OLYMPUS mTOUGH-6010 User Manual [no]

Page 1
DIGITALKAMERA
STYLUS TOUGH-6010 /
µ
TOUGH-6010
Bruksanvisning
Takk for at du valgte et Olympus digitalkamera. For å få mest mulig glede av ditt nye kamera og sikre det en lang levetid, bør du lese denne bruksanvisningen nøye før du tar kameraet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk.
For stadig å kunne forbedre våre produkter forbeholder Olympus seg retten til å oppdatere eller modifi sere informasjonen i denne bruksanvisningen.
Skjerm- og kameraillustrasjonene som er vist i bruksanvisningen ble laget mens produktet var under utvikling, og kan derfor avvike noe fra det faktiske produktet.
Page 2
Innhold
1
Trinn
Kontrollere innholdet i esken
eller
Stropp LI-50B litium ion-
Digitalkamera
USB-kabel AV-kabel microSD-anordning
Annet tilbehør som ikke er vist: Denne bruksanvisningen, OLYMPUS Master 2, garantikort Innholdet kan variere avhengig av kjøpsstedet.
2
Trinn
Klargjøre kameraet
«Klargjøre kameraet» (s. 10)
4
Trinn
Slik bruker du kameraet
«Fire typer innstillingsoperasjoner» (s. 3)
Innhold
Deler på kameraet ¾ ..................................6
Klargjøre kameraet
¾ ..............................10
Ta bilde, visning og sletting
¾ ...............15
¾ .....................18
Bruke sceneinnstillinger Bruke opptaksfunksjoner
¾ ...................20
Bruke visningsfunksjoner
¾ ..................25
¾ ...........27
Menyer for opptaksfunksjoner
batteri
3
Trinn
Fotografering og visning av bilder
«Ta bilde, visning og sletting» (s. 15)
5
Trinn
Skrive ut
«Direkte utskrift (PictBridge)» (s. 48) «Utskriftskoder (DPOF)» (s. 51)
Menyer for avspilling, redigering
¾
og utskriftsfunksjoner .........................35
Menyer for andre kamerainnstillinger ¾ Skrive ut
¾ ...............................................48
¾ ..................54
Bruke OLYMPUS Master 2 Tips om bruk
¾ ........................................56
Vedlegg
¾ .................................................61
¾ ...................................................80
Indeks
AC-adapter (F-1AC)
...40
2
NO
Page 3
Les «Menyinnstillinger» (s. 27 til 47) mens du henviser til denne siden.
Bruke menyen
Fire typer innstillingsoperasjoner
Bruke menyen
Du har tilgang til ulike kamerainnstillinger gjennom menyene, inkludert funksjoner som brukes under fotografering og visning samt dato/klokkeslett og skjermvisning.
Det kan være menyer som ikke er tilgjengelige
avhengig av andre innstillinger eller s-modusen som er valgt (s. 31).
1
Sett funksjonshjulet til en annen
posisjon enn A.
Symbolet
i «Menyinnstillinger» (s. 27 til 47) indikerer opptaksmoduser som er tilgjengelige.
2
Trykk på m-knappen.
Dette eksemplet beskriver hvordan du stiller inn [DIGITAL ZOOM].
3
Bruk ABCD til å velge ønsket meny,
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
Hovedmeny
i opptaksmodus
OK
og trykk på o-knappen.
Når du trykker
og holder inne E-knappen vises en forklaring (menyguide) av alternativet som er valgt.
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
Undermeny 1
AUTOWB
AUTO
o
OFF OFF
OK
SET
Knapper som er i bruk
m -knapp
E-knapp
o-knapp
4
Bruk AB til å velge ønsket
undermeny 1, og trykk på o-knappen.
Sidekategori
CAMERA MENU
1
2
EXIT SET
5
Bruk AB til å velge ønsket
AUTOWB
ISO
AUTO
DRIVE
o
OFF
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
MENU
For å raskt gå videre til ønsket undermeny,
trykk på C for å utheve sidekategorien, og bruk deretter AB til å fl ytte sidekategorien. Trykk på D for å gå tilbake til undermeny 1.
Noen menyer har undermenyer som vises når
du trykker på o-knappen.
OK
Undermeny 2
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
DIGITAL ZOOM
OFF
ON
undermeny 2, og trykk på o-knappen.
Straks en innstilling er tilpasset, går skjermen tilbake til forrige skjermbilde.
Flere operasjoner
kan være mulig. «Menyinnstillinger» (s. 27 til 47)
6
Trykk på m-knappen for å fullføre
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT SET
innstillingen.
Piltaster
AUTOWB AUTO
o
OFF
OFF
SET
AUTOWB AUTO
o
OFF
ON
OK
OK
NO
3
Page 4
Bruke FUNC-menyen (s. 23)
Bruke direkteknappene
Bruke direkteknappene
Bruke kameraet ved å tappe på kamerahuset
(s. 46)
Opptaksfunksjoner som brukes ofte er tilgjengelige via direkteknappene.
Utløserknapp (s. 15)
Zoomknapp (s. 20, s. 25)
F-knapp (eksponeringskompensasjon) (s. 21)
&-knapp (makro) (s. 21) #-knapp (blits) (s. 20) Y-knapp (selvutløser) (s. 22)
q-knapp (avspilling) (s. 16)
g/E/Y-knapp (endre skjerminformasjon/ menyguide/sjekk dato og klokkeslett/LED-lys) (s. 3, s. 14, s. 23)
o/D-knapp (panorama/magisk fi lter/ Skyggejusteringsteknologi/multivindu/slette) (s. 17, s. 24)
Bruke FUNC-menyen (s. 23)
Ofte brukte opptaksmeny-funksjoner kan stilles inn med færre trinn ved hjelp av FUNC-menyen.
o-knapp (s. 3, s. 23)
Bruke kameraet ved å tappe på kamerahuset
Du kan bruke kameraet ved å tappe på kamerahuset når [TAP CONTROL] er [ON].
Stille [TAP CONTROL] til [ON]
1
Tapp to ganger på toppen av kameraet.
[TAP CONTROL]-innstillingsskjermen vises.
2
Tapp to ganger på toppen av kameraet.
Innstillingen bekreftes.
4
NO
(s. 46)
Knapper som er i bruk
o-knapp
TAP CONTROL
Tap the camera body to operate the camera.
&
Piltaster
ONOFF
x2
Page 5
Menyindeks
Menyer for opptaksfunksjoner
Når funksjonsvelgeren er satt til en posisjon for eksponeringsinnstillingen (A K s b n), kan innstillingene justeres.
1 A IMAGE QUALITY .........s. 27
2 B CAMERA MENU
WB ...............................s. 28
ISO ..............................s. 28
DRIVE..........................s. 28
FINE ZOOM.................s. 29
DIGITAL ZOOM ...........s. 29
ESP/n.......................s. 29
AF MODE ....................s. 29
R (Lydopptak) ..............s. 30
IMAGE STABILIZER
(Still bilder)/ DIS MOVIE MODE
(Filmer) .....................s. 30
SHADOW ADJ .............s. 30
3 O s ............................s. 31
4 N PANORAMA .................s. 32
5 D RESET .........................s. 34
6 Q MAGIC FILTER ............s. 34
7 E SETUP
MEMORY FORMAT/
FORMAT ..................s. 40
BACKUP ......................s. 40
W (Språk)...............s. 40
PW ON SETUP ...........s. 41
MENU COLOR ............s. 41
SOUND SETTINGS.....s. 42
Menyer for avspilling, redigering og utskriftsfunksjoner
Når funksjonshjulet er satt til posisjonen q, kan innstillinger justeres.
CAMERA MENU
1
6
5
2
7
3 8
4
MENU
EXIT SET
Hovedmeny i opptaksmodus
REC VIEW ...................s. 42
FILE NAME..................s. 43
PIXEL MAPPING .........s. 43
s (Skjerm) ................s. 44
X (Dato/klokkeslett)
DUALTIME ...................s. 44
VIDEO OUT .................s. 45
POWER SAVE .............s. 46
LED ILLUMINATOR .....s. 46
TAP CONTROL ...........s. 46
8 F SILENT MODE ............s. 47
PLAYBACK MENU
1
4
7
2
5
8
3
6
9
MENU
EXIT SET
Hovedmeny i avspillingsmodus
OK
...s. 44
OK
1 G SLIDESHOW ................s. 35
2 H PERFECT FIX .............s. 35
3 M BEAUTY FIX ................s. 35
4 I EDIT
Q (Endre størrelse) ...s. 36
P (Beskjær) ...............s. 36
COLOR EDIT ...............s. 36
CALENDAR .................s. 37
INDEX..........................s. 37
5 J PLAYBACK MENU
0 (Beskytt) s. 37
y (Roter) ....................s. 38
R (Legg til lyd
på stillbilder) .............s. 38
6 K ERASE.........................s. 38
7 L PRINT ORDER ............s. 39
8 E SETUP
9 F SILENT MODE ............s. 47
*
*
Samme som «Menyer
for opptaksfunksjoner»
5NO5
Page 6

Deler på kameraet

Kameraenhet
17
8
2 3 4 5
6
1
Mikrofon ................................s. 30, 38
2
Multikontakt .....................s. 45, 48, 54
3
Kontaktdeksel ...........s. 45, 48, 54, 67
4
Stroppfeste .................................s. 10
5
Høyttaler ......................................... —
6
Batterirom/
kortplass deksel ..............s. 10, 57, 67
7
Blits .............................................s. 20
8
Selvutløserlampe/
LED -lys .......................... s. 22, 31, 46
9
Linse ...........................................s. 61
10
Stativfeste ....................................... —
9
10
6
NO
Page 7
1
7
2
3 4
5
6
1
n-knapp ............................s. 13
2
Zoomknapp ........................... s. 20, 25
3
Skjerm .........................s. 8, 15, 44, 56
4
Kortleserlampe/
ladeindikator .........................s. 12, 63
5
m-knapp ............................. s. 3, 5
6
g/E/Y-knapp
(endre skjerminformasjon/ menyguide/sjekke dato
og klokkeslett/LED-lys) ..... s. 3, 14, 23
7
Utløserknapp ........................s. 15, 56
8
Funksjonsvelger ......s. 3, 5, 15, 16, 18
8 9
10 11
12
9
q-knapp (avspilling) .................s. 16
10
o-knapp (OK/FUNC) ............. s. 3, 23
11
o/D-knapp (panorama/magisk
lter/Skygge justerings teknologi/
multi vindu/slette) ..................s. 17, 24
12
Piltaster ...............................s. 3, 4, 13
F-knapp (eksponeringskompensasjon)
&-knapp (makro) ................... s. 21
Y-knapp (selvutløser) ............s. 22
#-knapp (blits) .......................s. 20
.... s. 21
NO
7
Page 8
Skjerm
Opptaksmodus-skjermen
1
2 54 98763
P
25
ISO
24
1600
23 22
12
M
21
N
ORM
+2.0 1/30 F3.3
20
Stillbilde Film
1
2 54 983 6
10
AFL
11
12 13
IN
4
15171819 1416
25
22 21 20
11
00:34
12 13
VGA
15
+2.0
IN
15 141619
1
Sceneinnstillinger ..................s. 18, 19
2
Blitsmodus ..................................s. 20
3
Stillemodus .................................s. 47
4
Bildestabilisering (stillbilder)/
Digital bildestabilisering (fi lmer)
5
Makro/supermakro/
S-makro LED-modus .................. s. 21
6
Skyggejusteringsteknologi
7
AF-lås .........................................s. 18
8
Tappe-kontroll ...................s. 4, 31, 46
9
Batteritest ...............................s.12, 57
10
Blits klar/advarsel om ustødig
kamera/blitsoppladning ...............s. 54
11
AF-søkefelt ................................. s. 15
12
Lydopptak ............................. s. 19, 30
...s. 30
...........s. 30
13
Dualtid .........................................s. 44
14
Antall fotografi er som kan lagres/
gjenværende opptakstid
15
Aktuelt minne ..............................s. 63
16
Selvutløser ..................................s. 22
17
Blenderverdi ................................s. 15
18
Lukkerhastighet ..........................s. 15
19
Eksponeringskompensasjon .......s. 21
20
Komprimeringsforhold/
bildefrekvens ............................... s. 27
21
Bildestørrelse ..............................s. 27
22
Måling .........................................s. 29
23
Drive ...........................................s. 28
24
ISO ..............................................s. 28
25
Hvitbalanse ................................. s. 28
...s. 15, 19, 64
8
NO
Page 9
Visningsmodus-skjermen
2
3
x
10
17
ISO 1
2009.10.26 12:30 4
16
Stillbilde Film
5 5
4 61
7
F3.3
1/1000
+2.0
ORM
8 9
12
M
10 11
IN
12
600
N
100-0004
131415
3
4 61
VGA
15
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
1314
9 10 16 11 12
1
Stillemodus .................................s. 47
2
Utskriftskoding/
antall eksemplarer ............s. 51/s. 50
3
Lydopptak .................s. 19, 30, 38, 60
4
Beskytt ........................................s. 37
5
Tappe-kontroll ...................s. 4, 31, 46
6
Batteritest ..............................s. 12, 57
7
Blenderverdi ................................s. 15
8
Eksponeringskompensasjon ....... s. 21
9
Hvitbalanse .................................s. 28
10
Bildestørrelse ..............................s. 27
11
Filnummer ...................................s. 43
12
Bildenummer
Avspillingstid/total opptakstid ......s. 17
13
Aktuelt minne ..............................s. 63
14
Komprimeringsforhold/
bildefrekvens ............................... s. 27
15
ISO ..............................................s. 28
16
Dato og klokkeslett ...............s. 13, 44
17
Lukkerhastighet ...........................s.15
NO
9
Page 10

Klargjøre kameraet

Feste kamerastroppen
Trekk til stroppen slik at den sitter ordentlig.
Sett inn batteriet og xD-Picture Card™ (selges separat) i kameraet
Ikke sett inn noe annet enn et xD-Picture
Card eller microSD-anordningen inn i kameraet.
1
1
Deksel til batterirom/kortplass
2
Batterilåsetapp
Batteriet har en frontside og en bakside.
Sett batteriet inn riktig vei som vist i illustrasjonen. Kameraet fungerer ikke hvis batteriet settes inn feil vei.
2
Skyv batterilåsetappen i pilretningen for
å sette i batteriet.
Skyv batterilåsetappen i pilretningen for
å låse opp, og ta deretter ut batteriet.
Husk å slå av kameraet når du åpner
eller lukker dekselet til batterirommet/ kortplassen.
Sørg for å lukke dekslet til batterirommet/
kortplassen før du bruker kameraet.
3
HakkIndeksområde
10
NO
Page 11
Skyv kortet rett inn frem til det smekker
på plass.
Ikke ta på kontaktområdet på kortet.
4
Lade batteriet
Den medfølgende AC-adapteren (F-1AC/
med en strømkabel eller innstikkbar type) varierer avhengig av området du kjøpte kameraet i. Hvis du har en innstikkbar AC-adapter, kan du koble den rett inn i stikkontakten.
Den medfølgende AC-adapteren (F-1AC)
er utformet til å kun brukes til lading. Påse at kameraet ikke brukes til å ta bilder, vise bilder osv. mens AC-adapteren er koblet til kameraet.
Eksempel: AC-adapter med en strømkabel
Påse at fremmedmaterialer så som skitt
og sand etc. ikke fester seg til forseglingen til dekslet til batterirommet/kortplassen og at det ikke fi nnes sprekker eller riper.
Dette kameraet lar brukeren ta bilder med
det interne minnet selv når det ikke er satt inn et xD-Picture Card (selges separat). «Bruke et xD-Picture Card» (s. 62)
«Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/
kontinuerlig opptakslengde (fi lmer) i det interne minnet og xD-Picture Card» (s. 64)
Fjerne xD-Picture Card
12
Trykk på kortet til det klikker og kommer
delvis ut, ta deretter tak i kortet og trekk det ut.
1
2
Stikkontakt
AC-adapter
Strømkabel
Multikontakt
Kontaktdeksel
NO
11
Page 12
3
Batteriet er delvis oppladet ved levering.
Du må derfor lade opp batteriet fullstendig til ladeindikatoren lyser blått (etter ca. 2,5 timers ladning).
Hvis ladeindikatoren ikke lyser, eller den
lyser både blått og oransje, kan det hende at koblingene ikke er korrekte, eller batteriet, kameraet og/eller AC-adapteren kan være skadet.
For detaljert informasjon om batteriet
og AC-adapteren, se «Batteri, AC-adapter (medfølger) og lader (selges separat)» (s. 61).
Ladeindikator Lyser (oransje) : Lader Lyser (blått) : Oppladet
Når du bør lade opp batteriet
Lad opp batteriet når du kan se feilmeldingen som er vist under.
Blinker rødt
BATTERY EMPTY
Bruke et microSD-kort/ microSDHC-kort (selges separat)
microSD-kort/microSDHC-kort (heretter kalt «microSD-kortet») er også kompatibelt med dette kameraet når microSD-anordningen brukes.
«Bruke microSD-anordningen» (s. 65)
1
Sett microSD-kortet inn
i anordningen.
Skyv kortet helt inn.
2
Sett microSD-anordningen inn
i kameraet.
Hakk
Øverst til høyre
på skjermen
Feilmelding
Fjerne microSD-kortet
Trekk microSD-kortet rett ut. Ikke ta på kontaktområdet til microSD-
anordningen og microSD-kortet.
12
NO
Page 13
Piltaster og betjeningsveiledning
Symbolene 1243, som vises i ulike innstillings- og fi lmavspilling-skjermbilder betyr at piltastene brukes.
EXPOSURE COMP.
X
0.0 +0.3
TIME
Y M D
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
4
Betjeningsveiledninger som vises nederst på skjermen betyr at m-knappen, o-knappen, zoomknappen eller D-knappen skal brukes.
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
W
T
Betjeningsveiledning
YMD
MENU
1
2
Piltaster
OK
SEL. IMAGE
SET
MENU
BACK GO
OK
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
3
OK
14253
OK
/
IN
6
D
Stille inn dato og klokkeslett
Dato og klokkeslett som stilles inn her lagres til bildefi lnavn, datautskrifter og annen data.
1
Trykk på n-knappen for å slå
på kameraet.
Dato og klokkeslett-innstillingsskjermen vises når dato og klokkeslett ikke er stilt inn.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Dato og klokkeslett-
innstillingsskjerm
2
Bruk AB til å velge året for [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Trykk på D for å lagre innstillingen
for [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
YMD
YMD
YMD
NO
13
Page 14
4
Samme som i trinn 2 og 3,
bruk ABCD og o-knappen til å stille inn [M] (måned), [D] (dag) og [TIME] (timer og minutter), og [Y/M/D] (datorekkefølge).
For en helt nøyaktig tidsinnstilling må
du trykke på o-knappen i det klokken passerer 00 sekunder.
For å endre dato og klokkeslett,
tilpass innstillingen fra menyen. [X] (Dato/klokkeslett) (s. 44)
Kontrollere datoen og klokkeslettet
Trykk på g-knappen mens kameraet er slått av. Gjeldende klokkeslettet vises i omtrent 3 sekunder.
Endre skjermspråket
Du kan velge språket for menyen og feilmeldingene som vises på skjermen.
1
Trykk på m-knappen, og trykk på ABCD for å velge [E] (SETUP).
SETUP
3
Bruk AB til å velge [W]
og trykk på o-knappen.
4
Bruk ABCD til å velge språket
ditt og trykk på o-knappen.
5
Trykk på m-knappen.
2
Trykk på o-knappen.
14
NO
MENU
EXIT SET
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3 4
PW ON SETUP MENU COLOR
MENU
EXIT SET
ENGLISH
NORMAL
OK
OK
Page 15

