● Kiitämme Olympus-digitaalikameran hankinnasta. Lue nämä ohjeet
huolellisesti, ennen kuin alat käyttää uutta kameraasi. Siten pystyt
hyödyntämään kameran suorituskykyä parhaalla mahdollisella tavalla
sekä varmistat kameran pitkän käyttöiän. Säilytä tämä ohje huolellisesti
tallessa tulevaa käyttöä varten.
● Suosittelemme, että otat muutamia koekuvia ennen tärkeiden kuvien
ottamista.
● Olympus varaa jatkuvan tuotekehityksen nimissä oikeuden päivittää tai
muuttaa tämän käyttöohjeen sisältöä.
● Tässä käyttöohjeessa käytetyt näyttöruutua ja kameraa esittävät kuvat
on tehty kehittelyvaiheessa, ja saattavat täten poiketa itse tuotteesta.
Page 2
Sisältö
1
Vaihe
Pakkauksen sisällön tarkistaminen
tai
HihnaLI-50B
Digitaalikamera
USB-kaapeliAV-kaapelimicroSD-sovitin
Muut lisävarusteet, jotka eivät ole kuvassa: käyttöohje (nämä ohjeet), OLYMPUS Master 2, takuukortti
Sisältö saattaa vaihdella ostopaikasta toiseen.
2
Vaihe
Kameran valmisteleminen
“Kameran valmisteleminen“ (s. 10)
4
Vaihe
Kameran käyttö
“Neljä erilaista asetustoimintoa“ (s. 3)
Sisältö
Osien nimet¾ ............................................6
Kameran valmisteleminen
¾ ..................10
Kuvaaminen, katseleminen
¾
ja poistaminen .....................................15
¾ ...........................18
Kuvaustilojen käyttö
Kuvaustoimintojen käyttö
¾ ...................20
Katselutoimintojen käyttö
¾ ...................25
¾ ..................27
Kuvaustoimintojen valikot
litiumioniparisto
Vaihe
Kuvaaminen ja kuvien katseleminen
“Kuvaaminen, katseleminen ja poistaminen“ (s. 15)
Vaihe
Tulostus
“Suoratulostus (PictBridge)“ (s. 48)
“Tulostusvaraukset (DPOF)“ (s. 51)
Lue “Valikkoasetukset“ (s. 27–47) yhdessä tämän sivun kanssa.
Valikon käyttö
Neljä erilaista asetustoimintoa
Valikon käyttö
Valikkojen kautta voidaan käyttää kameran eri asetuksia,
kuten kuvaamisen ja katselemisen aikana käytettäviä
toimintoja, päivämäärä- ja kellonaika-asetusta sekä
näyttöruutua.
Jotkin valikot eivät ole käytettävissä muista
asetuksista tai valitusta s-tilasta riippuen (s. 31).
1
Aseta toimintatilan valitsin johonkin
muuhun asentoon kuin A.
Valikkoasetukset-kohdan
-symboli (s. 27–47)
osoittaa käytettävissä olevat
kuvaustilat.
2
Paina m-painiketta.
Tässä esimerkissä selitetään ●
[DIGITAL ZOOM] -asetuksen määritys.
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
OK
Kuvaustilan päävalikko
3
Valitse haluamasi valikko ABCD-
painikkeella ja paina o-painiketta.
Painamalla
E-painiketta
ja pitämällä sitä
painettuna voit tuoda
näyttöön valitun
asetuksen selityksen
(valikko-oppaan).
CAMERA MENU
1
2
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
Alivalikko 1
AUTOWB
AUTO
o
OFF
OFF
OK
SET
Käytössä olevat painikkeet
m-painike
Nuolipainikkeet
E-painike
o-painike
4
Valitse haluamasi alivalikko 1
AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
Sivun välilehti
CAMERA MENU
1
2
EXITSET
5
Valitse alivalikko 2 AB-painikkeella
AUTOWB
ISO
AUTO
DRIVE
o
OFF
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
MENU
Voit siirtyä haluamaasi alivalikkoon nopeasti
valitsemalla sivun välilehden painamalla C ja
siirtymällä sivun välilehdelle painamalla AB.
Palaa alivalikkoon 1 painamalla D.
Joissakin valikoissa on alivalikoita, jotka
voit avata painamalla o-painiketta.
OK
Alivalikko 2
CAMERA MENU
1
2
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
DIGITAL ZOOM
ja paina o-painiketta.
Kun asetus on säädetty, laite palaa edelliseen ●
näyttöön.
Lisätoiminnot
ovat mahdollisia.
“Valikkoasetukset“
(s. 27–47)
6
Määritä asetus painamalla
CAMERA MENU
1
2
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXITSET
m-painiketta.
AUTOWB
OFF
AUTO
ON
o
OFF
OFF
OK
SET
AUTOWB
AUTO
o
OFF
ON
OK
3
FI
Page 4
FUNC-valikon käyttö (s. 23)
Suorapainikkeiden käyttö
Suorapainikkeiden käyttö
Kameran käyttö napauttamalla
sen runkoa
(s. 46)
Usein käytettyjä kuvaustoimintoja voidaan käyttää
suorapainikkeiden avulla.
Laukaisin (s. 15)
Zoomauspainike (s. 20, s. 25)
F-painike (valotuksen korjaus) (s. 21)
&-painike (makro) (s. 21)
#-painike (salama) (s. 20)
Y-painike (itselaukaisin) (s. 22)
q-painike (katselu) (s. 16)
g/E/Y-painike (informaationäyttöjen
vaihtaminen/valikko-opas/päivämäärän ja
kellonajan tarkistus/LED-valo) (s. 3, s. 14, s. 23)
o/D-painike (panoraama/Magicfi lter/
Shadow Adjustment -teknologia/monta ikkunaa/
poistaminen) (s. 17, s. 24)
FUNC-valikon käyttö (s. 23)
Kuvausvalikon usein käytetyt toiminnot voidaan määrittää FUNCvalikon avulla yksinkertaisemmin.
o-painike (s. 3, s. 23)
Kameran käyttö napauttamalla
sen runkoa
Voit käyttää kameraa napauttamalla sen runkoa, kun [TAP CONTROL]
-asetukseksi on valittu [ON].
[TAP CONTROL] -asetuksen [ON] valitseminen
1
Napauta kameran yläpintaa kaksi kertaa.
2
Napauta kameran yläpintaa kaksi kertaa.
4
FI
(s. 46)
[TAP CONTROL] -asetusnäyttö avautuu. ●
Asetus vahvistetaan.●
Käytössä olevat painikkeet
Nuolipainikkeet
o-painike
TAP CONTROL
Tap the camera body to operate
the camera.
x2
&
ONOFF
Page 5
Valikkohakemisto
Kuvaustoimintojen valikot
Asetuksia voidaan säätää asettamalla toimintatilan
valitsin kuvaustilaan (AKsbn).
1 A IMAGE QUALITY .........s. 27
2 B CAMERA MENU
WB ...............................s. 28
ISO ..............................s. 28
DRIVE..........................s. 28
FINE ZOOM.................s. 29
DIGITAL ZOOM ...........s. 29
ESP/n.......................s. 29
AF MODE ....................s. 29
R (äänen
tallentaminen) ..........s. 30
IMAGE STABILIZER
(stillkuvat)/
DIS MOVIE MODE
(liikkuva kuva) ..........s. 30
SHADOW ADJ .............s. 30
3 O s ............................s. 31
4 N PANORAMA .................s. 32
5 D RESET .........................s. 34
6 Q MAGIC FILTER ............s. 34
7 E SETUP
MEMORY FORMAT/
FORMAT ..................s. 40
BACKUP ......................s. 40
W (kieli) ..................s. 40
PW ON SETUP ...........s. 41
MENU COLOR ............s. 41
SOUND SETTINGS.....s. 42
REC VIEW ...................s. 42
FILE NAME..................s. 43
Katselu-, muokkaus- ja tulostustoimintojen valikot
Asetuksia voidaan säätää, kun toimintatilan valitsin
on asetettu asentoon q.
CAMERA MENU
6
5
4
MENU
EXITSET
Kuvaustilan päävalikko
PIXEL MAPPING .........s. 43
s (näyttöruutu) .........s. 44
X (päivämäärä/
kellonaika) ................s. 44
DUALTIME ...................s. 44
VIDEO OUT .................s. 45
POWER SAVE .............s. 46
LED ILLUMINATOR .....s. 46
TAP CONTROL ...........s. 46
8F SILENT MODE ............s. 47
PLAYBACK MENU
1
2
3
MENU
EXITSET
Katselutilan päävalikko
1
2
38
4
5
6
7
OK
7
8
9
OK
1 G SLIDESHOW ...............s. 35
2 H PERFECT FIX .............s. 35
3 M BEAUTY FIX ................s. 35
4 I EDIT
Q (kuvakoon
muuttaminen) ...........s. 36
P (rajaus) ..................s. 36
COLOR EDIT ...............s. 36
CALENDAR .................s. 37
INDEX..........................s. 37
5J PLAYBACK MENU
0 (suojaus) ..............s. 37
y (kierto) ....................s. 38
R (äänen lisääminen
stillkuviin)..................s. 38
6 K ERASE.........................s. 38
7 L PRINT ORDER ............s. 39
8 E SETUP
9 F SILENT MODE ............s. 47
*
*
Sama kuin
“Kuvaustoimintojen
valikot“
5FI5
Page 6
Osien nimet
Kamerayksikkö
17
8
2
3
4
5
6
1
Mikrofoni ............................... s. 30, 38
2
Moniliitin .......................... s. 45, 48, 54
Käyttö ..........................................s. 28
24
ISO ..............................................s. 28
25
Valkotasapaino ...........................s. 28
11
12
13
8
FI
Page 9
Katselutilan näyttö
2
x
10
17
2009.10.26 12:304
16
55
461
3
F3.3
1/1000
+2.0
ISO 1
600
12
M
N
ORM
100-0004
IN
131415
StillkuvaLiikkuva kuva
1
Äänetön tila ................................. s. 47
2
Tulostusvaraus/
tulosteiden määrä .............. s. 51/s. 50
3
Äänen tallennus ........s. 19, 30, 38, 60
4
Suojaus ....................................... s. 37
5
Napautushallinta ...............s. 4, 31, 46
6
Pariston teho .........................s. 12, 57
7
Aukkoarvo ................................... s. 15
8
Valotuksen korjaus ...................... s. 21
9
Valkotasapaino ........................... s. 28
7
8
9
10
11
12
3
461
VGA
15
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
00:14 /00:34
1314
10
Kuvakoko .................................... s. 27
11
Tiedoston numero ....................... s. 43
12
Kuvan numero
Käytetty aika/
kokonaistallennusaika .................s. 17
13
Käytettävä muisti ........................s. 63
14
Pakkaussuhde/kuvanopeus ........s. 27
15
ISO ..............................................s. 28
16
Päivämäärä ja kellonaika ...... s. 13, 44
17
Suljinaika .................................... s. 15
9
10
16
11
12
9
FI
Page 10
Kameran valmisteleminen
Kameran hihnan kiinnitys
Vedä hihna tiukalle, ettei se irtoa.
Pariston ja xD-Picture Card™
-kortin (myytävänä erikseen)
asettaminen kameraan
Älä aseta kameraan mitään muuta kuin
xD-Picture Card -korttia tai microSD-sovitinta.
1
1
Paristokotelon/muistikortin kansi
2
2
Pariston lukitusnuppi
Kameralla on etu- ja takaosa. Aseta paristot
kameraan oikein päin kuvan osoittamalla
tavalla. Jos paristoa ei aseteta oikein,
kamera ei toimi.
Aseta paristo kameraan liu’uttamalla
samalla pariston lukitusnuppia nuolen
suuntaan.
Vapauta paristo liu'uttamalla pariston
lukitusnuppia nuolen suuntaan, minkä
jälkeen voit poistaa pariston.
Muista sammuttaa kamera, kun avaat tai
suljet paristokotelon/muistikortin kannen.
Kun käytät kameraa, sulje paristokotelon/
muistikortin kansi.
3
LoviMerkintäkenttä
10
FI
Page 11
Työnnä korttia suoraan, kunnes se lukittuu
paikalleen.
Älä kosketa kortin kosketinosaa.
4
Pariston lataaminen
Kameran mukana toimitettu verkkolaite
(F-1AC/virtajohdollinen tai kytkettävä)
vaihtelee kameran ostoalueen mukaan.
Jos sait kytkettävän verkkolaitteen,
kytke se suoraan pistorasiaan.
Kameran mukana toimitettu verkkolaite
(F-1AC) on suunniteltu käytettäväksi vain
tämän kameran kanssa.
Varmista, että muita toimintoja (esimerkiksi
kuvausta tai kuvien katselua) ei suoriteta,
kun verkkolaite on kytkettynä kameraan.
Esimerkki: virtajohdolla varustettu
verkkolaite
Varmista, että vierasta ainetta, kuten likaa,
hiekkaa tms., ei tartu paristo-/korttikotelon
tiivisteeseen ja että murtumia ja naarmuja
ei ole.
Tällä kameralla voidaan ottaa kuvia sisäiseen
muistiin, vaikka laitteeseen ei ole asetettu
xD-Picture Card -korttia (myytävänä erikseen).
“xD-Picture Card -kortin käyttö“ (s. 62)
“Muistiin mahtuva kuvamäärä (stillkuvat)/
Jatkuva tallennusaika (liikkuva kuva)
sisäistä muistia ja xD-Picture Card
-korttia käytettäessä“ (s. 64)
xD-Picture Card -kortin poistaminen
12
Paina korttia, kunnes se naksahtaa ja tulee
hieman ulos. Tartu sen jälkeen korttiin ja
vedä se ulos.
1
2
Pistorasia
Verkkolaite
AC-johto
Moniliitin
Liittimen kansi
11
FI
Page 12
3
Paristo on toimitettaessa ladattu osittain.
Muista ladata paristoa ennen käyttöä niin
kauan, että latauksen merkkivalo muuttuu
siniseksi (noin 2,5 tuntia).
Jos latauksen merkkivalo ei pala tai
se palaa sekä sinisenä että oranssina,
kytkentöjä ei ehkä ole suoritettu oikein
tai paristo, kamera ja/tai verkkolaite on
vahingoittunut.
Lisätietoja paristosta ja verkkolaitteesta on
kohdassa “Paristo, verkkolaite (toimitettu
kameran mukana) ja laturi (myytävänä
erikseen)“ (s. 61).
Latausnäyttö
Palaa (oranssi) : latautuu
Palaa (sininen) : ladattu
Milloin paristo on ladattava
Lataa paristo, kun alla oleva vikailmoitus
tulee näyttöön.
Vilkkuu punaisena
BATTERY EMPTY
MicroSD-kortin/
microSDHC-kortin käyttö
(myytävänä erikseen)
MicroSD- ja microSDHC-kortit (joita kutsutaan
tästä eteenpäin microSD-kortiksi) ovat
molemmat yhteensopivia kameran kanssa,
kun käytetään microSD-sovitinta.
“MicroSD-sovittimen käyttö“ (s. 65)
1
Aseta microSD-kortti sovittimeen.
Paina kortti
pohjaan asti.
2
Aseta microSD-sovitin kameraan.
Lovi
12
Näyttöruudun
oikea yläkulma
FI
Vikailmoitus
MicroSD-kortin poistaminen
Vedä microSD-kortti suoraan ulos.
Älä kosketa microSD-sovittimen
ja microSD-kortin kosketinosaa.
Page 13
Nuolipainikkeet
ja toimintaohje
Asetusten ja liikkuvan kuvan näytöissä näkyvät
symbolit 1243, viittaavat
nuolipainikkeiden käyttöön.
EXPOSURE COMP.
X
0.0+0.3
TIME
YMD
+0.7+1.0
20080826 12 30
CANCELSET
4
Nuolipainikkeet
Näytön alareunassa olevat toimintaohjeet
viittaavat siihen, että on käytettävä
m-painiketta, o-painiketta,
zoomauspainiketta tai D-painiketta.
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
W
T
Toimintaohje
YMD
MENU
1
2
OK
SEL. IMAGE
SET
MENU
BACKGO
OK
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
00:14 /00:34
3
OK
14253
OK
/
IN
Päivämäärän ja
kellonajan asetus
Tässä asetettu päivämäärä ja kellonaika
tallennetaan kuvatiedostojen nimiin,
päivämäärätulosteisiin ja muihin tietoihin.
1
Kytke kamera päälle painamalla
n-painiketta.
Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee ●
näkyviin, jos päivämäärää ja kellonaikaa ei
ole asetettu.
X
YM
---- -- -- -- --
CANCEL
Päivämäärän ja kellonajan
2
Valitse vuosi [Y]-kohtaan
AB-painikkeella.
X
YM
2009
CANCEL
3
Tallenna [Y]-kohdan asetus
painamalla D.
X
YM
2009
6
D
CANCEL
DTIME
MENU
asetusnäyttö
D TIME
-- -- -- --
MENU
D TIME
-- -- -- --
MENU
YMD
YMD
YMD
13
FI
Page 14
4
Määritä vaiheiden 2 ja 3 mukaisesti
painamalla ABCD- ja
o-painikkeita [M] (kuukausi),
[D] (päivä), [TIME] (tunnit ja minuutit)
ja [Y/M/D] (päivämääräjärjestys).
Jotta saat kellonajan asetettua tarkasti,
paina o-painiketta tasaminuutin kohdalla.
Jos haluat muuttaa päivämäärää ja
kellonaikaa, säädä asetusta valikossa. [X]
(päivämäärä/kellonaika) (s. 44)
Päivämäärän ja kellonajan tarkistus
Paina g-painiketta kameran ollessa
sammutettuna. Nykyinen kellonaika näkyy
noin 3 sekuntia.
Näytön kielen vaihtaminen
Valikoiden ja näyttöruudussa olevien
vikailmoitusten kieli on valittavissa.
1
Paina m-painiketta ja valitse
[E] (SETUP) painamalla ABCD.
SETUP
3
Valitse [W] AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
4
Valitse haluamasi kieli
ABCD-painikkeella ja paina
o-painiketta.
5
Paina m-painiketta.
2
Paina o-painiketta.
14
FI
MENU
EXITSET
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
4
PW ON SETUP
MENU COLOR
MENU
EXITSET
ENGLISH
NORMAL
OK
OK
Page 15
Kuvaaminen, katseleminen ja poistaminen
Kuvaaminen sopivimmalla
aukkoarvolla ja suljinajalla
(K-tila)
Tässä tilassa voidaan kuvata kameran
automaattisilla asetuksilla, mutta myös muuttaa
erilaisia kuvausvalikon toimintoja, kuten
valotuksen korjausta ja valkotasapainoa.
1
Aseta toimintatilan valitsin
asentoon K.
2
Kytke kamera päälle painamalla
n-painiketta.
P-tilan ilmaisin
P
12
M
N
ORM
Muistiin mahtuva kuvamäärä
Näyttöruutu
(valmiustilan näyttö)
IN
(s. 63)
4
3
Pidä kamera paikallaan ja
rajaa kuva.
Näyttöruutu
Vaakaote
Pystyote
Kun pidät kameraa, varo peittämästä
salamaa sormillasi tms.
4
Tarkenna kohteeseen painamalla
P
1/400 F3.3
laukaisin puoliväliin.
Kun kamera tarkentaa kohteeseen, valotus ●
lukitaan (suljinaika ja aukkoarvo ilmestyvät
näyttöön) ja AF-kohdistusmerkki muuttuu
vihreäksi.
●
AF-kohdistusmerkki vilkkuu punaisena, jos
kamera ei pystynyt tarkentamaan. Yritä
tarkentaa uudelleen.
P
Sammuta kamera painamalla
n-painiketta uudelleen.
