OLYMPUS mTOUGH-6010 User Manual [sv]

Page 1
DIGITALKAMERA
STYLUS TOUGH-6010 /
μ
TOUGH-6010
Bruksanvisning
Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus.Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra informationen i denna bruksanvisning.
Skärmbilderna och kamerabilderna som visas i den här handboken skapades under utvecklingsstadiet och kan skilja sig från den faktiska produkten.
Page 2
Innehåll
1
Steg
Kontrollera innehållet i lådan
eller
Kamerarem LI-50B litium-
Digitalkamera
Övriga tillbehör som inte visas: Bruksanvisning (den här handboken), OLYMPUS Master 2, garantikort. Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
2
Steg
Förbereda kameran
»Förbereda kameran» (s.10)
4
Steg
Så här använder du kameran
»Fyra typer av inställningsfunktioner» (s.3)
Innehåll
Kamerans delar ¾ ......................................6
Förbereda kameran
¾ .............................10
Fotografera, visa och radera
¾ ..............15
Använda fotograferingslägen
¾ .............18
¾ ....20
Använda fotograferingsfunktioner Använda visningsfunktioner
¾ ..............25
Menyer för fotograferingsfunktioner ¾ ...27
USB-kabel AV-kabel microSD-adapter
jonbatteri
3
Steg
Fotografera och visa bilder
»Fotografera, visa och radera» (s.15)
5
Steg
Skriva ut
»Direktutskrift (PictBridge)» (s.48) »Utskriftsreservation (DPOF)» (s.51)
Menyer för visnings-, redigerings- och ¾
utskriftsfunktioner ...............................35
¾
Menyer för övriga
kamerainställningar .............................40
Skriva ut
¾ ...............................................48
Använda OLYMPUS Master 2
¾ .............54
¾ ........................................56
Användartips Övrigt
¾ ....................................................61
Register
¾ ................................................80
Nätadapter (F-1AC)
2
SE
Page 3
Läs »Menyinställningar» (s.27 till 47) och använd anvisningarna på denna sida.
Använda menyn
Fyra typer av inställningsfunktioner
Använda menyn
Olika kamerainställningar kan användas via menyerna, inklusive funktioner som används vid fotografering och visning, datum/tid och skärmvisning.
Det kan fi nnas fl era menyer som inte kan användas
beroende på andra relaterade inställningar eller valt s-läge (s.31).
1
Ställ menyratten på ett annat läge
än A.
Symbolen
i »Menyinställningar» (s.27 till 47) visar tillgängliga fotograferingslägen.
2
Tryck på m-knappen.
Detta exempel beskriver hur man ställer in [DIGITAL ZOOM].
3
Använd ABCD för att välja önskad
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
Huvudmeny för
fotograferingsläge
OK
meny och tryck på o-knappen.
Om du trycker och
håller in E-knappen visas en förklaring (menyguide) för det valda alternativet.
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
Undermeny 1
AUTOWB
AUTO
o
OFF OFF
OK
SET
Knappar som används
m -knapp
Pilknappar
E-knapp
o-knapp
4
Använd AB för att välja önskad
undermeny 1 och tryck på o-knappen.
Flik för sida
CAMERA MENU
1
2
EXIT SET
5
Använd AB för att välja undermeny 2
AUTOWB
ISO
AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
MENU
För att snabbt gå till önskad undermeny
trycker du på C för att markera fl iken för sidan och därefter använder du AB för att gå till sidan. Tryck på D för att återgå till undermeny 1.
En del menyer inkluderar undermenyer som
visas när du trycker på o.
OK
Undermeny 2
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
DIGITAL ZOOM
OFF
ON
och tryck på o-knappen.
När en inställning justerats återgår visningen till föregående skärmbild.
Det kan fi nnas
ytterligare funktioner. »Menyinställningar» (s.27 till 47)
6
Tryck på m-knappen för att slutföra
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT SET
inställningen.
AUTOWB AUTO
o
OFF
OFF
AUTOWB AUTO
o
OFF
ON
OK
SET
OK
SE
3
Page 4
Använda FUNC-menyn (s.23)
Använda direktknappar
Använda direktknappar
Styra kameran genom att knacka på kamerahuset
(s.46)
Ofta använda fotograferingsfunktioner kan användas med direktknapparna.
Avtryckare (s.15)
Zoomknapp (s.20, s.25)
F-knapp (exponeringskompensation) (s.21)
&-knapp (makro) (s.21) #-knapp (blixt) (s.20) Y-knapp (för självutlösare) (s.22)
q-knapp (bildvisning) (s.16)
g/E/Y-knapp (ändra informationsdisplay/ menyguide/kontrollera datum och tid/ LED-lampa) (s.3, s.14, s.23)
o/D-knapp (panorama/magic fi lter/ skuggjusteringsteknik /multifönster/radera) (s. 17, s. 24)
Använda FUNC-menyn (s.23)
Ofta använda menyer för fotograferingsfunktioner kan med FUNC-menyn ställas in med färre steg.
o-knapp (s.3, s.23)
Styra kameran genom att knacka på kamerahuset
Du kan styra kameran genom att knacka på kamerahuset när [TAP CONTROL] är inställd på [ON].
För att ställa in [TAP CONTROL] på [ON]
1
Knacka på kamerans översida två gånger.
Inställningsfönstret [TAP CONTROL] visas.
2
Knacka på kamerans översida två gånger.
Inställningen bekräftas.
4
SE
(s.46)
Knappar som används
o-knapp
TAP CONTROL
Tap the camera body to operate the camera.
&
Pilknappar
ONOFF
x2
Page 5
Menyregister
Menyer för fotograferingsfunktioner
När menyratten ställs in på ett fotograferingsläge (A K s b n) kan inställningarna justeras.
1 A IMAGE QUALITY ..........s.27
2 B CAMERA MENU
WB ................................s.28
ISO ...............................s.28
DRIVE...........................s.28
FINE ZOOM..................s.29
DIGITAL ZOOM ............s.29
ESP/n........................s.29
AF MODE .....................s.29
R (Ljudinspelning) .........s.30
IMAGE STABILIZER
(Stillbilder)/ DIS MOVIE MODE
(Videosekvenser) ......s.30
SHADOW ADJ ..............s.30
3 O s .............................s.31
4 N PANORAMA ..................s.32
5 D RESET ..........................s.34
6 Q MAGIC FILTER .............s.34
7 E SETUP
MEMORY FORMAT/
FORMAT ...................s.40
BACKUP .......................s.40
W (Språk)................s.40
PW ON SETUP ............s.41
MENU COLOR .............s.41
SOUND SETTINGS......s.42
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
När menyratten står i läget q, kan inställningarna justeras.
CAMERA MENU
1
6
5
2
7
3 8
4
MENU
EXIT SET
Huvudmeny för fotograferingsläge
REC VIEW ....................s.42
FILE NAME...................s.43
PIXEL MAPPING ..........s.43
s (Skärm) ..................s.44
X (Datum/tid) .............s.44
DUALTIME ....................s.44
VIDEO OUT ..................s.45
POWER SAVE ..............s.46
LED ILLUMINATOR ......s.46
TAP CONTROL ............s.46
8 F SILENT MODE .............s.47
PLAYBACK MENU
1
4
7
2
5
8
3
6
9
MENU
EXIT SET
Huvudmenyn för bildvisning
OK
OK
1 G SLIDESHOW ................s.35
2 H PERFECT FIX ..............s.35
3 M BEAUTY FIX .................s.35
4 I EDIT
Q (Ändring av
bildstorlek) .................s.36
P (Beskärning) ...........s.36
COLOR EDIT ................s.36
CALENDAR ..................s.37
INDEX...........................s.37
5 J PLAYBACK MENU
0 (Skydda) ................s.37
y (Rotera) ...................s.38
R (Lägga till ljud till
stillbilder) ...................s.38
6 K ERASE..........................s.38
7 L PRINT ORDER .............s.39
8 E SETUP
9 F SILENT MODE .............s.47
*
*
Samma som för
»Menyer för fotograferingsfunktioner»
5SE5
Page 6