Ta bilde, visning og sletting

Ta bilde med optimal blenderverdi og lukkerhastighet (K-modus)
I denne modusen kan du bruke automatisk kameraopptak samtidig som du kan tilpasse en rekke andre opptaksmeny-funksjoner som eksponeringskompensasjon, hvitbalanse og så videre.
1
Sett funksjonshjulet på K.
2
Trykk på n-knappen for å slå
på kameraet.
P-modusindikator
P
12
M
N
ORM
Antall stillbilder som kan lagres
Skjerm
(standbymodus-skjerm)
Trykk på n-knappen igjen for å slå
av kameraet.
IN
(s. 63)
4
3
Hold kameraet og komponer bildet.
Skjerm
Vannrett grep
Loddrett grep
Når du holder kameraet må du passe på at
du ikke dekker til blitsen med fi ngrene dine eller lignende.
4
Trykk utløserknappen halvveis ned
P
1/400 F3.3
for å fokusere på motivet.
Mens kameraet fokuserer på motivet, låses eksponeringen (lukkerhastighet og blenderverdi vises) og AF-søkefeltet blir grønt.
Kameraet kunne ikke fokusere hvis AF-søkefeltet blinker rødt. Fokuser på nytt.
P
Trykk halvt ned
«Fokusere» (s. 58)
1/400 F3.3
AF-søkefelt
Lukkerhastighet
Blenderverdi
NO
15
Page 16
5
Trykk utløserknappen forsiktig helt
ned for å ta bildet. Vær forsiktig så du ikke rister kameraet.
P
Visning av bilder
1
Sett funksjonshjulet til q.
Bildenummer
Trykk helt ned
1/400 F3.3
Bildevisning-skjermen
Se på bilder under opptak
Trykk på q-knappen for å spille av bilder. Trykk enten på q-knappen på nytt eller trykk utløserknappen halvveis ned for å gå tilbake til opptak.
Du kan bruke kameraet ved å tappe på
kamerahuset når [TAP CONTROL] er [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
Ta opp fi lmer
«Ta opp fi lmer (A-modus)» (s. 19)
N
ORM
2009.10.26 12:30
Spill av bilde
2
Bruk ABCD for å velge et bilde.
Viser 10 bilder
før det
aktuelle bildet
Viser forrige bilde Viser 10 bilder
Visningsstørrelsen på bildene kan endres.
«Indeksvisning, kalendervisning og nærbildevisning» (s. 25)
100-0001
IN
Viser neste bilde
etter det aktuelle bildet
12
M
1
16
NO
Page 17
Spille av fi lmer
ERASE
NO
Velg en fi lm, og trykk på o-knappen.
2009.10.26 12:30 100-0004
MOVIE PLAY
OK
Film
IN
Funksjoner under avspillingen
Volum: Trykk på AB under avspilling. Spole fremover/bakover: Velg
med CD. Hver gang en knapp trykkes, går avspillingshastigheten gjennom 2x, 20x og standard (1x) hastighet i retning av den trykte knappen. Pause: Trykk på o-knappen.
2009.10.26 12:30 100-0004
Avspillingstid/
Total opptakstid
Første (siste) bilde/hoppe til bilde: Under pause, trykk på A for å vise det første bildet, og trykk på B for å vise det siste bildet. Avspillingen reverseres mens C trykkes ned, avspillingen forekommer som normalt mens D er trykket ned. Trykk på o-knappen for å gjenoppta avspilling.
IN
00:12 /00:34
Under avspilling
Slette bilder under bildevisning (sletting av enkeltbilde)
1
Trykk på D-knappen mens bildet
som skal slettes vises.
ERASE
4
MENU
2
Trykk på A for å velge [YES],
og trykk deretter på o-knappen.
[K ERASE] (s. 38)
YES
NO
IN
OK
SETCANCEL
Stoppe fi lmavspilling
Trykk på m-knappen.
2009.10.26 12:30
IN
Under pause
100-0004
00:14 /00:34
/
NO
17
Page 18

Bruke sceneinnstillinger

Dette avsnittet beskriver de tilgjengelige sceneinnstillingene. Avhengig av modusen, kan noen innstillinger endres. Se «Menyer for sceneinnstillinger» på side 27 for informasjon om funksjonene som kan justeres.
Bruke den beste sceneinnstillingen for motivet (s-modus)
1
Sett funksjonshjulet på s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
En forklaring av det valgte programmet vises når du trykker og holder inne E-knappen.
2
Bruk AB til å velge den beste
opptaksmodusen for scenen, og trykk på o-knappen.
Ikon indikerer
motivprogrammet
som er satt
12
M
N
ORM
Bruk menyen for å endre til et annet
motivprogram. [O s] (s. 31)
Ta undervannsbilder
Velg [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], [l UNDERWATER WIDE2]*1, [H UNDERWATER MACRO].
*1
Når [l UNDERWATER WIDE2] er innstilt, fastsettes fokusavstanden automatisk til omtrent 5,0 m.
Husk å bruke et etui som er beregnet for bruk
i vann når kameraet senkes dypere enn 3 m.
18
NO
SET
«Viktig informasjon om vanntette
og støtsikre egenskaper» (s. 65)
Låse fokusavstanden for opptak under vann (AF-lås)
Når [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1] eller [H UNDERWATER MACRO] er valgt, trykk på B.
^ -merke
12
M
N
ORM
Avbryt ved å trykke på B en gang til for
OK
å fjerne ^-symbolet.
Forbedre hudtone og tekstur (b-modus)
Kameraet fi nner ansiktet på en person og gir huden et mykere, gjennomskinnelig utseende for bildeopptak.
1
Sett funksjonshjulet på b
b-modusindikator
IN
4
12
M
N
ORM
AFL
IN
4
IN
4
Page 19
2
00:35
QVGA
15
00:34
REC
Rett kameraet mot objektet.
Kontroller rammen som vises rundt ansiktet som oppdages av kameraet, og trykk deretter på utløserknappen for å ta bildet.
Både det redigerte og uredigerte bildet lagres. Hvis bildet ikke kan retusjeres, lagres kun det
uredigerte bildet.
For noen motiver vises kanskje ikke
rammen, det tar litt tid før den vises, eller redigeringen virker ikke.
[IMAGE SIZE] av det retusjerte bildet
er begrenset til [J] eller lavere.
Ta bilder med automatiske innstillinger (A-modus)
Kameraet velger automatisk den mest optimale opptaksmodusen for scenen. Dette er en fullstendig automatisk modus som lar deg ta bilder som best egner seg for scenen ved å kun trykke på utløserknappen. Innstillinger i opptaksfunksjonsmenyen er ikke tilgjengelige i A-modus.
1
Sett funksjonshjulet på
Indikatoren endres til ikonet for motivprogrammet som er valgt av kameraet.
i
AUTO
A
Ta opp fi lmer (n-modus)
Lyd spilles inn med fi lmen.
1
Sett funksjonshjulet på n.
A-modusindikator
QVGA
15
Zoome under fi lmopptak
Den optiske zoomen er ikke tilgjengelig under fi lmopptak. Bruk [DIGITAL ZOOM] (s. 29).
Spille inn en fi lm med digital bildestabilisering
[DIS MOVIE MODE] (s. 30)
2
Trykk utløserknappen halvveis ned
for å fokusere på motivet, og trykk knappen forsiktig helt ned for å starte opptaket.
Lyser rødt under opptak
REC
Trykk halvt ned
IN
00:35
12
M
N
ORM
Trykk utløserknappen halvveis ned eller trykk på g-knappen for å sjekke hvilken opptaksmodus kameraet har valgt automatisk.
Det kan hende at kameraet ikke kan velge
ønsket opptaksmodus i enkelte tilfeller.
Når kameraet ikke kan identifi sere den
beste modusen, velges P-modus.
IN
Trykk helt ned
4
Gjenværende opptakstid (s. 64)
3
Trykk utløserknappen forsiktig helt
ned for å stoppe opptaket.
00:34
NO
19
Page 20

Bruke opptaksfunksjoner

I tillegg til alle de forskjellige opptaksmodiene, har kameraet funksjoner som utvider uttrykksområdet og opptaksalternativene som er tilgjengelig for fotografen.
Bruke den optiske zoomen
Når du trykker på zoomknappen justeres opptaksrekkevidden.
Trykke på den brede
(W)-knappen
P
W T
12
M
N
ORM
Zoomindikator
Optisk zoom: 3,6×, Digital zoom: 5,0×. Det anbefales at du bruker [IMAGE
STABILIZER] (still bilder)/[DIS MOVIE MODE] (Filmer) (s. 30) når du bruker telefoto zoom.
Ta store bilder uten å redusere bildekvaliteten
[FINE ZOOM] (s. 29)
Ta store bilder
[DIGITAL ZOOM] (s. 29)
IN
4
Trykke på telefoto (T)-knappen
P
W T
12
M
N
ORM
Utseendet til zoomindikatoren identifi serer
statusen til fi n-zoom/digital zoom.
Når du bruker optisk zoom
Optisk zoom-rekkevidde
Når du bruker n-zoom
Når du bruker digital zoom
Digital zoom-rekkevidde
IN
4
Bruke blitsen
Blitsfunksjonene kan velges slik at de best passer med opptaksforholdene og brukes for det ønskede bildet.
1
Trykk på #-knappen.
Du kan bruke kameraet ved å tappe på
kamerahuset når [TAP CONTROL] er [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
AUTO
P
Fin-zoom-rekkevidde
OKOK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
20
NO
Page 21
2
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Bruk CD til å velge innstillings-
alternativet, og trykk på o-knappen for å stille inn.
Element Forklaring
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN Blitsen utløses uansett lysforhold. FLASH OFF Blitsen utløses ikke.
Blitsen utløses automatisk ved svake lysforhold eller motlys.
Små blitslys utløses på forhånd for å redusere rødøye-effekten på bildene.
Ta nærbilder (Makro opptak)
Denne funksjonen lar kameraet fokusere og ta bilder av motiver på nært hold.
1
Trykk på &-knappen.
Du kan bruke kameraet ved å tappe på
kamerahuset når [TAP CONTROL] er [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
SET
OFFOFF
OKOK
P
Justere lysstyrken (Eksponeringskompensasjon)
Standardlysstyrken (korrekt eksponering) som stilles inn av kameraet basert på opptaksmodusen (utenom for A) kan justeres til et lysere eller mørkere nivå hvis dette er ønskelig.
1
Trykk på F-knappen.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Eksponeringskompensasjonsverdi
2
Bruk ABCD til å velge
ønsket lysstyrkebilde, og trykk på o-knappen.
2
Bruk CD til å velge innstillings-
alternativet, og trykk på o-knappen for å stille inn.
Element Forklaring
OFF Makromodus er deaktivert. MACRO
SUPER
+0.3
MACRO
+1.0
S-MACRO
*3*4
LED
*1
Når zoomen er satt til den bredeste (W) posisjonen.
*2
Når zoomen er satt til den største telefoto (T)
posisjonen.
*3
Zoomen fastsettes automatisk.
*4
[ISO] (s. 28) fastsettes automatisk til [AUTO].
Blitsen (s. 20) og zoom (s. 20) kan ikke
Dette lar deg ta bilder så nært som 10 cm
Dette lar deg ta bilder så nært som 2 cm til motivet. Motiver
*3
ved 50 cm eller mer kan ikke tas i fokus.
LED-lyset lyser opp området 7 til 20 cm fra linsen mens utløserknappen er trykket halvveis ned.
stilles inn når [%] eller [O] er valgt.
OFF
% &
OFF
*1
(30 cm*2) til motivet.
NO
21
Page 22
Bruk av selvutløser
Etter at utløserknappen er trykket helt ned, tas bildet etter en tidsforsinkelse.
1
Trykk på Y-knappen.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12
M
N
ORM
2
Bruk AB til å velge innstillings-
alternativet, og trykk på o-knappen for å stille inn.
Element Forklaring
OFF Dette deaktiverer selvutløseren.
ON
Selvutløseren deaktiveres automatisk etter
Selvutløserlampen lyser i omtrent 10 sekunder og blinker i omtrent 2 sekunder. Deretter tas bildet.
at bildet er tatt.
Avbryte selvutløseren etter at den har startet
Trykk Y-knappen en gang til.
OFF
Bruke LED-lyset
I mørke omgivelser kan LED-lyset brukes som et hjelpelys til å se ting eller komponere bilder.
1
Sett [LED ILLUMINATOR] (s. 46)
til [ON].
YYY
2
Trykk og holde nede Y-knappen
OFF
frem til LED-lyset tennes.
ON
Hvis du utfører en operasjon mens LED-lyset er på, vil det lyse opp i ca. 90 sekunder.
LED-lys
LED-lyset slås av dersom kameraet ikke
brukes i løpet av ca. 30 sekunder.
Selv om kamerastrømmen er slått av, eller
hvis Y-knappen holdes inne til LED-lyset lyser opp, lyser den opp i 30 sekunder.
Slå av LED-lyset
Trykk og holde nede Y-knappen frem til LED-lyset slukkes.
22
NO
Page 23
Endre fotograferings­informasjonen som vises på skjermen
Skjerminformasjonen som vises kan endres slik at den best passer med situasjonen, du kan for eksempel oppnå en nøyaktig komposisjon med rutenettet.
1
Trykk på g-knappen.
Opptaksinformasjonen som vises endres i rekkefølgen som vises under hver gang du trykker på knappen. «Opptaksmodus-skjermen» (s. 8)
Normal
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Ingen informasjon
Lese et histogram
Hvis spissen fyller for stor del av denne rammen, vil bildet være overveiende hvitt.
Hvis spissen fyller for stor del av denne rammen, vil bildet være overveiende svart.
Den grønne delen viser fordelingen av lystettheten i midtområdet på skjermen.
Histogram
P
ISO 1600
12
IN
M
N
ORM
4
+2.0
IN
Rutenett
P
ISO 1600
12
M
N
ORM
+2.0
IN
Bruke FUNC-menyen
FUNC-menyen inneholder følgende menyfunksjoner som du kan raskt hente frem og stille inn.
[WB] (s. 28)• [ISO] (s. 28)• [DRIVE] (s. 28)
1
Trykk på o-knappen.
4
2
Bruk AB til å velge meny-
funksjonen og CD for å velge innstillingsalternativet. Trykk deretter på o-knappen for å stille inn.
4
[ESP/ n] (s. 29) [• A IMAGE QUALITY] (s. 27)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
12
M
N
ORM
ESP
ESP
n
NO
23
Page 24
Raskt hente frem og bruke opptaksfunksjoner
Følgende menyfunksjoner kan raskt hentes frem og benyttes.
[PANORAMA] (s. 32) [SHADOW ADJ] (s. 30)• [MAGIC FILTER] (s. 34) [MULTI WINDOW] (s. 24)
1
Trykk på o/D-knappen.
PANORAMA
2
Bruk CD til å velge
menyfunksjonen, og trykk på o-knappen for å stille inn.
Bruke effektforhåndsvisning-skjermen (multi-vindu)
Når du velger et alternativ fra [ZOOM], [EXPOSURE COMP.], [WB] eller [ESP/n] vises 4 forhåndsvisningsbilder som gjenspeiler de tilpassede verdiene til den valgte opptaksfunksjonen. Bruk ABCD for å velge ønsket bilde, og trykk på o-knappen.
Lyse opp skjermen (Motlysforsterkning)
Når du trykker og holder nede o/D-knappen lyses skjermen opp. Skjermen går tilbake til opprinnelig lysstyrke hvis ingen handlinger utføres for 10 sekunder.
24
NO
Page 25

Bruke visningsfunksjoner

Indeksvisning, kalendervisning og nærbildevisning
Med indeksvisning og kalendervisning kan du raskt velge et målbilde. Med nærbildevisning (opptil 10x forstørrelse) kan du kontrollere detaljene i bildet.
1
Trykk pp zoomknappen.
Enkeltbilde-visning Nærbildevisning
12
M
N
ORM
2009.10.26 12:30
Indeksvisning
2009.10.26 4
2009.10.26 12:30 4
Kalendervisning
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
2009
10
100-0004
IN
IN
12:30
IN
27 28 29 30 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31
26
1 2 3 4 5
4
IN
x
10
2009.10.26 12:30
2009.10.26 12:30 4
IN
IN
Velge et bilde i indeksvisning
Bruk ABCD til å velge et bilde, og trykk på o-knappen for å vise det valgte bildet i enkeltbilde-visning.
Velge bilder i kalendervisning
Bruk ABCD til å velge en dato, og trykk på o-knappen eller T på zoomknappen for å vise bildene som ble tatt på denne datoen.
Utforske deler av et bilde i nærbildevisning
Bruk ABCD til å ytte visningsområdet.
Endre bildeinformasjonen som vises på skjermen
Opptaksinformasjon som vises på skjermen kan endres.
1
Trykk på g-knappen.
Den viste bildeinformasjonen endres i rekkefølgen som vises under hver gang du trykker på knappen.
Normal
4
Detaljert
N
ISO
100-0004
400
N
100-0004
2009.10.26 12:30 4
2009.10.26 12:30 4
«Lese et histogram» (s. 23)
12
M
ORM
IN
F3.31/1000 +2.0
12
M
ORM
IN
Histogram
2009.10.26 12:30
Ingen informasjon
ISO
1/1000
F3.3 +2.0
400
12
M
N
ORM
IN
4
NO
25
Page 26
Spille av panoramabilder
Panoramabilder som ble satt sammen med [COMBINE IN CAMERA 1] eller [COMBINE IN CAMERA 2] kan skyves for visning.
«Opprette panoramabilder
[N PANORAMA]» (s. 32)
1
Velg et panoramabilde under
avspilling.
«Visning av bilder» (s. 16)
N
2009.10.26 12:30 2
2
Trykk på o-knappen.
Gjeldende visningsområde
Kontrollere panoramabildeavspilling
Zoom inn/zoom ut: Trykk på zoomknappen. Avspillingsretning: Trykk på ABCD for
å rulle i retning av knappen som trykkes inn.
Pause: Trykk på o-knappen. Omstart rulling: Trykk på o-knappen. Stopp avspilling: Trykk på m-knappen.
100-0003
ORM
26
NO
Page 27
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).

