det samme.
Udsæt ikke batterier for kraftige stød eller •
vedvarende rystelser.
•
FORSIGTIG
Kontrollér altid batteriet omhyggeligt for lækager, •
misfarvning, deformering og andre afvigelser,
før det sættes i.
Batteriet kan blive varmt ved lang tids brug. •
For at undgå mindre forbrændinger må det aldrig
tages ud umiddelbart efter brug af kameraet.
Tag altid batteriet ud af kameraet, hvis det ikke •
skal bruges i længere tid.
Forsigtighed ved brug af kameraet
Kameraet indeholder elektroniske præcisionsdele. •
Derfor må det aldrig efterlades på følgende steder
under brug eller ved opbevaring:
Omgivelser med høje temperaturer og/eller •
høj luftfugtighed eller store temperaturudsving.
I direkte sollys, på stranden, i en lukket bil eller
tæt på andre varmekilder (ovn, radiator osv.)
eller luftfugtere.
Steder med meget sand eller støv. •
I nærheden af brændbare ting eller eksplosiver. •
Fugtige steder, f.eks. badeværelser eller •
i regnvejr. Læs også vejledningen til produkter
med vejrsikkert design, hvis disse anvendes.
Steder, der er udsat for kraftige rystelser. •
Undgå at tabe eller smide kameraet eller udsætte •
det for rystelser og stød.
Reguler kameraets position ved at dreje •
på stativhovedet, når kameraet er monteret
på et stativ. Drej ikke kameraet.
Rør ikke ved kameraets elektriske kontakter. •
Efterlad ikke kameraet med optikken direkte mod •
solen. Optikken eller lukkeren kan tage skade og
give farvefejl, spøgelsesbilleder på CCD'en eller
forårsage brand.
Indstil ikke optikken med vold. •
Fjern batterierne, hvis kameraet ikke skal bruges •
i længere tid. Opbevar kameraet et køligt og tørt
sted, så der ikke opstår fugtighed eller dannes
mug i kameraet. Kontroller kameraet, inden det
tages i brug igen ved at trykke på udløseren for
at kontrollere, om kameraet fungerer korrekt.
Overhold altid de begrænsninger til driftsmiljøet, •
der er beskrevet i kameraets betjeningsvejledning.
DK
69
Page 70
Forholdsregler vedr. håndtering
af batterier
Dette kamera bruger et Li-ion batteri som angivet •
af Olympus. Brug ikke andre typer batterier.
Hvis batteripolerne bliver våde eller fedtede, •
kan der opstå fejl i kontakten med kameraet.
Tør batteriet grundigt af med en tør klud før brug.
Oplad altid et batteri, når det bruges første gang, •
eller hvis det ikke har været brugt i længere tid.
Når kameraet bruges ved lave temperaturer, skal •
kameraet og batteriet holdes så varme som muligt.
Et batteri, der er blevet afl adet i kulde, kan fungere
igen, når det opvarmes til stuetemperatur.
Antallet af billeder, der kan tages, afhænger •
af optageforholdene og batteriet.
Køb altid ekstra batterier før længere rejser, •
specielt i udlandet. Det anbefalede batteri kan
være vanskeligt at fi nde i udlandet.
Beskyt miljøet, og bortskaf batterierne korrekt. •
Når brugte batterier smides væk, skal du tildække
polerne og altid overholde gældende love
og regler.
LCD skærm
Tryk ikke for hårdt på skærmen. Billedet kan blive •
sløret, og der kan opstå gengivefejl, eller skærmen
kan blive ødelagt.
Der kan forekomme en lysstribe foroven •
og forneden på skærmen. Det er ikke en fejl.
Hvis et motiv ses diagonalt på skærmen, kan •
linjerne forekomme ujævne. Dette er ikke en fejl.
Lysstriben er mindre synlig i gengivefunktion.
I kolde omgivelser kan LCD skærmen være •
lang tid om at tænde eller farverne kan skifte
forbigående. Ved brug i meget kolde omgivelser
er det en god ide at varme kameraet op en gang
i mellem. En LCD skærm, der ikke fungerer godt
ved lave temperaturer, fungerer helt normalt ved
normale temperaturer.