Paina puoliväliin
“Tarkentaminen“ (s. 58)
1/400 F3.3
AF-kohdistusmerkki
Suljinaika
Aukkoarvo
15
FI
Page 16
5
Ota kuva painamalla laukaisin
kokonaan alas ja varo, että kamera
ei pääse tärähtämään.
P
Paina
pohjaan asti
1/400 F3.3
Kuvien tarkastelunäyttö
Kuvien katseleminen kuvaamisen
aikana
Painamalla q-painiketta voit ottaa kuvien
katselun käyttöön. Jos haluat jatkaa
kuvaamista, paina q-painiketta uudelleen
tai paina laukaisin puoliväliin.
Voit käyttää kameraa napauttamalla sen
runkoa, kun [TAP CONTROL] -asetukseksi
on valittu [ON]. [TAP CONTROL] (s. 46)
Liikkuvan kuvan kuvaaminen
“Liikkuvan kuvan kuvaaminen
(A-tila)“ (s. 19)
Kuvien katselu
1
Aseta toimintatilan valitsin
asentoon q.
Kuvan numero
2009.10.26 12:30
Katseltava kuva
2
Valitse kuva ABCD-painikkeella.
Näyttää 10 kuvaa
ennen nykyistä
kuvaa
Näyttää edellisen
kuvan
Kuvien näyttökokoa voidaan muuttaa.
“Hakemistonäkymä, kalenterinäkymä
ja lähikuvanäkymä“ (s. 25)
Näyttää
seuraavan
kuvan
Näyttää
10 kuvaa
nykyisen kuvan
jälkeen
12
N
ORM
100-0001
IN
M
1
16
FI
Page 17
Liikkuvan kuvan katselu
ERASE
NO
Valitse liikkuva kuva ja paina o-painiketta.
2009.10.26 12:30
100-0004
MOVIE PLAY
OK
Liikkuva kuva
IN
Toiminnot liikkuvan kuvan katselun
aikana
Äänenvoimakkuus: Paina katselun
aikana AB.
Pikakelaus eteenpäin/taaksepäin:
Valitse CD-painikkeella. Katselunopeus
muuttuu jokaisen painikkeen painalluksen
myötä järjestyksessä 2x, 20x ja vakionopeus
(1x) painetun painikkeen suuntaan.
Tauko: Paina o-painiketta.
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
Käytetty aika/
Kokonaistallen-
nusaika
Ensimmäinen (viimeinen) kuva/
siirtyminen kuvien välillä: Kun
olet taukotilassa, näytä ensimmäinen
kuva painamalla A ja viimeinen kuva
painamalla B. Katselusuunta muuttuu
päinvastaiseksi C-painiketta painettaessa ja
toimii normaalisti D-painiketta painettaessa.
Jatka katselua painamalla o-painiketta.
Katselun aikana
00:12 /00:34
Kuvien poistaminen katselun
aikana (yhden kuvan
poistaminen)
1
Paina D-painiketta, kun katseltava
kuva, jonka haluat poistaa, tulee
näyttöön.
4
2
Valitse [YES] painamalla A ja
paina o-painiketta.
[K ERASE] (s. 38)
ERASE
MENU
YES
NO
IN
OK
SETCANCEL
Liikkuvan kuvan katselun
pysäyttäminen
Paina m-painiketta.
2009.10.26 12:30
IN
Tauon aikana
100-0004
00:14 /00:34
/
17
FI
Page 18
Kuvaustilojen käyttö
Tässä kohdassa kuvataan käytettävissä
olevat kuvaustilat. Tilasta riippuen joitakin
asetuksia voidaan muuttaa. Lisätietoja
muutettavissa olevista toiminnoista on kohdassa
“Kuvaustoimintojen valikot“ sivulla 27.
Kuvaustilanteeseen
sopivimman tilan käyttö
(s-tila)
1
Aseta toimintatilan valitsin
asentoon s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Valitun tilan kuvaus tulee näyttöön, kun ●E-painiketta painetaan ja pidetään painettuna.
Kun asetukseksi on valittu [l UNDERWATER
WIDE2], tarkennusalueeksi asetetaan
automaattisesti noin 5,0 m.
Muista käyttää vedenalaiseen kuvaukseen
sopivaa koteloa, kun käytät kameraa
syvemmällä kuin 3 m.
SET
OK
IN
“Tärkeitä tietoja vedenpitävyyteen
ja iskunkestävyyteen liittyvistä
ominaisuuksista“ (s. 65)
Tarkennusetäisyyden lukitseminen
vedenalaisia kuvia otettaessa
(AF-lukitus)
Kun [T UNDERWATER SNAPSHOT],
[k UNDERWATER WIDE1] tai
[H UNDERWATER MACRO] on valittu,
paina B.
^ -merkki
12
M
N
ORM
Peruuta asetus painamalla B uudelleen,
jolloin ^ -merkki poistetaan.
Ihonsävyn ja tekstuurin
parantaminen (b-tila)
Kamera etsii henkilön kasvot ja antaa iholle
sileän, läpikuultavan ulkoasun kuvan ottamista
varten.
1
Aseta toimintatilan valitsin
asentoon b.
4
b-tilan ilmaisin
12
M
N
ORM
AFL
IN
4
IN
4
18
FI
Page 19
2
00:35
QVGA
15
00:34
REC
Suuntaa kamera kohteeseen.
Tarkista kameran tunnistamien
kasvojen ympärillä oleva ruutu ja
ota kuva painamalla laukaisinta.
Sekä muokkaamaton että muokattu kuva ●
tallennetaan.
Jos kuvaa ei voi retusoida, vain muokkaamaton
●
kuva tallennetaan.
Eräissä kohteissa ruutu ei ehkä tule näkyviin
tai sen tuleminen näkyviin voi kestää
jonkin aikaa tai muokkauksella ei ehkä
ole vaikutusta.
Retusoidun kuvan [IMAGE SIZE] on
enintään [J].
Kuvaaminen automaattisia
asetuksia käyttäen (A-tila)
Kamera valitsee automaattisesti
kuvaustilanteeseen sopivimman kuvaustilan.
Tämä on täysin automaattinen tila, jossa
voit ottaa tilanteeseen sopivia kuvia suljinta
painamalla. Kuvaustoimintovalikon asetukset
eivät ole käytettävissä A-tilassa.
1
Aseta toimintatilan valitsin
asentoon A.
Ilmaisin muuttuu kameran
valitseman kuvausohjelman
kuvakkeeksi.
i
AUTO
12
M
N
ORM
Liikkuvan kuvan kuvaaminen
(n-tila)
Ääni tallennetaan liikkuvan kuvan kanssa.
1
Aseta toimintatilan valitsin
asentoon n.
Zoomaaminen liikkuvan kuvan
kuvaamisen aikana
Optinen zoom ei ole käytettävissä liikkuvaa
kuvaa kuvattaessa.
Käytä [DIGITAL ZOOM] -toimintoa (s. 29).
Liikkuvan kuvan kuvaaminen
digitaalista kuvan vakautusta käyttäen
[DIS MOVIE MODE] (s. 30)
2
Tarkenna kohteeseen painamalla
laukaisin puoliväliin ja käynnistä
kuvaus painamalla laukaisin
varovasti kokonaan alas.
Paina
IN
puoliväliin
4
A-tilan ilmaisin
QVGA
15
Palaa punaisena
kuvauksen aikana
IN
00:35
REC
Jos haluat tarkistaa, minkä kuvaustilan kamera on ●
automaattisesti valinnut, paina laukaisin puoliväliin
tai paina g-painiketta.
Eräissä tapauksissa kamera ei välttämättä
valitse haluttua kuvaustilaa.
Jos kamera ei osaa tunnistaa optimaalista
tilaa, valitaan P-tila.
Paina pohjaan
asti
3
Pysäytä tallennus painamalla
Jäljellä oleva kuvausaika (s. 64)
laukaisin varovasti kokonaan alas.
00:34
19
FI
Page 20
Kuvaustoimintojen käyttö
Erilaisten kuvaustilojen lisäksi kamerassa
on toimintoja, jotka laajentavat valokuvaajan
käytettävissä olevien ilmaisukeinojen ja
kuvausvaihtoehtojen valikoimaa.
Kameran kuvaustilan perusteella valitsemaa
vakiokirkkautta (oikeaa valotusta) voidaan
säätää kirkkaammaksi tai tummemmaksi halutun
kuvaustuloksen mukaan (kuvaustilaa A
lukuun ottamatta).
1
Paina F-painiketta.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Valotuksen korjausarvo
2
Valitse haluamasi kuvan kirkkaus
ABCD-painikkeella ja paina
o-painiketta.
+0.3
+1.0
Lähikuvien ottaminen
(makrokuvaus)
Tämän toiminnon avulla voit tarkentaa lähellä
oleviin kohteisiin ja kuvata niitä.
1
Paina &-painiketta.
Voit käyttää kameraa napauttamalla sen
runkoa, kun [TAP CONTROL] -asetukseksi
on valittu [ON].
[TAP CONTROL] (s. 46)
P
2
Valitse asetus CD-painikkeella
ja määritä se o-painikkeella.
KohdeKuvaus
OFFMakrotila on deaktivoitu.
MACRO
SUPER
MACRO
S-MACRO
*3*4
LED
*1
Kun zoom on suurimmassa laajakulma-asennossa (W)
*2
Kun zoom on suurimmassa teleasennossa (T)
*3
Zoomaussuhde asetetaan automaattisesti.
*4
[ISO]-asetukseksi (s. 28) valitaan
automaattisesti [AUTO].
Salamaa (s. 20) ja zoomia (s. 20) ei voi
Lähin kuvausetäisyys on 10 cm
(30 cm
Lähin kuvausetäisyys on
2 cm. Kohteisiin, jotka ovat
*3
50 cm:n etäisyydellä tai
kauempana, ei voi tarkentaa.
LED-valo valaisee objektiivista
7–20 cm:n päässä olevan
alueen, kun laukaisin painetaan
puoliväliin.
asettaa, jos [%] tai [O] on valittu.
OFFOFF
OKOK
SET
OFF
% &
OFF
*2
).
*1
21
FI
Page 22
Itselaukaisimen käyttö
Kuva otetaan viiveellä, kun laukaisin painetaan
kokonaan alas.
1
Paina Y-painiketta.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12
M
N
ORM
OFF
LED-valon käyttö
Pimeässä LED-valoa voidaan käyttää apuvalona
esineiden valaisemiseen tai kuvien rajaamiseen.
1
Valitse [LED ILLUMINATOR]
-asetukseksi (s. 46) [ON].
YYY
2
Paina Y-painiketta, kunnes
OFF
ON
LED-valo syttyy.
Jos suoritat toiminnon LED-valon palaessa, ●
se palaa noin 90 sekunnin ajan.
2
Valitse asetus AB-painikkeella
ja määritä se o-painikkeella.
KohdeKuvaus
OFF
ON
Itselaukaisutila poistuu automaattisesti
Tämä poistaa itselaukaisimen
käytöstä.
Itselaukaisimen valo palaa noin
10 sekuntia ja vilkkuu sitten noin
2 sekuntia, minkä jälkeen kuva
otetaan.
käytöstä yhden kuvan ottamisen jälkeen.
Itselaukaisimen poistaminen käytöstä
sen käynnistämisen jälkeen
Paina Y-painiketta uudelleen.
LED-valo
LED-valo sammuu noin 30 sekunnin
kuluttua, jos mitään toimintoa ei suoriteta.
Jos Y-painiketta painetaan, kunnes LED-
valo syttyy, se palaa 30 sekunnin ajan myös
kameran virran ollessa katkaistuna.
LED-valon sammuttaminen
Paina Y-painiketta, kunnes LED-valo
sammuu.
22
FI
Page 23
Kuvaustietojen näytön
vaihtaminen
Näytössä olevia tietoja voidaan vaihtaa
tilanteeseen parhaiten sopiviksi esimerkiksi
silloin, kun kuva halutaan sommitella tarkasti
ristikkonäytön avulla.
1
Paina g-painiketta.
Näytössä olevat kuvaustiedot muuttuvat ●
jokaisella painikkeen painalluksella alla olevassa
järjestyksessä. “Kuvaustilan näyttö“ (s. 8)
Normaali
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Ei tietoja
Histogrammin lukeminen
Jos huippu täyttää liian suuren osan
kehystetystä alueesta, kuva näyttää
pääosin valkoiselta.
Jos huippu täyttää
liian suuren osan
kehystetystä alueesta,
kuva näyttää pääosin
mustalta.
Vihreällä merkitty osa näyttää
näyttää valoisuuden
jakautumisen näyttöruudun
keskialueella.
Histogrammi
P
ISO
1600
12
IN
M
N
ORM
4
+2.0
Ristikko
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
FUNC-valikon käyttö
FUNC-valikko sisältää seuraavat nopeasti
käytettävät ja määritettävät valikkotoiminnot.
[WB] (s. 28)•
[ISO] (s. 28)•
[DRIVE] (s. 28)•
1
Paina o-painiketta.
IN
4
2
Valitse valikkotoiminto
AB-painikkeella ja asetus
CD-painikkeella ja määritä
asetus o-painikkeella.
IN
4
[ESP/• n] (s. 29)
[• A IMAGE QUALITY] (s. 27)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
12
M
N
ORM
ESP
ESP
n
23
FI
Page 24
Kuvaustoimintojen nopea
haku ja käyttö
Seuraavia valikkotoimintoja voidaan hakea
ja käyttää nopeasti.
[PANORAMA] (s. 32)• [SHADOW ADJ] (s. 30)•
[MAGIC FILTER] (s. 34)• [MULTI WINDOW] (s. 24)•
1
Paina o/D-painiketta.
PANORAMA
2
Valitse valikkotoiminto
CD-painikkeella ja määritä
se o-painikkeella.
Tehosteiden esikatselunäytön käyttö
(monta ikkunaa)
Kun valitaan [ZOOM], [EXPOSURE
COMP.], [WB] tai [ESP/n], näyttöön tulee
4 esikatselukuvaa, jotka heijastavat valitun
kuvaustoiminnon säädettyjä arvoja. Valitse
haluamasi kuva ABCD-painikkeella ja
paina o-painiketta.
Painikkeen o/D pitäminen painettuna
kirkastaa näyttöruutua. Näyttöruutu palaa
alkuperäiseen kirkkauteen, jos mitään
toimenpidettä ei tehdä 10 sekunnin aikana.
24
FI
Page 25
Katselutoimintojen käyttö
Hakemistonäkymä,
kalenterinäkymä ja
lähikuvanäkymä
Hakemistonäkymässä ja kalenterinäkymässä
voit valita kohdekuvan nopeasti.
Lähikuvanäkymässä (jopa 10x suurennos)
voit tarkastella kuvan yksityiskohtia.
1
Paina zoomauspainiketta.
Yhden kuvan
näkymä
N
ORM
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
Hakemistonäkymä
12:30
IN
IN
2009.10.264
2009.10.26 12:304
12
M
4
Lähikuvanäkymä
x
2009.10.26 12:30
2009.10.26 12:304
Kuvan valitseminen
hakemistonäkymässä
Valitse kuva painikkeella ABCD ja näytä
valittu kuva yhden kuvan näkymässä
painamalla o-painiketta.
Kuvien valitseminen
kalenterinäkymässä
Valitse päivämäärä ABCD-painikkeella
ja paina tämän jälkeen o-painiketta
tai zoomauspainikkeen T-puolta valitun
päivämäärän kohdalla olevien kuvien
esittämiseksi.
Kuvan vierittäminen
lähikuvanäkymässä
Voit liikkua katselualueella
painikkeella ABCD.
Kuvatietojen näytön
vaihtaminen
Näytössä olevat kuvaustiedot voidaan vaihtaa.
1
Paina g-painiketta.
10
IN
4
IN
Näytössä olevat kuvatiedot muuttuvat jokaisella ●
painikkeen painalluksella alla olevassa
järjestyksessä.
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
Kuvaustoimintojen valikot
Asetuksia voidaan säätää asettamalla toimintatilan valitsin kuvaustilaan (AKsbA).
osoittaa kuvaustilat, joihin toiminnot voidaan asettaa.
Toiminnon oletusasetukset on korostettu merkinnällä .
Sovelluksen kannalta sopivimman kuvan laadun valinta [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
: AKsbA
Stillkuvat
Alivalikko 1Alivalikko 2Käyttö
12M (3968×2976) Sopii kuvien tulostukseen vähintään A3-paperille.
5M (2560×1920) Sopii kuvien tulostukseen A4-paperille.
3M (2048×1536) Sopii kuvien tulostukseen enintään A4-paperille.
Kuvauksessa käytetään optista
zoomia ja digitaalista zoomia
(noin 18x (enintään)).
Tämä toiminto ei ole käytettävissä, kun
[FINE ZOOM] -asetukseksi on valittu [ON].
valittu [% SUPER MACRO] (s. 21) tai
[O S-MACRO LED] (s. 21).
Kohteen kirkkauden mittausalan
valitseminen [ESP/n]
B CAMERA MENU X ESP/n
: KsA
Alivalikko 2Käyttö
ESP
n
(pistemittaus)
Kun asetuksena on [ESP], kuvan keskusta
Pyrkii luomaan kirkkaudeltaan
tasapainoisen kuvan.
(Mittaa erikseen kirkkauden
näyttöruudun keskustasta ja
sitä ympäröivältä alueelta.)
Kuvaa näyttöruudun keskellä
olevan kohteen vastavalossa.
voi näyttää tummalta voimakkaaseen
vastavaloon kuvattaessa.
Tarkennusalueen valitseminen
[AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
: Ks
Alivalikko 2Käyttö
Tätä toimintoa käytetään
henkilökuvaukseen. (Kamera
tunnistaa kasvot automaattisesti
ja näyttää näyttöruudussa ruudun.)
FACE
DETECT
iESP
SPOT
*1
Joitakin kohteita kuvattaessa ruutua ei näy tai se
tulee näyttöön vasta jonkin ajan kuluttua.
Paina suljin puoliväliin, ja kun
kamera on tarkentanut kasvoihin,
*1
vihreä AF-kohdistusmerkki palaa
vihreänä. Jos AF-kohdistusmerkki
palaa oranssina, se osoittaa, että
kamera on tarkentanut muualle
kuin kasvoihin.
Tämän toiminnon avulla voit
rajata kuvan tarkennuskohtaa
ajattelematta. Kamera etsii
tarkennettavan kohteen ja säätää
tarkennusta automaattisesti.
Kamera tarkentaa AFkohdistusmerkin sisällä
olevaan kohteeseen.
29
FI
Page 30
Äänen tallentaminen stillkuvia
kuvattaessa [R]
B CAMERA MENU XR
: Ks
Kohteen kirkastaminen vastavalossa
[SHADOW ADJ]
B CAMERA MENU X SHADOW ADJ
: KsbA
Alivalikko 2Käyttö
OFFÄäntä ei tallenneta.
ON
Suuntaa mikrofoni (s. 6) tallennuksen
Kamera aloittaa tallennuksen
automaattisesti noin 4 sekunnin
kuluttua kuvan ottamisen
jälkeen. Tästä on hyötyä
tallennettaessa kuvaan liittyviä
huomautuksia tai kommentteja.
alkaessa äänilähteeseen, jonka haluat
tallentaa.
Kameran tärähtämisen aiheuttaman
epätarkkuuden vähentäminen
[IMAGE STABILIZER] (stillkuvat)/
[DIS MOVIE MODE] (liikkuva kuva)
B CAMERA MENU X IMAGE STABILIZER/
DIS MOVIE MODE
: KsbA
Alivalikko 2Käyttö
OFF
ON
[IMAGE STABILIZER] (stillkuvat) -asetuksen
Kun [IMAGE STABILIZER] (stillkuvat)
Kuvat eivät ehkä vakaudu, jos kamera
Kun suljinaika on erittäin pitkä, kuten
Kun [DIS MOVIE MODE] (liikkuva kuva)
30
FI
Kuvan vakautus on pois
käytöstä. Suosittelemme tämän
asetuksen käyttöä, kun kamera
on kiinnitetty jalustalle tai muulle
vakaalle pinnalle.