Kamerans delar

Kameraenhet
17
8
2 3 4 5
6
1
Mikrofon .................................s.30, 38
2
Multikontakt ......................s.45, 48, 54
3
Kontaktskydd .............s.45, 48, 54, 67
4
Fäste för kamerarem ...................s.10
5
Högtalare ........................................ —
6
Batterilucka/kortlucka .......s.10, 57, 67
7
Blixt ..............................................s.20
8
Lampa för självutlösare/
LED-lampa .......................s.22, 31, 46
9
Objektiv ........................................ s.61
10
Stativfäste ....................................... —
9
10
6
SE
Page 7
1
7
2
3 4
5
6
1
n-knapp .............................s.13
2
Zoomknapp ............................ s.20, 25
3
Skärm ..........................s.8, 15, 44, 56
4
Kortlampa/
laddningsindikator ..................s.12, 63
5
m-knapp ..............................s.3, 5
6
g/E/Y-knapp
(ändra informationsdisplay/ menyguide/kontrollera datum
och tid/LED-lampa) ............s.3, 14, 23
7
Avtryckare .............................. s.15, 56
8
Menyratt ................... s.3, 5, 15, 16, 18
8 9
10 11
12
9
q-knapp (bildvisning) ................s.16
10
o-knapp (OK/FUNC) .............. s.3, 23
11
o/D-knapp (panorama/magic
lter/skuggjusteringsteknik/
multifönster/radera) ................ s.17, 24
12
Pilknappar ............................s.3, 4, 13
F-knapp
(exponeringskompensation) ....s.21
&-knapp (makro) .................... s.21
Y-knapp (självutlösare) .......... s.22
#-knapp (blixt) ........................s.20
SE
7
Page 8
Skärm
Skärmen för fotograferingsläge
1
2 54 98763
25 24 23 22 21
20
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0 1/30 F3.3
AFL
IN
4
15171819 1416
Stillbild Videosekvens
1
Fotograferingsläge ................. s.18, 19
2
Blixtläge ....................................... s.20
3
Tyst läge ...................................... s.47
4
Bildstabilisering (stillbild)/Digital
bildstabilisering (videosekvens) ...s.30
5
Makro/supermakro/
S-makro LED-läge ....................... s.21
6
Skuggjusteringsteknik
7
AF-lås ..........................................s.18
8
Knackstyrning ....................s.4, 31, 46
9
Batterikontroll ......................... s.12, 57
10
Blixt i standby/
kameraskakningsvarning/
blixtladdning .................................s.54
11
AF-markering ...............................s.15
..................s.30
10 11
12 13
1
2 54 983 6
25
22
VGA
21 20
15
+2.0
IN
00:34
15 141619
12
Ljudinspelning ........................s.19, 30
13
Alternativ tid ................................. s.44
14
Antal stillbilder som går att lagra/
resterande inspelningstid ...s.15, 19, 64
15
Aktuell minne ...............................s.63
16
Självutlösare ................................s.22
17
Bländarvärde ...............................s.15
18
Slutartid ........................................s.15
19
Exponeringskompensation ..........s.21
20
Komprimering/bildfrekvens ..........s.27
21
Upplösning ...................................s.27
22
Mätning ........................................ s.29
23
Frammatning ................................s.28
24
ISO ...............................................s.28
25
Vitbalans ...................................... s.28
11
12 13
8
SE
Page 9
Skärm för bildvisningsläge
2
3
x
10
17
2009.10.26 12:30 4
16
1/1000
ISO 1
Stillbild Videosekvens
5 5
4 61
7
F3.3 +2.0
600
12
N
ORM
100-0004
IN
131415
8 9
M
10 11 12
2009.10.26 12:30
1314
3
4 61
100-0004
IN
00:14 /00:34
9
VGA
10
15
16 11 12
1
Tyst läge ...................................... s.47
2
Utskriftsreservation/
antal utskrifter ...................... s.51/s.50
3
Ljudinspelning ............ s.19, 30, 38, 60
4
Skydda ......................................... s.37
5
Knackstyrning ....................s.4, 31, 46
6
Batterikontroll ......................... s.12, 57
7
Bländarvärde ...............................s.15
8
Exponeringskompensation ..........s.21
9
Vitbalans ......................................s.28
10
Upplösning ...................................s.27
11
Filnummer ....................................s.43
12
Bildnummer
Förfl uten tid/total inspelningstid ...s.17
13
Aktuell minne ...............................s.63
14
Komprimering/bildfrekvens ..........s.27
15
ISO ...............................................s.28
16
Datum och tid ......................... s.13, 44
17
Slutartid ........................................s.15
SE
9
Page 10