LCD'en i denne skærm er fremstillet med •
højteknologiske præcisionsværktøjer. Der kan
forekomme permanent mørke eller lyse punkter
på LCD skærmen. Afhængigt af synsvinklen og
billedets farver kan disse punkter variere i farver
og lysstyrke. Det er ikke en fejl.
Rettigheder og bemærkninger
Olympus fremsætter ingen erklæringer og •
lover ingen garantier vedrørende skader eller
omkostninger opstået ved lovmæssig korrekt brug,
eller ethvert krav fra tredjemand, som følge af
forkert brug af dette produkt.
Olympus fremsætter ingen erklæringer og •
lover ingen garantier vedrørende skader eller
omkostninger opstået ved lovmæssig korrekt brug,
og hæfter ikke for skader opstået ved sletning
af billeddata.
70
DK
Page 71
Bortfald af garanti
Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen •
garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller
omkostninger opstået i forbindelse med eller
vedrørende indholdet i dokumentationen eller
programmet og kan aldrig gøres ansvarlig for
eventuelle implicitte krav vedrørende merkantil
anvendelse eller andet brug eller andre direkte
eller indirekte omkostninger (inklusive, men ikke
begrænset til indtjeningstab, virksomhedsophør
eller tab af forretningsoplysninger) forårsaget
af brugen eller manglende evne til at bruge
dokumentationen eller programmet eller udstyret.
I nogle lande kan fi rmaet ikke fralægge sig eller
begrænse ansvaret for følgeomkostninger. Derfor
gælder ovenstående begrænsninger muligvis ikke
i dit område.
Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne •
vejledning.
Advarsel
Fotografering uden tilladelse eller brug af
ophavsretligt materiale kan være i strid med
gældende lov. Olympus fralægger sig ethvert
ansvar for dette, samt andre forhold, der måtte
krænke indehaverne af det beskyttede materiale.
Angående copyright
Alle rettigheder forbeholdes. Intet af dette
skriftlige materiale eller de vedlagte programmer
må kopieres eller gengives uden tilladelse fra
Olympus. Alt ansvar fralægges vedrørende brug
af materialet, samt for omkostninger opstået
som følge af brug af dette materiale. Olympus
forbeholder sig ret til at ændre indholdet i denne
dokumentation eller programmerne uden varsel.
Bemærkninger om FCC
Radio- og tv-interferens •
Ændringer eller tilpasninger, der ikke er •
udtrykkeligt godkendt af producenten, kan
ugyldiggøre brugerens ret til at bruge dette
udstyr. Udstyret er blevet afprøvet og fundet
i overensstemmelse med grænseværdierne
for en Klasse B digitalenhed jævnfør afsnit 15
i FCC-reglementet. Grænseværdierne har til
hensigt at give rimelig beskyttelse mod skadelig
interferens i en almindelig installation.
Udstyret genererer, bruger og kan udsende •
radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og
bruges i overensstemmelse med instruktionerne
kan det forårsage skadelig interferens i radiokommunikation.
Der er dog ingen garanti for, at der ikke opstår •
interferens i en bestemt installation. Hvis udstyret
forårsager skadelig interferens i forbindelse med
radio- eller tv-modtagelse (dette kan du fi nde ud af
ved at slukke og tænde udstyret), skal du forsøge
at udbedre situationen på en af følgende måder:
Juster modtagerantennen, eller placer den et •
andet sted.
Øg afstanden mellem kameraet og modtageren. •
Slut udstyret til en stikkontakt på et andet •
kredsløb end det kredsløb, som modtageren
er tilsluttet.
Kontakt en forhandler eller autoriseret radio/ •
tv-tekniker for at få hjælp. Når kameraet skal
sluttes til en pc (personlig computer), der
understøtter USB-tilslutning, må dette kun ske
med det medfølgende USB-kabel fra OLYMPUS.
Enhver uautoriseret ændring eller tilpasning
af udstyret kan ugyldiggøre brugerens ret til
at bruge det.