Kuvan vakautus on käytössä.
oletusasetus on [ON] ja [DIS MOVIE MODE]
(liikkuva kuva) -asetuksen oletusasetus
on [OFF].
-asetukseksi on valittu [ON], kameran sisältä
voi kuulua ääniä, kun laukaisinta painetaan.
tärähtää voimakkaasti.
stillkuvia tai yökuvia otettaessa, vakautus
ei ehkä toimi yhtä tehokkaasti.
-asetuksena on kuvauksen aikana [ON],
tallennettuja kuvia suurennetaan hieman
ennen tallennusta.
Alivalikko 2Käyttö
OFF
ON
Joitakin kohteita kuvattaessa ruutua
Kun asetukseksi on valittu [ON], [ESP/n]
Kuvaa ilman [SHADOW ADJ]
-toimintoa.
Kamera etsii vastavalon
tummentamat kohteen
kasvot ja kirkastaa ne kuvan
ottamista varten. (Suuntaa
kamera kohteeseen. Tarkista
kameran tunnistamien kasvojen
ympärillä oleva ruutu ja ota kuva
painamalla laukaisinta.)
ei näy tai se tulee näyttöön vasta jonkin
ajan kuluttua.
-asetukseksi (s. 29) valitaan automaattisesti
[ESP], ja [AF MODE] -asetukseksi (s. 29)
valitaan automaattisesti [FACE DETECT].
Page 31
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
Tilanteeseen sopivan kuvausohjelman
valinta [O s]
Os
: s
s-tilassa optimaaliset kuvausasetukset
on ohjelmoitu valmiiksi tiettyjä
kuvausohjelmia varten. Tästä syystä
asetuksia ei joissakin tiloissa voi muuttaa.
Alivalikko 1Käyttö
B PORTRAIT/
F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE
M NIGHT+PORTRAIT
C SPORT/
N INDOOR/
W CANDLE
R SELF PORT AIT/
S SUNSET
X FIREWORKS
V CUISINE/
d DOCUMENTS/
q BEACH & SNOW/
T UNDERWA TER
SNAPSHOT/
k UNDERWA TER WIDE1/
l UNDERWA TER WIDE2/
H UNDERWA TER MACRO/
Y PRE-CAPTURE MOVIE/
aSNOW
*1
Jos kohde on tumma, kohinanpoisto aktivoituu
automaattisesti. Se pidentää kuvausajan noin
kaksinkertaiseksi, eikä sen aikana voi ottaa
toisia kuvia.
Valitussa tilassa kuvaaminen
“Kuvaustilanteeseen sopivimman
tilan käyttö (s-tila)“ (s. 18)
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
Kamera
ottaa kuvan
kuvausohjelman
mukaisessa
tilassa.
Täydellisen hetken vangitseminen
kuvattaessa ([YPRE-CAPTURE
MOVIE] -tila)
1 Valitse [YPRE-CAPTURE MOVIE]
AB-painikkeella ja määritä se
painamalla o-painiketta.
Toiminto on heti kuvausvalmis asetusten ●
määrittämisen jälkeen.
2 Aloita liikkuvan kuvan kuvaaminen
painamalla laukaisinta.
Kamera kuvaa 7 sekunnin liikkuvan kuvan, ●
johon kuuluu myös 2 sekunnin liikkuva kuva
juuri ennen laukaisimen painamista.
●
Optinen zoom ja automaattitarkennus ovat
käytettävissä liikkuvan kuvan tallennuksen
aikana.
Ääntä ei tallenneta.
AF-kohdistusmerkki ei näy näyttöruudussa.
Valitse [IMAGE SIZE] -asetukseksi [VGA]
tai [QVGA] ja [FRAME RATE] -asetukseksi
[N 30fps] tai [O 15fps].
Kuvan ottaminen napauttamalla
kameraa ([aSNOW] -tila)
1 Valitse [aSNOW] ja paina o-painiketta.
[TAP CONTROL] (s. 46) otetaan ●
automaattisesti käyttöön, jolloin kameraa
voi käyttää napauttamalla.
2 Napauta kameran rungon takaosaa
kaksi kertaa.
[SELFTIMER] otetaan käyttöön ja kuva ●
otetaan automaattisesti 2 sekunnin kuluttua.
31
FI
Page 32
Panoraamakuvien luominen
[N PANORAMA]
N PANORAMA
Alivalikko 1Käyttö
Kamera ottaa kolme kuvaa ja
yhdistää ne. Käyttäjän ei tarvitse
tehdä muuta kuin rajata kuvat
COMBINE IN
CAMERA 1
COMBINE IN
CAMERA 2
COMBINE
IN PC
*1
Ei käytettävissä s-tilassa (s. 18).
[A IMAGE QUALITY] (s. 27) -asetusta
Tarkennus, valotus (s. 21), zoomin asento
Salamatilaksi (s. 20) asetetaan
Panoraamakuvia voi muokata vain
“Panoraamakuvien katselu“ (s. 26)
niin, että kohdistusmerkit ja
osoittimet menevät päällekkäin,
*1
minkä jälkeen kamera vapauttaa
sulkimen automaattisesti.
Kuvaustoimintojen optimaaliset
asetukset on jo valittu valmiiksi
panoraamakuvausta varten.
Kamera ottaa kolme kuvaa
ja yhdistää ne. Käyttäjä
rajaa kuvan apuruudun
*1
avulla ja vapauttaa sulkimen
manuaalisesti.
Otetut kuvat yhdistetään
panoraamakuvaksi kameran
mukana toimitetulla CD-ROM:illa
olevaa OLYMPUS Master 2
-ohjelmistoa käyttäen. Kuvat
otetaan viimeksi asetetuilla
[ISO]- tai [O SCENE MODE]
-asetuksilla (paitsi joidenkin
aiheiden tapauksessa).
ei voi muuttaa.
(s. 20) ja [WB] (s. 28) lukitaan ensimmäistä
kuvaa otettaessa.
$ (FLASH OFF).
[SHADOW ADJ]- (s. 30) ja [COLOR EDIT]
-toiminnoilla (s. 36).
: Ks
Kuvaaminen [COMBINE IN CAMERA 1]
-toiminnolla
1 Ota ensimmäinen kuva painamalla
laukaisinta.
2 Siirrä kameraa hieman toisen kuvan
suuntaan.
Kohdistusmerkki
Osoitin
3 Siirrä kameraa hitaasti ja vakaasti,
ja pysäytä liike, kun osoitin ja
kohdistusmerkki ovat päällekkäin.
Kamera vapauttaa sulkimen automaattisesti.●
Jos haluat yhdistää vain kaksi kuvaa,
paina o-painiketta ennen kolmannen
kuvan ottamista.
4 Ota kolmas kuva vaiheessa 3 kuvatulla
tavalla.
Kun kolmas kuva on otettu, kamera käsittelee ●
kuvat automaattisesti ja näyttää yhdistetyn
panoraamakuvan.
Jos haluat lopettaa panoraamakuvien
ottamisen kuvauksen aikana, paina
m-painiketta.
Jos kamera ei vapauta suljinta
automaattisesti, yritä käyttää asetusta
[COMBINE IN CAMERA 2] tai
[COMBINE IN PC].
MENU
CANCEL
Näyttö, kun kuvia yhdistetään
vasemmalta oikealle
MENU
CANCEL
SAVE
SAVE
OK
OK
32
FI
Page 33
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
Kuvaaminen [COMBINE IN CAMERA 2]
-toiminnolla
1 Valitse kuvien yhdistämissuunta
CD-painikkeella.
Seuraavan
ruudun
yhdistämisohjeet
MENU
CANCEL
2 Ota ensimmäinen kuva painamalla
laukaisinta.
Näyttöön tulee apuruutu avuksi.●
Apuruutu
MENU
CANCEL
1. kuva
3 Rajaa toinen kuva siten, että liitosalue
on apuruudun kanssa päällekkäin.
CANCEL
MENU
Liitosalue
4 Ota toinen kuva painamalla laukaisinta.
Jos haluat yhdistää vain kaksi kuvaa, paina
o-painiketta ennen kolmannen kuvan
ottamista.
5 Ota kolmas kuva vaiheissa 3–4
kuvatulla tavalla.
Kun kolmas kuva on otettu, kamera käsittelee ●
kuvat automaattisesti ja näyttää yhdistetyn
panoraamakuvan.
Jos haluat lopettaa panoraamakuvien
ottamisen kuvauksen aikana, paina
m-painiketta.
Kuvaaminen [COMBINE IN PC]
-toiminnolla
1 Valitse kuvien yhdistämissuunta
ABCD-painikkeella.
2 Ota ensimmäinen kuva painamalla
laukaisinta ja rajaa sen jälkeen
toinen kuva.
Rajaa kuva apuruudun avulla siten, että ●
vierekkäiset kuvat ovat päällekkäin.
3 T oista vaihetta 2, kunnes olet ottanut
tarvittavan määrän kuvia, ja paina
o-painiketta, kun olet valmis.
Kun näytössä näkyy g -merkki, kuvausta
ei enää voi jatkaa. Panoraamakuvauksessa
on mahdollista ottaa jopa 10 kuvaa.
Palauttaa seuraavat
valikkotoiminnot oletusasetusten
mukaisiksi.
Salama (s. 20)•
YES
NONykyisiä asetuksia ei muuteta.
Valotuksen korjaus (s. 21)•
Makro (s. 21)•
Itselaukaisin (s. 22)•
[• A IMAGE QUALITY] (s. 27)
[• B CAMERA MENU] -kohdan
valikkotoiminnot (s. 28–30)
Kuvaus erikoistehosteiden kanssa
[Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
: K
1 Valitse haluamasi tehoste ABCD-
painikkeella ja paina o-painiketta.
34
FI
Page 35
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
Katselu-, muokkaus- ja
tulostustoimintojen valikot
Toiminnon oletusasetukset on korostettu merkinnällä .
Asetuksia voidaan säätää, kun toimintatilan valitsin on asetettu asentoon q.
Automaattinen katselu [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Alivalikko 1Alivalikko 2Alivalikko 3 Käyttö
ALL/STILL PICTURE/
MOVIE/CALENDAR
*1
Vain silloin, kun [STILL PICTURE] on valittuna alivalikossa 1.
*2
Vain silloin, kun [CALENDAR] on valittuna alivalikossa 1.
NORMAL*1/
*1
FADER
*1
/
SLIDE
*1
/DATE
ZOOM
/
OFF/1/2
*2
Valitsee diaesitykseen lisättävät kuvat, kuvien
välissä käytettävän siirtymätehosteen tyypin
([TYPE]) ja taustamusiikin ([BGM]).
Diaesityksen käynnistäminen
Diaesitys alkaa, kun olet määrittänyt [BGM]-asetukset o-painikkeella.
Voit pysäyttää diaesityksen painamalla o- tai m-painiketta.
[BGM] ei ole käytettävissä, kun [F SILENT MODE] -asetuksena (s. 47) on [ON].
Kuvien retusointi [H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
Muokkauksesta ei välttämättä aina ole apua.
Retusointi voi pienentää kuvan tarkkuutta.
Alivalikko 1Käyttö
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Valitse korjaustapa AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
2 Valitse retusoitava kuva CD-painikkeella
ja paina o-painiketta.
[SHADOW ADJ] ja
[REDEYE FIX] otetaan
samanaikaisesti käyttöön.
Vain taustavalon ja himmeän
valaistuksen tummentamia
kohtia kirkastetaan.
Salaman punaiseksi muuttamat
silmät korjataan.
Retusoitu kuva tallennetaan erillisenä kuvana.●
Ihon ja silmien retusointi
[M BEAUTY FIX]
M BEAUTY FIX
Muokkauksesta ei välttämättä aina ole apua.
Alivalikko 1 Alivalikko 2Käyttö
ALL―
CLEAR
SKIN
SPARKLE
EYE
DRAMATIC
EYE
1 Valitse korjaustapa AB-painikkeella
2 Valitse retusoitava kuva CD-painikkeella
SOFT/AVG/
HARD
ja paina o-painiketta.
ja paina o-painiketta.
Retusoitu kuva tallennetaan erillisenä kuvana.●
―
―
[CLEAR SKIN],
[SPARKLE EYE]
ja [DRAMATIC
EYE] otetaan
samanaikaisesti
käyttöön.
Saa ihon
näyttämään sileältä
ja läpikuultavalta.
Valitse haluamasi
vaikutelma
3 tasosta.
Lisää silmien
kontrastia.
Suurentaa kohteen
silmiä.
35
FI
Page 36
Kun [CLEAR SKIN] on valittuna
Valitse retusointitaso painamalla AB
ja paina o-painiketta.
CLEAR SKIN
MENU
BACKSET
Kuvakoon muuttaminen [Q]
I EDIT XQ
Alivalikko 2Käyttö
C 640 × 480
E 320 × 240
Tätä toimintoa käytettäessä
suuritarkkuuksinen kuva
tallennetaan pienempikokoisena
erillisenä kuvana, jota voidaan
käyttää sähköpostiviestien
liitteenä ja muissa sovelluksissa.
1 Valitse kuva CD-painikkeella.
2 Valitse kuvakoko AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
Valitun kokoinen kuva tallennetaan erillisenä ●
kuvana.
Kuvan rajaaminen [P]
I EDIT XP
1 Valitse kuva CD-painikkeella ja paina
o-painiketta.
2 Valitse rajausruudun koko
zoomauspainikkeella ja siirrä ruutua
ABCD-painikkeella.
Kuvan värisävyjen muuttaminen
[COLOR EDIT]
I EDIT X COLOR EDIT
Alivalikko 2Käyttö
SOFT
AVG
HARD
Mustavalkoinen Muuttaa kuvan mustavalkoiseksi.
SeepiaMuuttaa kuvan seepianväriseksi.
OK
Värikylläisyys
(kova)
Värikylläisyys
(pehmeä)
Mustavalkoinen
Värikylläisyys
Värikylläisyys
1 Valitse kuva CD-painikkeella ja paina
o-painiketta.
2 Valitse haluamasi väri
ABCD-painikkeella
ja paina o-painiketta.
Lisää kuvan värikylläisyyttä.
Lisää hieman kuvan
värikylläisyyttä.
Seepia
(kova)
(pehmeä)
Valitun värinen kuva tallennetaan ●
erillisenä kuvana.
COLOR EDIT
Rajausruutu
3 Paina o-painiketta.
Muokattu kuva tallennetaan erillisenä kuvana.●
36
FI
W
T
SET
OK
Page 37
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
Kalenterin lisääminen kuvaan
[CALENDAR]
I EDIT X CALENDAR
CALENDAR
1 Valitse kuva CD-painikkeella ja paina
sitten o-painiketta.
2 Valitse kalenteri painamalla CD, valitse
kuvan suunta painamalla AB ja paina
o-painiketta.
3 Valitse kalenterin vuosi AB-painikkeella
ja paina sitten D-painiketta.
4 Valitse kalenterin kuukausi
AB-painikkeella ja paina o-painiketta.
Muokattu kuva tallennetaan erillisenä kuvana.●
SET
9 kuvan hakemistokuvan luominen
liikkuvasta kuvasta [INDEX]
I EDIT X INDEX
1 Valitse liikkuva kuva CD-painikkeella
ja paina o-painiketta.
INDEX
OK
MENU
BACK
Tämä toiminto ottaa liikkuvasta kuvasta ●
yhdeksän kuvaa ja tallentaa ne uutena
kuvana (INDEX), joka sisältää jokaisesta
kuvasta myös esikatselukuvan.
Kuvien suojaaminen [0]
J PLAYBACK MENU X0
Suojattuja kuvia ei voi poistaa toiminnoilla
[ERASE] (s. 17), [SEL. IMAGE] tai
[ALL ERASE] (s. 38), mutta kaikki kuvat
poistetaan toiminnolla [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (s. 40).
Alivalikko 2Käyttö
OFFKuvat voidaan poistaa.
ON
1 Valitse kuva CD-painikkeella.
2 Valitse [ON] AB-painikkeella.
3 Toista tarvittaessa vaiheet 1 ja 2,
jos haluat suojata muita kuvia, ja
paina o-painiketta.
Kuvat on suojattu, joten niitä
ei voi poistaa muuten kuin
alustamalla sisäisen muistin
tai kortin.
SET
OK
37
FI
Page 38
Kuvien kiertäminen [y]
1
425
3
6
J PLAYBACK MENU Xy
Alivalikko 2Käyttö
U +90°
V 0°
t -90°
Kuvaa kierretään 90°
myötäpäivään.
Kuvaa ei kierretä.
Kuvaa kierretään 90°
vastapäivään.
1 Valitse kuva CD-painikkeella.
2 Valitse kiertosuunta AB-painikkeella.
3 Toista tarvittaessa vaiheet 1 ja 2, jos
haluat säätää muiden kuvien asetuksia,
ja paina o-painiketta.
Kuvan uusi asento tallennetaan, vaikka
virta katkaistaisiin välillä.
Äänen lisääminen stillkuviin [R]
J PLAYBACK MENU XR
Alivalikko 2Käyttö
Kamera lisää (tallentaa) ääntä
YES
NOÄäntä ei tallenneta.
1 Valitse kuva CD-painikkeella.
2 Suuntaa mikrofoni äänilähdettä kohti.
3 Valitse [YES] AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
noin 4 sekunnin ajan kuvan
katselun aikana. Tästä on hyötyä
tallennettaessa kuvaan liittyviä
huomautuksia tai kommentteja.
Mikrofoni
Tallentaminen alkaa.●
Kuvien poistaminen [K ERASE]
K ERASE
Tarkista jokainen kuva ennen poistamista,
jotta et poista sellaisia tärkeitä kuvia,
jotka haluat säilyttää.
Alivalikko 1Käyttö
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Kun poistat kuvia sisäisestä muistista,
Kun poistat kuvia kortilta, aseta kortti
Kuvien valitseminen ja poistaminen
yksitellen [SEL. IMAGE]
1 Valitse [SEL. IMAGE] AB-painikkeella
ja paina ja paina o-painiketta.
2 Valitse poistettava kuva
ABCD-painikkeella ja lisää R-merkki
kuvaan painamalla o-painiketta.
R-merkki
3 Valitse poistettavat kuvat toistamalla
vaihetta 2 ja poista valitut kuvat
painamalla D-painiketta.
4 Valitse [YES] AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
Kaikkien kuvien poistaminen
[ALL ERASE]
1 Valitse [ALL ERASE] AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
2 Valitse [YES] AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
Kuvat valitaan ja poistetaan
yksitellen.
Kaikki sisäiseen muistiin
tai kortille tallennetut kuvat
katoavat.
älä aseta korttia kameraan.
kameraan valmiiksi.
SEL. IMAGE
MENU
BACK
R ●-merkillä merkityt kuvat poistetaan.
OK
IN
D
GO
38
FI
Page 39
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
Valikoiden ja näyttöruudussa
olevien vikailmoitusten kieli
on valittavissa.
40
FI
Page 41
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
Aloitusnäytön ja äänenvoimakkuuden asettaminen, kun kamera on kytketty päälle
[PW ON SETUP]
E SETUP X PW ON SETUP
Alivalikko 2Alivalikko 3Käyttö
OFFEi kuvaa näytössä.
SCREEN
*2*3
VOLUME
*1
Kuvaa ei voi muuttaa.
*2
Tämä asetus ei ole käytettävissä, mikäli [SCREEN] on asennossa [OFF].
*3
Kun [F SILENT MODE] (s. 47) on asetettu tilaan [ON], tämä asetus ei ole käytettävissä.
1Näyttöön ilmestyy esiasetettu kuva*1.
2
OFF (Ei ääntä)/
LOW/HIGH
Sisäiseen muistiin tai kortille tallennettu kuva
on rekisteröity näytettäväksi. (Tämä asetus avaa
asetusnäytön.)