Menyer for opptaksfunksjoner

Når funksjonsvelgeren er satt til en posisjon for eksponeringsinnstillingen (A K s b A), kan innstillingene justeres.
indikerer posisjonene til funksjonsvelgeren som funksjonen kan stilles inn for. Standardinnstillinger for funksjonen utheves med .
Velge riktig bildekvalitet etter behov [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
: A K s b A
Stillbilder
Undermeny 1 Undermeny 2 Bruksområde
Egnet til å skrive ut bilder som er større enn A3. Egnet til å skrive ut bilder som er større enn A4. Egnet til å skrive ut bilder opptil A4. Egnet til å skrive ut bilder som er større enn A5. For å skrive ut bilder i postkortstørrelse. For å vise bilder på et TV-apparat eller bruke bilder i e-post og
på nettsider. Egnet til å vise bilder på en bredskjerm-TV.
IMAGE SIZE
COMPRESSION
12M (3968×2976) 5M (2560×1920) 3M (2048×1536) 2M (1600×1200) 1M (1280×960)
VGA (640×480) 16:9 (1920×1080)
FINE Opptak med høy kvalitet. NORMAL Opptak med normal kvalitet.
Filmer
Undermeny 1 Undermeny 2 Bruksområde
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
bilder per sekund
«Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig opptakslengde (fi lmer) i det interne minnet
og xD-Picture Card» (s. 64)
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
Velg bildekvaliteten basert på bildestørrelsen og bildefrekvensen. Høyere bildefrekvenser gir jevnere fi lmer.
NO
27
Page 28
Tilpasse til en naturlig fargestil [WB]
B CAMERA MENU X WB
: K s b A
Undermeny 2 Bruksområde
AUTO
5
3
1
w
x
y
Kameraet justerer hvitbalansen automatisk i henhold til opptaksscenen.
Fotografering utendørs under blå himmel.
Fotografering utendørs under overskyet himmel.
Fotografering i lys fra glødelamper. Fotografering under dagslys-
lysstoffrør (lys i hjemmet, osv.) Fotografering under nøytralt
lystoffrør (skrivebordslamper, osv.) Fotografering i hvitt fl uorescerende
lys (kontorer, osv.)
Velge ISO-følsomheten [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
: K
Forkortelse for International Organization for
Standardization. ISO-standarder spesifi serer
følsomheten for digitalkameraer og fi lmer.
Koder som «ISO 100» brukes derfor for
å representere følsomhet.
I ISO-innstillingen, selv om mindre verdier
fører til mindre følsomhet, kan du ta skarpe
bilder i forhold som er fullstendig lyst opp.
Større verdier fører til høyere følsomhet, og
bilder kan tas med raske lukkerhastigheter
selv om det er dårlig lys. Høy følsomhet vil
derimot også forårsake elektrostatisk støy,
som kan gi bildene et kornete preg.
Undermeny 2 Bruksområde
AUTO
HIGH ISO AUTO
64/100/200/400/ 800/1600
Kameraet justerer følsomheten automatisk i henhold til opptaksscenen.
Kameraet bruker en høyere følsomhet sammenlignet med [AUTO] for å redusere uskarphet som skyldes et motiv som beveger seg eller et ustødig kamera.
ISO (følsomhet)-innstillingen fastsettes ved å velge den manuelt.
Ta bilder i serie mens utløserknappen holdes nede [DRIVE]
B CAMERA MENU X DRIVE
: K s
Undermeny 2 Bruksområde
o
*1
j
W
*1
Opptakshastigheten varierer avhengig av innstillingene for [A IMAGE QUALITY] (s. 27).
Når stilt til [j], er ikke [R] (Lydopptak)
Når [W] er stilt inn, fastsettes blitsen til [$]
Når [W] stilles inn, er [IMAGE SIZE]
Et bilde tas hver gang utløserknappen trykkes ned.
Serieopptak ved fokusen, lysstyrken (eksponering) og hvitbalansen som er låst ved det første bildet.
Seriefotografering ved en høyere hastighet enn [j].
(s. 30) tilgjengelig.
(FLASH OFF) og [ISO] settes til [AUTO].
begrenset til [I] eller lavere. [FINE ZOOM] (s. 29), [DIGITAL ZOOM] (s. 29) og [R] (Lydopptak) (s. 30) er dessuten ikke tilgjengelige.
28
NO
Page 29
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).
Fotografering med større forstørrelse enn optisk zoom uten å redusere bildekvaliteten [FINE ZOOM]
B CAMERA MENU X FINE ZOOM
: K s b
Undermeny 2 Bruksområde
OFF
ON
Denne funksjonen reduserer ikke
Når [ON] stilles inn, er [IMAGE SIZE]
Denne funksjonen er ikke tilgjengelig
Denne funksjonen er ikke tilgjengelig når
Kun optisk zoom brukes til å zoome inn for opptak.
Optisk zoom og bildebeskjæring kombineres for å zoome inn for fotografering (ca. 22x (maks)).
bildekvaliteten, da den ikke konverterer data
med færre piksler til data med større piksler.
begrenset til [H] eller lavere.
når [DIGITAL ZOOM] er satt til [ON].
[% SUPER MACRO] (s. 21) eller
[O S-MACRO LED] (s. 21) er valgt.
Opptak ved større forstørrelser enn optisk zoom [DIGITAL ZOOM]
B CAMERA MENU X DIGITAL ZOOM
: K s b A
Undermeny 2 Bruksområde
OFF
ON
Denne funksjonen er ikke tilgjengelig
Denne funksjonen er ikke tilgjengelig når
Kun optisk zoom brukes til å zoome inn for opptak.
Optisk zoom og digital zoom kombineres for å zoome inn for fotografering (ca. 18x (maks.)).
når [FINE ZOOM] er satt til [ON].
[% SUPER MACRO] (s. 21) eller
[O S-MACRO LED] (s. 21) er valgt.
Velg rekkevidden for måling av lysstyrken [ESP/n]
B CAMERA MENU X ESP/n
: K s A
Undermeny 2 Bruksområde
ESP
n (punkt)
Når [ESP] er satt, kan midten virke mørk
Gjør opptak for å oppnå en balansert lysstyrke over hele skjermen. (måler lysstyrken ved midten på skjermen og omliggende områder separat.)
Fotograferer motivet i midten under motlys.
når du tar bilder mot et sterkt baklys.
Velge fokusområdet [AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
: K s
Undermeny 2 Bruksområde
FACE DETECT
iESP
SPOT
*1
For noen motiver kan det hende at rammen ikke
vises eller at det tar litt tid før den vises.
Dette brukes for å ta bilder av mennesker. (Kamerat registrerer automatisk et ansikt og en ramme vises på skjermen.) Trykk utløserknappen halvveis
*1
ned. Når kameraet fokuserer på et ansikt lyser AF-søkefeltet grønt. Når AF-søkefeltet lyser oransje, betyr dette at kameraet fokuserer på noe annet enn et ansikt.
Dette lar deg komponere bildet uten at du trenger å bekymre deg om fokuseringsposisjonen. Kameraet fi nner motivet som det skal fokuseres på og tilpasser fokuset automatisk.
Kameraet fokuserer på motivet innenfor AF-søkefeltet.
NO
29
Page 30
Ta opp lyd når du tar stillbilder [R]
B CAMERA MENU X R
: K s
Undermeny 2 Bruksområde
OFF Ingen lyd tas opp.
Kameraet starter opptaket
ON
Mens du tar opp, bør du rette mikrofonen
automatisk i ca. 4 sekunder etter at bildet er tatt. Dette er nyttig når du vil spille inn notater eller kommentarer om bildet.
(s. 6) mot lyskilden som du vil ta opp.
Redusering av uskarpheten som ble forårsaket av ustødig kamera når du tar [IMAGE STABILIZER] (stillbilder)/ [DIS MOVIE MODE] (fi lmer)
B CAMERA MENU X IMAGE STABILIZER/ DIS MOVIE MODE
: K s b A
Undermeny 2 Bruksområde
Bildestabiliseringen er deaktivert.
OFF
ON
Kameraets standardinnstillinger er [ON]
Mens [IMAGE STABILIZER] (stillbilder)
Bilder kan ikke stabiliseres hvis kameraet
Når lukkerhastigheten er ekstremt lav,
Når du tar bilder mens [DIS MOVIE MODE]
Dette anbefales når du tar bilder mens kameraet står fast på et stativ eller en annen stabil overfl ate.
Bildestabiliseringen er aktivert.
for [IMAGE STABILIZER] (stillbilder)
og [OFF] for [DIS MOVIE MODE] (fi lmer).
er stilt inn til [ON], kan det oppstå støy fra
innsiden av kameraet hvis utløserknappen
trykkes ned.
er for ustødig.
som for eksempel når du tar stillbilder
eller ved nattfotografering, kan det hende
at stabiliseringen ikke er effektiv.
(fi lm) er satt til [ON], forstørres bildet noe før
det lagres.
Gjør motivet lyser mot baklyset [SHADOW ADJ]
B CAMERA MENU X SHADOW ADJ
: K s b A
Undermeny 2 Bruksområde
OFF
ON
For noen motiver kan det hende at rammen
Når [ON] er satt, fastsettes [ESP/n] (s. 29)
Ta bilder uten å bruke [SHADOW ADJ].
Kameraet fi nner ansiktet til en person som har blitt gjort mørkere med baklys og får det til å virke lysere når bildet tas. (Rett kameraet mot objektet. Kontroller rammen som vises rundt ansiktet som oppdages av kameraet, og trykk deretter på utløserknappen for å ta bildet.)
ikke vises eller at det tar litt tid før den vises.
automatisk til [ESP], og [AF MODE] (s. 29) fastsettes automatisk til [FACE DETECT].
30
NO
Page 31
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).
Velg et motivprogram som passer til fotograferingssituasjonen [O s]
O s
: s
I s-modus er de optimale
opptaksinnstillingene allerede programmert
inn for spesifi kke opptaksforhold. Dette er
årsaken til at innstillinger ikke kan endres
i alle moduser.
Undermeny 1 Bruksområde
B PORTRAIT/ F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT C SPORT/ N INDOOR/ W CANDLE R SELF PORT AIT/ S SUNSET X FIREWORKS V CUISINE/ d DOCUMENTS/
q BEACH & SNOW/
T UNDERWA TER SNAPSHOT/
k UNDERWA TER WIDE1/ l UNDERWA TER WIDE2/ H UNDERWA TER MACRO/
Y PRE-CAPTURE MOVIE/
a SNOW
*1
Ved mørke motiver aktiveres bildestøyreduseringen
automatisk. Dette vil fordoble opptakstiden for hvert enkelt bilde.
Ta bilder med valgt modus
«Bruke den beste modusen for opptaksscenen (s-modus)» (s. 18)
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
Kameraet tar et bilde i modusen for opptaksforholdet.
Fange inn det perfekte øyeblikket når du fotograferer ([YPRE-CAPTURE MOVIE]-modus)
1 Bruk AB til å velge [YPRE-CAPTURE
MOVIE] og trykk deretter på o-knappen for å stille inn.
Med denne funksjonen kan du ta bilder rett etter at du har stilt dette alternativet.
2 Trykk på utløserknappen for å starte
lmopptak.
En fi lm på 7 sekunder, inkludert 2-sekunders lm rett før du trykker på utløserknappen, tas opp.
Den optiske zoomen og autofokusfunksjonen er tilgjengelig under fi lmopptak.
Lyd tas ikke opp. AF-søkefeltet vises ikke på skjermen. Velg [IMAGE SIZE] fra [VGA] eller [QVGA],
og velg [FRAME RATE] fra [N 30fps] eller [O 15fps].
Tapp på kameraet for å ta et bilde
SNOW]-modus)
([a
1 Velg [a SNOW], og trykk deretter
o-knappen.
[TAP CONTROL] (s. 46) aktiveres automatisk og ved å tappe på kameraet kan det brukes.
2 Tapp to ganger på baksiden av
kamerahuset.
[SELFTIMER] aktiveres og bildet tas automatisk etter 2 sekunder.
NO
31
Page 32
Opprette panoramabilder [N PANORAMA]
N PANORAMA
: K s
Ta bilder med [COMBINE IN CAMERA 1]
1 Trykk på utløserknappen for å ta det
første bildet.
2 Beveg kameraet litt i retning mot det
andre bildet.
Undermeny 1 Bruksområde
Tre bilder tas og kombineres av kameraet. Brukeren komponerer
COMBINE IN CAMERA 1
COMBINE IN CAMERA 2
COMBINE IN PC
*1
Ikke tilgjengelig i s-modus (s. 18).
Innstillingen [A IMAGE QUALITY] (s. 27)
Fokuset, eksponeringen (s. 21),
Blitsen (s. 20) fastsettes til
Panoramabilder kan kun redigeres ved bruk
kun bildene slik at søkerfeltene og pekerne overlappes og
*1
kameraet tar automatisk bildene. Opptaksfunksjonene er allerede forhåndsstilt til optimale innstillinger for panoramaopptak.
Tre bilder tas og kombineres av kameraet. Brukeren komponerer
*1
bildene med hjelperammen og bildet tas manuelt.
Bildene som ble tatt kombineres til en panoramabilde med OLYMPUS Master 2-programvaren fra CD-ROM-en som følger med. Bilder tas i de siste [ISO]- eller [O SCENE MODE]-innstillingene (bortsett fra noen motivprogram).
kan ikke endres.
zoomposisjonen (s. 20) og [WB] (s. 28)
låses ved det første bildet.
$ (FLASH OFF)-modus.
av [SHADOW ADJ] (s. 30), [COLOR EDIT]
(s. 36).
«Spille av panoramabilder» (s. 26)
Søkefelt
Peker
3 Beveg kameraet sakte mens du holder
det rett, og stopp kameraet når pekeren og søkefeltet overlappes.
Kameraet tar automatisk bildet.
For å sette sammen kun to bilder trykker du
o-knappen før du tar det tredje bildet.
4 Ta det tredje bildet på samme måte som
i trinn 3.
Etter at det tredje bildet er tatt, behandler kameraet automatisk bildene og det kombinerte panoramabildet vises.
For å avbryte opprettelsen av
panoramabilde under opptak, trykk på m-knappen.
Når utløseren ikke går av automatisk,
prøv [COMBINE IN CAMERA 2] eller [COMBINE IN PC].
MENU
CANCEL
Skjerm når bilder tilføyes fra
venstre til høyre
MENU
CANCEL
SAVE
SAVE
OK
OK
32
NO
Page 33
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).
Ta bilder med [COMBINE IN CAMERA 2]
1 Bruk CD til å velge retningen som
bildene kombineres.
Retning for
å kombinere
det neste bildet
MENU
CANCEL
2 Trykk på utløserknappen for å ta det
første bildet.
En hjelperamme vises som en referanse.
Hjelperamme
Sammenføyet
MENU
CANCEL
1. bilde
3 Komponer det andre bildet slik at det
sammenføyde området overlapper hjelperammen.
CANCEL
MENU
område
4 Trykk på utløserknappen for å ta det
andre bildet.
For å sette sammen kun to bilder trykker du
o-knappen før du tar det tredje bildet.
5 Ta det tredje bildet på samme måte som
i trinn 3 til 4.
Etter at det tredje bildet er tatt, behandler kameraet automatisk bildene og det kombinerte panoramabildet vises.
For å avbryte opprettelsen av
panoramabilde under opptak, trykk på m-knappen.
Ta bilder med [COMBINE IN PC]
1 Bruk ABCD til å velge retningen som
bildene kombineres.
2 Trykk på utløserknappen for å ta det
første bildet, og komponer deretter det andre bildet.
Komponer bildet med hjelperammen slik at de to tilstøtende bildene overlappes.
3 Gjenta trinn 2 til alle nødvendige bilder
er tatt, og trykk deretter på o-knappen når du er ferdig.
Når g-merket vises, kan du ikke ta fl ere
bilder. Panoramaopptak kan gjøres med opptil 10 bilder.
Se OLYMPUS Master 2-veiledningen
for informasjon om hvordan du lager panoramabilder.
MENU
CANCEL
Komponere det 2. bildet
SAVE
OK
33
NO
Page 34
Gjenopprette opptaksfunksjonene til standardinnstillingene [D RESET]
D RESET
: A K s b A
Undermeny 1 Bruksområde
YES
NO Aktuelle innstillinger endres ikke.
Gjenoppretter følgende menyfunksjoner til standardinnstillingene.
Blits (s. 20)• Eksponeringskompensasjon • (s. 21) Makro (s. 21)• Selvutløser (s. 22)• [• A IMAGE QUALITY] (s. 27) Menyfunksjoner • i [B CAMERA MENU] (s. 28 til 30)
Ta bilde med spesialeffekter [Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
1 Bruk ABCD til å velge ønsket effekt,
og trykk på o-knappen.
: K
34
NO
Page 35
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).

Menyer for avspilling, redigering og utskriftsfunksjoner

Standardinnstillinger for funksjonen utheves med .
Når funksjonshjulet er satt til posisjonen q, kan innstillinger justeres.
Automatisk avspilling [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Undermeny 1 Undermeny 2 Undermeny 3 Bruksområde
ALL/ STILL PICTURE/ MOVIE/ CALENDAR
*1
Kun når [STILL PICTURE] er valgt i undermeny 1.
*2
Kun når [CALENDAR] er valgt i undermeny 1.
NORMAL*1/
*1
FADER
*1
/dato
ZOOM
/SLIDE*1/
*2
OFF/1/2
Starte en lysbildevisning
Etter at du har trykket på o-knappen for å gjøre [BGM]-innstillingene, starter lystbildevisningen. Trykk på o-knappen eller m-knappen for å stoppe lysbildevisningen.
[BGM] er ikke tilgjengelig når [F SILENT MODE] (s. 47) er satt til [ON].
Velger bildeutvalget for lysbildevisningen, type overgangseffekt ([TYPE]) som brukes mellom bilder samt bakgrunnsmusikken ([BGM]).
Retusjere bilder [H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
På noen bilder blir ikke redigeringen effektiv. Retusjeringen kan senke bildeoppløsningen.
Undermeny 1 Bruksområde
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Bruk AB til å velge en
korrigeringsmetode, og trykk på o-knappen.
2 Bruk CD til å velge et bilde som du vil
retusjere, og trykk på o-knappen.
[SHADOW ADJ] og [REDEYE FIX] brukes samtidig.
Kun deler som har blitt mørkere av baklys og dempet belysning blir lyst opp.
Øyne som har blitt røde på grunn av blitsen rettes opp.
Det retusjerte bildet lagres som et nytt bilde.
Retusjere huden og øynene [M BEAUTY FIX]
M BEAUTY FIX
På noen bilder blir ikke redigeringen effektiv.
Undermeny 1 Undermeny 2 Bruksområde
ALL
CLEAR SKIN
SPARKLE EYE
DRAMATIC EYE
1 Bruk AB til å velge en
2 Bruk CD til å velge et bilde som du
SOFT/AVG/ HARD
korrigeringsmetode, og trykk på o-knappen.
vil retusjere, og trykk på o-knappen.
Det retusjerte bildet lagres som et nytt bilde.
[CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] og [DRAMATIC EYE] brukes sammen.
Får huden til å se mykere og mer gjennomsiktig ut. Velg ønsket effekt fra de 3 ulike nivåene.
Forbedrer kontrasten til øynene.
Gjør øynene til motivet større.
NO
35
Page 36
Når [CLEAR SKIN] velges
Bruk AB til å velge retusjeringsnivået og trykk på o-knappen.
CLEAR SKIN
MENU
BACK SET
Endre bildestørrelsen [Q]
I EDIT X Q
Undermeny 2 Bruksområde
C 640 × 480
E 320 × 240
Dette lagrer et høyoppløsningsbilde som et separat bilde med en mindre størrelse for bruk i e-postvedlegg og andre programmer.
1 Bruk CD til å velge et bilde. 2 Bruk AB til å velge en bildestørrelse,
og trykk på o-knappen.
Bildet med den valgte størrelsen lagres som et nytt bilde.
Beskjære et bilde [P]
I EDIT X P
1 Bruk CD til å velge et bilde, og trykk
o-knappen.
2 Bruk zoomknappen til å velge størrelsen
på beskjæringsrammen, og bruk
ABCD til å ytte rammen.
Endre bildets fargetone [COLOR EDIT]
I EDIT X COLOR EDIT
Undermeny 2 Bruksområde
Svart/hvitt Gjør om bildet til svart/hvitt. Sepia Gjør om bildet til en sepiatone.
SOFT
Metning (hard) Dette øker bildets fargemetning.
AVG HARD
Metning (myk) Dette øker bildets fargemetning litt.
OK
Sepia
COLOR EDIT
Svart/hvitt
Metning (hard)
Metning (myk)
1 Bruk CD til å velge et bilde, og trykk
o-knappen.
2 Bruk ABCD til å velge ønsket farge,
og trykk på o-knappen.
Bildet med den valgte fargen lagres som et nytt bilde.
Beskjæringsramme
3 Trykk på o-knappen.
Det redigerte bildet lagres som et nytt bilde.
36
NO
W
T
SET
OK
Page 37
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).
Legge en kalender til et bilde [CALENDAR]
I EDIT X CALENDAR
CALENDAR
1 Bruk CD til å velge et bilde, og trykk
deretter på o-knappen.
2 Bruk CD til å velge en kalender,
og bruk AB til å velge bilderetningen. Trykk deretter på o-knappen.
3 Bruk AB til å velge kalenderåret
og trykk deretter på D.
4 Bruk AB til å velge måneden
på kalender, og trykk deretter på o-knappen.
Det redigerte bildet lagres som et nytt bilde.
SET
Opprette en indeks over 9 bilder fra en fi lm [INDEX]
I EDIT X INDEX
1 Bruk CD til å velge en fi lm, og trykk
o-knappen.
INDEX
OK
MENU
BACK
Denne funksjonen henter 9 bilder fra en fi lm og lagrer dem som et nytt bilde (INDEX) som inneholder miniatyrbilder av hvert bilde.
Beskytte bilder [0]
J PLAYBACK MENU X 0
Bilder som er beskyttet kan ikke slettes
med [ERASE] (s. 17), [SEL. IMAGE] eller [ALL ERASE] (s. 38), men alle bilder slettes med [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (s. 40).
Undermeny 2 Bruksområde
OFF Bilder kan slettes.
ON
1 Bruk CD til å velge et bilde. 2 Bruk AB til å velge [ON]. 3 Hvis nødvendig, gjenta trinnene 1 og 2
for å beskytte fl ere bilder, og trykk på o-knappen.
Bilder beskyttes slik at de ikke kan slettes utenom ved formatering av det interne minnet/minnekortet.
SET
OK
NO
37
Page 38
Rotere bilder [y]
1
425
3
6
J PLAYBACK MENU X y
Undermeny 2 Bruksområde
U +90° V t –90°
Bildet roteres 90° mot urviseren. Bildet roteres ikke. Bildet roteres 90° mot-klokken.
1 Bruk CD til å velge et bilde. 2 Bruk AB til å velge retningen bildet
skal roteres.
3 Hvis nødvendig, gjenta trinnene 1 og 2
for å tilpasse innstillinger for fl ere bilder, og trykk på o-knappen.
Den nye retningen på bildet er lagret selv
når kameraet slås av.
Legg til lyd på stillbilder [R]
J PLAYBACK MENU X R
Undermeny 2 Bruksområde
YES
NO Ingen lyd tas opp.
1 Bruk CD til å velge et bilde. 2 Rett mikrofonen mot lydkilden.
3 Bruk AB til å velge [YES], og trykk
o-knappen.
Kameraet legger til (tar opp) lyd i omtrent 4 sekunder mens bildet spilles av. Dette er nyttig når du vil spille inn notater eller kommentarer om bildet.
Mikrofon
Opptaket starter.
Slette bilder [K ERASE]
K ERASE
Sjekk hvert bilde før sletting for å unngå at
du sletter viktige bilder som du vil beholde.
Undermeny 1 Bruksområde
SEL. IMAGE Bilder velges individuelt og slettes. ALL ERASE
Ikke sett kortet inn i kameraet når du sletter
Sett inn et kort i kameraet på forhånd når
Velge og slette bilder individuelt [SEL. IMAGE]
1 Bruk AB til å velge [SEL. IMAGE],
og trykk på o-knappen.
2 Bruk ABCD til å velge bildet som
skal slettes, og trykk på o-knappen for å merke bildet med R.
R-merke
3 Gjenta trinn 2 for å velge bildene
som skal slettes, og trykk deretter på D-knappen for å slette de valgte bildene.
4 Bruk AB til å velge [YES], og trykk
o-knappen.
Slette alle bilder [ALL ERASE]
1 Bruk AB til å velge [ALL ERASE],
og trykk på o-knappen.
2 Bruk AB til å velge [YES], og trykk
o-knappen.
Alle bildene i det interne minnet eller minnekortet slettes.
bildet i det interne minnet.
du sletter bilder fra kortet.
SEL. IMAGE
MENU
BACK
Bilder som er merket med R blir slettet.
OK
IN
GO
D
38
NO
Page 39
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).
Lagre utskriftsinnstillinger til bildedataen [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
«Utskriftskoder (DPOF)» (s. 51) Utskriftskoder kan kun settes for stillbilder
som lagres på kortet.
NO
39
Page 40