Brug kun særligt egnede
genopladelige batterier,
batteriopladere og netadaptere
Vi anbefaler kun at bruge det originale,
godkendte, genopladelige Olympus-batteri
med den tilsvarende oplader og netadapter
sammen med dette kamera. Brug af uoriginale
genopladelige batterier, batteriopladere og/
eller netadaptere kan medføre brand eller
personskade pga. lækage, varme, antændelse
eller ødelæggelse af batteriet. Olympus påtager
sig intet ansvar for uheld eller beskadigelser,
der skyldes brug af batteri, batterioplader
og/eller netadapter, der ikke er originalt
Olympus-tilbehør.
DK
71
Page 72
Netstikkets udformning opdelt efter land/område
Type A
(amerikansk)
Forsyningsspænding og stiktype beskrives i oversigten nedenfor.
Stiktypen og forsyningsspændingen afhænger af området.
Bemærk: De enkelte landes krav til netledninger skal overholdes.
- Kun USA
Brug en netledning, der findes på UL-listen. Netledningen skal være 1,5 til 4,5 meter lang, være af typen
SPT-2 eller NISPT-2, AWG nr. 18, nominel spænding på 125 V, 7 A, med ikke-polariseret NEMA 1-15P-stik
med nominel spænding på 125 V, 15 A.
Centralamerika
Lande/områderSpænding
Bahamas120/24060A
Costa Rica11060A
Cuba110/22060A/C
Den Dominikanske
Republik
El Salvador11060A
Guatemala12060A
Honduras11060A
Jamaica11050A
Mexico120/12760A
Nicaragua120/24060A
Panama110/22060A
Afrika
Lande/områderSpænding
Algeriet127/22050C
Den Demokratiske
Republik Congo
Egypten22050C
Etiopien22050C
Kenya24050C/BF
Nigeria23050C/BF
Sydafrika220/23050C/BF
Tanzania23050C/BF
Tunesien22050C
Afprøvet og fundet i overensstemmelse med
FCC-standarder TIL PRIVAT BRUG ELLER
ERHVERVSBRUG
Denne enhed er i overensstemmelse med
afsnit 15 i FCC-reglementet. Betjening er
i henhold til følgende to betingelser:
(1) Enheden må ikke forårsage skadelig interferens.
(2) Enheden skal acceptere interferens, herunder
interferens der kan forårsage uønsket drift.
Til kunder i Canada
Denne Klasse B digitalenhed er i overensstemmelse med alle krav i det canadiske
reglement om interferensskabende udstyr.
μ TOUGH-6010
Parkway, P.O. Box
610, Center Valley, PA
18034-0610, U.S.A.
OLYMPUS’ INTERNATIONALE
BEGRÆNSEDE GARANTI –
BILLEDPRODUKTER
Olympus garanterer, at det eller de medfølgende
Olympus®-billedprodukter og relateret
Olympus®-tilbehør (enkeltvis benævnt "produkt"
og samlet benævnt "produkterne") er fri for
defekter i materiale og fremstilling under normal
brug og eftersyn for en periode på et (1) år fra
købsdatoen.
Hvis et produkt skulle vise sig defekt inden
for den etårige garantiperiode, skal kunden,
i overensstemmelse med nedenstående
anvisninger, returnere det defekte produkt til
et Olympus-serviceværksted (se "NÅR DER
ER BRUG FOR EFTERSYN").
Olympus vil efter eget skøn reparere, ombytte
eller justere det defekte produkt, under
forudsætning af, at Olympus’ undersøgelser
og fabriksinspektioner kan påpege følgende:
(a) at den pågældende defekt er opstået under
normal og korrekt brug, (b) at produktet er
omfattet af denne begrænsede garanti.
Reparation, ombytning eller justering af defekte
produkter udgør Olympus’ eneste forpligtelse
og kundens eneste retsmiddel.
Kunden er ansvarlig for og skal betale for
forsendelse af produkterne til et Olympusserviceværksted.
Olympus er ikke forpligtet til at udføre
forebyggende vedligeholdelse, installation,
afi nstallation eller vedligeholdelse.