Käynnistysäänen äänenvoimakkuus valitaan.
Käynnistyskuvan rekisteröinti
1 Valitse [2] tai [SCREEN]-kohdan alivalikosta 3 ja paina o-painiketta.
2 Valitse rekisteröitävä kuva CD-painikkeella ja paina o-painiketta.
Valikkonäyttöjen värin ja taustan asetus [MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Alivalikko 2Käyttö
NORMAL/COLOR 1/
COLOR 2/COLOR 3
Valitsee haluamasi valikkonäyttöjen värin ja taustan.
41
FI
Page 42
Kameraäänen ja sen äänenvoimakkuuden asettaminen [SOUND SETTINGS]
E SETUP X SOUND SETTINGS
Alivalikko 2Alivalikko 3Alivalikko 4Käyttö
BEEP
SHUTTER
SOUND
8
q VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
OFF (Ei ääntä)/LOW/HIGH—Säätää varoitusäänen äänenvoimakkuutta.
OFF (Ei ääntä) tai
5 äänenvoimakkuustasoa
Jos haluat mykistää kaikki äänet samalla kertaa, säädä asetusta kohdasta [F SILENT MODE] (s. 47).
1/2
OFF (Ei ääntä)/
LOW/HIGH
1/2/3
OFF (Ei ääntä)/
LOW/HIGH
—Säätää kuvien katselun äänenvoimakkuutta.
Valitsee kamerapainikkeiden käyttöäänen
ja äänenvoimakkuuden (laukaisinta lukuun
ottamatta).
Valitsee laukaisinäänen tyypin
ja äänenvoimakkuuden.
Kuvan katsominen heti kuvan ottamisen jälkeen [REC VIEW]
E SETUP X REC VIEW
Alivalikko 2Käyttö
OFF
ON
Tallennettava kuva ei ilmesty näyttöön. Tämän toiminnon avulla käyttäjä voi valmistautua
ottamaan seuraavan kuvan ja samalla seurata kohdetta näyttöruudussa kuvan
ottamisen jälkeen.
Tallennettava kuva näkyy näytössä. Tämän toiminnon avulla käyttäjä voi tarkistaa juuri otetun
kuvan nopeasti.
Vaikka asetuksena on [ON], voit jatkaa kuvaamista kuvan yhä ollessa näytössä.
42
FI
Page 43
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
Kuvien tiedostonimissä olevien
numeroiden nollaaminen [FILE NAME]
E SETUP X FILE NAME
Kansion nimiKansion nimiTiedoston nimi
DCIM
Alivalikko 2Käyttö
RESET
AUTO
*1
Kansion nimen numeroksi palautetaan 100 ja
tiedoston nimen numeroksi palautetaan 0001.
100OLYMP
999OLYMP
Automaattinen
numerointi
Pmdd
Tämä toiminto nollaa kansioiden
ja tiedostojen nimissä esiintyvän
peräkkäisen numeron, kun
kameraan asetetaan uusi kortti.
Tästä on hyötyä, kun kuvat
ryhmitellään eri korteille.
Vaikka kameraan asetetaan
uusi kortti, numerointia jatketaan
edellisen kortin viimeksi käytettyjen
kansioiden ja tiedostojen nimistä.
Tästä on hyötyä, kun halutaan
hallita kaikkia numeroiltaan
peräkkäisiä kuvakansioiden
ja -tiedostojen nimiä.
CCD-kennon ja kuvankäsittelytoiminnon
säätäminen [PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Tämä toiminto on jo säädetty tehtaalla
valmiiksi, joten säätöjä ei tarvita välittömästi
hankinnan jälkeen. Suositus on noin kerran
vuodessa.
Parhaat tulokset saat odottamalla
vähintään minuutin kuvien ottamisen tai
katselun jälkeen ennen pikselikartoituksen
suorittamista. Jos kamerasta katkaistaan
virta pikselikartoituksen aikana, se tulee
suorittaa uudelleen.
CCD-kennon ja
kuvankäsittelytoiminnon säätäminen
Paina o-painiketta, kun [START]
(Alivalikko 2) tulee näyttöön.
Kamera tarkistaa ja säätää CCD-kennon ●
ja kuvankäsittelytoiminnon samaan aikaan.
43
FI
Page 44
Näyttöruudun kirkkauden säätö [s]
E SETUP Xs
Näyttöruudun kirkkauden säätö
1 Säädä kirkkautta näyttöä tarkasteltaessa
AB-painikkeella ja paina o-painiketta.
s
BACK
MENU
SET
OK
Päivämäärän ja kellonajan asetus [X]
E SETUP XX
“Päivämäärän ja kellonajan asetus“ (s. 13)
Päivämäärän ja kellonajan
näyttöjärjestys
1 Paina D-painiketta minuuttien
asettamisen jälkeen ja valitse
päivämäärän näyttöjärjestys
AB-painikkeella.
X
TIME
Y M D
Päivämääräjärjestys
2009 10 26 12 30
MENU
CANCELSET
YMD
OK
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
toisella aikavyöhykkeellä [DUALTIME]
E SETUP X DUALTIME
Kun [DUALTIME] asetetaan tilaan [ON] ja
asetetaan päivämäärä sekä kellonaika,
asetettua päivämäärää ja kellonaikaa
käytetään muun muassa kuvatiedostojen
nimissä ja päivämäärätulosteissa.
Alivalikko2Alivalikko
OFF—
ON
*1
Asetukset määritetään samalla tavalla
kuin kohdassa “Päivämäärän ja kellonajan
asetus“ (s. 13).
Päivämäärän näyttöjärjestys on sama
kuin kohdan [X]-asetuksessa.
3
(Siirtyy
asetusnäyt-
*1
.)
töön
Käyttö
Vaihtaa päivämäärän
ja kellonajan
asetuksen [X]
(Päivämäärä/
kellonaika) mukaiseksi.
Vaihtaa päivämäärän
ja kellonajan
asetuksen [DUALTIME]
mukaiseksi,
kun kameraa
käytetään toisella
aikavyöhykkeellä.
44
FI
Page 45
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
Videosignaalijärjestelmän valitseminen television mukaan [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Television videosignaalijärjestelmä vaihtelee maa- ja aluekohtaisesti. Valitse videolähtösignaali
television videosignaalin tyypin mukaiseksi, ennen kuin katselet kameralla otettuja kuvia televisiosta.
Alivalikko 2Käyttö
NTSC
PALKameran liittäminen televisioon esimerkiksi Euroopan maissa ja Kiinassa
Oletusasetukset vaihtelevat riippuen siitä, miltä myyntialueelta kamera on ostettu.
2 Valitse kamerasta siihen liitetyssä televisiossa käytössä oleva videosignaalijärjestelmä
([NTSC]/[PAL]).
3 Kytke televisio päälle ja vaihda “INPUT“ -asetukseksi “VIDEO (an input jack connected
to the camera)“.
Lisätietoja television syöttölähteen muuttamisesta on television käyttöohjeissa.
4 Aseta toimintatilan valitsin asentoon q ja valitse katsottava kuva ABCD-painikkeella.
Näyttöruudulla olevat kuvat ja tiedot saatetaan rajata riippuen television asetuksista.
Kameran liittäminen televisioon esimerkiksi Pohjois-Amerikassa, Taiwanissa, Koreassa
ja Japanissa
Liitä television videotuloliitäntään
(keltainen) ja audiotuloliitäntään
(valkoinen).
AV-kaapeli (toimitettu mukana)
Liittimen kansi
Moniliitin
45
FI
Page 46
Pariston virran säästäminen
otosten välillä [POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
LED-valon käyttö apuvalona
[LED ILLUMINATOR]
E SETUP X LED ILLUMINATOR
Alivalikko 2Käyttö
OFF
ON
Poistaa [POWER SAVE]
-asetuksen käytöstä.
Jos kameraa ei käytetä noin
10 sekuntiin, näyttöruutu
kytkeytyy automaattisesti
pois päältä pariston virran
säästämiseksi.
Alivalikko 2Käyttö
OFFPoistaa LED-valon käytöstä.
ONOttaa LED-valon käyttöön.
“LED-valon käyttö“ (s. 22)
Valmiustilaan palaaminen
Paina mitä tahansa painiketta tai
kierrä toimintatilan valitsinta.
Kameran käyttö napauttamalla sen runkoa [TAP CONTROL]
E SETUP X TAP CONTROL
Alivalikko 2Käyttö
OFFPoistaa [TAP CONTROL] -asetuksen käytöstä.
ONOttaa [TAP CONTROL] -asetuksen käyttöön.
CALIBRATE
Käytettävissä olevat toiminnot, kun [TAP CONTROL] -asetukseksi on valittu [ON]
Kameran vasen puoli [LEFT]:
Määrittää makrotilan.
Kameran takaosa [BACK]: Napauta kerran
Vaihtaa katselutilaan.
Säätää kameran rungon eri puolille kohdistuvien napautusten voimakkuutta ja aikaväliä.
(yläpinta, vasen ja oikea puoli, takaosa)
Kameran yläpinta [TOP]: Napauta kaksi kertaa
Vahvistaa valitun valikon.●
Vaihtaa [TAP CONTROL] -asetukseksi [ON] tai [OFF]. (s. 4)●
Napauta kerran
(s. 21)
Kameran oikea puoli [RIGHT]:
(s. 47)
Napauta kerran
Määrittää salamatilan.
(s. 20)
46
FI
Page 47
Säädä toimintojen asetukset kohdan “Valikon käyttö“ (s. 3) mukaan.
OK
SET
FLASH AUTO
/
Käyttö kuvaustilassa (esimerkiksi salamatilassa)
Napauta kameran oikeata puolta kerran.
1
Salamatilan valintanäyttö avautuu.
●
Valitse toiminto napauttamalla kameran oikeata tai
2
vasenta puolta.
Vahvista valintasi napauttamalla kameran rungon
3
yläpintaa kaksi kertaa.
Napauta kameraa voimakkaasti sormenpäälläsi.
Kun kamera on tuettuna jalustalla, napautushallinta ei ehkä
toimi oikein.
Kiinnitä kamera ranteeseesi, jotta se ei napautushallintaa
käytettäessä pääse vahingossa putoamaan.
P
AUTO
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
Käyttö katselutilassa
Kun vaihdetaan katselutilaan napauttamalla kameran rungon
takaosaa kerran, alla olevia toimintoja voidaan käyttää.
Näytä seuraava kuva: Napauta kameran oikeata
puolta kerran.
Näytä edellinen kuva: Napauta kameran vasenta
puolta kerran.
Käynnistä diaesitys: Napauta kameran yläpintaa kaksi kertaa. (Automaattisesti
käynnistyvässä diaesityksessä näytetään kaikki sisäiseen muistiin tai kortille tallennetut kuvat,
kun [BGM]-asetukseksi on valittu [OFF].)
Näytä seuraava kuva diaesityksen aikana: Kallista kameraa oikealle tai napauta
kameran oikeata puolta kerran.
Näytä edellinen kuva diaesityksen aikana: Napauta kameran vasenta puolta kerran.
Pysäytä diaesitys: Napauta kameran yläpintaa kaksi kertaa.
Palaa kuvaustilaan: Napauta kameran takaosaa kerran.
Kameran yläpintaa napautettaessa
Napautushallinnan säätö
Valitse [CALIBRATE] alivalikosta 2 ja paina o-painiketta.
1
Valitse säädettävä osa AB-painikkeella ja paina o-painiketta.
2
Valitse [STR]-asetus AB-painikkeella ja paina D-painiketta.
3
Valitse [INTVL]-asetus AB-painikkeella ja paina o-painiketta.
4
Tarkista kameran toiminta napauttamalla kameraa asetusten
määrittämisen jälkeen.
TOP
STRINTVL
MENU
BACK
/
NORMAVG
OK
SET
Kameran äänten kytkeminen pois päältä [F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Alivalikko 1Käyttö
OFFOttaa [SOUND SETTINGS] -asetuksen käyttöön.
ONSähköiset äänet (käyttöääni, laukaisinääni, varoitusääni) ja katseluäänet mykistetään.
[SOUND SETTINGS] (s. 42)
47
FI
Page 48
Tulostus
Suoratulostus (PictBridge*1)
Kytkemällä kameran PictBridge-yhteensopivaan
tulostimeen voit tulostaa kuvat suoraan ilman
tietokonetta.
Katso tulostimesi käyttöohjeista, onko laite
PictBridge-yhteensopiva.
*1
PictBridge on standardi, joka mahdollistaa eri
valmistajien digitaalikameroiden ja tulostimien
liittämisen yhteen sekä kuvien tulostamisen
suoraan.
Kamerassa valittavissa olevat tulostustavat,
paperikoot ja muut parametrit vaihtelevat
käytettävän tulostimen mukaan. Lisätietoja
saat tulostimen käyttöohjeista.
Lisätietoja käytettävissä olevista
paperityypeistä, paperin lisäämisestä
ja mustekasettien asentamisesta on
tulostimen käyttöohjeissa.
Tulostaminen tulostimen
vakioasetuksia käyttäen
[EASY PRINT]
1
Hae tulostettava kuva
näyttöruutuun.
“Kuvien katselu“ (s. 16)
Tulostaminen voidaan käynnistää myös
kameran ollessa sammutettuna. Kun olet
suorittanut vaiheen 2, valitse [EASY PRINT]
AB-painikkeella ja paina o-painiketta.
Valitse kuva CD-painikkeella ja paina
o-painiketta.
2
Käynnistä tulostin ja liitä kamera
tulostimeen.
D-painike
Moniliitin
USB-kaapeli (toimitettu mukana)
Liittimen kansi
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
3
Käynnistä tulostaminen painamalla
OK
D-painiketta.
4
Jos haluat tulostaa toisen kuvan,
valitse kuva CD-painikkeella ja
paina o-painiketta.
Tulostuksen lopettaminen
Irrota USB-kaapeli kamerasta ja tulostimesta,
kun valittu kuva on ilmestynyt näyttöön.
OK
PRINTEXIT
48
FI
Page 49
Tulostimen asetusten
100-0004
4
muuttaminen tulostamista
varten [CUSTOM PRINT]
1
Suorita [EASY PRINT] -toiminnon
(s. 48) vaiheet 1 ja 2, ja paina
o-painiketta.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
2
Valitse [CUSTOM PRINT]
AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
3
Valitse tulostustapa
AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
Alivalikko 2Käyttö
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT
ORDER
*1
[PRINT ORDER] on käytettävissä vain silloin, kun
tulostusvarauksia on tehty. “Tulostusvaraukset
(DPOF)“ (s. 51)
Tämä tulostaa vaiheessa
6 valitun kuvan.
Tämä tulostaa kaikki sisäiseen
muistiin tai kortille tallennetut
kuvat.
Tämä tulostaa yhden
kuvan useammassa eri
asettelumuodossa.
Tämä tulostaa hakemistokuvan
kaikista sisäiseen muistiin tai
kortille tallennetuista kuvista.
Tämä tulostaa kuvat kortilla
olevien tulostusvaraustietojen
*1
perusteella.
4
Valitse [SIZE] (Alivalikko 3)
AB-painikkeella ja paina
D-painiketta.
Jos näyttö [PRINTPAPER] ei ilmesty
näkyviin, [SIZE], [BORDERLESS] ja
[PICS/SHEET] on asetettu tulostimen
vakioasetusten mukaisesti.
PRINTPAPER
OK
5
Valitse [BORDERLESS] tai [PICS/
BACK
SHEET] AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
Alivalikko 4Käyttö
Kuva tulostetaan siten, että sen
ympärillä on reunus ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Kuvien määrä
sivua kohden
vaihtelee
tulostimen
mukaan.)
*1
Käytettävissä olevat [BORDERLESS]-asetukset
vaihtelevat tulostimen mukaan.
Jos vaiheissa 4 ja 5 on valittu [STANDARD],
Tulostettu kuva täyttää koko
paperin ([ON]).
Kuvien määrä sivua kohden
([PICS/SHEET]) on valittavissa
vain silloin, kun [MULTI PRINT]
on valittu vaiheessa 3.
kuva tulostetaan tulostimen vakioasetuksia
käyttäen.
SINGLEPRINTMORE
SIZEBORDERLESS
STANDARDSTANDARD
MENU
SET
PRINT
OK
100-0004
IN
OK
4
49
FI
Page 50
6
Valitse kuva CD-painikkeella.
7
Jos haluat tehdä [SINGLEPRINT]
-varauksen nykyiselle kuvalle,
paina A-painiketta.
Jos haluat säätää nykyisen
kuvan tulostusasetuksia
yksityiskohtaisesti, paina
B-painiketta.
Tulostusasetusten yksityiskohtainen
säätäminen
1 Säädä tulostusasetukset
yksityiskohtaisesti ABCD-painikkeella
ja paina o-painiketta.
Valinnalla [WITH]
kuvaan tulostuu
tiedoston nimi.
Valinnalla [WITHOUT]
kuvaan ei tulostu
tiedoston nimeä.
Tämä valitsee osan
kuvasta tulostamista
varten.
1
WITHOUT
WITHOUT
Käyttö
SET
Kuvan rajaaminen [P]
1 Valitse rajausruudun koko
zoomauspainikkeella, siirrä ruutua
ABCD-painikkeella ja paina
o-painiketta.
Rajausruutu
W
2 Valitse [OK] AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
P
OK
8
Valitse tulostettava kuva toistamalla
BACK
tarvittaessa vaiheet 6 ja 7, määritä
yksityiskohtaiset asetukset ja
valitse [SINGLEPRINT].
9
Paina o-painiketta.
PRINT
PRINT
CANCEL
BACK
MENU
OK
CANCEL
SET
SET
SET
OK
OK
OK
T
MENU
50
FI
Page 51
10
Valitse [PRINT] AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
Tulostus alkaa.●
Kun [OPTION SET] on valittu [ALL PRINT] -tilassa, ●
[PRINT INFO] ilmestyy näyttöön.
Kun tulostus on päättynyt, näyttö [PRINT MODE
●
SELECT] tulee näkyviin.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
Tulostuksen peruuttaminen
1 Paina o-painiketta, kun
[TRANSFERRING] tulee näyttöön.
2 Valitse [CANCEL] AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
TRANSFERRING
11
Paina m-painiketta.
12
Irrota USB-kaapeli kamerasta ja
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
tulostimesta, kun näyttöön tulee
viesti [REMOVE USB CABLE].
SET
SET
Tulostusvaraukset (DPOF*1)
Tulostusvarauksissa tulosteiden määrä ja
päivämäärän tulostusmahdollisuus tallennetaan
kortilla olevaan kuvaan. Tämä helpottaa
tulostamista DPOF-toimintoa tukevalla
tulostimella tai kopiointiliikkeessä, sillä kortilla
olevien tulostusvarausten ansiosta tulostaminen
on mahdollista ilman tietokonetta tai kameraa.
kameraan ennen tulostusvarausten
tekemistä kortti, jolle on tallennettu kuvia.
Toisella DPOF-laitteella tehtyjä DPOF-
tulostusvarauksia ei voi muuttaa tällä
kameralla. Tee muutokset alkuperäisellä
laitteella. Uusien DPOF-tulostusvarauksien
tekeminen tällä kameralla poistaa toisella
laitteella tehdyt varaukset.
Voit tehdä DPOF-tulostusvarauksia enintään
999 kuvalle korttia kohti.
Yhden kuvan
tulostusvaraukset [<]
1
Aseta toimintatilan valitsin
asentoon q ja avaa päävalikko
painamalla m-painiketta.
2
Valitse ABCD-painikkeella
OK
[L PRINT ORDER] ja paina
o-painiketta.
PRINT ORDER
<
U
EXIT
MENU
SET
OK
51
FI
Page 52
3
1 ( 1
)
Valitse [<] AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
x
0
2009.10.26 12:30
SET
4
Valitse tulostusvaraukseen lisättävä
kuva CD-painikkeella. Valitse
määrä AB-painikkeella. Paina
painiketta o.