Menyer for andre kamerainnstillinger

Standardinnstillinger for funksjonen utheves med .
Fullstendig sletting av data [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Før du formaterer, må du sørge for at ingen
viktige data er igjen i det interne minnet eller
minnekortet.
Kort som ikke er fra Olympus og kort som
har blitt formatert med en datamaskin,
må formateres med dette kameraet før
de tas i bruk.
Undermeny 2 Bruksområde
Sletter fullstendig bildedataene
YES
NO Avbryter formatering.
*1
Husk å ta ut kortet før du formaterer det interne minnet.
i det interne minnet minnekortet (inkludert beskyttede bilder).
*1
eller
Kopiere bilder fra internt minne til minnekort [BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Undermeny 2 Bruksområde
YES NO Avbryter sikkerhetskopieringen.
Sikkerhetskopieringen kan ta litt tid. Sjekk
Sikkerhetskopierer bildedata i det interne minnet til kortet.
at det er nok strøm igjen på batteriet før
du starter sikkerhetskopieringen, eller bruk
en strømadapter som selges separat.
«Bruke en AC-adapter som selges separat»
(s. 62)
Endre skjermspråket [W]
E SETUP X W
«Endre skjermspråket» (s. 14)
Undermeny 2 Bruksområde
*1
Språk
*1
Språkene som er tilgjengelige varierer avhengig
av landet og/eller regionen hvor kameraet ble kjøpt.
Du kan velge språket for menyene og feilmeldingene som vises på skjermen.
40
NO
Page 41
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).
Stille inn startsskjermen og lyden når kameraet er slått på [PW ON SETUP]
E SETUP X PW ON SETUP
Undermeny 2 Undermeny 3 Bruksområde
OFF Ikke noe bilde vises.
SCREEN
*2 *3
VOLUME
*1
Dette bildet kan ikke endres.
*2
Når [SCREEN] er satt til [OFF], er ikke denne innstillingen tilgjengelig.
*3
Når [F SILENT MODE] (s. 47) er satt til [ON], er ikke denne innstillingen tilgjengelig.
1 Et forhåndsinnstilt bilde*1 vises.
2
OFF (ingen lyd)/ LOW/HIGH
Et stillbilde som er lagret i det interne minnet eller minnekortet er registrert for visning. (Dette alternativet fører til oppsettsskjermen.)
Volumet til startlyden velges.
Registrere et startbilde
1 Velg [2] i undermeny 3 for [SCREEN], og trykk på o-knappen. 2 Bruk CD til å velge et bilde som skal registreres, og trykk på o-knappen.
Valg av farge og bakgrunn på menyskjermen [MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Undermeny 2 Bruksområde
NORMAL/COLOR 1/ COLOR 2/COLOR 3
Velger fargen på menyskjermen eller bakgrunnsbildet etter ditt eget ønske.
NO
41
Page 42
Velge kameralyden og volumet [SOUND SETTINGS]
E SETUP X SOUND SETTINGS
Undermeny 2 Undermeny 3 Undermeny 4 Bruksområde
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
For å slå av alle lyder samtidig, tilpass innstillingen fra [F SILENT MODE] (s. 47).
SOUND TYPE VOLUME SOUND TYPE VOLUME OFF (Ingen lyd)/
LOW/HIGH OFF (Ingen lyd)
eller 5 lydnivåer
1/2 OFF (Ingen lyd)/
LOW/HIGH 1/2/3 OFF (Ingen lyd)/
LOW/HIGH
Tilpasser volumet på varselslyden.
Justerer volumet mens bilder avspilles.
Velger operasjonslyden og volumet til kameraknappene (utenom utløserknappen).
Velger typen og volumet til utløserlyden.
Visning av bildet rett etter opptak [REC VIEW]
E SETUP X REC VIEW
Undermeny 2 Bruksområde
OFF
ON Bildet som tas opp vises. Dette lar brukeren raskt kontrollere bildet som akkurat ble tatt.
Du kan fortsette opptak mens bildet vises, selv om satt til [ON].
Bilder som tas blir ikke vist. Dette lar brukeren forberede seg for neste opptak mens motivet følges på skjermen etter at bildet er tatt.
42
NO
Page 43
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).
Nullstille fi lnavnnumrene til bildene [FILE NAME]
E SETUP X FILE NAME
Mappenavn Mappenavn Filnavn
DCIM
Undermeny 2 Bruksområde
RESET
AUTO
*1
Nummeret for mappenavnet nullstilles til 100
og fi lnavnets nummer nullstilles til 0001.
100OLYMP
999OLYMP
Automatisk nummerering
Pmdd
Dette tilbakestiller det fortløpende nummeret for mappenavnet og fi lnavnet når et nytt kort settes inn. ved gruppering av bilder på separate kort.
Med denne innstillingen fortsetter nummereringen for mappenavn og fi lnavn fra det forrige kortet, selv når et nytt kort settes inn. Dette er nyttig ved administrering av alle mappenavn og fi lnavn med fortløpende nummer.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Måned: 1 til C (A=Oktober, B=November, C=Desember)
Dag: 01 til 31
*1
Dette er nyttig
Automatisk nummerering
Tilpasse CCD og bildebehandlings­funksjonen [PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Denne funksjonen har allerede blitt tilpasset
før kameraet ble sendt fra fabrikken, og det er ikke nødvendig å tilpasse funksjonen rett etter at du har kjøpt kameraet. Vi anbefaler ca. en gang i året.
For best resultat, vent minst ett minutt før
du tar eller ser på bilder etter at du har utført pixel mapping. Hvis kameraet slås av under pixel mapping, må du utføre denne funksjonen på nytt.
Tilpasse CCD og bildebehandlings­funksjonen
Trykk på o-knappen når [START] (undermeny 2) vises.
Kameraet kontrollerer og tilpasser CCD og bildebehandlingsfunksjonen samtidig.
NO
43
Page 44
Justere lysstyrken på skjermen [s]
E SETUP X s
Justere lysstyrken på skjermen
1 Bruk AB til å justere lysstyrken
mens du ser på skjermen, og trykk på o-knappen.
s
BACK
MENU
SET
Stille inn dato og klokkeslett [X]
E SETUP X X
«Stille inn dato og klokkeslett» (s. 13)
Velge visningsrekkefølgen for dato og klokkeslett
1 Trykk på D etter at du har stilt inn
«Minutt», og bruk AB til å velge visningsrekkefølgen for dato.
X
TIME
Y M D
Datorekkefølge
2009 10 26 12 30
MENU
CANCEL SET
YMD
Stille inn datoen og klokkeslettet for en annen tidssone [DUALTIME]
E SETUP X DUALTIME
Ved å stille [DUALTIME] til [ON] og stille
datoen og klokkeslettet, brukes den satte datoen og klokkeslettet i bildefi lnavn, datoutskrifter osv.
Undermeny 2 Undermeny 3 Bruksområde
OFF
OK
ON
*1
Innstillingsprosedyren er lik den i «Stille inn dato og
klokkeslett» (s. 13).
OK
(Fortsetter til innstillings­skjermen
Visningsrekkefølgen for dato er den samme
som er innstilt i [X].
Bytter til datoen og klokkeslettet som er innstilt i [X] (Dato/ klokkeslett).
Endrer til datoen og klokkeslettet som ble satt i [DUALTIME] når
*1
.)
kameraet brukes i en annen tidssone.
44
NO
Page 45
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).
Velge videosignalsystemet som passer med TV-en din [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
TV-videosignalsystemet varierer i ulike land og regioner. Før du viser kamerabilder på TV-en din,
velg videoutgangen som passer med TV-ens videosignaltype.
Undermeny 2 Bruksområde
NTSC Koble kameraet til en TV i Nord-Amerika, Taiwan, Korea, Japan, osv. PAL Koble kameraet til en TV i europeiske land, Kina, osv.
Standardinnstillingene fra fabrikken er avhengig av regionen der kameraet ble solgt.
Spille av kamerabilder på en TV
1 Koble TV-en og kameraet sammen.
Koble til TV-ens videoinngang (gul) og lydinngang (hvit).
AV-kabel (medfølger)
Kontaktdeksel
2 Bruk kameraet til å velge samme videosignalsystem som på TV-en ([NTSC]/[PAL]). 3 Slå på TV-en, og endre «INPUT» til «VIDEO» (en inngangskabel koblet til kameraet).
For detaljer om endring av inngangskilden til TV-en, se instruksjonsveiledningen til TV-en.
4 Sett funksjonsvelgeren til q og bruk ABCD til å velge bildet for avspilling.
Avhengig av innstillingene til TV-en, kan bildene og informasjonen beskjæres.
Multikontakt
NO
45
Page 46
Spare batteristrøm mellom opptak [POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Undermeny 2 Bruksområde
OFF Avbryter [POWER SAVE].
ON
Når kameraet ikke er i bruk for ca. 10 sekunder, kan skjermen automatisk slå seg av for å spare batteristrøm.
Bruke LED-lyset som hjelpelys [LED ILLUMINATOR]
E SETUP X LED ILLUMINATOR
Undermeny 2 Bruksområde
OFF Deaktiverer LED-lyset. ON Aktiverer LED-lyset.
«Bruke LED-lyset» (s. 22)
Gjenoppta standbymodus
Trykk på hvilken som helst knapp eller slå på funksjonsvelgeren.
Bruke kameraet ved å tappe på kamerahuset [TAP CONTROL]
E SETUP X TAP CONTROL
Undermeny 2 Bruksområde
OFF Avbryter [TAP CONTROL]. ON [TAP CONTROL] er aktivert.
CALIBRATE
Funksjoner tilgjengelige når [TAP CONTROL] er stilt til [ON]
Justerer tappestyrken og intervallene mellom tappingene på hver side av kamerahuset. (topp, venstre, høyre og bak)
Toppen av kameraet [TOP]: Tapp to ganger
Bekrefter den valgte menyen. Endrer [TAP CONTROL] til [ON] eller [OFF]. (s. 4)
Venstre side av kameraet [LEFT]:
Stiller makromodusen.
Bak på kameraet [BACK]: Tapp én gang Endrer til avspillingsmodus.
46
NO
Tapp én gang
(s. 21)
(s. 47)
Kameraets høyre side [RIGHT]: Tapp én gang Stiller blitsmodusen.
(s. 20)
Page 47
Juster innstillingene for funksjonene mens du henviser til «Bruke menyen» (s. 3).
OK
SET
FLASH AUTO
/
Bruk under opptaksmodus (Eksempel: blitsmodus)
Tapp på høyre side av kamerahuset én gang.
1
Skjermen for valg av blitsmodus vises.
Tapp på høyre eller venstre side av kamerahuset for å velge
2
en funksjon.
Tapp på toppen av kamerahuset to ganger for
3
å bekrefte valget.
Bruk fi ngertuppen til å tappe på kameraet. Når kameraet for eksempel er stabilisert på et stativ, kan det hende
at tappe-kontrollen ikke fungerer.
For å forhindre at kameraet faller ned mens du bruker tappe-kontroll,
fest kameraet til håndleddet.
P
AUTO
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
/
Bruk under avspillingsmodus
Når du veksler til avspillingsmodus ved å tappe én gang på baksiden av kamerahuset, kan du utføre operasjonene nedenfor.
Vis neste bilde: Tapp på høyre side av kamerahuset én gang. Vis forrige bilde: Tapp på venstre side av kamerahuset én gang.
Start lysbildevisning: Tapp på toppen av kameraet to ganger.
(Lysbildevisningen starter automatisk for alle bilder som er lagret i internminnet eller på kortet, med [BGM] innstilt til [OFF].) Vise neste bilde i en lysbildevisning: Vipp kameraet til høyre eller tapp én gang på høyre side av kameraet.
Vis forrige bilde i en lysbildevisning: Tapp på venstre side av kamerahuset én gang. Stans lysbildevisning: Tapp på toppen av kameraet to ganger. Gå tilbake til opptaksmodus: Tapp én gang på baksiden av kameraet.
Når du tapper på toppen
av kameraet
Justere tappe-kontrollen
Velg [CALIBRATE] i undermeny 2 og trykk på o-knappen.
1
Velg delen som skal tilpasses med AB, og trykk på o-knappen.
2
Velg [STR]-innstillingen med AB og trykk på D-knappen.
3
Velg [INTVL]-innstillingen med AB, og trykk på o-knappen.
4
Kontroller kamerabetjeningen ved å tappe på kameraet etter å ha gjort
innstillingene.
TOP
STR INTVL
MENU
BACK
NORMAVG
OK
SET
Slå av kameralydene [F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Undermeny 1 Bruksområde
OFF Aktiverer [SOUND SETTINGS]-innstillingen. ON De elektroniske lydene (operasjonslyd, utløserlyd, varselslyd) og avspillingslyder dempes.
[SOUND SETTINGS] (s. 42)
NO
47
Page 48

Skrive ut

Direkte utskrift (PictBridge*1)
Hvis du kobler kameraet til en PictBridge­kompatibel skriver, kan du skrive ut bildene direkte uten en datamaskin. Om skriveren er kompatibel med PictBridge, står i skriverens bruksanvisning.
*1
PictBridge er en standard for å koble
digitalkameraer sammen med skrivere fra ulike produsenter, og skrive ut bilder direkte.
Utskriftsformater, papirstørrelser og andre
parameter som kan stilles inn med kameraet
vil variere etter skriveren du bruker.
Detaljert informasjon fi nner du i skriverens
instruksjonsveiledning.
Informasjon om tilgjengelige
papirtyper, innmating av papir og
installasjon av blekkpatroner fi nner du
i instruksjonsveiledningen til skriveren.
Skrive ut bilder med skriverens standardinnstillinger [EASY PRINT]
1
Vis bildet som skal skrives ut
på skjermen.
«Visning av bilder» (s. 16) Utskriften kan også startes når kameraet
er slått av. Etter at du har utført trinn 2,
bruk AB til å velge [EASY PRINT], trykk
o-knappen. Bruk CD til å velge et
bilde, og trykk på o-knappen.
2
Slå på skriveren og koble deretter
til skriveren og kameraet.
D-knapp
Multikontakt
USB-kabel (medfølger)
Kontaktdeksel
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
3
Trykk på D for å starte utskriften.
4
For å skrive ut et annet bilde,
bruk CD for å velge et bilde, og trykk på o-knappen.
Avslutte utskriften
Etter at et valgt bilde har blitt vist på skjermen, koble USB-kabelen fra kameraet og skriveren.
OK
OK
PRINTEXIT
48
NO
Page 49
Endre innstillingen til
100-0004
4
skriveren for utskrift [CUSTOM PRINT]
1
Følg trinn 1 og 2 for [EASY PRINT]
(s. 48), og trykk på o-knappen.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
2
Bruk AB til å velge [CUSTOM
PRINT], og trykk på o-knappen.
3
Bruk AB til å velge utskrifts-
metoden, og trykk på o-knappen.
Undermeny 2 Bruksområde
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
[PRINT ORDER] er kun tilgjengelig
når utskriftskoder har blitt opprettet. «Utskriftskoder (DPOF)» (s. 51)
Dette skriver ut bildet som er valgt i trinn 6.
Dette skriver ut alle bildene som er lagret i det interne minnet eller på kortet.
Dette skriver ut ett bilde i ulike layoutformater.
Dette skriver ut en indeks over alle bildene som er lagret i det interne minnet eller på kortet.
Dette skriver ut alle bilder basert
*1
på utskriftskodene på kortet.
SET
4
Bruk AB for å velge [SIZE]
(undermeny 3), og trykk på D.
Hvis [PRINTPAPER]-skjermen ikke vises,
settes [SIZE], [BORDERLESS] og [PICS/ SHEET] til skriverens standardverdier.
OK
5
Bruk AB til å velge
[BORDERLESS]- eller [PICS/ SHEET]-innstillingene, og trykk på o-knappen.
Undermeny 4 Bruksområde
Bildet skrives ut med en kant rundt det ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Antall bilder per ark varierer avhengig av skriveren.)
*1
Tilgjengelige innstillinger for [BORDERLESS] varierer avhengig av skriveren.
Bildet skrives ut slik at det fyller hele papiret ([ON]).
Antall bilder per ark ([PICS/ SHEET]) kan kun velges når [MULTI PRINT] er valgt i trinn 3.
Hvis [STANDARD] velges i trinn 4 og 5,
skrives bildet ut med skriverens standardinnstillinger.
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
MENU
BACK
SINGLEPRINT MORE
SET
PRINT
OK
100-0004
IN
OK
4
49
NO
Page 50
6
Bruk CD til å velge et bilde.
7
Trykk på A for å lage en
[SINGLEPRINT]-utskriftskode for det aktuelle bildet. Trykk på B hvis du vil tilpasse detaljerte skriverinnstillinger for det aktuelle bildet.
For å tilpasse detaljerte skriverinnstillinger
1 Bruk ABCD til å tilpasse detaljerte
skriverinnstillinger, og trykk på o-knappen.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
EXIT
Undermeny 5 Undermeny 6 Bruksområde
<×
DATE
FILE NAME
P
0 til 10
WITH / WITHOUT
WITH / WITHOUT
(Fortsetter til innstillings­skjermen.)
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
Dette velger antall eksemplarer.
Når du velger [WITH], skrives bildene ut med datoen. Når du velger [WITHOUT], skrives bildene ut uten datoen.
Når du velger [WITH], skrives fi lnavnet ut på bildet. Når du velger [WITHOUT], skrives ikke fi lnavnet ut på bildet.
Dette velger en del av bildet for utskrift.
Beskjære et bilde [P]
1 Bruk zoomknappen til å velge
størrelsen på beskjæringsrammen, og bruk ABCD til å fl ytte rammen og trykk deretter på o-knappen.
Beskjæringsramme
2 Bruk AB til å velge [OK], og trykk
o-knappen.
P
OK
8
Hvis nødvendig, gjenta trinn 6 og 7
BACK
for å velge bildet som skal skrives ut, gjør de detaljerte innstillingene og still inn [SINGLEPRINT].
9
Trykk på o-knappen.
PRINT
PRINT
CANCEL
BACK
OK
CANCEL
SET
SET
SET
OK
OK
OK
W
T
MENU
MENU
50
NO
Page 51
10
Bruk AB til å velge [PRINT],
og trykk på o-knappen.
Utskriften starter. Når [OPTION SET] er valgt i [ALL PRINT]-modus,
vises [PRINT INFO]-skjermen. Når utskriften er ferdig, vises [PRINT MODE
SELECT]-skjermen.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
EXIT
For å stanse utskriften
1 Trykk på o-knappen mens
[TRANSFERRING] vises.
2 Bruk AB til å velge [CANCEL], og trykk
o-knappen.
TRANSFERRING
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
SET
SET
Utskriftskoder (DPOF*1)
I utskriftskoder lagres antall eksemplarer og datotrykk i bildet på kortet. Dette gjør det enkelt å skrive ut med en skriver eller utskriftssenter som støtter DPOF ved å kun bruke utskriftskodene på kortet uten en datamaskin eller et kamera.
*1
DPOF er en standard for lagring av automatisk
utskriftsinformasjon fra digitale kameraer.
Utskriftskoder kan kun settes for bildene
som er lagret på kortet. Sett inn et kort med bilder før du oppretter utskriftskoder.
DPOF-koding som er foretatt med
OK
andre enheter kan ikke endres med dette kameraet. Endringer må gjøres med originalenheten. Hvis du oppretter nye DPOF-koder med dette kameraet, vil dette slette koder som er gjort med en annen enhet.
Du kan lage DPOF-utskriftskoding for
opptil 999 bilder per minnekort.
Koding av enkeltbilder [<]
1
Sett funksjonshjulet til q, og trykk
deretter på m-knappen for å vise hovedmenyen.
2
Bruk ABCD til å velge [L PRINT
ORDER], og trykk på o-knappen.
OK
PRINT ORDER
11
Trykk på m-knappen.
12
Når meldingen [REMOVE USB
CABLE] vises, koble USB-kabelen fra kameraet og skriveren.
EXIT
<
U
MENU
SET
NO
OK
51
Page 52
3
1 ( 1
)
Bruk AB til å velge [<], og trykk
o-knappen.
x
0
2009.10.26 12:30
4
Bruk CD for å velge bildet
for utskriftskoding. Bruk AB for å velge antallet. Trykk på o-knappen.
X
NO
DATE TIME
MENU
BACK
5
Bruk AB til å velge [X]
(datoutskrift)-skjermalternativet, og trykk på o-knappen.
Undermeny 2 Bruksområde
NO Dette skriver kun ut bildet. DATE
TIME
Dette skriver ut bildet med opptaksdatoen.
Dette skriver ut bildet med opptaksklokkeslettet.
PRINT ORDER
)
1 ( 1
SET
CANCEL
MENU
N
ORM
100-0004
SET
SET
SETBACK
Kode ett eksemplar hver av alle bilder på kortet [U]
1
Følg trinn 1 og 2 i [<] (s. 51).
12
M
2
Bruk AB til å velge [U] og trykk
o-knappen.
4
OK
3
Følg trinn 5 og 6 i [<].
Nullstille all utskriftskoding
1
Sett funksjonshjulet til q, og trykk
deretter på m-knappen for å vise hovedmenyen.
2
Bruk ABCD til å velge [L PRINT
ORDER], og trykk på o-knappen.
OK
3
Velg enten [<] eller [U], og trykk
på o-knappen.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
4
Bruk AB til å velge [RESET],
og trykk på o-knappen.
OK
MENU
OK
SETBACK
6
Bruk AB til å velge [SET], og trykk
o-knappen.
52
NO
Page 53
Nullstille utskriftskoding for utvalgte bilder
1
Følg trinn 1 og 2 i «Nullstille
all utskriftskoding» (s. 52).
2
Bruk AB til å velge [<], og trykk
o-knappen.
3
Bruk AB til å velge [KEEP],
og trykk på o-knappen.
4
Bruk CD for å velge bildet
for utskriftskoding som du vil avbryte. Bruk AB for å sette utskriftsantallet til «0».
5
Hvis nødvendig, gjenta trinn 4, og
trykk deretter på o-knappen når du er ferdig.
6
Bruk AB til å velge [X]
(datoutskrift)-skjermalternativet, og trykk på o-knappen.
Innstillingene brukes for de gjenværende bildene med utskriftskodene.
7
Bruk AB til å velge [SET], og trykk
o-knappen.
NO
53
Page 54