Olympus forbeholder sig ret til følgende:
(i) At bruge ombyggede, renoverede og/
eller anvendelige brugte dele (der opfylder
Olympus’ kvalitetsstandarder) i forbindelse
med udførelse af garantiarbejde eller andre
reparationer, (ii) at foretage interne eller eksterne
designændringer og/eller funktionsændringer af
eller på sine produkter uden at være forpligtet til
at implementere sådanne ændringer i eller på
produkterne.
DK
73
Page 74
FØLGENDE ER IKKE OMFATTET AF DEN
BEGRÆNSEDE GARANTI
Følgende garanteres ikke af Olympus og er ikke
omfattet af den begrænsede garanti, hverken
udtrykkeligt eller stiltiende eller ved lov:
(a) Produkter og tilbehør, der er fremstillet af
andre end Olympus og/eller er mærket med
et andet mærke end "OLYMPUS" (med hensyn
til garantidækningen for andre producenters
produkter og tilbehør, der muligvis leveres
med Olympus, gælder, at ansvaret bæres
af producenterne af de pågældende produkter
og det pågældende tilbehør i overensstemmelse
med de vilkår og den gyldighedsperiode,
der er nævnt i de pågældende producenters
garantioplysninger).
(b) Et produkt, der er blevet adskilt, repareret,
forfalsket, forandret, ændret eller tilpasset af
andre personer end Olympus’ egne autoriserede
servicerteknikere, medmindre reparationen
af sådanne personer er udført med skriftlig
tilladelse fra Olympus.
(c) Produktdefekter eller beskadigelse, der
skyldes normalt slid, forkert brug, misbrug,
forsømmelighed, sand, væske, stødpåvirkninger,
forkert opbevaring, manglende udførelse af
planlagte bruger- eller vedligeholdelseselementer,
batterilækage, brug af tilbehør med andet mærke
end "OLYMPUS", forbrugsvarer eller andet
tilbehør eller brug af produkter i kombination
med ikke-kompatible enheder.
(d) Software.
(e) Tilbehør og forbrugsvarer (herunder, men ikke
begrænset til lamper, blæk, papir, fi lm, udskrifter,
negativer, kabler og batterier) og/eller
(f) Produkter uden gyldigt placeret eller registreret
Olympus-serienummer, medmindre der er tale
om en model, som Olympus ikke placerer eller
registrerer serienummer på.
MED UNDTAGELSE AF DET, DER NÆVNES
I OVENSTÅENDE BEGRÆNSEDE GARANTI,
GÆLDER FØLGENDE: OLYMPUS GØR
IKKE KRAV PÅ OG FRASKRIVER SIG
ANSVAR FOR ALLE KRAV, GARANTIER,
VILKÅR OG GARANTIER VEDRØRENDE
PRODUKTERNE, DET VÆRE SIG DIREKTE
ELLER INDIREKTE, UDTRYKKELIG ELLER
STILTIENDE ELLER SOM FØLGE AF LOV,
BESTEMMELSE, ERHVERVSBRUG ELLER
ANDET, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET
TIL GARANTI ELLER KRAV VEDRØRENDE
PRODUKTERNES ANVENDELIGHED,
HOLDBARHED, DESIGN, BETJENING ELLER
TILSTAND (HELT ELLER DELVIST) ELLER
KRÆNKELSE AF PATENT, OPHAVSRET
ELLER ANDEN EJENDOMSRET, DER
BRUGES ELLER OMFATTES HERAF.
74
DK
HVIS EN STILTIENDE GARANTI FINDER
ANVENDELSE SOM FØLGE AF EN LOV,
ER EN SÅDAN GARANTI BEGRÆNSET
I VARIGHED TIL LÆNGDEN AF DENNE
BEGRÆNSEDE GARANTI.
IKKE ALLE STATER TILLADER
ANSVARSFRASKRIVELSE ELLER
BEGRÆNSNING AF GARANTIER OG/
ELLER BEGRÆNSNING AF ANSVAR, SÅ
OVENSTÅENDE ANSVARSFRASKRIVELSE
OG UNDTAGELSER GÆLDER MULIGVIS
IKKE DIG.