X
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
5
Valitse [X] (päivämäärän tulostus)
SET
-näyttöasetus AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
Alivalikko 2Käyttö
NOTämä tulostaa vain kuvan.
DATE
TIME
Tämä tulostaa kuvan
ja kuvauspäivämäärän.
Tämä tulostaa kuvan
ja kuvausajan.
12
N
ORM
100-0004
OK
OK
Yhden tulosteen varaaminen
jokaisesta kortilla olevasta
kuvasta [U]
1
Suorita [<] -toiminnon (s. 51)
vaiheet 1 ja 2.
M
2
Valitse [U] AB-painikkeella
4
ja paina o-painiketta.
3
Suorita [<] -toiminnon
vaiheet 5 ja 6.
Kaikkien tulostusvarausten
nollaaminen
1
Aseta toimintatilan valitsin
asentoon q ja avaa päävalikko
painamalla m-painiketta.
tulostusvarausten nollaaminen“
(s. 52) vaiheet 1 ja 2.
2
Valitse [<] AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
3
Valitse [KEEP] AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
4
Valitse tulostusvarauksesta
poistettava kuva CD-painikkeella.
Valitse tulosteiden määräksi “0“
AB-painikkeella.
5
Toista tarvittaessa vaihe 4 ja paina
o-painiketta, kun olet valmis.
6
Valitse [X] (päivämäärän tulostus)
-näyttöasetus AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
Asetukset koskevat jäljellä olevia ●
tulostusvarauksella varustettuja kuvia.
7
Valitse [SET] AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
53
FI
Page 54
OLYMPUS Master 2 -ohjelmiston käyttö
OLYMPUS Master 2
-ohjelmiston
järjestelmävaatimukset
ja asennus
Asenna OLYMPUS Master 2 -ohjelmisto
kameran mukana toimitetun asennusoppaan
ohjeiden mukaan.
Kameran liittäminen
tietokoneeseen
1
Varmista, että kamera on pois
päältä.
Näyttöruutu on pois päältä.●
2
Liitä kamera tietokoneeseen.
Kamera kytkeytyy automaattisesti päälle.●
USB-kaapeli
(toimitettu mukana)
Liittimen kansi
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Voit ladata pariston valitsemalla [EXIT]
ja painamalla o-painiketta.
“Pariston lataaminen kytkemällä kamera
tietokoneeseen“ (s. 62)
Yllä oleva [USB]-näyttö ei avaudu, ja lataus
voi alkaa automaattisesti, jos pariston
varaus ei ole riittävä tai kamera on kytketty
tietokoneeseen USB-keskittimen kautta.
Tarkista USB-portin sijainti tietokoneen
käyttöohjeista.
54
FI
Moniliitin
SET
3
Valitse [PC] AB-painikkeella
ja paina o-painiketta.
Tietokone tunnistaa kameran uudeksi laitteeksi, ●
kun se liitetään ensimmäisen kerran.
Windows
Kun tietokone on tunnistanut kameran,
näyttöön tulee asetuksen määrittämisen
suorittamisesta kertova viesti. Vahvista viesti
ja valitse “OK“. Tietokone tunnistaa kameran
siirrettäväksi levyksi.
Macintosh
Kun iPhoto on käynnistynyt, sulje se
ja käynnistä OLYMPUS Master 2.
Kun kamera on liitettynä tietokoneeseen,
kuvaustoimintoja ei voi käyttää.
Kameran kytkeminen tietokoneeseen
USB-keskittimen kautta voi heikentää
toimintavarmuutta.
Jos valitset [MTP] alivalikossa, joka tulee
näyttöön, kun painat D sen jälkeen, kun
olet valinnut [PC] vaiheessa 3, kuvia ei voi
siirtää tietokoneeseen OLYMPUS Master 2
-ohjelmiston avulla.
OLYMPUS Master 2
-ohjelmiston käynnistäminen
1
Kaksoisnapsauta OLYMPUS
Master 2 -kuvaketta.
Windows
ilmestyy työpöydälle.
OK
Macintosh
ilmestyy OLYMPUS Master 2 -kansioon.
Selainikkuna tulee näyttöön ohjelmiston ●
käynnistämisen jälkeen.
Kun käynnistät OLYMPUS Master 2
-ohjelmiston ensimmäisen kerran
asennuksen jälkeen, “Default Settings“ja “Registration“-näytöt avautuvat.
Seuraa näytölle tulevia ohjeita.
Page 55
OLYMPUS Master 2
-ohjelmiston käyttö
Kun OLYMPUS Master 2 -ohjelmisto
käynnistetään, näyttöön tulee pikaopas, joka
opastaa kameran mutkattomassa käytössä.
Jos pikaopas ei tule näyttöön, avaa se
napsauttamalla työkalurivillä .
Lisätietoja ohjelmiston käytöstä on sen
ohjeissa.
Kuvien siirtäminen ja
tallentaminen tietokoneelle
ilman OLYMPUS Master 2
-ohjelmistoa
Tämä kamera on USB Mass Storage Class
-yhteensopiva. Voit siirtää ja tallentaa kuvatiedot
tietokoneeseen, kun kamera ja tietokone on
liitetty toisiinsa.
Järjestelmävaatimukset
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 tai uudempi
Jos käytät Windows Vista -tietokonetta
Vaikka tietokoneessa on USB-portteja,
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
ja valitset [MTP] alivalikossa, joka tulee
näyttöön, kun painat D sen jälkeen, kun
olet valinnut [PC] “Kameran liittäminen
tietokoneeseen“ -kohdan (s. 54)
vaiheessa 3, voit käyttää Windows
Photo Gallerya.
toimivuutta ei taata seuraavissa
tapauksissa:
tietokoneissa, joihin on lisätty USB-portteja ●
laajennuskortin tms. avulla
tietokoneissa, jotka on toimitettu ilman
●
tehtaalla asennettua käyttöjärjestelmää
tai jotka ovat kotona koottuja.
55
FI
Page 56
Käyttöön liittyviä vihjeitä
Jos kamera ei toimi toivotulla tavalla tai jos
näyttöön tulee vikailmoitus, etkä ole varma,
miten sinun pitäisi toimia, yritä korjata
ongelmat alla olevien neuvojen avulla.
Vianmääritys
Paristo
“Kamera ei toimi, vaikka sen paristo
on asennettu“
Aseta ladattu paristo paristokoteloon oikein päin.●
“Pariston lataaminen“ (s. 11), “Pariston ja
xD-Picture Card™ -kortin (myytävänä erikseen)
asettaminen kameraan“ (s. 10)
●
Pariston teho voi väliaikaisesti laskea matalissa
lämpötiloissa. Poista paristo kamerasta ja lämmitä
sitä pitämällä sitä hetken taskussasi.
Kortti/sisäinen muisti
“Näyttöön ilmestyy vikailmoitus“
“Vikailmoitus“ (s. 57)
Laukaisin
“Kamera ei ota kuvaa laukaisimen
painamisesta huolimatta“
Poistu virransäästötilasta.●
Kamera siirtyy paristotehon säästämiseksi
automaattisesti virransäästötilaan ja näyttöruutu
kytkeytyy pois päältä, mikäli kameraa ei käytetä
3 minuuttiin sen ollessa päällä. Kuvaa ei oteta,
vaikka laukaisin painetaan tässä tilassa pohjaan.
Paina zoomauspainiketta tai muita painikkeita
ennen kuvan ottamista, jotta kamera palautuu
virransäästötilasta. Mikäli kameraa ei käytetä
15 minuuttiin, se kytkeytyy automaattisesti
pois päältä. Kytke kamera päälle painamalla
painiketta n.
●
Aseta toimintatilan valitsin johonkin muuhun
asentoon kuin q.
Odota ennen kuvien ottamista, että
●# (salaman
varautumisen tunnus) lakkaa vilkkumasta.
Näyttöruutu
“Vaikeata nähdä“
Syynä saattaa olla kosteuden tiivistyminen*●
Kytke virta pois päältä ja odota, että kamera
mukautuu ympäristön lämpötilaan ja kuivuu ennen
kuvien ottamista.
*1
Kamerassa voi syntyä kastepisaroita, kun
kamera siirretään äkillisesti kylmästä paikasta
lämpimään ja kosteaan tilaan.
“Näyttöruudussa näkyy pystyviivoja“
Näyttöruutuun voi ilmestyä pystyviivoja esimerkiksi ●
silloin, kun kamera suunnataan erittäin kirkasta
kohdetta, kuten kirkasta taivasta kohti. Viivat eivät
kuitenkaan näy lopullisessa kuvassa.
“Kuvaan on heijastunut valoa“
Jos salamalla kuvataan pimeässä, kuvassa näkyy ●
monia salaman heijastuksia, jotka johtuvat ilmassa
olevasta pölystä.
Päivämäärä- ja kellonaikatoiminto
“Päivämäärä- ja kellonaika-asetukset
palautetaan oletusasetuksiin“
Jos paristo poistetaan ja jätetään kameran ●
ulkopuolelle noin yhdeksi päiväksi*2,
päivämäärä- ja kellonaika-asetukset palautetaan
oletusasetuksiin, ja ne on nollattava.
*2
Päivämäärä- ja kellonaika-asetusten
palautumisaika oletusasetuksiin vaihtelee sen
mukaan, kuinka kauan paristoa on ladattu.
“Päivämäärän ja kellonajan asetus“ (s. 13)
Muut
“Kameran sisältä kuuluu ääniä
kuvauksen valmiustilassa“
Automaattinen tarkennus voi aiheuttaa objektiivin ●
liikkeen ääniä, vaikka mitään kameran toimintoa
ei käytetä.
Valitse [CLEAN CARD] •
AB-painikkeella ja paina
o-painiketta. Poista kortti,
pyyhi kosketinosa (s. 62)
pehmeällä, kuivalla kankaalla
ja aseta kortti uudelleen
paikalleen.
Valitse [FORMAT]•
OK
SET
AB-painikkeella ja
paina o-painiketta.
Valitse seuraavaksi [YES]
AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
Sisäiseen muistiin liittyvä
ongelma
IN
Valitse [MEMORY FORMAT]
AB-painikkeella ja paina
o-painiketta. Valitse
seuraavaksi [YES]
OK
SET
AB-painikkeella ja paina
o-painiketta.
Sisäiseen muistiin/korttiin
liittyvä ongelma
Ota kuvia ennen katselemista.
Valittuun kuvaan liittyvä
ongelma
Käytä valokuvien
retusointiohjelmistoa ja
katsele kuvaa tietokoneella.
Jos kuvia ei edelleenkään voi
katsoa, kuvatiedosto voi olla
vahingoittunut.
*2
VikailmoitusKorjaus
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
*1
*1
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
*2
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Lataa säilytettävät kuvat tietokoneelle ennen niiden
poistamista.
*2
Kaikki tiedot poistuvat muistista.
*3
Tämä näkyy esimerkiksi silloin, kun tulostimen
paperilokero on poistettu. Älä käytä tulostinta
samalla, kun määrität kameran tulostusasetuksia.
*4
Tällä kameralla ei välttämättä voi tulostaa muilla
kameroilla otettuja kuvia.
Valittuun kuvaan liittyvä
ongelma
Käytä valokuvien
retusointiohjelmistoa ja muokkaa
kuvaa tietokoneella.
Toimintaan liittyvä ongelma
Sulje paristokotelon/
muistikortin kansi.
Paristoon liittyvä ongelma
Lataa paristo.
Yhteyteen liittyvä ongelma
Liitä kamera ja tietokone tai
tulostin oikein.
Tulostimeen liittyvä ongelma
Lataa paperia tulostimeen.
Tulostimeen liittyvä ongelma
Täytä tulostimen väripatruuna
uudelleen.
Tulostimeen liittyvä ongelma
Poista paperitukos.
Tulostimeen liittyvä ongelma
Palaa tilaan, jossa tulostinta
*3
voidaan käyttää.
Tulostimeen liittyvä ongelma
Kytke kamera ja tulostin pois
päältä, tarkista tulostin ja poista
mahdolliset häiriöt, ja kytke virta
takaisin päälle.
Valittuun kuvaan liittyvä
ongelma
*4
Käytä tulostukseen tietokonetta.
57
FI
Page 58
Kuvausvihjeitä
Jos olet epävarma, miten voisit ottaa juuri
haluamasi kuvan, perehdy alla oleviin ohjeisiin.
Tarkennus
“Tarkennus kohteeseen“
Kuvan ottaminen muusta kuin kuvan keskellä ●
olevasta kohteesta
Kun olet tarkentanut kuvan aiheen kanssa
samalla etäisyydellä olevaan kohteeseen,
rajaa ja ota kuva.
Laukaisimen painaminen puoliväliin (s. 15)
AF-lukitus (s. 18)
Valitse [AF MODE] -asetukseksi (s. 29) [iESP]●
Kuvan ottaminen kohteista, kun automaattinen ●
tarkennus on hankalaa
Seuraavissa tapauksissa, kun olet tarkentanut
kuvan aiheen kanssa samalla etäisyydellä olevaan
hyväkontrastiseen kohteeseen (painamalla
laukaisimen puoliväliin), rajaa ja ota kuva.
Kohteet, joiden
kontrasti on pieni
Kun näytön keskellä on
erittäin kirkkaita kohteita
Kun kohteet ovat eri
etäisyyksillä
Nopeasti liikkuva kohde
Tarkennuskohde ei ole
kuvan keskellä
Kohde, jossa ei ole
pystysuoria viivoja
*1
On myös tehokasta rajata kuva siten, että
tarkennat pitämällä kameraa pystyasennossa
ja otat kuvan palaamalla vaaka-asentoon.
58
FI
*1
Page 59
Kameran tärähdys
“Kuvien ottaminen (tai liikkuvien
kuvien kuvaaminen) ilman kameran
tärähtämistä“
Kuvaaminen [IMAGE STABILIZER] ●
-toiminnolla (s. 30)
Varjoisasta kohteesta kuvaa otettaessa
*1
CCD-kenno
korjaamiseksi, vaikka ISO-herkkyyttä ei lisätä.
Tätä toimintoa voi käyttää myös kuvattaessa
suurella suurennussuhteella.
Liikkuvien kuvien kuvaaminen [DIS MOVIE ●
MODE] -toiminnolla (s. 30)
Kuvaaminen [
●j SPORT] -toiminnolla (s. 31)
Koska [j SPORT] -asetuksella voidaan ottaa
kuvia lyhyillä suljinajoilla, se soveltuu myös
epäterävien kohteiden kuvaamiseen.
●
Kuvaaminen suurella ISO-herkkyydellä
Jos valitset suuren ISO-herkkyyden, voit ottaa
kuvia lyhyellä suljinajalla myös sellaisissa
paikoissa, joissa salaman käyttö ei ole mahdollista.
[ISO] (s. 28)
liikkuu kameran tärähtämisen
*1
Laite, joka kerää ja muuntaa
kameran objektiivin läpi tulevan valon
sähkösignaaleiksi.
Valotus (kirkkaus)
“Kirkkaudeltaan oikeiden kuvien
ottaminen“
Kohteen kuvaaminen vastavalossa●
Vastavalossa olevat kasvot kirkastetaan.
[SHADOW ADJ] (s. 30)
Kuvaaminen, kun [AF MODE] -asetuksena
●
on [FACE DETECT] (s. 29)
Vastavalossa olevat kasvot valotetaan oikein
ja kirkastetaan.
Kuvaaminen, kun [ESP/
●n] -asetuksena (s. 29)
on [n].
Kuvan valotus voidaan määrittää näytön keskiosan
kirkkauden perusteella, jolloin taustan valoisuus
ei vaikuta kuvaan.
●
Kuvaaminen [FILL IN] -salamatoiminnolla
(s. 21)
Vastavalossa oleva kohde kirkastetaan.
Valkoisen hiekkarannan tai lumisen maiseman
●
kuvaaminen
Valitse tilaksi [q BEACH & SNOW],
[a SNOW] (s. 31)
Kuvaaminen valotuksen korjaustoiminnolla (●s. 21)
Säädä kirkkautta, kun katsot näyttöä kuvaa
otettaessa. Kun kuvaat valkoisia kohteita
(esimerkiksi lunta), kuvat ovat tavallisesti todellista
kohdetta tummempia. F-painikkeella voit lisätä (+)
valotusta siten, että valkoiset ovat todenmukaisia.
Kun kuvaat mustia kohteita, valotusta kannattaa
vastaavasti vähentää (-).
Värisävy
“Värisävyltään luonnollisten kuvien
ottaminen“
Kuvaaminen [WB]-toiminnolla (s. 28)●
Useimmissa ympäristöissä parhaat tulokset
saavutetaan käyttämällä AUTO-asetusta, mutta
joitakin kohteita kuvattaessa kannattaa kokeilla
erilaisia asetuksia. (Esimerkkeinä mainittakoon
aurinkovarjot kirkkaalla säällä tai ympäristöt,
joissa on sekä luonnollista että keinovaloa.)
Kuvan laatu
“Entistä terävämpien kuvien ottaminen“
Kuvaaminen optisella zoomilla●
Vältä [DIGITAL ZOOM] -toiminnon (s. 29) käyttöä.
Kuvaaminen pienellä ISO-herkkyydellä
●
Jos kuva otetaan suurella ISO-herkkyydellä,
kuvassa voi esiintyä kohinaa (pieniä värillisiä
pilkkuja tai värin epätasaisuutta, joita ei ole
alkuperäisessä kuvassa), ja kuva voi näyttää
rakeiselta.
[ISO] (s. 28)
Panoraama
“Kuvien ottaminen niin, että ne liitetään
tarkasti toisiinsa“
Vihje panoraamakuvaukseen●
Kun kameraa kallistetaan kuvattaessa keskeltä,
kuva ei siirry. Erityisesti lähikuvia otettaessa
objektiivin kallistaminen keskeltä tuottaa
hyviä tuloksia.
[N PANORAMA] (s. 32)
59
FI
Page 60
Paristo
“Pariston käyttöajan pidentäminen“
Vältä mahdollisuuksien mukaan seuraavia ●
toimintoja, sillä ne käyttävät pariston virtaa
myös silloin, kun kuvia ei oteta:
●
laukaisimen painaminen toistuvasti puoliväliin
zoomin toistuva käyttö●
[POWER SAVE] -asetukseksi (s. 46) ●
valitaan [ON].
Poista kortti, kun katselet sisäiseen muistiin ●
tallennettuja kuvia.
“Pariston ja xD-Picture Card™ -kortin ●
(myytävänä erikseen) asettaminen
kameraan“ (s. 10)
●
“MicroSD-kortin/microSDHC-kortin käyttö
(myytävänä erikseen)“ (s. 12)
Muokkaus
“Stillkuvaan tallennetun äänen
poistaminen“
Korvaa ääni hiljaisuudella kuvaa katsottaessa●
[R] (äänen lisääminen stillkuviin) (s. 38)
60
FI
Page 61
Liite
Kameran hoito
Ulkokuori
Pyyhi varovasti pehmeällä liinalla. Jos kamera •
on hyvin likainen, kostuta liina mietoon
saippuaveteen ja kierrä liina kuivaksi. Pyyhi
kamera nihkeällä liinalla ja kuivaa se tämän
jälkeen kuivalla liinalla. Jos olet käyttänyt
kameraa uimarannalla, käytä puhtaaseen
veteen kostutettua ja kuivaksi kierrettyä liinaa.
Jos objektiivin suojuksen ulkopintaan tarttuu •
käytön jälkeen likaa, pölyä, hiekkaa tai muita
vieraita aineita, tai jos objektiivin suojus ei liiku
kunnolla, pese kamera sivulla 66 kuvatulla
tavalla.
Näyttöruutu
Pyyhi varovasti pehmeällä liinalla. •
Objektiivi
Puhalla pöly pois puhaltimella ja pyyhi tämän •
jälkeen varoen linssipyyhkeellä.