Förbereda kameran

Fästa kameraremmen
Dra åt remmen ordentligt så att den inte
kan lossna.
Sätta i batteriet och xD-Picture Card™ (säljs separat) i kameran
För inte in något annat än ett xD-Picture
Card eller microSD-adaptern i kameran.
1
1
Batterilucka/kortlucka
2
Låsknapp
Batteriet har en framsida och en baksida.
Sätt i batteriet åt rätt håll som visas i bilden. Kameran fungerar inte om batteriet inte är rätt isatt.
Sätt i batteriet samtidigt som du för
2
låsknappen i pilens riktning.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa
upp och ta därefter ur batteriet.
Var noga med att stänga av kameran när
du öppnar eller stänger batteri-/kortluckan.
Var noga med att stänga batteri-/kortluckan
när du använder kameran.
3
SkåraInformationsfält
10
SE
Page 11
För in kortet rakt tills det klickar på plats.
Rör inte vid kontaktytorna på kortet.
4
Se till att främmande material som smuts
och sand m.m. inte fastnar på packningen till luckan för batteri-/kortfacket och att det inte fi nns några sprickor eller repor.
Med denna kamera kan användaren ta
bilder som lagras i internminnet även om inget xD-Picture Card (säljs separat) är isatt. »Använda ett xD-Picture Card» (s.62)
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/
kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på xD-Picture Card» (s.64)
Plocka ur ett xD-Picture Card
12
Ladda batteriet
Den medföljande nätadaptern (F-1AC/
med nätkabel eller inkopplingstyp) varierar beroende på i vilken region du köpte kameran. Om du har en nätadapter av inkopplingstyp kopplar du in den direkt i vägguttaget.
Den medföljande nätadaptern (F-1AC)
har konstruerats för att endast användas för laddning. Du ska inte fotografera, visa bilder och liknande när nätadaptern är ansluten till kameran.
Exempel: Nätadapter med nätkabel
1
Nätadapter
Eluttag
2
Nätkabel
Multikontakt
Tryck in kortet tills det klickar och skjuts
ut lite grann, så du kan ta tag i det och dra ut det.
Kontaktlucka
SE
11
Page 12
3
Batteriet är delvis laddat vid leveransen.
Innan du använder kameran ska du ladda batteriet tills laddningsindikeringen blir blå (i cirka 2,5 timmar).
Om laddningsindikatorn inte tänds eller om
den tänds i både blått och gult, kan det bero på att anslutningarna inte är korrekta eller att batteriet, kameran och/eller nätadaptern är skadade.
Mer information om batteriet och
nätadaptern, fi nns i avsnittet »Batteri, nätadapter (medföljer), laddare (säljs separat)» (s.61).
Laddningsindikering Lyser (orange) : Laddar Lyser (blått) : Laddad
När du ska ladda batteriet
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
BATTERY EMPTY
Använda ett microSD-kort/ microSDHC-kort (säljs separat)
Ett microSD-kort/microSDHC-kort (härefter hänvisas till båda som »microSD-kort») kan användas i denna kamera med en microSD-adapter.
»Använda microSD-adapter» (s.65)
1
Sätt i microSD-kortet i adaptern.
För in kortet så långt det går.
2
För in microSD-adaptern i kameran.
Skåra
12
SE
Längst upp till höger
på skärmen
Felmeddelande
Ta ur microSD-kortet
Dra ut microSD-kortet rakt ut. Rör inte kontaktytorna på microSD-adaptern
och microSD-kortet.
Page 13
Pilknappar och guidefunktion
Symbolerna 1243, som visas på olika skärmar för inställning och uppspelning av videosekvenser indikerar att pilknapparna ska användas.
EXPOSURE COMP.
X
0.0 +0.3
TIME
Y M D
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
4
Pilknappar
Guidefunktioner som visas längst ner på skärmen indikerar att m-knappen, o-knappen, zoomknappen eller D-knappen ska användas.
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
OK
W
T
Guidefunktion
YMD
MENU
1
2
SEL. IMAGE
SET
14253
MENU
BACK GO
OK
3
OK
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
OK
/
IN
6
D
Ställa in datum och tid
Datum och tid som ställs in här sparas med bildfi lnamn, datumutskrifter och övrig data.
1
Tryck på n-knappen för att
starta kameran.
Inställningsfönstret för datum och tid visas om datum och tid inte har ställts in.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Inställningsfönstret för datum
2
Använd AB för att välja året för [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Tryck på D för att spara
inställningen för [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
YMD
och tid
YMD
YMD
SE
13
Page 14
4
Som i steg 2 och 3, använder man
ABCD och o-knappen för att bekräfta [M] (månad), [D] (dag), och [TIME] (timmar och minuter) och [Y/M/D] (datumordning).
Tryck på o-knappen när klockan når hel
minut för att få en mer exakt inställning.
Om du vill ändra datum och tid justerar
du inställningen i menyn. [X] (Datum/tid) (s.44)
Kontrollera datum och tid
Tryck på g-knappen när kameran är avstängd. Den aktuella tiden visas i cirka 3 sekunder.
Byta språk på displayen
Det går att välja språk för menyn och felmeddelanden som visas på skärmen.
1
Tryck på m-knappen och på
ABCD för att välja [E] (SETUP).
SETUP
3
Använd AB för att välja [W]
och tryck på o.
4
Använd ABCD för att välja ditt
språk och tryck på o-knappen.
5
Tryck på m-knappen.
2
Tryck på o-knappen.
14
SE
MENU
EXIT SET
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3 4
PW ON SETUP MENU COLOR
MENU
EXIT SET
ENGLISH
NORMAL
OK
OK
Page 15