KUNDEN KAN OGSÅ HAVE FORSKELLIGE
OG/ELLER FLERE RETTIGHEDER OG
RETSMIDLER, DER VARIERER FRA STAT
TIL STAT.
KUNDEN ANERKENDER OG ACCEPTERER,
AT OLYMPUS IKKE KAN HOLDES
ANSVARLIG FOR NOGEN SKADE,
SOM KUNDEN KAN PÅDRAGE SIG SOM
FØLGE AF FORSINKET FORSENDELSE,
PRODUKTFEJL, PRODUKTDESIGN, VALG
ELLER PRODUKTION, TAB AF BILLEDER
ELLER DATA ELLER FORRINGELSE
ELLER ANDEN ÅRSAG, UANSET OM
ANSVARET KAN HENFØRES UNDER
KONTRAKT, SKADEGØRENDE HANDLING
(HERUNDER FORSØMMELIGHED OG
STRENGT PRODUKTANSVAR) ELLER
ANDET. OLYMPUS KAN UNDER INGEN
OMSTÆNDIGHEDER HOLDES ANSVARLIG
FOR INDIREKTE SKADER, TILFÆLDIGE
SKADER, FØLGESKADER ELLER KONKRET
DOKUMENTEREDE TAB (HERUNDER,
MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF
FORTJENESTE ELLER TAB AF MULIGHED
FOR BRUG), UANSET OM OLYMPUS ER
ELLER BURDE VÆRE OPMÆRKSOM PÅ
RISIKOEN FOR ET SÅDAN MULIGT TAB
ELLER EN SÅDAN MULIG SKADE.
Krav og garantier, der fremsættes af
andre personer (der omfatter, men er ikke
begrænset til, forhandlere, repræsentanter,
sælgere eller agenter fra Olympus), der er
i uoverensstemmelse med eller i strid med
eller som tillæg til betingelserne i denne
begrænsede garanti er ikke bindende for
Olympus, medmindre det er fremsat skriftligt
med udtrykkelig godkendelse af en autoriseret
funktionær hos Olympus.
Denne begrænsede garanti udgør den komplette
og eksklusive garantierklæring, som Olympus
anerkender at levere med hensyn til produkter,
og den skal træde i stedet for alle tidligere
og samtidige mundtlige eller skriftlige aftaler,
forståelser, forslag og kommunikationer, der
måtte vedrører dette emne.
Denne begrænsede garanti gælder alene den
oprindelige kunde og kan ikke overdrages eller
tildeles andre.
Page 75
NÅR DER ER BRUG FOR EFTERSYN
Kunden har ret til at overføre billeder eller andre
data, der er gemt på et produkt til et andet
billed- eller datalagermedie og/eller fjerne en
fi lm fra produktet, før det sendes til eftersyn
hos Olympus.
OLYMPUS ER UNDER INGEN
OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG
FOR LAGRING, OPBEVARING ELLER
VEDLIGEHOLDELSE AF BILLEDER ELLER
DATA, DER ER GEMT PÅ ET PRODUKT,
DER MODTAGES TIL EFTERSYN, ELLER
EN FILM, DER FINDES I ET PRODUKT,
DER MODTAGES TIL EFTERSYN. OLYMPUS
ER HELLER IKKE ANSVARLIG FOR
SKADER I FORBINDELSE MED TAB ELLER
FORRINGELSE AF BILLEDER ELLER
DATA UNDER EFTERSYN (HERUNDER,
MEN UDEN BEGRÆNSNING DIREKTE
ELLER INDIREKTE SKADER, TILFÆLDIGE
SKADER, FØLGESKADER ELLER
KONKRET DOKUMENTEREDE TAB, TAB AF
FORTJENESTE ELLER TAB AF MULIGHED
FOR BRUG), UANSET OM OLYMPUS ER
ELLER BURDE VÆRE OPMÆRKSOM PÅ
RISIKOEN FOR ET SÅDAN MULIGT TAB
ELLER EN SÅDAN MULIG FORRINGELSE.
Produktet skal emballeres omhyggeligt
med tilstrækkeligt emballagemateriale for
at undgå beskadigelse under forsendelse,
og produktet skal enten indleveres hos den
autoriserede Olympus-forhandler, der solgte
dig produktet, eller sendes for kundens regning
og med forsikring til et af vores Olympusserviceværksteder.