Bruke OLYMPUS Master 2

Systemkrav og installasjon av OLYMPUS Master 2
Installer OLYMPUS Master 2-programvaren mens du henviser til installasjonsveiledningen som følger med.
Koble kameraet til en datamaskin
1
Forviss deg om at kameraet er
slått av.
Skjermen er av.
2
Koble kameraet til en datamaskin.
Kameraet slår seg på automatisk.
Multikontakt
USB-kabel (medfølger)
Kontaktdeksel
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Du kan lade opp batteriet ved å velge [EXIT]
og trykke på o-knappen. «Lade batteriet
ved å koble kameraet til en datamaskin»
(s. 62)
[USB]-skjermen ovenfor vises ikke, i tilfeller
hvor det ladingen er utilstrekkelig eller
kameraet er koblet til en datamaskin via en
USB-hub kan det forekomme at ladingen
starter automatisk.
Se i brukerveiledningen til datamaskinen din
for å fi nne USB-porten på datamaskinen.
SET
3
Bruk AB til å velge [PC], og trykk
o-knappen.
Datamaskinen registrerer kameraet automatisk som en ny enhet første gang det kobles til.
Windows
Etter at datamaskinen registrerer kameraet, vises en melding om at innstillingene er fullført. Bekreft meldingen og klikk på «OK». Kameraet identifi seres som en fl yttbar disk.
Macintosh
Når iPhoto er startet, avslutt iPhoto og start OLYMPUS Master 2.
Mens kameraet er koblet til datamaskinen,
er opptaksfunksjoner deaktivert.
Når kameraet kobles til datamaskinen via
en USB-hub, kan driften bli ustabil.
Når [MTP] er satt for undermenyen som
vises når du trykker på D etter at du har valgt [PC] i trinn 3, kan ikke bilder overføres til en datamaskin med OLYMPUS Master 2.
Starte OLYMPUS Master 2
1
Dobbeltklikk på OLYMPUS Master 2
-ikonet.
Windows
vises på skrivebordet.
Macintosh
OK
vises i OLYMPUS Master 2-mappen.
Bla gjennom-vinduet vises etter at du har startet programvaren.
Når du starter OLYMPUS Master 2 første
gang etter installasjon, vises «Default Settings»- og «Registration»-skjermene. Følg instruksjonene på skjermen.
54
NO
Page 55
Bruke OLYMPUS Master 2
Når OLYMPUS Master 2 er startet, vises Hurtigguiden på skjermen som hjelper deg håndtere kameraet uten noen spørsmål. Når Hurtigguiden ikke vises, klikk på i verktøylinjen for å vise guiden.
For detaljer om operasjonen, se hjelpefi len i programvaren.
Overføre og lagre bilder uten å bruke OLYMPUS Master 2
Dette kameraet er kompatibelt med USB­masselagring (USB mass storage). Du kan overføre og lagre bildedataene på datamaskinen mens kameraet og datamaskinen er koblet til.
Systemkrav
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 eller nyere
På en datamaskin som kjører Windows Vista,
Selv om en datamaskin har USB-porter,
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
hvis [MTP] er satt for undermenyen som
vises når du trykker på D etter at du har
valgt [PC] i trinn 3 i «Koble til kameraet til
en datamaskin» (s. 54), vises Windows
Photo Gallery.
garanteres ikke korrekt operasjon i følgende
tilfeller.
Datamaskiner med USB-porter som er installert med et utvidelseskort, osv.
Datamaskiner uten fabrikkinstallert
operativsystem og selvbygde datamaskiner
NO
55
Page 56

Tips om bruk

Hvis kameraet ikke fungerer som du vil, eller hvis en feilmelding vises på skjermen, og du ikke er sikker på hva du skal gjøre, se informasjonen under for en løsning på problemet.
Feilretting
Batteri
«Kameraet fungerer ikke selv om batteriet er satt i»
Sett det oppladede batteriet inn riktig vei. «Lade batteriet» (s. 11), «Sette i batteriet
(inkludert) og xD-Picture Card (selges separat) i kameraet» (s. 10)
Batteriytelsen kan ha blitt midlertidig redusert på grunn av lav temperatur. Ta ut batteriet av kameraet og varm det ved å legge det i lommen en stund.
Kort/internminne
«En feilmelding vises»
«Feilmelding» (s. 57)
Utløserknapp
«Ingen bilder tas selv om utløserknappen trykkes»
Avbryt hvilemodus. For å spare energi fra batteriet, går kameraet
automatisk over i hvilemodus og skjermen slås av dersom kameraet ikke betjenes etter 3 minutter når kameraet er slått på. I denne modusen vil ikke kameraet ta bilder, selv om utløserknappen er trykket helt ned. Trykk på zoomknappen eller andre knapper for å vekke kameraet fra hvilemodusen før du tar fl ere bilder. Hvis du lar kameraet være på i 15 minutter, slår det seg av automatisk. Trykk på n-knappen for å slå på kameraet.
q.
Sett funksjonshjulet på en annen posisjon enn Vent til
# (blitsoppladning) har stoppet å blinke
før du tar bilder.
Skjerm
«Vanskelig å se»
1
Kondens*
kan ha oppstått. Slå av strømmen og vent til kamerahuset tilpasser seg omgivelses­temperaturen og tørker ut før du tar bilder.
*1
Duggdråper kan dannes i kameraet når
det plutselig tas fra et kaldt sted til et varm, fuktig rom.
«Vertikale linjer vises på skjermen»
Vertikale linjer kan vises på skjermen i situasjoner som når kameraet pekes mot et ekstremt lyst motiv under en blå himmel. Linjene vises derimot ikke på det endelige bildet.
«Lys fanges opp på bildet»
Opptak med blits i mørke situasjoner fører til et bilde med mange blitsrefl eksjoner på støvet i luften.
Dato og klokkeslett-funksjon
«Dato og klokkeslett-innstillinger går tilbake til standardinnstillingen»
Hvis batteriet fjernes og holdes utenfor kameraet for omtrent 1 dag*2, tilbakestilles dato og klokkeslett-innstillingene til standardinnstillingene, og må stilles inn på nytt.
*2
Tiden det tar før dato og klokkeslett-
innstillingene tilbakestilles til standard­innstillingen varierer avhengig av hvor lenge batteriet har stått i kameraet.
«Stille inn dato og klokkeslett» (s. 13)
Annet
«Støy kommer fra innsiden av kameraet i opptaksstandbymodus»
Automatisk fokusering kan føre til lyder fra linsebevegelse selv om du ikke betjener kameraet.
56
NO
Page 57
Feilmelding
Sjekk mottiltaket når en av meldingene
under vises på skjermen.
Feilmelding Mottiltak
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
Problem med kortet
Sett inn et nytt minnekort.
Problem med kortet
Bruk en datamaskin til å fjerne skrivebeskyttelsen.
Problem med det interne minnet
Sett inn et minnekort.• Slett bilder som du • ikke trenger.
Problem med kortet
Bytt ut kortet.• Slett bilder som du • ikke trenger.
Problem med kortet
Bruk AB til å velge [CLEAN CARD], og trykk på o-knappen. Ta ut kortet, tørk over kontaktområdet (s. 62) med en myk, tørr klut og sett deretter i kortet igjen. Bruk AB til å velge
OK
SET
[FORMAT], og trykk på o-knappen. Bruk AB til å velge [YES], og trykk på o-knappen.
Problem med det
IN
interne minnet
Bruk AB til å velge [MEMORY FORMAT], og trykk på o-knappen. Bruk AB
OK
SET
til å velge [YES], og trykk på o-knappen.
Problem med det interne minnet/kortet
Ta bilder før du viser dem.
Problemer med det valgte bildet
Bruk et fotoredigeringsprogram e.l. til å vise bildet på en datamaskin. Hvis bildet fremdeles ikke kan vises, er bildefi len ødelagt.
*1
*1
Feilmelding Mottiltak
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
*2
PRINT ERROR
r
*2
CANNOT PRINT
*1
Overfør viktige bilder til en datamaskin før du sletter.
*2
All data slettes.
*3
Dette vises når for eksempel skriverens
papirmagasin har blitt fjernet. Ikke bruk skriveren samtidig som du utfører innstillinger på kameraet.
*4
Dette kameraet kan kanskje ikke skrive ut bilder
som er tatt med andre kameraer.
Problemer med det valgte bildet
Bruk et fotoredigeringsprogram e.l. til å redigere bildet på en datamaskin.
Driftsproblem
Lukk dekselet til batterirommet/ kortplassen.
Problem med batteriet
Lad opp batteriet.
Tilkoblingsproblem
Koble kameraet til skriveren eller datamaskinen på riktig måte.
Problem med skriver
Legg papir i skriveren.
Problem med skriver
Fyll opp blekket i skriveren.
Problem med skriver
Fjern papir som har satt seg fast.
Problem med skriver
Gå tilbake til statusen hvor
*3
skriveren kan brukes.
Problem med skriver
Slå av kameraet og skriveren, sjekk skriveren for problemer, og slå deretter på strømmen igjen.
Problemer med det valgte bildet
*4
Foreta utskriften med en datamaskin.
NO
57
Page 58
Tips om fotografering
Når du ikke er sikker på hvordan du skal ta et bilde som du ser for deg, se informasjonen under.
Fokusering
«Fokusere på motivet»
Ta et bilde av et motiv som ikke er i midten av skjermen
Etter at du har fokusert på et motiv ved samme avstand som motivet, komponer og ta bildet.
Trykk utløserknappen halvveis inn (s. 15) AF-lås (s. 18)
Still inn [AF MODE] (s. 29) til [iESP]
Ta et bilde av motiver hvor automatisk fokus er vanskelig
I følgende tilfeller, etter at du har fokusert på et motiv (ved å trykke utløserknappen halvveis ned) med høy kontrast på samme avstand som motivet, komponer og ta bildet.
Motiv med lav kontrast
Når ekstremt lyse
gjenstander vises på midten
av skjermen
Når gjenstander er ved
ulike avstander
Objekt som beveger
seg raskt
Motivet er ikke
i midten av bildet
Gjenstand uten vertikale linjer
*1
Det er også nyttig hvis du komponerer bildet
ved å holde kameraet vertikalt for å fokusere, og deretter gå tilbake til den horisontale posisjonen for å ta bildet.
58
NO
*1
Page 59
Ustødig kamera
«Ta bilder (eller fi lmer) uten at kameraet blir ustødig»
Ta bilder med [IMAGE STABILIZER] (s. 30)
Når et bilde tas av et skyggelagt motiv, skifter
*1
for å korrigere ustødig kamera selv om
CCD ISO-hastigheten ikke økes. Denne funksjonen er også effektiv når du tar bilder med en høy zoomforstørrelse.
*1
En eneht som tar lys som mottas gjennom
linsen og forvandler den til elektriske signaler.
Ta opp fi lmer med [DIS MOVIE MODE] (s. 30) Ta bilder med [ j SPORT] (s. 31)
Med innstillingen [j SPORT] kan du ta bilder med høy lukkerhastighet, og den er derfor også nyttig for uskarpe motiver.
Ta bilder med en høy ISO-følsomhet
Hvis en høy ISO-følsomhet er valgt, kan bilder tas med en høy lukkerhastighet selv steder hvor blits ikke kan brukes.
[ISO] (s. 28)
Eksponering (lysstyrke)
«Ta bilder med korrekt lysstyrke»
Fotografere et motiv i sterkt motlys
Et ansikt mot baklyset lyses opp. [SHADOW ADJ] (s. 30)
Ta bilder med [FACE DETECT] for [AF MODE]
(s. 29)
Korrekt eksponering oppnås for et ansikt mot baklyset, og ansiktet lyses opp.
Ta bilder med [
n] for [ESP/n] (s. 29)
Bildet kan tas basert på lysstyrken på midten skjermen, slik at det ikke påvirkes av lyset i bakgrunnen.
Ta bilder med [FILL IN] (s. 21) blits
Et motiv mot et baklys lyses opp.
Ta bilder av en hvit strand eller av sne
Sett modusen til [q BEACH & SNOW], [a SNOW] (s. 31)
Ta bilder med eksponeringskompensasjon
(s. 21)
Juster lysstyrken mens du ser på skjermen for å ta bildet. Vanligvis når du tar bilder av hvite motiver (som snø), fører dette til bilder som er mørkere enn selve motivet. Bruk F -knappen til å justere i den positive (+) retningen for å vise hvitfarger slik de er. Når du tar bilder av mørke motiver derimot, bør du justere den i den negative (–) retningen.
Fargenyanse
«Ta bilder med farger i samme nyanse som de er»
Ta bilder ved å velge [WB] (s. 28)
Du kan vanligvis få de beste resultatene i de este miljøer med AUTO-innstillingen, men for noen motiver bør du prøve deg frem med ulike innstillinger. (Dette er spesielt sant for solskygge under en blå himmel, en blanding av naturlig og kunstig lysinnstillinger, osv.)
Bildekvalitet
«Ta skarpere bilder»
Ta bilder med den optiske zoomen
Unngå å bruke [DIGITAL ZOOM] (s. 29) når du tar bilder.
Ta bilder med en lav ISO-følsomhet
Hvis bildet tas med en høy ISO-følsomhet kan støy (små fargede prikker og fargeujevnheter som ikke fantes i det originale bildet) oppstå, og bildet kan virke kornet.
[ISO] (s. 28)
Panorama
«Ta bilder slik at rammene settes sammen jevnt»
Et tips for panoramaopptak
Hvis du tar bilder ved å bevege kameraet ved senteret hindrer du at bildet forskyves. Når du tar bilder av nære motiver, gir bevegelse med linseenden ved senteret gode resultater.
[N PANORAMA] (s. 32)
NO
59
Page 60
Batteri
«Få batteriet til å vare lengre»
Unngå følgende prosedyrer så mye som mulig da de bruker batteristrøm selv om ingen bilder faktisk tas
Utløserknappen trykkes ofte halvveis ned. Zoomen brukes ofte.
Sett [POWER SAVE] (s. 46) til [ON]
Tips om avspilling/redigering
Visning
«Visning av bilder i det interne minnet og kortet»
Fjern kortet når du viser bilder i det interne minnet
«Sette i batteriet og xD-Picture Card™ (selges separat) i kameraet» (s. 10)
«Bruke microSD-kortet/microSDHC-kortet
(selges separat)» (s. 12)
Redigere
«Slette lyden som er tatt opp til et stillbilde»
Ta opp over lyden med stillhet når du spiller av bildet
[R] (Legg til lyd på stillbilder) (s. 38)
60
NO
Page 61