Fotografera, visa och radera

Fotografera med optimalt bländarvärde och slutarhastighet (K-läge)
I detta läge ställs kameran in automatiskt men du kan vid behov ändra ett fl ertal fotograferingsfunktioner, som exempelvis exponeringskompensation och vitbalans.
1
Ställ menyratten på K.
2
Tryck på n-knappen för att
starta kameran.
Indikator för P-läge
P
12
M
N
ORM
Antal stillbilder som kan lagras (s.63)
Skärm
(fönstret för standbyläge)
Tryck på n-knappen igen för att
stänga av kameran.
3
Håll kameran och komponera bilden.
Skärm
Horisontellt grepp
Vertikalt grepp
Var noga med att inte blockera blixten med
ngrarna när du håller i kameran.
4
Tryck ner avtryckaren halvvägs för
P
1/400 F3.3
att fokusera på motivet.
När kameran fokuserar på motivet, låses exponeringen (slutartid och bländarvärde visas) och AF-markeringen blir grön.
IN
4
Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen blinkar röd. Försök att fokusera igen.
P
Tryck ner halvvägs
1/400 F3.3
AF-markering
Slutartid
Bländarvärde
»Fokusera» (s.58)
SE
15
Page 16
5
För att ta bilden trycker du mjukt
ner avtryckaren hela vägen samtidigt som du är försiktig så att du inte skakar kameran.
P
Tryck ner helt
1/400 F3.3
Bildgranskningsskärmen
Titta på bilder
1
Ställ menyratten på q.
2009.10.26 12:30
Bildvisningsbild
Bildnummer
12
N
ORM
100-0001
IN
M
1
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder. För att återgå till fotografering trycker du antingen på q-knappen igen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
Du kan styra kameran genom att knacka
på kamerahuset när [TAP CONTROL] är inställd på [ON]. [TAP CONTROL] (s.46)
Spela in videosekvenser
»Spela in videosekvenser (A-läge)» (s.19)
2
Använd ABCD för att välja
en bild.
Visar 10 bilder
före den aktuella
bilden
Visar
föregående bild
Den visade storleken för bilder kan
ändras.»Småbildsformat, kalendervisning och närbildsvisning» (s.25)
Visar nästa bild
Visar 10 bilder efter den aktuella bilden
16
SE
Page 17
Spela upp videosekvenser
ERASE
NO
Välj en videosekvens och tryck på o-knappen.
2009.10.26 12:30 100-0004
OK
MOVIE PLAY
Videosekvens
Funktioner under uppspelning av videosekvens
Volym: Tryck på AB under uppspelning. Snabbspolning framåt/bakåt: Välj
med CD. Varje gång en knapp trycks växlas uppspelningshastigheten genom 2x, 20x och standard (1x)-hastighet i den tryckta knappens riktning. Paus: Tryck på o-knappen.
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
Uppspelad tid/
Total inspelningstid
Under bildvisning
Första (sista) bilden/bild framåt: Vid paus, trycker du på A för att visa den första bilden och på B för att visa den sista bilden. När du trycker på C visas bilderna i omvänd sekvens och när du trycker på D visas bilderna i normal sekvens.Tryck på o-knappen för att återuppta visning.
00:12 /00:34
Radera bilder under bildvisning (Radera en bild)
1
Tryck på D-knappen när bilden som
ska raderas visas.
ERASE
IN
4
2
Tryck på A för att välja [YES]
och tryck på o-knappen.
[K ERASE] (s.38)
MENU
YES
NO
IN
OK
SETCANCEL
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m-knappen.
2009.10.26 12:30
IN
Under paus
100-0004
00:14 /00:34
/
SE
17
Page 18