Pakker med produkter, der sendes til eftersyn,
skal indeholder følgende:
1 Købskvittering, der viser købsdato og -sted.
2 Kopi af denne begrænsede garanti med
produktets serienummer, der skal svare til
serienummeret på produktet (medmindre der
er tale om en model, som Olympus ikke placerer
eller registrerer serienummer på).
3 En detaljeret beskrivelse af problemet.
4 Eventuelle prøveprint, negativer, digitalprint
(eller fi ler på disk), der er relevante for
problemløsningen.
Når der er udført eftersyn, returneres produktet
med forudbetalt porto.
HVOR SKAL ET PRODUKT SENDES
TIL EFTERSYN
Yderligere oplysninger om det nærmeste serviceværksted fi ndes i "INTERNATIONAL GARANTI".
INTERNATIONAL GARANTISERVICE
Denne garanti omfatter international
garantiservice.
Til brugere i Europa
"CE"-mærket angiver, at dette produkt
overholder de europæiske krav til sikkerhed,
sundhed, miljø og forbrugerbeskyttelse.
"CE"-mærkede kameraer er beregnet til
det europæiske marked.
Dette symbol [en skraldespand med et
kryds over] betyder, at elektrisk/elektronisk
affald indsamles separat. Det må derfor
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Brug det retur- og indsamlingssystem,
der fi ndes i dit land til bortskaffelse af dette
produkt.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds
over, Direktiv 2006/66/EF, bilag II] betyder,
at brugte batterier indsamles separat inden
for EU.
Batterier må ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald. Brug det retur- og
indsamlingssystem, der fi ndes i dit land
til bortskaffelse af brugte batterier.
Garanti
1 Skulle der opstå fejl ved produktet, selvom det
er blevet brugt korrekt (i henhold til afsnittet
"Sikkerhedsforskrifter" og den medfølgende
vejledning), vil produktet blive repareret eller
ombyttet på Olympus’ foranledning uden
omkostninger for kunden i en periode på
to år fra købsdatoen hos en autoriseret
Olympus-forhandler inden for Olympus Imaging
Europa GmbH’s geografi ske forretningsområde,
som angivet på webstedet:
http://www.olympus.com Hvis der fremsættes
krav i henhold til denne garanti skal kunden
indlevere produktet og garantibeviset inden
udgangen af garantiperioden på to år til den
forhandler, hvor produktet er købt, eller på
et andet Olympus serviceværksted inden for
Olympus Imaging Europa GmbH’s geografi ske
forretningsområde, som angivet på webstedet:
http://www.olympus.com. I løbet af det første år
af den generelle garantiperiode kan produktet
indleveres på ethvert Olympus serviceværksted.
Bemærk, at der ikke fi ndes Olympus forhandlere
i alle lande.
2 Transporten af produktet til forhandleren eller
den autoriserede Olympus-forhandler sker på
kundens egen risiko og regning.
3 Garantien dækker ikke følgende, og kunden skal
betale for eventuelle reparationer, selvom disse
falder inden for den ovennævnte garantiperiode.
DK
75
Page 76
Enhver defekt, der skyldes forkert brug a.
(f.eks. anvendelse til formål, der ikke er nævnt
i afsnittet "Sikkerhedsforskrifter" eller andre
steder i vejledningen osv.).
Enhver defekt, der skyldes reparation, b.
ændring, rengøring osv. udført af andre
end Olympus eller en autoriseret Olympus
forhandler.
Enhver defekt eller skade, der skyldes c.
transport, tab, stød osv. efter købet
af produktet.
Enhver defekt eller skade, der skyldes brand, d.
jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag,
andre naturkatastrofer, forurening eller
uregelmæssige strømkilder.
Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller e.
forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare
produktet under meget varme og fugtige
forhold, i nærheden af insektmidler som f.eks.
naftalen eller andre skadelige midler osv.),
forkert vedligeholdelse osv.
Enhver defekt, der skyldes fl ade batterier osv.f.