Vedlegg

Vedlikehold av kameraet
Utsiden
Tørk forsiktig av med en myk klut. Hvis kameraet er svært skittent, kan du dyppe kluten i litt mildt såpevann og deretter vri den godt opp. Tørk av kameraet med den fuktige kluten og tørk det deretter med et tørt håndkle. Etter at du har brukt kameraet på stranden, bør du bruke en klut som er fuktet i rent vann og vridd opp godt. Rengjør kameraet ved å bruke metoden som beskrives på s. 66 hvis støv, skitt, sand eller fremmedmaterialer festes på yttersiden av linsedekslet etter bruk eller linsedekslet ikke beveges jevnt.
Skjerm
Tørk forsiktig av med en myk klut.
Objektiv
Blås av støv fra linsen med en blåsemaskin, og tørk deretter forsiktig av med en linseklut.
Batteri/AC-adapter
Tørk forsiktig av med en myk, tørr klut.
Ikke bruk sterke midler som bensin
eller alkohol, og heller ikke kjemisk behandlede kluter.
Hvis objektivet blir liggende tilsmusset,
kan det dannes mugg på linseoverfl aten.
Oppbevaring
Hvis kameraet ikke brukes over lengre tid, bør du fjerne batteriet, strømadapteren og minnekortet, og oppbevare det på et kjølig og tørt sted med god ventilasjon. Sett inn batteriet og test kamerafunksjonene regelmessig.
Unngå å legge kameraet på steder der det
brukes kjemiske produkter. Det kan føre til korrosjon.
Batteri, AC-adapter (medfølger), lader (selges separat)
I dette kameraet brukes ett Olympus litium ion-batteri (LI-50B). Ingen andre batterityper kan brukes.
Forsiktig:
Det er en fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut med feil batteritype. Deponer det brukte batteriet i henhold til instruksjonene i «Forholdsregler for håndtering av batterier» (s. 70).
Energiforbruket til kameraet avhenger av hvilke funksjoner som brukes. Under følgende betingelser vil det brukes energi kontinuerlig og batteriet vil derfor raskt utlades:
Zoomen brukes hyppig. Utløserknappen trykkes halvt ned mange ganger i opptaksmodus, slik at autofokusen aktiveres. Et bilde vises på skjermen i lengre tid. Kameraet er tilkoblet en datamaskin eller
en skriver. Hvis det brukes et svakt batteri vil kameraet kunne slå seg av uten at advarselen om batterinivå vises. Det oppladbare batteriet er ikke fullstendig oppladet når kameraet kjøpes. Lad opp batteriet fullstendig med den medfølgende AC-adapteren (F-1AC) eller AC-adapteren som selges separat (D-7AC)/lader (LI-50C) før du tar kameraet i bruk. Opplading tar ca. 2.5 timer (avhengig av bruken) ved bruk av den medfølgende AC-adapteren (F-1AC). Den medfølgende AC-adapteren (F-1AC) er utformet til å kun brukes til lading. Påse at kameraet ikke brukes til å ta bilder, vise bilder osv. mens AC-adapteren er koblet til kameraet. Den medfølgende AC-adapteren (F-1AC) er utformet til å kun brukes med dette kameraet. Du kan ikke bruke denne AC-adapteren til å lade andre kameraer. For innstikkbar AC-adapter: Den inkluderte AC-adapteren (F-1AC) er ment å være korrekt satt i en vertikal eller gulvmonteringsposisjon.
NO
61
Page 62
Lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin
Du lader batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med USB-kabelen, velge [EXIT] i [USB]-skjermen nedenfor og trykke på o-knappen.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Batteriet lader mens ladeindikatoren lyser
oransje, selv om [REMOVE USB CABLE] vises. Påse å fjerne USB-kabelen etter at batteriet er ferdigladet (ladeindikatoren blir blå).
Hvis kameraet er koblet til en skriver eller en gammel datamaskin, kan driften være ustabil eller ladingen kan ta lengre tid enn med den medfølgende AC-adapteren. Ladetiden varierer avhengig av datamaskinens eller skriverens ytelse. (I noen tilfeller kan det ta ca. 10 timer).
Hvis du ikke velger [EXIT], lades ikke
batteriet.
Hvis kameraet kobles til en datamaskin
uten at du har satt inn et batteri, vil ladingen begynne uten at [USB]-skjermen ovenfor vises når du setter inn et batteri i kameraet.
SET
OK
Bruke en AC-adapter som selges separat
En AC-adapter (D-7AC/selges separat) er nyttig for oppgaver som tar lengre tid, f.eks. ved overføring av bilder til en datamaskin eller når du viser et langt lysbildeshow. Multiadapteren (CB-MA1/tilbehør) er nødvendig for å kunne bruke en AC-adapter som selges separat med dette kameraet. Batteriet kan også lades ved å koble kameraet til AC-adapteren mens det er avslått. Ikke bruk andre strømadaptere med dette kameraet.
Bruke en lader som selges separat
En lader (LI-50C/selges separat) kan brukes til å lade batteriet. I dette tilfellet, ta ut batteriet fra kameraet og sett det inn i laderen.
Bruke laderen og AC­adapteren i utlandet
Laderen og AC-adapteren kan brukes i de este strømkilder i husholdningen, fra 100 V AC til 240 V AC (50/60 Hz) verden over. Imidlertid kan det, alt etter i hvilket land du befi nner deg, være at stikkontakten har en annen form enn laderen, og du derfor trenger en AC-adapter som passer til stikkontakten. Ta kontakt med din lokale elektrobutikk eller ditt reisebyrå for mer informasjon. Ikke bruk konvertible reiseadaptere, da disse vil kunne skade laderen og AC-adapteren.
Bruke et xD-Picture Card
Et kort (og internt minne) tilsvarer også fi lmen som tar opp bilder i et fi lmkamera. Ellers kan bildene (dataene) som er tatt opp slettes, og retusjering er også tilgjengelig med bruk av datamaskinen. Kort kan fjernes fra kameraet og byttes ut, men dette er ikke mulig med det interne minnet. Du kan ta fl ere bilder hvis du bruker kort med større kapasitet.
Indeksområde
(Notater kan skrives her)
Kontaktområde
(Kontaktdelen av
kortet med den interne
kameraterminalen)
Ikke ta direkte på kontaktområdet.
62
NO
Page 63
Kort som er kompatible med dette kameraet
xD-Picture Card (16 MB til 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard)
Ta i bruk et nytt minnekort
Før du bruker et kort som ikke er fra Olympus eller et kort som ble brukt for et annet formål i en datamaskin eller annen enhet, bruk [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (s. 40) til å formatere kortet.
Sjekke bildelagringsplasseringen
Minneindikatoren viser om det interne minnet eller kortet brukes under opptak og avspilling.
Nåværende minneindikator
IN
: Internt minne brukes
Ingen: Kort brukes
P
12
M
N
ORM
Opptaksmodus
Selv om [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] eller [ALL ERASE] utføres, slettes ikke dataen i kortet fullstendig. Når du deponerer kortet, ødelegg kortet slik at ingen får tak i dine personlige data.
IN
2009.10.26 12:30 4
Visningsmodus
4
Nåværende
minneindikator
12
N
ORM
100-0004
IN
M
Utlesing/opptaksprosess på kortet
Du må aldri åpne dekslet til batteri/
kortrommet eller koble fra USB-kabelen
mens kameraet leser eller skriver data,
som er indikert med den blinkende
korttilgangslampen. Dette kan ikke bare
skade bildedataene men kan også gjøre
det interne minnet eller kortet ubrukelig.
Kortleserlampe
NO
63
Page 64
Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig opptakslengde (fi lmer) i det interne minnet og xD-Picture Card
Fotografi er
IMAGE SIZE COMPRESSION
m
H
I
J
K
C
D
3968×2976
2560×1920
2048×1536
1600×1200
1280×960
640×480
1920×1080
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Antall fotografi er som kan lagres
Internt minne
Med lyd Uten lyd
7 7 173 174 15 15 340 343 17 18 404 410 36 37 820 841 27 27 615 627 55 57 1254 1305 45 47 1031 1066 86 92 1938 2063 69 73 1560 1640
129 142 2907 3198 225 268 4920 5815 364 490 7996 10 661
42 43 954 984 81 86 1827 1938
Ta i bruk et 1GB minnekort
(xD-Picture Card)
Med lyd Uten lyd
Filmer
IMAGE SIZE
640×480
C
320×240
E
* Maksimal lengde er 10 sekunder når et Type M eller Standard xD-Picture Card brukes.
Den maksimale fi lstørrelsen på en enkel fi lm er 2 GB, uansett kapasiteten på kortet.
Øke antall bilder som kan tas
Slett enten uønskede bilder, eller koble kameraet til en datamaskin eller annen enhet for å lagre bildene, og slett deretter bildene i det interne minnet eller på kortet. [ERASE] (s. 17), [SEL. IMAGE] (s. 38), [ALL ERASE] (s. 38), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (s. 40)
FRAME
RATE
N O N O
Sammenhengende opptakslengde
Internt minne
24 sek. 9 min. 21 sek.* 49 sek. 18 min. 37 sek. 58 sek. 22 min. 3 sek.
1 min. 55 sek. 43 min. 37 sek.
Bruke et 1 GB kort
(xD-Picture Card)
64
NO
Page 65
Bruke microSD-anordningen
Ikke bruk anordningen med Olympus-
digitalkameraer som ikke støtter denne microSD-anordningen, eller med andre digitalkamera-merker, datamaskiner, skrivere og andre enheter som støtter xD-Picture Card. Dette kan ikke bare skade bildene som tas, men kan også føre til en feil på enheten.
Hvis microSD-kortet ikke kan fjernes, ikke
bruk makt. Kontakt en autorisert forhandler eller et servicesenter.
Kort som er kompatible med dette kameraet
microSD-kort/microSDHC-kort
For en liste over microSD-kort som
er testet, besøk websiden vår (http://www.olympus.com/).
Sende bilder
Du kan sende bilder til en datamaskin eller PictBridge-kompatibel skriver med USB-kabelen som følger med kameraet. For å sende data til andre enheter, fjern anordningen fra kameraet og bruk en kommersielt tilgjengelig microSD­kortadapter.
Forholdsregler for håndtering
Ikke ta på kontaktområdet til anordningen eller microSD-kortet. Dette kan føre til feil ved avlesing av bildene. Når fi ngeravtrykk eller fl ekker blir funnet på kontaktområdet, tørk av området med en myk, tørr klut.
Viktig informasjon om vanntette og støtsikre funksjoner/egenskaper
Vanntett: Vanntettheten garanteres*1 å fungere på dypder ned til 3 m for opp til en time. Vanntett-egenskapen kan reduseres dersom kameraet utsettes for kraftig eller varig støt. Støtsikkert: Støtsikkerhetsegenskapen garanterer tilfeldig støt som oppstår som en følge av daglig bruk av ditt digitale kompaktkamera. Støtsikkerhetsfunksjonen garanterer ikke ubetinget alle bruksskader eller kosmetiske skader. Kosmetiske skader, som for eksempel riper og bulker, dekkes ikke av garantien. Som for alle elektroniske enheter, er det nødvendig med korrekt service og vedlikehold for å holde kameraet i god stand. For opprettholdelse av kameraytelsen, ta med deg kameraet til det nærmeste servicesenteret som er godkjent av Olympus for å kontrollere kameraet etter eventuelle kraftige støt. Hvis kameraet er skadet som følge av skjødesløshet eller misbruk, vil ikke garantien dekke kostnader i sammenheng med service på eller reparasjon av kameraet. Besøk nettsiden til Olympus for ditt lokalområde for tilleggsinformasjon om garantien. Følgende serviceinstruksjoner for kameraet må overholdes.
*2
beskyttelse av kameraet mot
*1 Som fastsatt av Olympus trykktestutstyr
i samsvar med IEC Standard Publication 529 IPX8 – Dette betyr at kameraet kan brukes normalt under vann ved et angitt vanntrykk.
*2 Antistøtytelsen bekreftes av Olympus
testforhold i samsvar med MIL-STD-810F, metode 516.5, prosedyre IV (Transit Drop Test). For mer informasjon vedrørende Olympus testforhold, se nettsiden til Olympus for ditt lokalområde.
NO
65
Page 66
Før bruk:
Kontroller kameraet for fremmedmaterialer som støv, skitt eller sand. Påse at du lukker dekslet til batterirommet/ kortplassen og kontaktdekslet godt, slik at hver lås gir fra seg en klikkende lyd. Åpne ikke dekslet til batterirommet/kortplassen og kontaktdekslet med våte hender, hverken under vann eller i fuktige eller støvete omgivelser (f.eks. strand).
Etter bruk:
Påse at du skyller av vann eller rester etter å ha brukt kameraet under vann.
Etter at kameraet har vært brukt under • vann, senker du kameraet i en beholder med ferskvann for en periode på ca. 10 minutter (mens dekslet til batterirommet/kortplassen samt kontaktdekslet er godt lukket). deretter kameraet på et sted med god ventilasjon. Vanndråper kan sees på den indre fl aten på dekslet til batterirommet/kortplassen samt kontaktdekslet etter at du har åpnet hvert deksel. Påse at du tørker bort eventuelle vanndråper før du bruker kameraet.
Merknader etter bruk
Fremmedmaterialer kan være festet til yttersiden av linsedekslet fra bruk av kameraet i omgivelser med fremmedmaterialer som skitt, støv eller sand, eller når linsedekslet ikke kan beveges lett. Hvis du i slike situasjoner fortsetter å bruke kameraet, kan linsen skades eller linsedekslet kan blit sittende fast og dermed forårsake skade på kameraet. For å unngå slik skade må du rengjøre kameraet med den følgende metoden.
1 Sett inn batteriet og lukk dekslet
til batterirommet/kortplassen samt kontaktdekslet godt, slik at hver lås gir fra seg en klikkende lyd.
2 Fyll en beholder med ferskvann, senk
kameraet ned i beholderen mens linsen vender nedover og rist kameraet godt.
3 Trykk fl ere ganger på n-knappen
i vannet og lukk/åpne linsedekslet ere ganger.
4 Risk også kameraet med dekslet åpent.
Tørk
Følg trinn 1 til 4, og kontroller deretter om linsedekslet beveges jevnt. Hvis linsedekslet ikke beveges jevnt, skyll av linseoverfl aten ved å plassere den rett under en sterk vannstråle fra kranen og trykk fl ere ganger på n-knappen.
Oppbevaring og vedlikehold
Kameraet må ikke oppbevares i omgivelser ved høye temperaturer (40 °C eller mer) eller ved lave temperaturer (–10 °C eller mindre). Dersom dette ikke overholdes kan vanntettheten brytes ned. Bruk ikke kjemikalier til rengjøring, forebyggelse av rust, mot tåke, reperasjon etc. Dersom dette ikke overholdes kan vanntettheten brytes ned.
La ikke kameraet være i vann over en • lengre periode. Forlenget eksponering
for vann vil medføre skade på kameraets utseende og/eller bryte ned vanntettheten.
For å bevare den vanntette egenskapen, • som med alle undervannshus, anbefales det å skifte ut den vanntette pakningen (og forseglinger) årlig. Besøk nettsiden til Olympus for ditt lokalområde for informasjon om Olympus-forhandlere eller -servicestasjoner hvor den vanntette pakningen kan skiftes ut.
66
NO
Page 67
Lukke dekslet til batterirom/kortplass samt kontaktdeksel
Deksel til batterirom/kortplass
Kontaktdeksel
Medfølgende tilbehør (f.eks. AC-adapter)
er ikke støtsikkert eller vanntett.
SIKKERHETSANVISNINGER
FORSIKTIG
FARE FOR ELEKTRISK STØT.
MÅ IKKE ÅPNES
ADVARSEL: FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK
STØT MÅ IKKE DEKSLET (ELLER BAKSIDEN AV KAMERAET)
ÅPNES. DET ER INGEN DELER SOM BRUKEREN KAN
REPARERE SELV. OVERLAT VEDLIKEHOLD TIL KVALIFISERT OLYMPUS-SERVICEPERSONELL
En trekant med utropstegn gjør deg oppmerksom på viktige betjenings- og vedlikeholdsinstruksjoner i dokumentasjonen
FARE Bruk av produktet som ikke tar hensyn
ADVARSEL Bruk av produktet som ikke tar hensyn
FORSIKTIG Bruk av produktet som ikke tar hensyn til
ADVARSEL! FOR Å UNNGÅ FARE FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT MÅ DU ALDRI DEMONTERE PRODUKTET, UTSETTE DET FOR VANN ELLER BRUKE DET I SVÆRT FUKTIGE OMGIVELSER.
som følger med produktet.
til opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne medføre alvorlige personskader eller død.
til opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne medføre personskader eller død.
opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne medføre lettere personskader, skader på apparatet eller tap av verdifulle data.
Generelle forsiktighetsregler
Les alle instruksjoner – Før du tar i bruk produktet,
må du lese alle bruksanvisninger ol. Ta vare på all dokumentasjon for eventuell fremtidig bruk.
Rengjøring – Koble alltid produktet fra
strømkontakten før rengjøring. Bruk bare en fuktig klut til rengjøring. Bruk aldri fl ytende rengjøringsmidler, sprayer eller organiske løsemidler til å rengjøre produktet.
Tilbehør – For din egen sikkerhet og for å unngå
skade på produktet: Bruk bare tilbehør som anbefales av Olympus.
Vann og fuktighet – Forsiktighetsregler for
produkter i vanntett utførelse fi nner du i avsnittet om vanntetthet.
Plassering – Monter produktet sikkert på et stabilt
stativ, holder e.l. for å unngå skader på produktet.
Strømforsyning – Koble bare produktet
til strømkilder som er i samsvar med produktetiketten.
Tordenvær – Hvis det kommer tordenvær mens
strømadapteren er i bruk, må denne fjernes fra strømkontakten umiddelbart.
Fremmedlegemer – For å unngå personskader
må du aldri stikke metallobjekter inn i kameraet.
Varme – Produktet må aldri brukes eller oppbevares
i nærheten av varmekilder, slik som varmeovner, varmeutslipp, peiser eller noe som helst slags apparat eller utstyr som utvikler varme, inkludert høyttalere.
NO
67
Page 68
Håndtering av kameraet
ADVARSEL
Bruk aldri kameraet i nærheten av brannfarlige • eller eksplosive gasser. Ikke bruk blitsen og LED rettet mot mennesker • (spedbarn, småbarn, etc.) på svært kort avstand.
Du må befi nne deg minst 1 m vekk fra ansiktene på personene som fotograferes. Hvis blitsen utløses for nær øynene til personen som fotograferes, vil denne kunne oppleve at synet forsvinner i kort tid.
Hold små barn borte fra kameraet.
Kameraet må alltid brukes og oppbevares utenfor rekkevidden til små barn, for å unngå at følgende farlige situasjoner – og dermed fare for liv og helse – oppstår:
Kvelning som følge av at kamerastroppen kommer rundt halsen. Svelging av batteri, minnekort eller andre små deler. Utilsiktet utløsing av blitsen mot sine egne eller et annet barns øyne. Skader som skyldes kameraets bevelige deler.
Se aldri direkte på solen eller mot sterke • lyskilder med kameraet. Ikke bruk eller oppbevar kameraet på støvete • eller fuktige steder. Ikke dekk til blitsen med hånden når du trykker • på utløseren. Ikke sett noe annet enn microSD-kortet inn • i microSD-anordningen.
Denne anordningen er kun ment for bruk med microSD-kort. Andre typer kort kan ikke settes i.
Ikke sett inn noe annet enn et xD-Picture Card • eller microSD-anordningen inn i kameraet
Hvis du setter inn et kort ved en feiltakelse, som et microSD-kort, ikke bruk rå kraft. Kontakt en autorisert forhandler eller et servicesenter.
FORSIKTIG
Stans bruken av kameraet umiddelbart dersom • du merker uvanlig lukt, uvanlige lyder eller røyk rundt det.
Ikke fjern batteriene direkte med hendene, da dette kan forårsake brann eller forbrenning av hendene.
Ikke la kameraet ligge på steder hvor det • kan utsettes for ekstremt høye temperaturer.
Deler på kameraet vil kunne ta skade av det, og i verste fall vil en brann kunne oppstå. Ikke bruk laderen eller strømadapteren hvis den er tildekket (f.eks. av et stykke tøy). Det vil kunne forårsake overopphetning og eventuelt brann.
Håndter kameraet forsiktig for å unngå lette • brannskader.
Da kameraet inneholder metalldeler kan overopphetning føre til lette brannskader. Vær oppmerksom på følgende:
Når kameraet har vært i bruk i lengre tid, vil det bli svært varmt. Hvis du fortsetter å holde i kameraet i denne tilstanden, vil det kunne oppstå lette brannskader. På steder som er utsatt for ekstremt kalde temperaturer, kan temperaturen på kamerahuset bli kaldere enn omgivelses­temperaturen. Hvis det er mulig, bør du ha på hansker når du bruker kameraet i kalde temperaturer.
Vær forsiktig med stroppen.
Vær forsiktig med stroppen når du bærer kameraet. Den vil kunne feste seg i løse objekter og forårsake alvorlige skader.
Ta ikke på kameraets metalldeler for en lengre • periode ved lave temperaturer.
Det kan skade huden din. Ved lave temperaturer må hansker brukes ved håndtering av kameraet.
68
NO
Page 69
Forsiktighetsregler for håndtering av batterier
Følg disse viktige anvisningene for å forhindre at batteriene lekker, blir overopphetet, tar fyr, eksploderer eller forårsaker elektriske støt eller forbrenninger.
FARE
Kameraet drives med et litium ion-batteri som angitt av Olympus. Lad opp batteriet med den angitte AC-adapteren eller batteriladeren. Bruk ikke andre AC-adaptere eller ladere. Ikke varm opp eller brenn batteriene. Vær forsiktig når du fl ytter på eller oppbevarer batterier, slik at de ikke kommer i kontakt med metallgjenstander som smykker, nåler, knapper, glidelåser osv. Oppbevar aldri batterier på steder der de utsettes for direkte sollys eller høye temperaturer, i en varm bil, i nærheten av varmekilder osv. Følg alle instruksjoner for bruk av batterier for å unngå at batteriene lekker eller at kontaktfl atene ødelegges. Forsøk aldri å demontere et batteri eller å foreta noen som helst slags endringer på det, ved å lodde e.l. Hvis batterivæske skulle komme i kontakt med øynene, skyll straks øynene med rent, kalt vann og oppsøk legehjelp umiddelbart. Oppbevar alltid batterier utenfor små barns rekkevidde. Hvis et barn ved et uhell skulle svelge et batteri, må legehjelp oppsøkes umiddelbart.
ADVARSEL
Hold batterier tørre til enhver tid. For å forhindre at batteriene lekker, blir overopphetet, eller forårsaker brann eller eksplosjon, bruk bare batterier som er anbefalt for bruk sammen med produktet. Sett inn batteriene forsiktig som beskrevet i bruksanvisningen. Hvis oppladbare batterier ikke kan lades opp i løpet av den angitte tiden, stans ladingen og ikke bruk batteriene lenger. Ikke bruk batterier som er sprukket eller ødelagt. Hvis et batteri lekker, blir misfarget eller deformert eller på noen annen måte avviker fra normalen under bruk, må du stanse bruken av kameraet. Hvis du får batterivæske på klærne eller huden, fjern klærne og skyll stedet umiddelbart under rent, rennende vann. Hvis væsken forbrenner huden, må du straks oppsøke legehjelp. Utsett aldri batterier for kraftige støt eller vedvarende risting.
FORSIKTIG
Kontroller alltid batteriene for lekkasjer, misfarging, misdannelser eller andre anomalier før du lader dem opp. Batteriet kan bli svært varmt ved langvarig bruk. For å unngå lette forbrenninger, ikke fjern det umiddelbart etter bruk av kameraet. Ta alltid batteriet ut av kameraet dersom det ikke skal brukes på lang tid.
Forsiktighetsregler vedrørende bruksomgivelsene
For å beskytte høypresisjonsteknologien i dette produktet bør du aldri ha kameraet i følgende omgivelser, verken for bruk eller oppbevaring:
Steder hvor temperaturen og/eller fuktigheten er høy eller gjennomgår ekstreme svingninger. Direkte sollys, strender, låste biler eller andre varmekilder (peis, varmeovn etc.) eller luftfuktere. I sandete eller støvete omgivelser. I nærheten av brennbare objekter eller eksplosiver. På fuktige steder, som på baderom eller i regn. Når du bruker produkter med vanntett utførelse, må du også lese instruksjonene om dette.
På steder som utsettes for sterk risting. Slipp aldri kameraet på bakken og utsett det ikke for sterke støt eller risting. Når kameraet er montert på et stativ, skal posisjonen justeres med stativhodet. Ikke vri på selve kameraet. Ikke rør elektriske kontakter på kameraet. Ikke la kameraet ligge slik at det vender direkte mot solen. Dette kan forårsake skader på linsen eller lukkeren, forvrengning av farger, skyggekonturer på CCD-en, eller det kan oppstå brann. Ikke trykk eller dra hardt i linsen. Ta ut batteriene hvis du skal legge vekk kameraet for lengre tid. Velg et kjølig og tørt sted til oppbevaring for å unngå kondensering og muggdannelse inne i kameraet. Etter lagringen bør du teste kameraet ved å slå det på og trykke på utløserknappen, for å være sikker på det fungerer normalt igjen. Ta alltid hensyn til begrensningene til omgivelsene som er beskrevet i kameraets bruksanvisning.
NO
69
Page 70
Forsiktighetsregler for håndtering av batterier
Kameraet drives med et litium ion-batteri som angitt av Olympus. Ikke bruk andre typer batterier. Hvis batteriets kontaktfl ater blir våte eller søles til, vil det kunne oppstå feil på kontakten kameraet. Tørk grundig av batteriet med an tørr klut før bruk. Lad alltid batteriet når du bruker det for første gang, eller når det ikke har vært brukt i lengre tid. Når du bruker kameraet med batteri ved lave temperaturer, forsøk å holde kameraet og ekstrabatterier så varme som mulig. Et batteri som har blitt utladet ved lav temperatur kan gjenopplives ved å varme det opp til romtemperatur. Antall bilder du kan ta er avhengig av opptaksforholdene og batteriet. Før du legger ut på en lang reise, og særlig før utenlandsreiser, bør du anskaffe ekstra batterier. Det kan være vanskelig å oppdrive riktige batterier mens du er på reise. Ta ansvar for jordens ressurser: Sørg for resirkulering av brukte batterier. Når du kvitter deg med tomme batterier, må du passe på å dekke til kontaktfl atene. Følg alltid lokale lover og forskrifter!
LCD-skjerm
Trykk aldri med kraft mot skjermen, ellers vil bildet kunne bli uklart, det kan oppstå feil i visningsmodus eller skjermen kan skades. Det kan oppstå en lysstripe på toppen eller bunnen av skjermen, men dette er ingen defekt. Hvis et motiv ses diagonalt i kameraet, kan kantene bli sikksakkformet på skjermen. Dette er ingen defekt, og det vil bli mindre merkbart i visningsmodus. På steder med lave temperaturer vil det kunne ta lang tid før LCD-skjermen slår seg på, og fargen på skjermen vil kunne endres midlertidig. Når du bruker kameraet på ekstremt kalde steder, bør du fra tid til annen plassere kameraet på et varmere sted. En LCD-skjerm med dårlig ytelse pga. lave temperaturer vil fungere normalt igjen ved vanlige temperaturer. LCD-en som brukes i skjermen er laget med høypresisjonsteknologi. Likevel kan det hende at svarte prikker eller lysprikker oppstår permanent på LCD-skjermen. Avhengig av skjermens egenskaper og av hvilken vinkel du ser på den, kan prikkenes farge og styrke variere. Dette er ingen defekt.