Paristo/verkkolaite
Pyyhi varovasti pehmeällä, kuivalla kankaalla. •
Älä käytä voimakkaita liuottimia, kuten
bentseeniä tai alkoholia äläkä myöskään
kemiallisesti käsiteltyjä liinoja.
Linssin pinnalle voi muodostua hometta,
jos se jätetään likaiseksi.
Säilytys
Jos kamera on pidemmän aikaa käyttämättä, •
poista paristo, verkkolaite ja kortti kamerasta.
Säilytä ne viileässä ja kuivassa paikassa,
jossa on hyvä ilmanvaihto.
Asenna paristo aika ajoin kameraan ja testaa •
kameran toiminta.
Älä jätä kameraa paikkoihin, joissa käsitellään
kemikaaleja. Ne voivat syövyttää kameraa.
Paristo, verkkolaite (toimitettu
kameran mukana) ja laturi
(myytävänä erikseen)
Tässä kamerassa käytetään yhtä Olympuksen •
litiumioniparistoa (LI-50B). Muunlaisia paristoja
ei voi käyttää.
Huomio:
Vääränlaista paristoa käytettäessä
paristo voi räjähtää. Hävitä käytetty
paristo kohdassa “Varotoimet paristojen
käsittelyssä“ annettujen ohjeiden
mukaisesti (s. 70).
Kameran virrankulutus vaihtelee huomattavasti •
riippuen kuvausolosuhteista jne.
Seuraavissa tapauksissa virtaa kuluu jatkuvasti, •
minkä seurauksena paristo tyhjenee nopeasti.
Zoomia käytetään paljon. •
Toistuva automaattitarkennuksen aktivointi •
painamalla laukaisin puoliväliin.
Kuva on pitkään näyttöruudussa. •
Kamera on liitettynä tietokoneeseen •
tai tulostimeen.
Tyhjää paristoa käytettäessä virta saattaa •
katketa kamerasta, ilman että lataustilan
varoitus ilmestyy näyttöön.
Uudelleenladattava paristo ei ole täynnä •
ostohetkellä. Lataa paristo täyteen kameran
mukana toimitetulla verkkolaitteella (F-1AC)
tai erikseen myytävällä verkkolaitteella
(D-7AC)/laturilla (LI-50C) ennen käyttöä.
Kameran mukana toimitettua verkkolaitetta •
(F-1AC) käytettäessä latausaika on noin
2,5 tuntia (vaihtelee käytön mukaan).
Kameran mukana toimitettu verkkolaite •
(F-1AC) on suunniteltu käytettäväksi
vain tämän kameran kanssa.
Varmista, että muita toimintoja (esimerkiksi
kuvausta tai kuvien katselua) ei suoriteta,
kun verkkolaite on kytkettynä kameraan.
Kameran mukana toimitettu verkkolaite •
(F-1AC) on suunniteltu käytettäväksi vain
tämän kameran kanssa. Muita kameroita
ei voi ladata tällä verkkolaitteella.
Kytkettävä laturi: •
Tämä virtayksikkö (F-1AC) on tarkoitettu
asennettavaksi pystyasentoon tai lattialle.
Jos haluat ladata pariston, kytke kamera USBkaapelilla tietokoneeseen, valitse alla olevasta
[USB]-näytöstä [EXIT] ja paina o-painiketta.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Vaikka näytössä näkyy [REMOVE USB
CABLE], paristo latautuu, kun latauksen
merkkivalo palaa oranssina. Irrota
USB-kaapeli pariston lataamisen jälkeen
(latauksen merkkivalo muuttuu siniseksi).
Jos kamera on kytketty tulostimeen tai
vanhaan tietokoneeseen, toimintavarmuus
voi heiketä tai lataus voi kestää pidempään
kuin kameran mukana toimitetulla
verkkolaitteella. Latausajat vaihtelevat
tietokoneen tai tulostimen suorituskyvyn
mukaan. (Joissakin tapauksissa lataus
voi kestää jopa 10 tuntia.)
Jos ei valita [EXIT], akku ei lataudu.
Jos tietokoneeseen kytketään kamera,
jossa ei ole paristoa, ja kameraan asetetaan
paristo, kamera aloittaa latauksen yllä
olevan [USB]-näytön avautumatta.
SET
OK
Erikseen myytävän
verkkolaitteen käyttö
Aikaa vievissä toimenpiteissä, kuten ladattaessa
kuvia tietokoneelle tai annettaessa diaesityksen
jatkua pitkään, on hyvä käyttää verkkolaitetta
(D-7AC/myytävänä erikseen). Jotta tämän
kameran kanssa voidaan käyttää erikseen
myytävää verkkolaitetta, tarvitaan multiadapteri
(CB-MA1, CB-MA3/myytävänä erikseen). Paristo
voidaan ladata myös kytkemällä kamera virta
sammutettuna verkkolaitteeseen.
Älä käytä tämän kameran yhteydessä
muunlaista verkkolaitetta.
Erikseen myytävän
laturin käyttö
Paristo voidaan ladata laturilla (LI-50C/
myytävänä erikseen). Irrota tällöin paristo
kamerasta ja aseta se laturiin.
Laturin ja verkkolaitteen
käyttö ulkomailla
Laturia voi käyttää joka puolella maailmaa •
useimmissa kotitalouksien sähkönlähteissä,
jotka ovat 100–240 V AC (50/60 Hz).
Verkkopistorasiat saattavat kuitenkin olla
erimuotoisia riippuen siitä, missä maassa tai
millä alueella olet, ja saatat tarvita adapteria,
jotta laturi ja verkkolaite sopisivat pistorasiaan.
Lisätietoja saat paikallisesta sähköliikkeestä
tai matkatoimistosta.
Älä käytä matkakäyttöön tarkoitettuja •
jännitemuuttajia. Ne saattavat vaurioittaa
laturia ja verkkolaitetta.
xD-Picture Card -kortin käyttö
Kortti (ja sisäinen muisti) vastaa fi lmikamerassa
kuvien tallentamiseen käytettävää fi lmiä.
Tallennetut kuvat (tiedot) voidaan kuitenkin
poistaa, ja retusointi on myös mahdollista
tietokoneen avulla. Kortit voidaan poistaa
kamerasta ja vaihtaa, mutta sisäistä muistia
ei. Suurikapasiteettisia kortteja käyttämällä
voit ottaa enemmän kuvia.
Jos käytät muun valmistajan kuin
Olympuksen korttia tai korttia, jota on
käytetty muihin tarkoituksiin tietokoneessa
tai muussa laitteessa, alusta kortti
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
-toiminnolla (s. 40) ennen käyttöä.
Kuvan tallennussijainnin tarkistaminen
Muistin ilmaisin osoittaa, käytetäänkö
kuvauksen ja katselun yhteydessä sisäistä
muistia vai korttia.
Nykyinen muistin ilmaisin
IN
: Käytetään sisäistä muistia
Ei mitään: Käytetään korttia
Kortin luku- ja käsittelytoiminnot
Älä koskaan avaa paristokotelon/muistikortin
kantta tai irrota USB-kaapelia korttiluvun
valon vilkkuessa, joka osoittaa, että kamera
lukee tai kirjoittaa tietoja. Muutoin kuvatiedot
voivat vahingoittua tai sisäinen muisti tai
kortti rikkoutua.
* Enimmäispituus on 10 sekuntia TypeM- tai Standard-tyyppistä xD-Picture Card -korttia käytettäessä.
Liikkuvan kuvan enimmäiskoko on 2 Gt kortin kapasiteetista riippumatta.
Otettavien kuvien lukumäärän lisääminen
Poista tarpeettomat kuvat tai liitä kamera tietokoneeseen tai muuhun laitteeseen, tallenna kuvat
ja poista ne sen jälkeen sisäisestä muistista tai kortilta.
[ERASE] (s. 17), [SEL. IMAGE] (s. 38), [ALL ERASE] (s. 38), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
(s. 40)
RUUTUA
SEK.
N
O
N
O
Yhtäjaksoinen tallennusaika
Sisäinen muisti
24 s 9 min 21 s*
49 s 18 min 37 s
58 s 22 min 3 s
1 min 55 s 43 min 37 s
1 Gt:n kortin käyttö
(xD-Picture Card)
64
FI
Page 65
MicroSD-sovittimen käyttö
Älä käytä microSD-sovitinta sellaisissa
Olympuksen digitaalikameroissa, jotka
eivät tue sen käyttöä, tai muun merkkisissä
digitaalikameroissa, tietokoneissa,
tulostimissa ja muissa laitteissa, jotka
tukevat xD-Picture Card -kortin käyttöä.
Muutoin otetut kuvat voivat vahingoittua
ja laite voi vioittua.
Jos microSD-kortti ei irtoa, älä käytä
voimaa. Ota yhteyttä valtuutettuun myyjään/
palvelukeskukseen.
Kameran kanssa yhteensopivat kortit
microSD-kortti/microSDHC-kortti
Testattujen microSD-korttien luettelon löydät
sivustostamme (http://www.olympus.com/).
Kuvien lähettäminen
Voit lähettää kuvia tietokoneeseen tai
PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen
kameran mukana toimitetun USB-kaapelin
avulla.
Jos haluat lähettää tietoja muihin laitteisiin,
poista sovitin kamerasta ja käytä kaupoista
saatavaa microSD-kortin sovitinta.
Varotoimet käsittelyyn
Älä kosketa sovittimen tai microSD-kortin
kosketinosaa. Tämä voi johtaa lukuvirheisiin
kuvia luettaessa. Jos kosketinosassa
on sormenjälkiä tai tahroja, pyyhi alue
pehmeällä, kuivalla kankaalla.
Tärkeitä tietoja
vedenpitävyyteen
ja iskunkestävyyteen
liittyvistä ominaisuuksista
Vedenpitävyys: Vedenpitävyys taataan*1
3 metrin syvyyteen asti yhden tunnin ajan.
Vedenpitävyys voi kärsiä, jos kameraan
kohdistuu voimakkaita iskuja.
Iskunkestävyys: Iskunkestävyys takaa
digitaalisen kompaktikameran toiminnan
jokapäiväisessä käytössä suojaamalla kameraa
siihen vahingossa kohdistuvilta iskuilta.
Iskunkestävyys ei kaikissa olosuhteissa suojaa
kameraa toimintahäiriöiltä tai ulkonäköön
liittyviltä vahingoilta. Ulkonäköön liittyvät
vahingot, kuten naarmut ja lommot, eivät
kuulu takuun piiriin.
Kuten kaikkien sähköisten laitteiden tapauksessa,
laitteen eheyden ja moitteettoman toiminnan
varmistaminen edellyttää asianmukaista
käsittelyä ja ylläpitoa. Kameran suorituskyvyn
takaamiseksi suosittelemme, että tarkistutat
kameran lähimmässä Olympuksen valtuutetussa
palvelukeskuksessa, jos siihen on kohdistunut
voimakkaita iskuja. Jos kamera on vahingoittunut
huolimattoman tai virheellisen käytön
seurauksena, takuu ei kata kameran huolto- tai
korjauskustannuksia. Lisätietoja takuuehdoista
saat oman alueesi Olympus-sivustosta.
Noudata seuraavia kameran käsittelyohjeita.
*1 Olympuksen painemittauslaitteilla on
IEC-standardin 529 IPX8 mukaisesti todettu,
että kameraa voidaan käyttää annetussa
vedenpaineessa veden alla normaalisti.
*2 Iskunkestävyys on todettu Olympuksen
testiolosuhteissa standardin MIL-STD-810F,
metodin 516.5, menetelmän IV mukaisesti
(pudotustesti). Lisätietoja Olympuksen
testiolosuhteista saat oman alueesi
Olympus-sivustosta.
*2
65
FI
Page 66
Ennen käyttöä:
Tarkista, että kamerassa ei ole vieraita aineita, •
kuten likaa, pölyä tai hiekkaa.
Sulje paristokotelon/muistikortin kansi •
ja liittimen kansi huolellisesti siten, että
kuulet jokaisen salvan naksahtavan.
Älä avaa paristokotelon/muistikortin kantta •
ja liittimen kantta märin käsin, veden alla
tai kosteassa tai pölyisessä ympäristössä
(esimerkiksi rannalla).
Käytön jälkeen:
Pyyhi ylimääräinen vesi tai roskat kamerasta •
pois sen jälkeen, kun olet käyttänyt sitä
veden alla.
Jos olet käyttänyt kameraa merivedessä, •
upota se makeata vettä sisältävään
ämpäriin noin 10 minuutin ajaksi (pidä
paristokotelon/muistikortin kansi ja
liittimen kansi tiukasti suljettuna). Kuivaa
kamera sen jälkeen varjoisassa paikassa,
jossa ilma pääsee kiertämään hyvin.
Paristokotelon/muistikortin kannen ja •
liittimen kannen sisäpuolella voi näkyä
vesitippoja kannen avaamisen jälkeen.
Pyyhi mahdolliset vesitipat pois ennen
kameran käyttöä.
Huomioitavaa käytön jälkeen
Objektiivin suojuksen ulkopinnassa voi olla •
vieraita aineita, kun kameraa käytetään
olosuhteissa, joissa esiintyy lian, pölyn tai
hiekan kaltaisia vieraita aineita, tai kun
objektiivin suojus ei liiku kunnolla. Jos jatkat
kameran käyttöä tällaisissa olosuhteissa,
objektiivi voi vahingoittua tai objektiivin
suojus voi juuttua ja aiheuttaa kameralle
lisää vahinkoa. Voit välttää tällaiset vahingot
toimimalla seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1 Aseta paristo kameraan ja sulje
paristokotelon/muistikortin kansi sekä
liittimen kansi huolellisesti siten, että
kuulet jokaisen salvan naksahtavan.
2 Täytä ämpäri makealla vedellä, upota
kamera ämpäriin objektiivin pinta alaspäin
ja ravista kameraa perusteellisesti.
3 Paina n-painiketta useita kertoja
vedessä ja sulje/avaa objektiivin suojus
useita kertoja.
4 Ravista myös kameraa edelleen,
kun suojus on auki.
Suorita vaiheet 1–4 ja varmista,
että objektiivin suojus liikkuu kunnolla.
Jos objektiivin suojus ei liiku pehmeästi,
huuhtele objektiivin pinta asettamalla se
suoraan voimakkaan hanavesisuihkun alle
ja painelemalla n-painiketta toistuvasti.
Säilytys ja ylläpito
Älä jätä kameraa erittäin lämpimään •
(40 °C tai enemmän) tai kylmään (-10 °C tai
vähemmän) ympäristöön. Tämä voi heikentää
vedenpitävyyttä.
Älä käytä esimerkiksi puhdistukseen, •
ruosteenestoon, huurteenpoistoon tai
korjaamiseen tarkoitettuja kemikaaleja.
Tämä voi heikentää vedenpitävyyttä.
Älä jätä kameraa veteen pitkäksi aikaa. •
Pitkäaikainen altistuminen vedelle voi
vahingoittaa kameran ulkonäköä ja/tai
heikentää vedenpitävyyttä.
Vedenpitävyyden säilyttämiseksi •
suosittelemme, että vedenpitävä kuori
(ja tiivisteet) vaihdetaan vuosittain,
kuten veden alla käytettävien koteloiden
tapauksessa on tapana tehdä.
Olympus-jälleenmyyjät tai
asiakaspalvelupisteet, joissa vedenpitävä
kuori voidaan vaihtaa, löydät oman alueesi
Olympus-sivustosta.
66
FI
Page 67
Paristokotelon/muistikortin kannen
ja liittimen kannen sulkeminen
Paristokotelon/muistikortin kansi
Liittimen kansi
Laitteen mukana toimitetut lisävarusteet
(esimerkiksi verkkolaite) eivät ole
iskunkestäviä tai vedenpitäviä.
TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO
ÄLÄ AV AA SÄHKÖISKUN
VAARA
HUOMIO: VÄHENTÄÄKSESI SÄHKÖISKUN VAARAA ÄLÄ
SISÄOSAT EIVÄT OLE KÄYTTÄJÄN KORJATTAVISSA.
ANNA KAMERAN HUOLTO KOULUTETUN OLYMPUKSEN
VAROITUS!
VÄLTTÄÄKSESI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN
ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ TÄTÄ TUOTETTA ALTTIIKSI
VEDELLE TAI KÄYTÄ SITÄ LIIAN KOSTEASSA
YMPÄRISTÖSSÄ.
AVAA KAMERAN KUORTA.
HUOLTOHENKILÖSTÖN TEHTÄVÄKSI.
Huutomerkki kolmion sisällä kiinnittää
huomiosi tärkeisiin käyttö- tai huolto-ohjeisiin
tuotteen mukana tulevassa kirjallisessa
aineistossa.
VAARATämä symboli ilmaisee kohdat, joiden
ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
VAROITUS Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden
ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
HUOMIO Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden
ohjeiden vastainen toiminta voi johtaa
loukkaantumiseen, omaisuusvahinkoon
tai datan menettämiseen.
Yleiset varotoimet
Lue kaikki ohjeet – Ennen kuin käytät tätä tuotetta,
lue kaikki käyttöohjeet. Säilytä kaikki käyttöohjeet
ja dokumentit tulevaa käyttöä varten.
Puhdistus – Irrota aina tämä tuote pistorasiasta
ennen puhdistusta. Käytä vain nihkeää liinaa
puhdistukseen. Älä koskaan käytä mitään
nestemäistä tai aerosolipuhdistusainetta
tai orgaanisia liuottimia tämän tuotteen
puhdistukseen.
Lisävarusteet – Oman turvallisuutesi vuoksi ja
välttääksesi vahingoittamasta tuotetta käytä vain
Olympuksen suosittelemia lisävarusteita.
Vesi ja kosteus – Rakenteeltaan roiskevesitiiviiden
tuotteiden turvaohjeiden osalta lue roiskevesitiiviyttä
koskevat osat niiden käyttöohjeista.
Paikka – Välttääksesi vahingoittamasta tuotetta
asenna se vain vakaalle kolmijalalle, jalustalle
tai kannattimelle.
Virtalähde – Kytke tämä tuote vain tuotteen etiketissä
mainittuun virtalähteeseen.
Salama – Mikäli tulee ukonilma, kun käytetään
verkkolaitetta, irrota verkkolaite heti pistorasiasta.
minkään lämmönlähteen, kuten lämpöpatterin,
lämpöpuhaltimen, uunin, tai minkään lämpöä
tuottavan laitteen, stereolaitteiston vahvistin
mukaan lukien, lähellä.
FI
67
Page 68
Kameran käsittely
VAROITUS
Älä käytä kameraa syttyvien tai räjähtävien •
kaasujen lähellä.
Älä laukaise salamaa tai LED-valoa •
kuvauskohteen silmien lähellä (erityisesti
lasten silmiä on varottava).
Salaman on oltava vähintään 1 m päässä •
kohteen kasvoista. Salaman välähtäminen
lähietäisyydeltä voi aiheuttaa näön hetkellisen
menettämisen.
Pidä kamera poissa lasten ulottuvilta. •
Säilytä kamera aina poissa lasten ulottuvilta •
välttääksesi seuraavia vaarallisia tilanteita,
jotka voivat johtaa vakavaan vammaan:
Kuristumisvaara kameran kantohihnan •
kietoutuessa kaulan ympärille.
Pienten esineiden nieleminen, esim. •
paristo tai muistikortti.
Salaman välähtäminen lapsen omien •
tai jonkun toisen silmien lähellä.
Kameran liikkuvien osien aiheuttama •
loukkaantuminen.
Älä katso kameran etsimen läpi aurinkoa •
tai kirkkaita valoja kohti.
Älä käytä tai säilytä kameraa pölyisessä •
tai kosteassa ympäristössä.
Älä peitä salamaa sormin sen käytön aikana. •
Älä aseta microSD-sovittimeen mitään muuta •
kuin microSD-korttia.