Enhver defekt, der skyldes indtrængende g.
sand, mudder osv.
Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen h.
med produktet.
Når der er foretaget ændringer, uanset hvilke, i.
af garantibeviset, hvad angår købsår, -måned
og -dato, kundens navn, forhandlerens navn
eller serienummeret.
Hvis kvitteringen ikke forelægges sammen j.
med garantibeviset.
4 Garantien gælder kun produktet. Garantien
dækker ikke ekstra tilbehør, som f.eks. etui,
rem, optikdæksel og batterier.
5 Olympus’ eneste forpligtelse i henhold til
denne garanti begrænser sig til reparation eller
ombytning af produktet. Olympus fralægger sig
ethvert ansvar for indirekte tab eller skader, som
kunden måtte lide eller som følge af en defekt ved
produktet og i særdeleshed tab eller skader på
optik, fi lm eller andet udstyr og tilbehør anvendt
sammen med produktet eller tab, der skyldes
forsinket reparation eller tab af data. Gældende
lovgivning påvirkes ikke af ovenstående.
Henvisning vedr. garantibevis
1 Krav under garantiperioden kan kun gøres
gældende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af
Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis
andre dokumenter indeholder tilstrækkeligt bevis.
Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens
navn, serienummeret, købsår, -måned og
-dag er udfyldt korrekt, eller at den originale
faktura eller kvittering (med forhandlerens
navn, købsdato og produkttype) er vedlagt
garantibeviset. Olympus forbeholder sig ret til
at nægte gratis reparation, hvis garantibeviset
ikke er udfyldt, eller ovennævnte dokument ikke
vedlagt, eller informationerne i dette dokument
er utilstrækkelige eller ulæselige.
2 Gem garantibeviset. Et nyt kan ikke udstedes.
* Yderligere oplysninger om det autoriserede,
internationale Olympus-servicenetværk fi ndes
på listen på webstedet http://www.olympus.com.
Varemærker
IBM er et registreret varemærke tilhørende •
International Business Machines Corporation.
Microsoft og Windows er registrerede varemærker •
tilhørende Microsoft Corporation.
Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Inc. •
xD-Picture Card™ er et varemærke. •
microSD er et varemærke tilhørende •
SD Association.
Alle andre selskaber samt produktnavne er •
registrerede varemærker og/eller varemærker
tilhørende de respektive ejere.
De kamerafi lsystemstandarder, der henvises til •
i denne vejledning, er "Design Rule for Camera
File System/DCF"-standarder, som defi neret af
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
76
DK
Page 77
TEKNISKE DATA
Kamera
Produkttype: Digitalkamera (til optagelse og gengivelse)
Optagesystem
Billeder: Digital optagelse, JPEG (i henhold til Design rule for Camera File
Standarder: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Billeder med lyd: Wave format
Film: AVI Motion JPEG
Hukommelse: Indbygget hukommelse
Antal billeder
(ved fuldt opladt batteri)
Antal effektive pixel: 12.000.000 pixel
Billedsensor: 1/2,33" CCD (primært farvefi lter), 12.700.000 pixel (total)
Optik: Olympus optik 5,0 til 18,2 mm, f3.5 til 5.1
Lysmålesystem: Digital ESP-lysmåling, spotmålingssystem
Lukkertid: 4 til 1/2.000 sek.
Arbejdsområde: 0,5 m til ∞ (W/T) (normal)
Skærm: 2,7" TFT LCD farveskærm, 230.000 punkter
Flashfølgetid: Ca. 3,5 sek. (ved fuld fl ashudladning ved stuetemperatur med et nyt,
Stik: Multistik (DC IN stik, USB stik, A/V OUT stik)
Automatisk kalendersystem: 2000 op til 2099
Vandtæthed
Type: Svarende til IEC standardbekendtgørelse 529 IPX8 (under OLYMPUS
Betydning: Kameraet kan bruges på normal vis under vand ved et bestemt
Luftfugtighed: 30 til 90 % (i brug)/10 til 90 % (opbevaring)
Strømforsyning: Et Olympus Li-ion batteri (LI-50B) eller en Olympus netadapter
Mål: 95,3 mm (B) × 63,4 mm (H) × 22,4 mm (D) (uden fremspringende dele)
Vægt: 149 g (uden batteri og kort)
system (DCF))
PictBridge
xD-Picture kort (16 MB til 2 GB) (type H/M/M+, Standard)
microSD kort/microSDHC-kort (med den medfølgende
microSD adapter)
: Cirka 250
(baseret pa CIPA-standarder for maling af batterilevetid)
(svarende til 28 til 102 mm på et 35 mm kamera)
0,1 m til ∞ (W), 0,3 m til ∞ (T) (makro)
0,02 m til 0,5 m (kun W) (supermakro)
0,07 m til 0,2 m (kun W) (S macro LED funktion)
helt opladet batteri)
testbetingelser) på 3 m vanddybde.