Rettslige merknader etc.
Olympus overtar intet ansvar og ingen garanti for skader, eller for forventede inntekter ved lovmessig bruk av denne enheten, eller for krav fra tredje part, som oppstår som følge av ukorrekt bruk av produktet. Olympus overtar intet ansvar og ingen garanti for skader eller forventede inntekter ved lovmessig bruk av enheten, som oppstår ved sletting av bildedata.
70
NO
Page 71
Garantibegrensning
Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken uttrykkelig eller inneforstått, for eller i sammenheng med noen del av innholdet i den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstått garanti vedrørende merkantil bruk eller egnethet for noe særskilt formål, eller for noen påfølgende, tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke begrenset til skader for tap av kommersiell inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet eller tap av forretningsinformasjon) som følger av bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret. Noen land tillater ikke utelukking eller begrensning av ansvaret for påfølgende eller tilfeldige skader, slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke gjelder i ditt tilfelle. Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne bruksanvisningen.
Advarsel
Fotografering uten tillatelse eller bruk av beskyttet materiale vil kunne stride mot gjeldende lover om opphavsrett. Olympus overtar intet ansvar for fotografering uten tillatelse, bruk eller andre handlinger som krenker rettighetene til innehavere av opphavsrett.
Merknad om opphavsrett
Alle rettigheter forbeholdt. Ingen deler av dette skriftlige materialet eller denne programvaren må gjengis i noen form eller med noen midler, elektroniske eller mekaniske, inklusive fotokopiering, opptak, lydopptak eller bruk av noe slags informasjonslagrings­og gjenfi nningssystemer, uten foregående skriftlig tillatelse fra Olympus. Det tas intet ansvar vedrørende bruk av informasjonen i denne skriftlige dokumentasjonen eller programvaren, eller for skader som skyldes bruk av informasjonen i den. Olympus forbeholder seg retten til å endre egenskaper og innhold i denne publikasjonen eller programvaren uten forpliktelser eller varsling på forhånd.
FCC-merknad
Radio- og TV-interferens Endringer eller modifi seringer som ikke uttrykkelig godkjennes av produsenten kan ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke dette utstyret. Dette utstyret har blitt testet og er funnet overensstemmende med grensene for digitalt utstyr i klasse B, i henhold til del 15 i FCC-reglene. Disse grensene er utformet for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig interferens i boliginstallasjoner. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi. Det kan forårsake skadelig interferens for radiokommunikasjon dersom det ikke installeres og brukes i henhold til anvisningene. Det fi nnes imidlertid ingen garanti for at interferens ikke vil forekomme i en bestemt installasjon. Hvis utstyret forårsaker skadelig interferens for radio­eller tv-mottak, noe som kan fastsettes ved slå av og på utstyret, oppfordres brukeren til å forsøke å korrigere interferensen ved bruk av et eller fl ere av de følgende tiltakene:
Justere eller fl ytte mottaksantennen.
Øke avstanden mellom kameraet og mottakeren.
Koble utstyret til et uttak på en annen krets enn
mottakeren er tilkoblet.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/
tv-tekniker for hjelp. Bruk kun den medfølgende
USB-kabelen fra Olympus til å koble kameraet
til USB-kompatible datamaskiner (PC).
Uautoriserte endringer eller modifi kasjoner på dette ustyret kan ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke utstyret.
Bruk bare godkjente oppladbare batterier, batteriladere og AC-adaptere
Vi anbefaler på det sterkeste at du kun bruker det originale Olympus-godkjente oppladbare batteriet, batteriladeren og AC-adapteren som følger med kameraet. Bruk av uoriginale oppladbare batterier, batteriladere og/eller AC-adaptere kan forårsake brann eller personskader pga. lekkasjer, overoppheting, antennelse eller skader på batteriet. Olympus overtar intet ansvar for ulykker eller skader som skyldes bruk av batterier, batteriladere og/eller AC-adaptere som ikke er originalt Olympus-tilbehør.
NO
71
Page 72
Vanlige plugger til strømkabler for land/regioner rundt om i verden
Type A
(Amerikansk type)
Den typiske nettspenningen og pluggtypen beskrives i dette diagrammet. Avhengig av området, anvendes forskjellige typer plugger og nettspenninger.
Merk: Strømkabler som oppfyller kravene fra hvert enkelt land skal brukes.
- Kun for USA Bruk en UL-oppført, 1,5–4,5 m, type SPT-2 eller NISPT-2, AWG nr. 18 strømkabel, klassifisert for 125 V 7 A, med en ikke-polarisert NEMA 1-15P plugg klassifisert for 125 V 15 A».
Europa Land/regioner Spenning Belgia 230 50 C Danmark 230 50 C Finland 230 50 C Frankrike 230 50 C Hellas 220 50 C Irland 230 50 C/BF Island 230 50 C Italia 220 50 C Luxemburg 230 50 C Nederland 230 50 C Norge 230 50 C Polen 220 50 C Portugal 230 50 C Romania 220 50 C Russland 220 50 C Slovakia 220 50 C Spania 127/230 50 C Storbritannia 240 50 BF Sveits 230 50 C Sverige 230 50 C Tsjekkia 220 50 C Tyskland 230 50 C Ungarn 220 50 C Østerrike 230 50 C
Asia Land/regioner Spenning Filippinene 220/230 60 A/C Hong Kong 200/220 50 BF India 230/240 50 C Indonesia 127/230 50 C Japan 100 50/60 A Kina 220 50 A Korea (rep.) 220 60 C Malaysia 240 50 BF Singapore 230 50 BF Taiwan 110 60 A Thailand 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
Oseania Land/regioner Spenning Australia 240 50 O New Zealand 230/240 50 O
72
NO
Type B
(Britisk type)
Type BF
(Britisk type)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Pluggtype
Pluggtype
Pluggtype
Type B3
(Britisk type)
Type C
(CEE-type)
Nord-Amerika Land/regioner Spenning Canada 120 60 A USA 120 60 A
Mellom-Amerika Land/regioner Spenning Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C Den dominikanske republikk El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A Mexico 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A
Sør-Amerika Land/regioner Spenning Argentina 220 50 C/BF/O Brasil 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Colombia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Midtøsten Land/regioner Spenning Irak 220 50 C/BF Iran 220 50 C/BF Israel 230 50 C Saudi-Arabia 127/220 50 A/C/BF Tyrkia 220 50 C UAE 240 50 C/BF
Afrika Land/regioner Spenning Algerie 127/220 50 C Egypt 220 50 C Etiopia 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Kongo 220 50 C Nigeria 230 50 C/BF Sør-Afrika 220/230 50 C/BF Tanzania 230 50 C/BF Tunisia 220 50 C
Type SE
(CEE-type)
110 60 A
(Asiatisk type)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Type O
Pluggtype
Pluggtype
Pluggtype
Pluggtype
Pluggtype
Page 73
For kunder i Nord-Amerika og Sør-Amerika
For kunder i USA
Samsvarserklæring Modellnummer : STYLUS TOUGH-6010/
Firmanavn : OLYMPUS Ansvarlig part :
Adresse : 3500 Corporate
Telefonnummer : 484-896-5000 T estet for overensstemmelse med FCC-standarder
FOR BRUK HJEMME ELLER PÅ KONTOR Denne enheten overensstemmer med del 15
av FCC-reglene. Bruk er underlagt følgende to betingelser:
(1) Denne enheten kan ikke forårsake skadelig
interferens.
(2) Denne enheten må godta all interferens som
mottas, inkludert interferens som kan forårsake uønsket drift.
For kunder i Canada
Denne digitale enheten i klasse B oppfyller alle kravene i Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
μ TOUGH-6010
Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OLYMPUS' VERDENSOMSPENNENDE BEGRENSEDE GARANTI – KAMERAER
Olympus garanterer at medfølgende Olympus® kamera(er) og relatert Olympus® tilbehør (individuelt et «produkt» og samlet «produktene») vil være uten feil i materialer og utførelse under normal bruk og service for en periode på et (1) år fra kjøpsdatoen. Hvis et produkt viser seg å være defekt i løpet av garantiperioden på ett år, må kunden returnere det defekte produktet til et Olympus servicesenter, i henhold til prosedyren som beskrives nedenfor (se «FØLGENDE MÅ GJØRES NÅR DET ER NØDVENDIG MED SERVICE»). Olympus vil, etter eget skjønn, reparere, erstatte eller justere det defekte produktet, gitt at undersøkelser og fabrikkinspeksjon fra Olympus viser at (a) slik defekt ble utviklet under normal og korrekt bruk og (b) produktet dekkes under denne begrensede garantien. Reparasjon, erstatning eller korrigering av defekte produkter skal være Olympus' eneste forpliktelse og kundens eneste rettsmiddel under denne garantien. Kunden er selv ansvarlig for, og skal betale, forsendelsen av produktet til Olympus servicesenteret. Olympus skal ikke være forpliktet til å utføre forebyggende vedlikehold, installasjon, avinstallasjon eller vedlikehold. Olympus forbeholder seg retten til å (i) bruke reparerte, overhalte, og/eller funksjonelle brukte deler (som oppfyller Olympus' krav til kvalitetsstandarder) for garanti eller andre reparasjoner og (ii) utføre interne eller eksterne endringer på design og/eller funksjoner på sine produkter uten noe som helst forpliktelse til å inkludere slike endringer på produktene.
NO
73
Page 74
HVA SOM IKKE DEKKES AV DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN
Følgende er utelukket fra denne begrensede garantien og garanteres ikke på noen som helst måte av Olympus, verken eksplisitt, implisitt eller ved lov:
(a) produkter og tilbehør som ikke er produsert
av Olympus og/eller ikke har påført merket «OLYMPUS» (garantidekningen for produkter og tilbehør fra andre produsenter, som kan distribueres av Olympus, er de respektive produsentenes ansvar i samsvar med vilkårene og varigheten i de respektive produsentenes garantier),
(b) produkter som har blitt demontert, reparert eller
justert, ombygget, endret eller modifi sert av andre personer enn autorisert servicepersonell fra Olympus, med mindre slike reparasjoner er utført av andre personer med skriftlig samtykke fra Olympus,
(c) defekter eller skader på produktene som
skyldes, slitasje, bruk, feil bruk, misbruk, skjødesløshet, sand, væsker, støt, feilaktig oppbevaring, unnlatelse i å overholde bruks­og vedlikeholdspunkter, batterilekkasje, bruk av tilbehør, forbruksartikler eller materialer som ikke har merket «OLYMPUS» eller bruk av produktet
i kombinasjon med ikke-kompatible enheter, (d) programvare, (e) materialer og forbruksartikler (inkludert men
ikke begrenset til lamper, blekk, papir, fi lm,
kopier, negativer, kabler og batterier), og/eller (f) Produkter som ikke har et gyldig plassert og
registrert serienummer fra Olympus, med mindre
det er en modell som Olympus ikke merker med,
og registrerer serienummer for.
MED UNNTAK AV DEN BEGRENSEDE GARANTIEN SOM BESKRIVES OVER, GIR OLYMPUS INGEN, OG FRASKRIVER SEG ALLE ANDRE, REPRESENTASJONER, BETINGELSER OG GARANTIER SOM VEDRØRER PRODUKTET, DIREKTE ELLER INDIREKTE, EKSPLISITT ELLER IMPLISITT ELLER SOM FREMKOMMER UNDER NOEN LOV, VEDTEKT, BESTEMMELSE, KOMMERSIELL BRUK ELLER ANNET, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL ENHVER GARANTI ELLER REPRESENTASJON I HENHOLD TIL EGNETHET, VARIGHET, DESIGN, BRUK ELLER PRODUKTTILSTAND (ELLER NOEN DEL AV PRODUKTET) ELLER PRODUKTETS EGNETHET ELLER SALGBARHET FOR ET BESTEMT FORMÅL, ELLER I HENHOLD TIL BRUDD PÅ LOV OM PATENT ELLER OPPHAVSRETT ELLER ANDRE OPPHAVSRETTSLIGE RETTIGHETER SOM ER BRUKT ELLER INKLUDERT HERI.
HVIS NOEN IMPLISITTE GARANTIER ER GJELDENDE I HENHOLD TIL LOVGIVNING, BEGRENSES VARIGHETEN FOR DISSE GARANTIENE TIL VARIGHETEN FOR DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN. NOEN STATER TILLATER IKKE FRASKRIVELSE ELLER BERGRENSNING AV GARANTIER OG/ELLER ANSVARSBEGRENSNING, SLIK AT OVENNEVNTE FRASKRIVELSER OG UTELUKKELSER IKKE ER GJELDENDE. KUNDEN KAN OGSÅ HA ANDRE OG/ELLER EKSTRA RETTIGHETER OG RETTSMIDLER SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT. KUNDEN AKSEPTERER OG SAMTYKKER I AT OLYMPUS IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE SKADERERSTATNINGER OVERFOR KUNDEN SOM KAN SKYLDES FORSINKET FORSENDELSE, FEIL PÅ PRODUKTET, PRODUKTETS DESIGN, UTVALG ELLER PRODUKSJON, TAP AV BILDER ELLER DATA ELLER SKADER SOM SKYLDES ANDRE ÅRSAKER, UANSETT OM ANSVARET ER FREMSATT I KONTRAKT, TORT (INKLUDERT SKJØDESLØSHET OG STRENGT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNET. OLYMPUS SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE DIREKTE, INDIREKTE, TILFELDIGE, DERAV FØLGENDE ELLER SPESIELLE SKADER (INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL TAP AV FORTJENESTE ELLER TAP AV BRUK) AV NOE SLAG, UANSETT OM OLYMPUS HAR BLITT INFORMERT OM MULIGHETEN FOR SLIKT TAP ELLER SKADE.
Representasjoner og garantier som er gjort av en person, inkludert men ikke begrenset til forhandlere, representanter, selgere eller agenter hos Olympus, som ikke overensstemmer med, eller er i konfl ikt med eller i tillegg til vilkårene i denne begrensede garantien, skal ikke være bindende for Olympus med mindre de foreligger skriftlig og uttrykkelig er godkjent av en autorisert person hos Olympus. Denne begrensede garantien er den fullstendige og eksklusive garantierklæringen som Olympus gir i henhold til produktet, og den skal erstatte alle tidligere muntlige eller skriftlige garantier, avtaler, forståelser, forslag, og kommunikasjoner som vedrører innholdet heri. Denne begrensede garantien gjelder kun for den opprinnelige kunden, og den kan ikke overføres til andre personer.
74
NO
Page 75
FØLGENDE MÅ GJØRES NÅR DET ER NØDVENDIG MED SERVICE
Kunden må overføre eventuelle bilder eller annen data som er lagret på et produkt til et annet bilde- eller datalagringsmedium og/eller fjerne eventuell fi lm fra produktet før produktet sendes til Olympus for service.
OLYMPUS SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES ANSVARLIGE FOR LAGRING, OPPBEVARING ELLER VEDLIKEHOLD AV BILDER ELLER DATA SOM ER LAGRET PÅ ET PRODUKT SOM MOTTAS FOR SERVICE, ELLER EVENTUELL FILM SOM ER I ET PRODUKT SOM MOTTAS FOR SERVICE. OLYMPUS SKAL HELLER IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE SKADER SOM KAN OPPSTÅ SOM FØLGE AV AT BILDER ELLER DATA GÅR TAPT ELLER ØDELEGGES MENS SERVICE UTFØRES (INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL DIREKTE, INDIREKTE, TILFELDIGE, DERAV FØLGENDE ELLER SPESIELLE SKADER, TAP AV FORTJENESTE ELLER TAP AV BRUK), UANSETT OM OLYMPUS HAR BLITT INFORMERT OM MULIGHETEN FOR SLIKT TAP ELLER SKADE.
Produktet må pakkes godt inn i polstret emballasje for å unngå at produktet skades under transport. Det skal leveres til den autoriserte Olympus-forhandleren hvor du kjøpte produktet, eller det skal sendes med forhåndshåndsbetalt porto og forsikring til et av våre Olympus servicesentre. Ved retur av produkter for service, må pakken inneholde følgende:
1 Salgskvittering som viser kjøpsdato- og sted. 2 Kopi av denne begrensede garantien med
produktets serienummer som korresponderer
med serienummeret på produktet (med mindre
det er en modell Olympus ikke merker med,
og registrerer serienummer for).
3 En detaljert beskrivelse av problemet. 4 Prøveutskrifter, negativer, digitale utskrifter
(eller fi ler på disk), hvis tilgjengelig og relatert
til problemet.
Når service er utført returneres produktet i emballasjen med forhåndsbetalt porto.
HVOR SKAL PRODUKTET SENDES FOR SERVICE
Se «VERDENSOMSPENNENDE GARANTI» for hvor du fi nnet det nærmeste servicesenteret.
INTERNASJONAL GARANTISERVICE
Internasjonal garantiservice er tilgjengelig under denne garantien.
For kunder i Europa
«CE»-merket viser at dette produktet er i samsvar med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og forbrukerrettigheter. «CE»­merkede kameraer er ment for salg i Europa.
Dette symbolet [avfallskontainer med kryss over WEEE vedlegg IV] viser til separat avfallsbehandling for brukt elektrisk og elektronisk utstyr i EU-land. Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall. Lever det i stedet til gjenvinningssystemet for denne type produkter i ditt land.
Dette symbolet [utkrysset søppelkasse med hjul - direktiv 2006/66/EC, tillegg II] betyr at det nnes et eget innsamlingssystem for brukte batterier i EU-land. Ikke kast batteriene i vanlig husholdningsavfall. Lever de i stedet til gjenvinningssystemet for brukte batterier i ditt land.
Garantivilkår
1 Hvis dette produktet viser seg å være
defekt, selv om det har vært brukt korrekt (i overensstemmelse med den skrifl ige «Sikkerhetsanvisninger» og bruksanvisningen som medfølger) innenfor en periode på to år fra kjøpsdato hos en autorisert Olympus-forhandler innenfor forretningsområdet til Olympus Imaging Europa GmbH som angitt på nettsiden: http://www.olympus.com, vil produktet bli reparert, eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten kostnader. For krav fremsatt i henhold til denne garantien må kunden før garantitiden utløper bringe produktet og garantibeviset til forhandleren der produktet ble kjøpt eller til en annen Olympus­servicestasjon innenfor forretningsområdet til Olympus Imaging Europa GmbH som angitt på nettsiden: http://www.olympus.com. Innenfor det ene året som gir verdensomfattende garanti kan kunden levere inn produktet på en hvilken som helst Olympus-servicestasjon Vær oppmerksom på at det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land.
2 Kunden må selv sørge for å bringe produktet
til forhandleren eller til en servicestasjon som er godkjent av Olympus på egen risiko og er ansvarlig for alle kostnader som oppstår under transport av produktet.
3 Følgende punkter dekkes ikke av garantien,
og kunden vil måtte betale kostnadene for reparasjonen, selv for defekter som oppstår innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor.
NO
75
Page 76
Alle defekter som oppstår på grunn av feil a. bruk (f.eks. ved bruksmåter som ikke er nevnt i Sikkerhetsanvisninger eller i andre deler av bruksanvisningen osv.) Alle defekter som oppstår pga. av b. reparasjoner, modifi kasjoner, rengjøring osv. utført av andre enn Olympus eller av en servicestasjon som er godkjent av Olympus Alle defekter eller skader som oppstår som c. følge av transport, fall, slag, etc., etter kjøp av produktet. Alle defekter eller skader som oppstår pga. d. brann, jordskjelv, oversvømmelser, andre naturkatastrofer, forurensning og uregelrett strømforsyning Alle defekter som oppstår pga. uforsiktig e. eller feilaktig oppbevaring (f.eks. ved høy temperatur eller luftfuktighet, i nærheten av insektsfordrivende midler som naftalin eller skadelige medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv. Alle defekter som oppstår på grunn av f. utbrukte batterier osv. Alle defekter som oppstår pga. sand, søle g. e.l. som trenger inn i produktet Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen h. med produktet Hvis endringer gjøres i garantibeviset i. vedrørende år, måned og dag for kjøpet, kundens navn, forhandlerens navn eller serienummeret. Hvis ikke kjøpsbevis leveres sammen med j. garantibeviset
4 Garantien gjelder kun for produktet selv; den har
ingen gyldighet for annet tilbehør som f.eks. etui,
stropp, linsebeskyttelse eller batterier. 5 Olympus ansvar i denne garantien begrenser
seg til reparasjon eller erstatning av produktet.
Alt ansvar for indirekte eller direkte forårsaket tap
eller skade av noen art som kunden utsetter seg
for eller pådras pga. av en defekt på produktet,
og spesielt alle tap eller skader som oppstår
på linser, fi lm, annet utstyr eller tilbehør som
brukes sammen med produktet eller alt annet tap
som oppstår pga. forsinkelser på reparasjoner
eller tap av data, er utelukket. Alle gjeldende
lovreguleringer forblir upåvirket av dette.
Merknader vedrørende garantikortet
1 Denne garantien vil kun være gyldig hvis
garantibeviset er korrekt utfylt av Olympus eller en autorisert forhandler, eller hvis annen dokumentasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Påse derfor at ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og år, måned og dag for kjøpet er fullstendig utfylt, eller at originalfaktura eller kjøpsbevis (som viser forhandlerens navn, kjøpsdato og produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus forbeholder seg retten til å nekte kostnadsfri service hvis verken garantibeviset er fullstendig utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor er vedlagt, eller hvis informasjonen de inneholder er ufullstendig eller uleselig.
2 Siden dette garantibeviset ikke kan utstedes
på nytt, oppbevar det på en trygg plass.
* På nettsiden: http://www.olympus.com fi nner
du en liste over det autoriserte internasjonale servicenettverket til Olympus.
Varemerker
IBM er et registrert varemerke for International Business Machines Corporation. Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft Corporation. Macintosh er et varemerke som tilhører Apple Inc. xD-Picture Card™ er et varemerke. microSD er et varemerket for SD Association Alle andre navn på selskaper og produkter er registrerte varemerker og/eller varemerker for deres respektive eiere. Standardene for kamerafi lsystemer som er nevnt i denne bruksanvisningen er standardene fra «Design Rule for Camera File System/DCF» fastsatt av Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
76
NO
Page 77
TEKNISKE DATA
Kamera
Produkttype : Digitalkamera (for opptak og visning) Opptakssystem
Fotografi er : Digital lagring, JPEG (i samsvar med Design rule for Camera
Gjeldende standarder : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Lyd til fotografi er : Wave-format Film : AVI Motion JPEG
Minne : Internt minne
Antall bilder (når fullstendig oppladet)
Antall effektive bildepunkter (piksler)
Bildesensor : 1/2,33" CCD (primært farge lter), 12 700 000 piksler (totalt) Objektiv : Olympus objektiv 5,0 til 18,2 mm, f3.3 til 5.1
Lysmålersystem : Digital ESP-måling, punktmålingssystem Lukkerhastighet : 4 – 1/2000 sek. Fotograferingsavstand : 0,5 m til (W/T) (normal)
Skjerm : 2,7" TFT farge-LCD-skjerm, 230 000 bildepunkter Blitsoppladningstid : Ca. 3,5 sek. (for helt utladet blits ved romtemperatur med et nytt
Kontakt : Multikontakt (DC-IN-kontakt, USB-tilkobling, A/V OUT-kontakt) Automatisk kalendersystem : Fra 2000 til 2099 Vanntetthet
Type : Tilsvarer IEC Standard publication 529 IPX8 (under OLYMPUS
Betydning : Kamerat kan vanligvis brukes under vann ved et angitt vanntrykk.
Støvtetthet : IEC Standard publication 529 IP6X (under OLYMPUS testforhold) Driftsomgivelser
Temperatur : –10 til 40 °C (bruk)/
Fuktighet : 30 til 90 % (bruk)/10 til 90 % (oppbevaring) Strømforsyning : Ett Olympus litium ion-batteri (LI-50B) eller Olympus AC-adapter Mål : 95,3 mm (B) × 63,4 mm (H) × 22,4 mm (D) (uten fremspring) Vekt : 149 g (uten batteri og minnekort)
File system (DCF))
PictBridge
xD-Picture Card (16 MB til 2 GB) (Type H/M/M+, standard) microSD-kort/microSDHC-kort (med medfølgende microSD-anordning)
: Ca. 250
(basert på CIPA-standarder for måling av batterilevetid)
: 12 000 000 piksler
(tilsvarende 28 til 102 mm på et 35mm kamera)
0,1 m til (W), 0,3 m til (T) (makromodus) 0,02 m til 0,5 m (kun W) (supermakromodus) 0,07 m til 0,2 m (kun W) (S-makro LED-modus)
fulladet batteri)
testforhold), tilgjengelig ned til 3 m dypt vann
–20 til 60 °C (oppbevaring)
Funksjonen «Skyggejusteringsteknologi» inneholder patenterte teknologier fra Apical Limited.
NO
77
Page 78
Litium ion-batteri (LI-50B)
Produkttype : Litium ion oppladbart batteri Modellnr. : LI-50BA/LI-50BB Standardspenning : DC 3,7 V Standardkapasitet : 925 mAh Batterilevetid : Ca. 300 fulle ladninger (avhengig av bruken) Driftsomgivelser
Temperatur : 0 til 40 °C (lading)/
Mål : 34,4 mm (B) × 40,0 mm (H) × 7,0 mm (D) Vekt : Ca. 20 g
–10 til 60 °C (bruk)/ –10 til 35 °C (oppbevaring)
AC-adapter (F-1AC)
Modellnr. : F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3 Krav til strøm : AC 100 til 240 V (50/60 Hz) Utgang : DC 5V, 700 mA Ladetid : Ca. 2,5 timer Driftsomgivelser
Temperatur : 0 til 40 °C (bruk)/
Mål : 48,0 mm (B) × 60,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-1)/
Vekt : Ca. 80,0 g (F-1AC-1)/
Lengde på forbindelseskabel
Bruk ved lave temperaturer
Bruk av det valgfrie Olympus xD-Picture Card og litium ion-batteriet ved lave temperaturer garanteres ved 0 °C. Følgende har blitt testes for bruk med dette produktet ved temperaturer på opp til –10 °C.
–20 til 60 °C (oppbevaring)
39,0 mm (B) × 67,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-2)/ 50,0 mm (B) × 70,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-3)
Ca. 70,0 g (F-1AC-2)/ Ca. 90,0 g (F-1AC-3)/
: Ca. 1,5 m
Olympus xD-Picture Card
Standard
TypeM/M+
TypeH
Olympus litium ion-batteri
LI-50B
Antalle fotografi er som kan lagres ved lave temperaturer reduseres.
16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
999999
9999 9999
9 Handling bekreftet
78
NO
Page 79
microSD-anordning
Produkttype : Tilbehør for microSD-kort Driftsmiljø
Temperatur : –10 til 40 °C (bruk)/
Fuktighet : 95 % og under (bruk)/85 % og under (oppbevaring) Mål : 25,0 mm (B) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (D) (Håndtak: 2,2 mm)
Vekt : Ca. 0,9 g
Utforming og tekniske data kan endres uten varsel.
–20 til 65 °C (oppbevaring)
NO
79
Page 80