Tämä sovitin on tarkoitettu vain microSD-kortteja
varten. Muita kortteja ei voi käyttää.
Älä aseta kameraan mitään muuta •
kuin xD-Picture Card -korttia tai
microSD-sovitinta.
Jos asetat kortin, esimerkiksi microSD-kortin,
kameraan vahingossa, älä käytä voimaa. Ota
yhteyttä valtuutettuun myyjään/palvelukeskukseen.
HUOMIO
Lopeta kameran käyttö heti, jos havaitset siitä •
tulevan savua tai epänormaalia hajua tai ääntä.
Älä koske paristoihin paljain käsin, ne voivat olla •
kuumat ja saattavat aiheuttaa palovammoja tai
tulipalon.
Älä jätä kameraa mihinkään, missä se saattaa •
joutua hyvin korkeisiin lämpötiloihin.
Se voi aiheuttaa osien vaurioitumisen tai jopa •
kameran syttymisen tuleen. Älä käytä laturia
tai verkkolaitetta, jos se on peitetty esimerkiksi
huovalla. Ylikuumeneminen voi aiheuttaa
tulipalon.
Kameran metalliosat voivat ylikuumetessaan •
aiheuttaa lievän palovamman. Kiinnitä huomiota
seuraaviin seikkoihin:
Kamera lämpenee jatkuvassa käytössä. •
Pitkittynyt kosketus metalliosiin voi aiheuttaa
lievän palovamman.
Jos kamera viedään pakkaseen, sen •
rungon lämpötila voi laskea alle ympäristön
lämpötilan. Käytä käsineitä käsitellessäsi
kameraa kylmässä, mikäli mahdollista.
Ole varovainen kantohihnan käytössä. •
Ole varovainen hihnan kanssa, kun kannat •
kameraa. Se voi takertua johonkin ja aiheuttaa
vakavia vaurioita.
Älä kosketa kameran metalliosia pitkään •
alhaisissa lämpötiloissa.
Tämä voi vahingoittaa ihoasi. Käsittele kameraa •
alhaisissa lämpötiloissa käsineillä.
68
FI
Page 69
Varotoimet paristojen käsittelyssä
Noudata seuraavia varotoimia paristojen
vuotamisen, ylikuumenemisen, syttymisen,
räjähtämisen tai sähköiskun tai
palovamman estämiseksi.
VAARA
Kamerassa käytetään Olympuksen määrittelemää •
litiumioniparistoa. Lataa paristo ohjeissa määriteltyä
verkkolaitetta tai laturia käyttäen. Älä käytä
muunlaisia verkkolaitteita tai latureita.
Älä koskaan kuumenna paristoja tai hävitä niitä •
polttamalla.
Älä päästä paristoja kuljettaessa tai säilyttäessä •
osumaan metalliesineisiin, kuten koruihin, solkiin
tai pinneihin jne.
Älä säilytä paristoja korkeassa lämpötilassa, •
kuten suorassa auringonpaisteessa, aurinkoon
pysäköidyssä autossa tai lämmityslaitteen lähellä.
Pariston vuotamisen tai liittimien vaurioitumisen •
estämiseksi noudata kaikkia paristojen käsittelystä
annettuja ohjeita. Älä koskaan yritä avata, muuttaa
tai purkaa paristoa millään tavalla, esim. juottimen
avulla.
Jos pariston sisältämää nestettä joutuu silmiin, •
huuhtele silmät heti puhtaalla, kylmällä,
juoksevalla vedellä. Välitön lääkärinhoito
on tarpeen.
Säilytä paristoja aina poissa lasten ulottuvilta. •
Jos paristo erehdyksessä niellään, on heti
otettava yhteys lääkäriin.
VAROITUS
Älä päästä paristoja kastumaan. •
Käytä vain tähän kameraan tarkoitettuja paristoja, •
muutoin voi olla seurauksena pariston vuotaminen,
ylikuumeneminen tai tulipalo tai räjähdys.
Asenna paristot huolellisesti käyttöohjeissa •
kuvatulla tavalla.
Jos ladattavat paristot eivät lataudu ohjeissa •
määritellyssä ajassa, keskeytä lataaminen äläkä
käytä kyseisiä paristoja.
Älä käytä rikkoutunutta paristoa. •
Lopeta kameran käyttö heti, jos havaitset •
jotakin epänormaalia, kuten paristojen vuotoa,
värimuutoksia tai muodonmuutoksia.
Jos pariston sisältämää nestettä joutuu iholle •
tai vaatteille, riisu vaate ja huuhtele kohta
heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos neste
polttaa ihoasi.
Älä altista paristoja voimakkaille iskuille tai •
jatkuvalle tärinälle.
•
HUOMIO
Tarkasta pariston vuodot, värimuutokset, •
vääntyminen ja muut viat huolellisesti, ennen
kuin aloitat lataamisen.
Paristo saattaa kuumentua kameran ollessa •
pitkään päällä. Vältä lievien palovammojen vaara:
älä irrota paristoa välittömästi kameran käytön
jälkeen.
Poista paristot kamerasta, jos kamera jää •
pidemmäksi aikaa käyttämättä.
Käyttöolosuhteita koskeva
huomautus
Tämä kamera sisältää elektronisia tarkkuusosia. •
Älä jätä kameraa pitkäksi aikaa seuraaviin
olosuhteisiin, koska ne voivat aiheuttaa vian
tai toimintahäiriön:
paikkoihin, joiden lämpötila ja/tai kosteus on •
korkea tai joissa esiintyy äärimmäisen suuria
lämpötilan ja kosteuden vaihteluita suoraan
auringonpaisteeseen, uimarannoille, auton
suljettuun sisätilaan tai muiden lämmönlähteiden
(uuni, lämpöpatteri jne.) tai ilmankostuttimien
läheisyyteen
hiekkaiseen tai pölyiseen paikkaan •
lähelle palavia tai räjähtäviä aineita •
märkään paikkaan, kuten kylpyhuoneeseen •
tai sateeseen. Jos käytät rakenteeltaan
säänkestäviä tuotteita, perehdy myös niitä
koskeviin käyttöohjeisiin.
voimakkaalle tärinälle alttiiseen paikkaan. •
Älä pudota kameraa äläkä altista sitä iskuille •
tai voimakkaalle tärinälle.
Jos kamera on kiinnitetty jalustaan, säädä •
kameran asento jalustan nivelen avulla.
Älä väännä kameraa.
Älä koske kameran sähköliittimiin. •
Älä jätä kameraa osoittamaan suoraan kohti •
aurinkoa. Kameran objektiivi tai suljin voi tällöin
vaurioitua. Tästä voi olla myös seurauksena
värivirheitä tai CCD-kennoon syntyviä
haamukuvia. Lisäksi myös tulipalot voivat
olla mahdollisia.
Älä kohdista suurta voimaa objektiiviin. •
Poista paristot kamerasta ennen pitkäaikaista •
varastointia. Valitse viileä ja kuiva paikka, ettei
kameraan pääse kondensoitumaan kosteutta tai
muodostumaan hometta. Testaa kameran toiminta
säilytyksen jälkeen kytkemällä virran päälle ja
painamalla laukaisinta. Siten voit varmistaa,
että kamera toimii normaalisti.
Noudata kaikkia kameran käyttöohjeessa •
ilmoitettuja käyttöolosuhteita koskevia rajoituksia.
69
FI
Page 70
Varotoimet paristojen käsittelyssä
Tässä kamerassa käytetään Olympuksen •
määrittelemää litiumioniparistoa. Älä käytä
muunlaista paristoa.
Jos pariston navat ovat kosteita tai rasvaisia, •
seurauksena saattaa olla kosketushäiriö kameran
kanssa. Pyyhi paristo ennen käyttöä huolellisesti
kuivalla kankaalla.
Lataa paristo aina ennen ensimmäistä •
käyttökertaa, tai jos paristoa ei ole käytetty
pitkään aikaan.
Jos kuvaat ulkona kylmällä säällä, pidä kamera •
ja varaparisto lämpiminä esim. takkisi sisäpuolella.
Pariston suorituskyvyn heikkeneminen alhaisen
lämpötilan takia palautuu, kun niiden lämpötila
kohoaa normaaliksi.
Kuvausolosuhteet ja pariston kunto määräävät •
sen, mikä on pariston toiminta-aika.
Ennen pidemmälle matkalle lähtöä kannattaa •
hankkia varaparistoja, erityisesti matkustettaessa
ulkomaille. Suositeltua paristoa voi olla vaikea
hankkia matkan aikana.
Huolehdi paristojen kierrätyksestä maapallon •
luonnonvarojen säästämiseksi. Muista peittää
käyttökelvottomien paristojen navat ennen
paristojen hävittämistä. Noudata myös aina
paikallisia säädöksiä ja määräyksiä.
LCD-näyttöruutu
Älä kohdista näyttöruutuun liikaa voimaa. Muutoin •
kuva saattaa muuttua epäselväksi, minkä
seurauksena katselutila toimii puutteellisesti.
Myös näyttöruutu saattaa tällöin vaurioitua.
Ruudun ylä- tai alareunassa saattaa esiintyä •
valojuovia, mutta kyseessä ei tällöin kuitenkaan
ole toimintahäiriö.
Reunat saattavat näyttää näyttöruudussa •
sahalaitaisilta, mikäli kohde on viistottain kameraan
nähden. Kyseessä ei ole toimintahäiriö. Ilmiö
esiintyy lievempänä katselutilassa.
Alhaisissa lämpötiloissa LCD-näyttöruudun •
kytkeytyminen päälle saattaa kestää kauan
tai näytön väri saattaa muuttua tilapäisesti.
Kameraa kannattaa säilyttää välillä lämpimässä
paikassa silloin, kun sitä käytetään hyvin kylmissä
olosuhteissa. LCD-näyttöruudun suorituskyvyn
heikkeneminen alhaisissa lämpötiloissa
korjaantuu, kun näyttöruutua säilytetään
normaalilämpötilassa.
Kameran nestekidenäyttö (LCD) on valmistettu •
tarkkuusteknologiaa hyväksi käyttäen. Muutamat
LCD-näyttöruudun pikselit saattavat silti palaa
jatkuvasti tai jäädä kokonaan syttymättä. Samoin,
jos näyttöä katsotaan viistosti, värit tai kirkkaus
voivat näyttää epätasaisilta. Tämä ei ole
toimintahäiriö.
Oikeudelliset ja muut huomautukset
Olympus ei ota vastuuta eikä anna takuita koskien •
tämän laitteen tuottamaa vahinkoa tai laillisen
käytön antamaa odotettua hyötyä, eikä kolmannen
osapuolen esittämiä vaatimuksia, jotka johtuvat
tämän tuotteen sopimattomasta käytöstä.
Olympus ei ota vastuuta eikä anna takuita koskien •
tämän laitteen tuottamaa vahinkoa tai laillisen
käytön antamaa odotettua hyötyä, jotka johtuvat
kuvadatan poistamisesta.
70
FI
Page 71
Takuun rajoituslauseke
Olympus ei ota vastuuta eikä anna suoraan •
tai välillisesti ilmaistuja takuita koskien tämän
kirjallisen julkaisun tai ohjelmiston sisältöä, ja
sanoutuu erityisesti irti kaikista välillisistä takuista
ja lupauksista koskien tämän kirjallisen julkaisun
tai ohjelmiston kaupallista hyödyllisyyttä, sopivuutta
tiettyyn tarkoitukseen, sekä välillisiä, seurannaisia
ja epäsuoria vahinkoja (mukaan lukien liikevoiton
menetykset, liiketoiminnan keskeytyminen ja
liiketoiminnan tietojen menettäminen, mutta ei
näihin rajoittuen), mikäli nämä ovat aiheutuneet
tämän kirjallisen julkaisun, ohjelmiston tai laitteen
käytön tai menetetyn käytön vuoksi. Joissakin
maissa ei sallita välillisiä tai seurannaisvahinkoja
koskevan vastuun poissulkemista tai rajoittamista,
joten yllä mainitut rajoitukset eivät välttämättä
koske sinua.
Olympus pidättää kaikki oikeudet tähän •
käyttöohjeeseen.
Varoitus
Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin
luvaton valokuvaaminen tai käyttö voi olla
tekijänoikeuslainsäädännön vastaista. Olympus
ei vastaa luvattomasta valokuvaamisesta,
käytöstä tai muista toimista, jotka rikkovat
tekijänoikeuksien omistajien laillisia oikeuksia.
Tekijänoikeutta koskeva huomautus
Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään tämän
kirjallisen materiaalin tai ohjelmiston osaa ei
saa jäljentää tai käyttää missään elektronisessa
tai mekaanisessa muodossa. Tämä käsittää
valokopioinnin ja äänittämisen tai kaikenlaisten
tiedon tallennus- ja hakujärjestelmien käytön,
ilman että tähän on saatu etukäteen Olympuksen
kirjallinen lupa. Emme vastaa tämän kirjallisen
materiaalin tai ohjelmiston sisällön käytöstä
tai kyseisen sisällön käytöstä johtuvista
vahingoista. Olympus varaa oikeuden muuttaa
tämän julkaisun tai ohjelmiston ominaisuuksia
ja sisältöä ilman ennakkoilmoitusta.
FCC-ilmoitus
Radion ja television häiriöt •
Muutokset, joita valmistaja ei ole erikseen •
hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden
käyttää tätä laitetta. Tämä laite noudattaa testatusti
luokan B digitaalisen laitteen rajoja FCC-sääntöjen
osan 15 mukaisesti. Nämä rajat on suunniteltu
antamaan riittävä suoja haitallisilta häiriöiltä
asuintiloissa käytettäessä.
Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä •
radiotaajuusenergiaa. Jos sitä ei asenneta ja
käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa
haitallisia häiriöitä radiotietoliikenteelle.
Ei kuitenkaan voida taata, että häiriöitä ei •
esiinny yksittäisessä asennuksessa. Jos tämä
laite aiheuttaa haitallisia häiriöitä radio- tai
televisiovastaanottoon, mikä voidaan selvittää
katkaisemalla laitteen virta ja kytkemällä se
uudelleen, käyttäjää kehotetaan yrittämään
häiriön korjaamista yhdellä tai useammilla
seuraavista toimenpiteistä:
Säädä vastaanottoantennia tai siirrä se •
toiseen paikkaan.
Suurenna kameran ja vastaanottimen •
välistä etäisyyttä.
Liitä laite pistorasiaan, joka on eri virtapiirissä •
kuin se, johon vastaanotin on liitetty.
Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta •
radio/TV-teknikolta. Kamera täytyy liittää
USB-liitännällä varustettuun tietokoneeseen vain
OLYMPUSin toimittamalla USB-kaapelilla.
Laitteeseen tehdyt luvattomat muutokset voivat
mitätöidä käyttäjän oikeiden käyttää laitetta.
Käytä ainoastaan laitteen kanssa
käytettäväksi tarkoitettua
uudelleenladattavaa paristoa,
paristolaturia ja verkkolaitetta.
Suosittelemme ehdottomasti käyttämään
tämän kameran kanssa vain alkuperäistä
Olympuksen hyväksymää uudelleenladattavaa
paristoa, paristolaturia ja verkkolaitetta. Muun
kuin hyväksytyn uudelleenladattavan pariston,
paristolaturin ja/tai verkkolaitteen käyttö
saattaa johtaa vuodosta, kuumenemisesta,
kipinästä tai pariston vaurioitumisesta johtuvaan
tulipaloon tai henkilövahinkoon. Olympus ei
vastaa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka
saattavat johtua uudelleenladattavan pariston,
paristolaturin käytöstä ja/tai verkkolaitteen
käytöstä, jotka eivät ole alkuperäisiä
Olympus-lisävarusteita.
71
FI
Page 72
Esimerkkejä maailman eri valtioiden/alueiden virtajohdon pistokkeesta
Tässä kaaviossa kuvataan tyypilliset syöttöjännitteet ja pistoketyyppi.
Alueen mukaan käytetään erityyppisiä pistokkeita ja syöttöjännitteitä.
Huomio: Maan vaatimusten mukaista virtajohtoa on käytettävä.
– Vain Yhdysvallat
Käytä virtajohtoa, joka on UL Listed, 1,5–4,5 m, Type SPT-2 tai NISPT-2, AWG nro. 18,
nimellisarvo 125 V 7 A; polaroimaton pistoke NEMA 1-15P, nimellisarvo 125 V 15 A”.
Puhelinnumero : 484-896-5000
Noudattaa testatusti FCC-standardeja
KOTI- TAI TOIMIST OKÄYTTÖÖN
Tämä laite noudattaa FCC-sääntöjen osaa 15.
Käyttöä koskevat seuraavat kaksi ehtoa:
(1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä.
(2) Tämän laitteen täytyy ottaa vastaan kaikki häiriöt,
mukaan lukien häiriöt, jota saattavat aiheuttaa
ei-toivottua toimintaa.
Asiakkaille Kanadassa
Tämä luokan B digitaalinen laite täyttää kaikki
Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations -määräysten vaatimukset.
μ TOUGH-6010
Parkway, P.O. Box
610, Center Valley, PA
18034-0610, U.S.A.
OLYMPUKSEN MAAILMANLAAJUINEN
RAJOITETTU TAKUU –
KUVAUSTUOTTEET
Olympus takaa, että tässä Olympus®kuvaustuotteessa ja siihen liittyvissä Olympus®lisävarusteissa (erikseen “tuote“, yhdessä
“tuotteet“) ei ole materiaali- tai valmistusvikoja
normaalikäytössä yhden (1) vuoden ajan
ostopäivästä alkaen.
Jos tuote osoittautuu vialliseksi yhden
vuoden takuuajan aikana, asiakkaan täytyy
palauttaa viallinen tuote johonkin Olympuksen
palvelukeskukseen alla olevien ohjeiden
mukaisesti (katso “MITÄ TEHDÄ, JOS
TARVITAAN HUOLTOA“).
Olympus korjaa, vaihtaa tai säätää oman
harkintansa mukaan viallisen tuotteen,
edellyttäen että Olympuksen tutkimus ja
tehdastarkastus osoittavat, että (a) kyseinen
vika on syntynyt normaalin ja asianmukaisen
käytön aikana ja (b) tämä rajoitettu takuu
kattaa tuotteen.
Viallisten tuotteiden korjaus, vaihto tai säätö
on Olympuksen ainoa velvollisuus ja asiakkaan
ainoa korvaus näiden ehtojen mukaan.
Asiakas vastaa tuotteiden lähettämisestä
Olympuksen palvelukeskukseen ja
lähetyskuluista.
Olympus ei ole velvollinen suorittamaan
ennaltaehkäisevää huoltoa, asennusta,
asennuksen poistoa tai kunnossapitoa.
Olympus pidättää oikeuden (i) käyttää
kunnostettuja ja/tai toimivia käytettyjä
osia (jotka täyttävät Olympuksen
laadunvarmistusvaatimukset) takuu- tai
muihin korjauksiin ja (ii) tehdä sisäisiä tai
ulkoisia rakenne- ja/tai ominaisuusmuutoksia
tuotteisiinsa ilman velvollisuutta liittää
tällaisia muutoksia tuotteisiin.
73
FI
Page 74
MITÄ TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU EI KATA
Tämän rajoitetun takuun ulkopuolelle jäävät
seuraavat, joille Olympus ei anna mitään suoraa,
välillistä tai lain määräämää takuuta:
(a) Tuotteet ja lisävarusteet, jotka eivät ole
Olympuksen valmistamia ja/tai joissa ei ole
OLYMPUS-merkin nimeä (muiden valmistajien
tuotteiden ja lisävarusteiden, joita Olympus
saattaa jakaa, takuu on näiden tuotteiden ja
lisävarusteiden valmistajien vastuulla valmistajan
takuuehtojen ja keston mukaisesti).