vandtryk.
testbetingelser)
-20 til 60° C (opbevaring)
Funktionen "skyggejusteringsteknologi" indeholder patenterede
teknologier fra Apical Limited.
DK
77
Page 78
Li-ion batteri (LI-50B)
Produkttype: Genopladeligt Li-ion batteri
Modelnr.: LI-50BA/LI-50BB
Standardspænding: 3,7 V DC
Standardkapacitet: 925 mA
Batterilevetid: Ca. 300 hele opladninger (afhængigt af brug)
Driftsmiljø
Temperatur: 0 til 40° C (opladning)/
Mål: 34,4 mm (B) × 40,0 mm (H) × 7,0 mm (D)
Vægt: Ca. 20 g
-10 til 60° C (i brug)/
-10 til 35° C (opbevaring)
Netadapter (F-1AC)
Modelnr.: F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3
Strømkrav: 100 til 240 V AC (50/60 Hz)
Udgang: 5 V DC, 700 mA
Opladningstid: Ca. 2,5 timer
Driftsmiljø
Temperatur: 0 til 40° C (i brug)/
Mål: 48,0 mm (B) × 60,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-1)/
Vægt: Ca. 80,0 g (F-1AC-1)/
Længde på
tilslutningskabel
Brug i lave temperaturer
Brug af Olympus xD-Picture kort™ (købes separat) og Li-ion batteri ved lave temperaturer garanteres ned til 0° C.
Følgende er blevet testet med produktet ved en temperatur op til -10° C.
-20 til 60° C (opbevaring)
39,0 mm (B) × 67,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-2)/
50,0 mm (B) × 70,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-3)
Ca. 70,0 g (F-1AC-2)/
Ca. 90,0 g (F-1AC-3)
: Ca. 1,5 m
Olympus xD-Picture kort
Standard
TypeM/M+
TypeH
Olympus Li-ion batteri
LI-50B
Antal billeder, der kan gemmes, er mindre ved lave temperaturer.●
16 MB32 MB64 MB128 MB256 MB 512 MB1 GB2 GB
999999
9999
9999
9 Funktion bekræftet
78
DK
Page 79
microSD-adapter
Produkttype: Adapter til microSD kort
Driftsmiljø
Temperatur: -10 til 40° C (i brug)/
Luftfugtighed: Under 95 % (brug)/under 85% (opbevaring)
Mål: 25,0 mm (B) x 20,3 mm (H) x 1,7 mm (D) (håndtag: 2,2 mm)
Vægt: Ca. 0,9 g
Der tages forbehold for ændring af tekniske data uden varsel.
Se vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com
eller ring på (OPKALDET ER GRATIS)*: 00800 – 67 10 83 00
Gælder for Belgien, Danmark, England, Finland, Frankrig, Holland, Luxemburg,
Norge, Portugal, Schweiz, Spanien, Sverige, Tyskland, Østrig.
* Bemærk, at nogle (mobil) telefontjenester/udbydere ikke tillader
opkald til +800 numre eller kræver et ekstra forvalg.
I alle andre europæiske lande, der ikke er nævnt ovenfor, samt i tilfælde af
vanskeligheder med at komme igennem til ovenstående nummer – brug følgende
BETALINGSNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99.
Teknisk kundeservice er åben fra kl. 09.00 til 18.00 (mandag til fredag).