Använda fotograferingslägen

I detta avsnitt beskrivs de tillgängliga fotograferingslägena. För vissa lägen kan vissa inställningar ändras Mer information om funktioner som kan justeras, fi nns i avsnittet »Menyer för fotograferingsfunktioner» på sidan 27.
Använda det bästa läget för fotograferingssituationen (s-läge)
1
Ställ menyratten på s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
En förklaring av de valda läget visas när du trycker och håller ned E-knappen.
2
Använd AB för att välja bästa
fotograferingsläge för motivtypen och tryck på o-knappen.
Symbol som
indikerar valt
motivprogram
12
M
N
ORM
Använd menyn för att byta till ett annat
motivprogram. [O s] (s.31)
Ta undervattenbilder
Välj [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], [l UNDERWATER WIDE2]*1, [H UNDERWATER MACRO].
*1
När [l UNDERWATER WIDE2] är inställt, ställs fokuseringsavståndet in på 5,0 m.
Se till att du använder ett undervattenshus
när du använder kameran på större vattendjup än 3 m.
18
SE
SET
»Viktig information om vattentäthet
och stötskydd» (s.65)
Låsa fokuseringsavståndet för undervattensfotografering (AF-lås)
När [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], eller, [H UNDERWATER MACRO] är valt, trycker du på B.
^ -markering
12
M
N
ORM
För att avbryta, trycker du på B en gång till
OK
för att ta bort ^-markeringen.
Förbättra hudtoner och struktur (b-läge)
Kameran identifi erar en persons ansikte och ger huden ett jämnt och klart utseende när bilden tas.
1
Ställ menyratten på b.
Indikator för b-läge
IN
4
12
M
N
ORM
AFL
IN
4
IN
4
Page 19
2
00:35
QVGA
15
00:34
REC
Rikta kameran mot motivet.
Kontrollera att ramen visas runt ansiktet som detekteras av kameran, och tryck därefter på avtryckarknappen för att ta bilden.
Både den redigerade och den oredigerade bilden sparas.
Om bilden inte kan bearbetas sparas bara den oredigerade bilden.
För vissa motiv kan det hända att ramen
inte visas, kan ta längre tid att dyka upp eller att redigeringen inte är effektiv.
Bildstorleken [IMAGE SIZE] för den
redigerade bilden är begränsad till [J] eller mindre.
Fotografera med automatiska inställningar (A-läge)
Kameran väljer automatiskt det optimala fotograferingsläget för motivet. Detta är ett helautomatiskt läge som gör att du kan ta bilder med de inställningar som bäst lämpar sig för motivet genom att helt enkelt trycka på avtryckaren. Inställningarna i fotograferingsfunktionsmenyn är inte tillgängliga i A-läge.
1
Ställ menyratten på A.
Indikatorn växlar till ikonen för det motivprogram som kameran har valt.
i
AUTO
Spela in videosekvenser (n-läge)
Ljud spelas in samtidigt med videosekvensen.
1
Ställ menyratten på n.
Indikator för A-läge
QVGA
15
Zooma medan man spelar in en videosekvens
Den optiska zoomen är inte tillgänglig under inspelning av videosekvenser. Använd [DIGITAL ZOOM] (s.29).
Spela in en videosekvens med digital bildstabilisering
[DIS MOVIE MODE] (s.30)
2
Tryck ned avtryckaren halvvägs för
att fokusera på motivet och tryck försiktigt ned knappen helt för att börja spela in.
Lyser rött under fotografering
REC
Tryck ner halvvägs
IN
00:35
12
M
N
ORM
Tryck ner avtryckaren halvvägs eller tryck g-knappen om du vill kontrollera vilket fotograferingsläge som kameran har valt automatiskt.
I vissa fall väljer kameran kanske inte det
önskade fotograferingsläget.
När kameran inte kan identifi era vilket som
är det optimala läget, väljer den P-läget.
IN
Tryck ner helt
4
Resterande inspelningstid (s.64)
3
Tryck försiktigt ned avtryckaren helt
för att stoppa inspelningen.
00:34
SE
19
Page 20