Indeks

A
AC-adapter .......................................2, 62
AF-lås ...................................................18
AF MODE .............................................29
ALL (PERFECT FIX) .............................35
ALL (SLIDESHOW) ..............................35
All bildeutskriftskoding U ....................52
ALL INDEX ...........................................49
ALL PRINT ............................................49
Antall eksemplarer (<x) .......................50
AUTO (FILE NAME) .............................43
AUTO (ISO) ..........................................28
AUTO (WB) ...........................................28
AV-kabel ............................................2, 45
Avspilling på TV ....................................45
Avspillingsmodus q ............................16
B
BACKUP ...............................................40
Batteri .............................2, 10, 56, 60, 61
BEAUTY FIX M ...................................35
b-modus .......................................18
BEEP ....................................................42
Beskjære et bilde P ......................36, 50
Beskytt 0 ..........................................37
BGM......................................................35
Bilderotasjon y ....................................38
Blitsmodus #........................................20
Blitsoppladning .....................................56
C
CALENDAR ..........................................37
CALENDAR (SLIDESHOW) .................35
CALIBRATE ..........................................46
CAMERA MENU B ..............................28
CLEAR SKIN ........................................35
COLOR 1/2/3 ........................................41
COLOR EDIT ........................................36
COMBINE IN CAMERA1 ......................32
COMBINE IN CAMERA2 .....................32
COMBINE IN PC ..................................32
COMPRESSION ...................................27
CUSTOM PRINT ..................................49
80
NO
D
DATE (X) ...........................................52
DATE (PRINT INFO) .............................50
Dato og klokkeslett X ..................13, 44
DIGITAL ZOOM ....................................29
Direkte utskrift .......................................48
DIS MOVIE MODE (Film) .....................30
DPOF ....................................................51
DRAMATIC EYE ...................................35
DRIVE ...................................................28
DUALTIME ............................................44
E
EASY PRINT ........................................48
EDIT I ............................................36, 37
Eksponering ..........................................15
Eksponeringskompensasjon F ............21
Endre størrelse Q ..............................36
ESP .......................................................29
ESP/n ................................................29
F
FACE DETECT .....................................29
FADER (SLIDESHOW) .........................35
FILE NAME ...........................................43
FILE NAME (PRINT INFO) ...................50
FILL IN # .............................................21
Filnavn ..................................................43
FINE......................................................27
FINE ZOOM ..........................................29
FLASH AUTO .......................................21
FLASH OFF $ .....................................21
FORMAT ...............................................40
Format ..................................................40
FRAME RATE .......................................27
FUNC-meny ..........................................23
H
Histogramvisning ............................23, 25
Hovedmeny.............................................5
Hvitbalanse WB ....................................28
Page 81
I
A-modus .........................................19
iESP ......................................................29
IMAGE QUALITY A .............................27
IMAGE SIZE .........................................27
IMAGE STABILIZER (Still bilder) ..........30
Indeksvisning G ..................................25
INDEX ...................................................37
Internt minne .............................11, 63, 64
ISO........................................................28
K
Kalendervisning ....................................25
Koding av enkeltbilder < .....................51
Kort ...........................................10, 12, 62
L
LED ILLUMINATOR ........................22, 46
Litiumion-batteri ......................................2
Lydopptak
Legg på lyd til fotografi er R .............38
Ta opp lyd med stillbilder R .............30
Lysstoffrør 1/2/3 wxy ....................28
Lysstyrke på skjerm s .......................44
M
MACRO & ...........................................21
MAGIC FILTER Q ................................34
Makromodus & ....................................21
MEMORY FORMAT ..............................40
MENU COLOR .....................................41
Meny .......................................................3
Menyguide ..............................................3
Metning (hard) ......................................36
Metning (myk) .......................................36
microSD-anordning .....................2, 12, 65
microSD-kort ...................................12, 65
microSDHC-kort..............................12, 65
MOVIE (SLIDESHOW) .........................35
MULTI PRINT .......................................49
MULTI WINDOW ..................................24
N
NO (X) ...............................................52
NORMAL ..............................................27
NORMAL (MENU COLOR) ...................41
NORMAL (SLIDESHOW) .....................35
NTSC ....................................................45
Nærbildevisning U ...............................25
O
OLYMPUS Master 2 .........................2, 54
Opptak av enkeltbilde o .....................28
Opptaksmodus................................15, 18
Optisk zoom ..........................................20
Overskyet dag 3 ................................28
P
PAL .......................................................45
PANORAMA N ...............................32, 59
Panoramaavspilling ..............................26
PC .........................................................54
PERFECT FIX H ..................................35
PictBridge .............................................48
PIXEL MAPPING ..................................43
PLAYBACK MENU J .....................37, 38
POWER SAVE ......................................46
PRINT ORDER .....................................49
PRINT ORDER L ................................39
Punktmåling n ...................................29
PW ON SETUP .....................................41
R
REC VIEW ............................................42
REDEYE ! .......................................21
REDEYE FIX ........................................35
RESET D ..............................................34
RESET (FILE NAME) ...........................43
S
s O ...........................................18, 31
SCREEN ...............................................41
SELFTIMER Y .....................................22
Sepia.....................................................36
Serieopptak j ....................................28
Serieopptak med høy hastighet W .....28
SETUP E .............................................40
SHADOW ADJ ................................24, 30
SHUTTER SOUND ...............................42
SILENT MODE F .................................47
Skjerminformasjon ..........................23, 25
NO
81
Page 82
Skjermspråk W..........................14, 40
Skrive ut bilder ......................................48
Slett
ALL ERASE ....................................38
ERASE K ........................................38
SEL.IMAGE ....................................38
Slette enkeltbilde ............................17
SLIDE (SLIDESHOW) ..........................35
SLIDESHOW G ...................................35
Slå på kameraet..............................13, 15
S-MACRO LED O ..............................21
Solfylt dag 5 .......................................28
SOUND SETTINGS ..............................42
SPARKLE EYE .....................................35
SPOT (AF MODE) ................................29
STILL PICTURE (SLIDESHOW) ..........35
Stropp ...............................................2, 10
SUPER MACRO % .............................21
Svart og hvitt .........................................36
T
Ta bilder K ..........................................15
Ta bilder
(Helautomatisk modus) A .........19
Ta opp fi lmer n ....................................19
TAP CONTROL .....................................46
Tilkobling
Til datamaskin ................................. 54
Til skriver .........................................48
To fjernsyn ......................................45
TIME (X) ............................................52
Tungsten-lys 1 ....................................28
TYPE ....................................................35
X
xD-Picture Card ..............................10, 62
Z
Zoom.....................................................20
ZOOM (SLIDESHOW) ..........................35
U
USB-kabel...................................2, 48, 54
Utskriftskoder ........................................51
V
Varsellyd 8 .........................................42
VIDEO OUT ..........................................45
VOLUME...............................................41
VOLUME q ........................................42
82
NO
Page 83
http://www.olympus.com/
Besøksadresse: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Tyskland
Tlf.: +49 40 – 23 77 3-0/Faks: +49 40 – 23 07 61 Varelevering: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Teknisk kundeservice i Europa:
Se vår hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring vårt GRATIS TELEFONNUMMER*: 00800 – 67 10 83 00
for Belgia, Danmark, Finland, Frankrike, Luxemburg, Nederland, Norge, Portugal, Spania, Storbritannia, Sverige, Sveits, Tyskland, Østerrike. * Noen (mobil-)telefontjenester/-leverandører tilbyr ikke adgang til denne
tjenesten, eller krever et prefi ksnummer i tillegg til +800-nummeret.
For alle europeiske land som ikke står på listen, og i tilfelle du ikke kommer frempå nummeret ovenfor, kan du bruke følgende BETALINGSNUMRE: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99. Vår tekniske kundestøtte er tilgjengelig mellom kl. 09 og 18 CET (mandag til fredag).
Autoriserte forhandlere
Norway: Olympus Norge AS – Consumer
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO Tlf.: 23 00 50 50
© 2009
VN316901
Loading...