(b) Tuote, jonka on purkanut, korjannut, peukaloinut
tai muuttanut joku muu kuin Olympuksen
oma valtuutettu huoltohenkilöstö, ellei
muiden suorittamalle korjaukselle ole saatu
Olympuksen kirjallista lupaa.
(c) Tuotteen viat tai vauriot, jotka ovat seurausta
kulumisesta, käyttövirheestä, väärinkäytöstä,
laiminlyönnistä, hiekasta, nesteistä, iskusta,
väärästä säilytyksestä, määräaikaisten
käyttö- ja huoltokohteiden suorittamatta
jättämisestä, paristovuodosta, muiden kuin
OLYMPUS-merkkisten lisävarusteiden,
kulutustarvikkeiden tai materiaalien käytöstä
tai tuotteen käyttämisestä yhteensopimattomien
laitteiden kanssa.
(d) Ohjelmistot.
(e) Materiaalit ja kulutustarvikkeet (mukaan lukien
mm. lamput, muste, paperi, fi lmi, valokuvat,
negatiivit, kaapelit ja paristot).
(f) Tuotteet, joissa ei ole asianmukaisesti sijoitettua
ja rekisteröityä Olympuksen sarjanumeroa, ellei
kyseessä ole malli, johon Olympus ei sijoita
sarjanumeroita eikä rekisteröi niitä.
YLLÄ MAINITTUA RAJOITETTUA TAKUUTA
LUKUUN OTTAMATTA OLYMPUS EI ANNA
MUITA JA KIISTÄÄ KAIKKI MUUT TUOTTEITA
KOSKEVAT ESITYKSET, TAKUUT JA
EHDOT RIIPPUMATTA SIITÄ, OVATKO NE
SUORIA, VÄLILLISIÄ TAI EPÄSUORIA TAI
JOHTUVATKO NE LAISTA, MÄÄRÄYKSESTÄ,
KAUPALLISESTA KÄYTÖSTÄ TAI MUUSTA,
MUKAAN LUKIEN MM. KAIKKI TAKUUT
TAI ESITYKSET TUOTTEIDEN (TAI NIIDEN
OSIEN) SOPIVUUDESTA, KESTÄVYYDESTÄ,
RAKENTEESTA, KÄYTÖSTÄ TAI KUNNOSTA
TAI TUOTTEIDEN KAUPALLISESTA
HYÖDYLLISYYDESTÄ TAI SOPIVUUDESTA
TIETTYYN TARKOITUKSEEN TAI LIITTYEN
JONKIN PATENTIN, TEKIJÄNOIKEUDEN
TAI MUUN NIISSÄ KÄYTETYN TAI NIIHIN
SISÄLTYVÄN OMISTUSOIKEUDEN
LOUKKAUKSEEN.
74
FI
JOS OIKEUDELLISESTI ON KÄYTÖSSÄ
EPÄSUORIA TAKUITA, NIIDEN KESTO
ON RAJOITETTU TÄMÄN RAJOITETUN
TAKUUN PITUISEKSI.
KAIKKI VALTIOT EIVÄT SALLI
VASTUUVAPAUTUSLAUSEKETTA
TAI TAKUUN RAJOITUSTA JA/
TAI VASTUUVELVOLLISUUDEN
RAJOITUKSIA, JOTEN YLLÄ OLEVAT
VASTUUVAPAUTUSLAUSEKKEET JA
RAJOITUKSET EIVÄT VÄLTTÄMÄTTÄ
KOSKE KÄYTTÄJÄÄ.
ASIAKKAALLA VOI MYÖS OLLA MUITA JA/TAI
LISÄOIKEUKSIA JA OIKEUSSUOJAKEINOJA,
JOTKA VAIHTELEVAT ERI VALTIOISSA.
ASIAKAS TUNNUSTAA JA MYÖNTÄÄ,
ETTÄ OLYMPUS EI VASTAA MISTÄÄN
VAHINGOISTA, JOITA ASIAKKAALLE VOI
KOITUA TOIMITUKSEN VIIVÄSTYMISESTÄ,
TUOTTEEN RIKKOUTUMISESTA,
TUOTTEEN RAKENTEESTA, VALINNASTA
TAI TUOTANNOSTA, KUVIEN TAI TIET OJEN
MENETYKSESTÄ TAI VIOITTUMISESTA TAI
MISTÄÄN MUUSTA SYYSTÄ RIIPPUMATTA
SIITÄ, ONKO VASTUUVELVOLLISUUS
VAHVISTETTU SOPIMUKSELLA,
OIKEUDEN LOUKKAUKSELLA (MUKAAN
LUKIEN LAIMINLYÖNTI JA EHDOTON
TUOTEVASTUUVELVOLLISUUS) TAI
MUUTEN. OLYMPUS EI MISSÄÄN
TAPAUKSESSA OLE VASTUUSSA
MINKÄÄNLAISISTA EPÄSUORASTA,
SATUNNAISESTA, VÄLILLISESTÄ TAI
EPÄSUORASTA VAHINGONKORVAUKSESTA
(MUKAAN LUKIEN ILMAN RAJOITUSTA
TULOJEN MENETYS TAI LAITTEEN
KÄYTTÖKELVOTTOMUUS) RIIPPUMATTA
SIITÄ, ONKO OLYMPUS TAI PITÄISIKÖ SEN
OLLA TIETOINEN TÄLLAISEN TAPPION TAI
VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA.
Kenen tahansa henkilön, mukaan lukien mm.
jälleenmyyjät, edustajat, myyjät tai Olympuksen
edustajat, antamat esitykset ja takuut, jotka
ovat epäjohdonmukaisia tai ristiriidassa tämän
rajoitetun takuun ehtojen kanssa tai niiden
lisäksi, eivät sido Olympusta, ellei niitä ole
tehty kirjallisesti ja ellei Olympuksen erikseen
valtuuttama toimihenkilö ole hyväksynyt niitä.
Tämä rajoitettu takuu on täydellinen ja
yksinomainen takuuilmoitus, jonka Olympus
antaa tuotteilleen. Se korvaa kaikki aiemmat ja
rinnakkaiset tähän aiheeseen liittyvät suulliset
tai kirjalliset sopimukset, yhteisymmärrykset,
ehdotukset ja viestinnän.
Tämä rajoitettu on yksinomaan alkuperäisen
asiakkaan etu, eikä sitä voi siirtää eikä luovuttaa.
Page 75
MITÄ TEHDÄ, JOS TARVITAAN HUOLTOA
Asiakkaan tulee siirtää kaikki tuotteeseen
tallennetut kuva- tai muut tiedot toiseen kuvatai tietotallennusvälineeseen ja/tai poistaa
tuotteesta fi lmi ennen tuotteen lähettämistä
Olympukselle huoltoa varten.
OLYMPUS EI MISSÄÄN TAPAUKSESSA
OLE VASTUUSSA HUOLTOON
VASTAANOTTAMANSA TUOTTEEN
SISÄLTÄMIEN KUVIEN TAI TIETOJEN
TAI TUOTTEEN SISÄLTÄMÄN FILMIN
TALLENTAMISESTA, SÄILYTTÄMISESTÄ
TAI KUNNOSSAPIDOSTA. OLYMPUS EI
MYÖSKÄÄN OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA,
JOS KUVIA T AI TIET OJA MENETETÄÄN TAI
VAHINGOITTUU HUOLLON AIKANA (MUKAAN
LUKIEN ILMAN RAJOITUSTA SUORA,
EPÄSUORA, SATUNNAINEN, VÄLILLINEN TAI
ERITYINEN VAHINKO, TULOJEN MENETYS
TAI LAITTEEN KÄYTTÖKELVOTTOMUUS)
RIIPPUMATTA SIITÄ, ONKO OLYMPUS TAI
PITÄISIKÖ SEN OLLA TIETOINEN TÄLLAISEN
MENETYKSEN TAI VAHINGOITTUMISEN
MAHDOLLISUUDESTA.
Pakkaa tuote huolellisesti käyttäen runsaasti
pehmustusmateriaali kuljetuksen aikaisten
vaurioiden ehkäisemiseksi. Toimita tuote
joko valtuutetulle Olympus-myyjälle, joka myi
tuotteen, tai lähetä se postimaksu maksettuna
ja vakuutettuna Olympuksen palvelukeskukseen.
Kun tuotteita palautetaan huoltoa varten, paketin
täytyy sisältää seuraavat:
1 Ostokuitti, jossa näkyy ostopäivä ja -paikka.
2 Tämä rajoitetun takuun kopio, johon on
Kun huolto on suoritettu, tuote palautetaan
käyttäjälle postimaksu maksettuna.
MINNE TUOTE LÄHETETÄÄN HUOLTOON
Katso lähin palvelukeskus kohdasta
“MAAILMANLAAJUINEN TAKUU“.
KANSAINVÄLINEN TAKUUHUOLTO
Tämä takuu sisältää kansainvälisen
takuuhuollon.
Asiakkaille Euroopassa
CE-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää
Euroopan turvallisuus-, terveys-, ympäristöja kuluttajansuojavaatimukset. CE-merkityt
kamerat on tarkoitettu myytäviksi Euroopassa.
Tämä symboli [WEEE-direktiivin liitteen
IV mukainen roskakorisymboli] tarkoittaa
sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä
EU-maissa. Älä heitä tätä laitetta tavallisen
talousjätteen joukkoon.
Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi
maassasi käytössä olevia palautusja keräysjärjestelmiä.
Tämä symboli [direktiivin 2006/66/EY
liitteen II mukainen roskakorisymboli]
tarkoittaa hävitettävien paristojen ja akkujen
erilliskeräystä EU-maissa.
Älä heitä paristoja tai akkuja tavallisen
talousjätteen joukkoon. Käytä paristoja
tai akkuja hävittäessäsi hyväksesi
maassasi käytössä olevia palautusja keräysjärjestelmiä.
Takuuehdot
1 Jos tämä tuote osoittautuu vialliseksi
asianmukaisesta (tuotteen mukana toimitettujen
kirjallisten turvallisuus- ja käyttöohjeiden
mukaisesta) käytöstä huolimatta kahden vuoden
kuluessa tuotteen hankintapäivämäärästä, tuote
korvataan tai Olympuksen valinnan mukaan
vaihdetaan korvauksetta. Tämä edellyttää
tuotteen olevan hankittu sivustossa
http://www.olympus.com mainitulta Olympusjälleenmyyjältä Olympus Imaging Europa
GmbH:n liiketoiminta-alueella. Tämän
takuusuorituksen saamiseksi asiakkaan tulee
toimittaa tuote ja tämä takuutodistus ennen
kahden vuoden takuuajan umpeutumista tuotteen
myyneelle jälleenmyyjälle tai mihin tahansa
muuhun Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen
Olympus Imaging Europa GmbH:n liiketoimintaalueella, kuten se määritetään sivustossa
http://www.olympus.com. Yhden vuoden
maailmanlaajuisen takuun voimassaoloaikana
asiakas voi toimittaa tuotteen mihin tahansa
Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen.
Huomattakoon, ettei Olympuksen
asiakaspalvelupisteitä ole jokaisessa maassa.
2 Asiakkaan tulee toimittaa tuote
kauppiaalle tai Olympuksen valtuutettuun
asiakaspalvelupisteeseen omalla vastuullaan.
Asiakas vastaa myös kaikista tuotteen
kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista.
3 Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissä
tapauksissa asiakkaan edellytetään maksavan
korjauksesta aiheutuvat kustannukset myös
silloin, kun vika ilmenee edellä mainittuna
takuuaikana.
75
FI
Page 76
Virheellisen käsittelyn seurauksena a.
ilmenevät viat (esim. sellaisten
käyttötapojen seurauksena, joita ei ole
mainittu turvallisuusohjeissa tai muissa
käyttöohjeiden luvuissa jne.)
Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin b.
Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman
huoltoliikkeen suorittamista korjaus-,
muutos- tai puhdistustoimenpiteistä.
Tuotteen hankinnan jälkeen ilmenevät c.
kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne.
aiheuttamat viat tai vauriot.
Tulipalon, maanjäristyksen, tulvavahinkojen, d.
salamaniskun, muiden luonnonkatastrofi en,
ympäristön saastumisen ja epävakaiden
jännitelähteiden aiheuttamat viat tai vauriot.
Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta e.
tai virheellisestä säilytyksestä (tällaiseksi
katsotaan tuotteen säilyttäminen korkean
lämpötilan ja ilmankosteuden vallitessa,
hyönteiskarkotteiden kuten naftaleenin tai
haitallisten lääkkeiden jne. läheisyydessä),
virheellisestä huoltamisesta jne.
Viat, jotka aiheutuvat tyhjentyneistä f.
paristoista jne.
Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne. g.
pääsystä tuotteen koteloinnin sisäpuolelle.
Tätä takuutodistusta ei palauteta tuotteen h.
mukana.
Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan i.
vuosilukuun, kuukauteen tai päivämäärään
on tehty muutoksia, tai asiakkaan nimeä,
myyjän nimeä sekä sarjanumeroa muutettu.
Ostotositetta ei esitetä tämän j.
takuutodistuksen yhteydessä.
4 Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu
ei koske oheisvarusteita kuten koteloa, hihnaa,
objektiivin suojusta ja paristoja.
5 Olympuksen vastuu tämän takuun nojalla rajoittuu
yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon.
Olympus ei vastaa minkäänlaisista viallisen
tuotteen asiakkaalle aiheuttamista epäsuorista
tai seurannaisista menetyksistä tai vahingoista
eikä erityisesti tuotteen yhteydessä käytetyille
objektiiveille, fi lmeille tai muille varusteille
tai tarvikkeille aiheutuvista menetyksistä tai
vahingoista. Olympus ei myöskään vastaa
menetyksistä, jotka johtuvat tuotteen korjaamisen
aiheuttamasta viivästyksestä tai tietojen
katoamisesta. Edellä mainittu ei päde pakottavan
lainsäädännön määrätessä toisin.
Takuun voimassaoloa koskevia
huomautuksia
1 Tämä takuu on voimassa vain, jos Olympus tai
valtuutettu myyjä on täyttänyt takuutodistuksen
asianmukaisesti tai muut tositteet sisältävät
riittävän näytön takuun voimassaolosta.
Varmista tämän vuoksi, että oma nimesi,
myyjän nimi, sarjanumero sekä hankintavuosi,
-kuukausi ja -päivä ovat kaikki merkittyinä
takuutodistukseen tai että alkuperäinen lasku
tai ostokuitti (johon on merkitty myyjän nimi,
ostopäivämäärä ja tuotteen malli) on liitetty tämän
takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidättää
itsellään oikeuden kieltäytyä korvauksettomista
suorituksista, jos takuutodistusta ei ole täytetty
kokonaan eikä edellä mainittua tositetta ole
liitetty takuutodistuksen yhteyteen tai jos tämän
sisältämät tiedot ovat puutteellisia tai epäselviä.
2 Säilytä tämä takuutodistus huolellisesti tallessa,
sillä sen tilalle ei myönnetä uutta todistusta.
* Katso kotisivuilla http://www.olympus.com olevaa
IBM on International Business Machines •
Corporationin rekisteröity tavaramerkki.
Microsoft ja Windows ovat Microsoft Corporationin •
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Macintosh on Apple Inc.:n tavaramerkki. •
xD-Picture Card™ on tavaramerkki. •
MicroSD on SD Associationin tavaramerkki. •
Kaikki muut yhtiöiden ja tuotteiden nimet •
ovat niiden omistajien tavaramerkkejä ja/tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tässä käyttöohjeessa mainitut kameran •
tiedostojärjestelmien standardit ovat Japanin
elektroniikka- ja tietotekniikkateollisuusliiton (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association, JEITA) määrittelemiä “Design rule for
Camera File system/DCF“ -standardeja.
76
FI
Page 77
TEKNISET TIEDOT
Kamera
Tuotetyyppi: Digitaalikamera (kuvaamiseen ja katseluun)
Tallennusjärjestelmä
Stillkuvat:Digitaalinen tallennus, JPEG (Design rule for Camera File
Näyttöruutu: 2,7" värillinen TFT-nestekidenäyttö, 230 000 pistettä
Salaman latautumisaika: Noin 3,5 s (salaman täydellinen purkautuminen huonelämpötilassa
Liitin: Moniliitin (DC-IN-liitin, USB-liitin, A/V OUT -liitin)
Automaattinen
kalenterijärjestelmä
Vedenpitävyys
Tyyppi: IEC-standardia 529 IPX8 vastaava (Olympuksen testiolosuhteissa),
Merkitys: Kameraa voidaan käyttää annetussa vedenpaineessa veden alla
Kosteus: 30–90 % (käyttö); 10–90 % (säilytys)
Virtalähde: Yksi Olympuksen litiumioniparisto (LI-50B) tai Olympuksen verkkolaite
Mitat: 95,3 mm (L) × 63,4 mm (K) × 22,4 mm (S)
(vastaa 28–102 mm:n objektiivia 35 mm:n kamerassa)
0,1 m–∞ (W), 0,3 m–∞ (T) (makrotila)
0,02–0,5 m (vain W) (supermakrotila)
0,07 m–0,2 m (vain W) (S-makron LED-tila)
uutta, täysin ladattua paristoa käytettäessä)
: 2000–2099
3 m syvässä vedessä
normaalisti.
-20–60 °C (säilytys)
(ulkonemia lukuun ottamatta)
Shadow Adjustment -teknologiassa käytetään Apical Limitedin
patentoimia teknologioita.
77
FI
Page 78
Litiumioniparisto (LI-50B)
Tuotetyyppi: Ladattava litiumioniparisto
Mallinumero: LI-50BA/LI-50BB
Vakiojännite: DC 3,7 V
Vakiokapasiteetti: 925 mAh
Pariston käyttöikä: Noin 300 täyttä latausta (vaihtelee käytön mukaan)
Käyttöympäristö
Lämpötila: 0–40 °C (lataus)/
Mitat: 34,4 mm (L) × 40,0 mm (K) × 7,0 mm (S)
Paino: Noin 20 g
-10–60 °C (käyttö)/
-10–35 °C (säilytys)
Verkkolaite (F-1AC)
Mallinumero: F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3
Tehovaatimukset: AC 100–240 V (50/60 Hz)
Lähtö: DC 5 V, 700 mA
Latausaika: Noin 2,5 tuntia
Käyttöympäristö
Lämpötila: 0–40 °C (käyttö)/
Mitat: 48,0 mm (L) × 60,0 mm (K) × 21,0 mm (S) (F-1AC-1)/
Paino: Noin 80,0 g (F-1AC-1)/
Liitosjohdon pituus : Noin 1,5 m
Käyttö alhaisissa lämpötiloissa
Valinnaisen Olympus xD-Picture Card -muistikortin ja litiumionipariston toimivuus alhaisissa lämpötiloissa
taataan, kun lämpötila on enintään 0 °C. Seuraavat lisävarusteet on kuitenkin testattu tämän tuotteen kanssa
jopa -10 °C:n lämpötiloissa.
-20–60 °C (säilytys)
39,0 mm (L) × 67,0 mm (K) × 21,0 mm (S) (F-1AC-2)/
50,0 mm (L) × 70,0 mm (K) × 21,0 mm (S) (F-1AC-3)
Noin 70,0 g (F-1AC-2)/
Noin 90,0 g (F-1AC-3)/
Olympus xD-Picture Card
Standard
TypeM/M+
TypeH
Olympuksen litiumioniparisto
LI-50B
Muistiin mahtuva stillkuvamäärä kuitenkin vähenee alhaisissa lämpötiloissa.●
* Huomaa, että osa (matka)puhelinoperaattoreista ei salli
soittamista +800-alkuisiin numeroihin.
Jos soitat jostain muusta kuin luettelossa mainitusta maasta tai sinua ei yhdistetä
yllä mainittuun numeroon, pyydämme sinua käyttämään seuraavia
MAKSULLISIA NUMEROITA:
Tekninen asiakaspalvelumme on avoinna kello 9:00–18:00