Använda fotograferingsfunktioner

Utöver många olika fotograferingslägen, har kameran funktioner som breddar de uttrycksalternativ och fotograferingsalternativ som fotografen har.
Använda den optiska zoomen
Med zoomknappen ställer du in fotograferingsavståndet.
P
ORM
M
Trycka på
W T
vidvinkelknappen (W)
12
N
Zoomindikator
Optisk zoom: 3.6×, digital zoom: 5.0×. Du rekommenderas att använda [IMAGE
STABILIZER] (still bilder)/[DIS MOVIE MODE] (Videosekvenser) (s.30) vid fotografering med telezoom.
Ta stora bilder utan att bildkvaliteten försämras
[FINE ZOOM] (s.29)
Ta större bilder
[DIGITAL ZOOM] (s.29)
IN
4
Trycka på telefotoknappen (T)
P
W T
12
M
N
ORM
Zoomindikatorn anger statusen för fi nzoom/
digital zoom.
När optisk zoomning används
När nzoomning används
När digitalzoomning används
IN
4
Använda blixten
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse med fotograferingsförhållandena och därmed ge önskad bild.
1
Tryck på #-knappen.
Du kan styra kameran genom att knacka
på kamerahuset när [TAP CONTROL] är inställd på [ON]. [TAP CONTROL] (s.46)
Område för optisk zoom
Finzoomningsområde
Område för digital zoom
AUTO
P
OKOK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
20
SE
Page 21
2
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Använd CD för att välja
inställningsalternativ och tryck på o för ställa in alternativet.
Funktion Beskrivning
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN FLASH OFF Blixten utlöses inte.
Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller motljus.
Ger förblixtar som reducerar effekten röda ögon i dina bilder.
Blixten utlöses, oberoende av hur ljust det är.
Justera ljusstyrkan (exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (exponeringen) som ställs in av kameran baserat på fotograferingsläget (förutom för A) kan justeras ljusare eller mörkare för att få den bild du vill ha.
1
Tryck på F-knappen.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Värde för exponeringskompensation
2
Använd ABCD för att välja
önskad ljusstyrka i bilden och tryck på o-knappen.
+0.3
+1.0
Ta närbilder (Makrofotografering)
Med den här funktionen kan kameran fokusera och fotografera motiv på nära håll.
1
Tryck på &-knappen.
Du kan styra kameran genom att knacka
på kamerahuset när [TAP CONTROL] är inställd på [ON]. [TAP CONTROL] (s.46)
SET
OFF
% &
OFFOFF
OKOK
OFF
P
2
Använd CD för att välja
inställningsalternativ och tryck på o för ställa in alternativet.
Funktion Beskrivning
OFF Makroläget är avstängt.
MACRO
SUPER MACRO
S-MACRO
*3*4
LED
*1
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot
teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
*4
[ISO] (s.28) låses automatiskt på [AUTO].
Blixten (s.20) och zoomen (s.20) kan inte
Med denna inställning kan du fotografera på så nära som
*1
10 cm
(30 cm*2) från motivet.
Med denna inställning kan du fotografera så nära som 2 cm
*3
från motivet. Motiv vid 50 cm eller längre bort går inte att få skarpa.
LED-lampan belyser området 7 till 20 cm från objektivet när avtryckaren är halvvägs nertryckt.
ställas in när [%] eller [O] är valt.
SE
21
Page 22
Använda självutlösaren
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas bilden efter en tidsfördröjning.
1
Tryck på Y-knappen.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12
M
N
ORM
2
Använd AB för att välja
inställningsalternativ och tryck på o för ställa in alternativet.
Funktion Beskrivning
OFF Detta stänger av självutlösaren.
ON
Självutlösaren stängs av automatiskt
Självutlösarlampan tänds i cirka 10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
efter en bild.
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck en gång till på Y-knappen.
OFF
Använda LED-lampan
På mörka platser kan LED-lampan användas som extraljus för att se saker eller komponera bilder.
1
Ställ [LED ILLUMINATOR] (s.46)
YYY
OFF
på [ON].
2
Tryck och håll Y-knappen nere tills
ON
LED-lampan tänds.
Om du utför en åtgärd medan LED-lampan är tänd, lyser den under upp till 90 sekunder.
LED-lampa
LED-lampan släcks om ingen åtgärd utförs
under cirka 30 sekunder.
Även när kameran är avstängd lyser
LED-lampan under 30 sekunder om Y-knappen trycks ned.
Stänga av LED-lampan
Tryck och håll Y-knappen nere tills LED-lampan släcks.
22
SE
Page 23
Ändra visad fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den passar situationen, till exempel för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp av rutnätet.
1
Tryck på g-knappen.
Fotograferingsinformationen ändras i den ordning som visas nedan varje gång som knappen trycks.»Skärmen för fotograferingsläge» (s.8)
Normal
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Ingen information
Läsa ett histogram
Om toppen fyller upp för mycket av det inramade området kommer den största delen av bilden att bli vit.
Om toppen fyller upp för mycket av det inramade området kommer den största delen av bilden att bli svart.
Den gröna delen visar luminansdistributionen mitt på skärmen.
Histogram
P
ISO 1600
12
IN
M
N
ORM
4
+2.0
Rutnät
P
ISO 1600
12
M
N
ORM
+2.0
Använda FUNC-menyn
I FUNC-menyn fi nns följande menyfunktioner som du snabbt når och ställer in.
[WB] (s.28)• [ISO] (s.28)• [DRIVE] (s.28)
1
Tryck på o-knappen.
IN
4
2
Använd AB för att välja
menyfunktionen och CD för att välja inställningsalternativ, tryck därefter på o för att ställa in alternativet.
IN
4
[ESP/ n] (s.29) [• A IMAGE QUALITY] (s.27)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
12
M
N
ORM
ESP
ESP
n
SE
23
Page 24
Ta fram och använda fotograferingsfunktioner snabbt
Följande menyfunktioner kan tas fram och användas snabbt.
[PANORAMA] (s.32)• [SHADOW ADJ] (s.30)• [MAGIC FILTER] (s.34) [MULTI WINDOW] (s.24)
1
Tryck på o/D-knappen.
PANORAMA
2
Använd CD för att välja
menyfunktion och tryck på o för ställa in alternativet.
Använda skärmen för förhandsgranskning av effekter (Multifönster)
När du väljer ett alternativ från [ZOOM], [EXPOSURE COMP.], [WB] eller [ESP/n] visas 4 förhandsgranskningsbilder som återspeglar de justerade värdena för den valda fotograferingsfunktionen. Använd ABCD för att välja önskad bild och tryck på o.
Göra skärmen ljusare (Ljusökning)
Du kan göra skärmen ljusare genom att trycka på och hålla nere o/D-knappen. Skärmen återgår till den ursprungliga ljusstyrkan om ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder.
24
SE
Page 25

Använda visningsfunktioner

Småbildsformat, kalendervisning och närbildsvisning
Med småbildsformat och kalendervisning går det snabbt att välja en önskad bild. Med närbildsvisning (förstoring upp till 10x) kan du kontrollera bilddetaljer.
1
Tryck på zoomknappen.
Helskärmsläge Närbildsvy
12
M
N
ORM
2009.10.26 12:30
Småbildsformat
2009.10.26 4
2009.10.26 12:30 4
Kalendervisning
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
2009
27 28 29 30 1 2 3
10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31
100-0004
IN
IN
12:30
IN
4 5 6 7 8 9 10
26
1 2 3 4 5
4
2009.10.26 12:30
2009.10.26 12:30 4
IN
Välja en bild i småbildsformat
Använd ABCD för att välja en bild och tryck på o för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
Välja bilder i kalendervisning
Använd ABCD till att välja ett datum, och tryck på o-knappen eller tryck på T på zoomknappen för att visa de bilder som tagits det valda datumet.
Rulla en bild i närbildsvisning
Använd ABCD för att gå till området som ska granskas.
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen kan ändras.
1
Tryck på g-knappen.
Visad bildinformation ändras i den ordning som visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
x
10
12
M
N
ISO
ORM
100-0004
IN
F3.31/1000
400
N
ORM
100-0004
IN
+2.0
12
M
IN
4
2009.10.26 12:30 4
Detaljerad
IN
2009.10.26 12:30 4
»Läsa ett histogram» (s.23)
Histogram
2009.10.26 12:30
Ingen information
ISO
1/1000
F3.3 +2.0
400
12
M
N
ORM
IN
4
SE
25
Page 26
Visa panoramabilder
Panoramabilder som sammanfogats med hjälp av [COMBINE IN CAMERA 1] eller [COMBINE IN CAMERA 2] kan rullas för visning.
»Skapa panoramabilder
[N PANORAMA]» (s.32)
1
Välj en panoramabild under visning.
»Visa bilder» (s.16)
N
ORM
2009.10.26 12:30 2
2
Tryck på o-knappen.
Aktuellt visningsområde
Styra visning av panoramabilder
Zooma in/Zooma ut: Tryck
på zoomknappen. Rullning: Tryck på ABCD för att rulla i den riktning som knappen anger.
Paus: Tryck på o-knappen. Börja rulla på nytt: Tryck på o-knappen. Stoppa uppspelning: Tryck på
m-knappen.
100-0003
26
SE
Page 27
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).

Menyer för fotograferingsfunktioner

När menyratten ställs in på ett fotograferingsläge (A K s b A), kan inställningarna justeras.
anger vid vilka lägen för menyratten där funktionen kan ställas in. Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Välja lämplig bildkvalitet för din tillämpning [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
: A K s b A
Stillbilder
Undermeny 1 Undermeny 2 Användning
12M (3968×2976) Lämpligt för utskrift av bilder större än A3. 5M (2560×1920) Lämpligt för utskrift av bilder i A4. 3M (2048×1536) Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4.
BILDSTORLEK
KOMPRIMERING
2M (1600×1200) Lämpligt för utskrift av bilder i A5. 1M (1280×960) Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
VGA (640×480) 16:9 (1920×1080) Lämpligt för att visa bilder på en bredbilds-TV.
FINE Fotografera med hög kvalitet. NORMAL Fotografera med normal kvalitet.
Lämpligt för att visa bilder på en TV eller använda bilder i e-post och på webbplatser.
Videosekvenser
Undermeny 1 Undermeny 2 Användning
BILDSTORLEK
BILDER/SEKUND
*1
Bildhastighet eller frame rate anges i antal bilder per sekund (frames per second)
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/Kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på xD-Picture Card» (s.64)
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
Välj bildkvalitet baserat på bildens storlek och bildfrekvens. Högre bildfrekvenser ger jämnare videosekvenser.
SE
27
Page 28
Justera till naturliga färger [WB]
B CAMERA MENU X WB
: K s b A
Undermeny 2 Användning
AUTO
5
3
1
w
x
y
Kameran justerar automatiskt vitbalansen i förhållande till fotograferingsläget.
För fotografering utomhus, under en klar himmel
För fotografering utomhus, under en molnig himmel
För fotografering i konstljus För fotografering i lysrörsljus
(ljus i hushåll m.m.) För fotografering i naturligt
lysrörsljus (skrivbordslampor m.m.) För fotografering i vitt lysrörsljus
(kontor m.m.)
Välja ISO-känslighet [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
: K
Förkortning av International Organization
for Standardization. ISO-standarder anger känsligheten för digitalkameror och fi lm, varvid koder som t ex »ISO 100» används för att ange känsligheten.
Även om lägre värden anges i ISO
-inställningen vilket ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under helt upplysta förhållanden. Lägre värden ger högre känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög känslighet kan dock tillföra elektrostatiskt brus i bilden vilket kan leda till att den blir kornig.
Undermeny 2 Användning
AUTO
HIGH ISO AUTO
64/100/200/400/ 800/1600
Kameran justerar automatiskt känsligheten i förhållande till fotograferingsläget.
Kameran använder en högre känslighet jämfört med [AUTO] för att minimera oskärpa som orsakas av rörliga motiv eller kameraskakningar.
ISO-känsligheten låses genom att manuellt välja den.
Tar bilder i sekvens när avtryckaren hålls nere [DRIVE]
B CAMERA MENU X DRIVE
: K s
Undermeny 2 Användning
o
*1
j
W
*1
Fotograferingshastigheten varierar beroende på inställningarna för [AIMAGE QUALITY] (s.27).
Vid inställningen [j] är [R] (ljudinspelning)
Vid inställningen [W], låses blixten på [$]
Vid inställningen [W], begränsas [IMAGE
En bild tas varje gång avtryckaren trycks ner.
Sekvenstagning med fokus, ljusstyrka (exponering) och vitbalans låst i den första bilden.
Sekvensfotografering med högre hastighet än [j].
(s.30) inte tillgängligt.
(FLASH OFF) och [ISO] låses på [AUTO].
SIZE] till [I] eller lägre. Dessutom är, [FINE ZOOM] (s.29), [DIGITAL ZOOM] (s.29) och [R] (ljudinspelning) (s.30) inte tillgängliga.
28
SE
Page 29
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom utan att minska bildkvaliteten [FINE ZOOM]
B CAMERA MENU X FINE ZOOM
: K s b
Undermeny 2 Användning
OFF
ON
Funktionen försämrar inte bildkvaliteten
Om den är inställd på [ON], begränsas
Denna funktion är inte tillgänglig när
Den här funktionen är inte tillgänglig
Endast optisk zoom används för att zooma in vid fotografering.
Optisk zoom och bildbeskärning används tillsammans för att zooma in vid fotografering (ungefär 22x (max.)).
eftersom den inte konverterar data med färre pixlar till data med fl era pixlar.
[IMAGE SIZE] till [H] eller lägre.
[DIGITAL ZOOM] är [ON].
när [% SUPER MACRO] (s.21) eller [O SMACRO LED] (s.21) väljs.
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [DIGITAL ZOOM]
B CAMERA MENU X DIGITAL ZOOM
: K s b A
Undermeny 2 Användning
OFF
ON
Denna funktion är inte tillgänglig när
Den här funktionen är inte tillgänglig
Endast optisk zoom används för att zooma in vid fotografering.
Optisk zoom och digital zoom används tillsammans för att zooma in vid fotografering (ungefär 18x (max.)).
[FINE ZOOM] är [ON].
när [% SUPER MACRO] (s.21) eller [O S-MACRO LED] (s.21) väljs.
Välja området för att mäta ljusstyrkan [ESP/n]
B CAMERA MENU X ESP/n
: K s A
Undermeny 2 Användning
ESP
n (punkt)
Vid inställningen [ESP], blir mitten mörk
Tar bilder med balanserad ljusstyrka över hela skärmen. (Mäter ljusstyrkan i mitten av skärmen och de omkringliggande områdena separat.)
Fotograferar motivet i mitten av skärmen under motljus.
när man fotograferar i starkt motljus.
Välja inställningsområde för skärpan [AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
: K s
Undermeny 2 Användning
FACE DETECT
iESP
SPOT
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite
tid innan den visas.
Detta används för att ta bilder av personer. (Kameran identifi erar automatiskt ett ansikte och en ram visas på skärmen.) Tryck ner avtryckaren halvvägs och när kameran fokuserar på ett ansikte
*1
lyser AF-markeringen grönt. När AF-markeringen lyser orange, indikerar detta att kameran har fokuserat på någonting annat än ett ansikte.
Med den här funktionen kan du komponera bilden utan att bekymra dig för var kameran fokuserar. Kameran hittar motivet och justerar automatiskt fokus.
Kameran fokuserar på motivet som fi nns inom AF-markeringen.
SE
29
Page 30
Spela in ljud när man tar stillbilder [R]
B CAMERA MENU X R
: K s
Undermeny 2 Användning
OFF Inget ljud spelas in.
Kameran börjar automatiskt att spela in i cirka 4 sekunder
ON
Vid inspelning riktar du mikrofonen (s.6) mot
efter att bilden har tagits. Detta är praktisk vid inspelning av anteckningar eller kommentarer om bilden.
den ljudkälla som du vill spela in.
Reducera oskärpa i bilden som orsakas av kameraskakningar vid fotografering [IMAGE STABILIZER] (stillbilder)/[DIS MOVIE MODE] (videosekvenser)
B CAMERA MENU X IMAGE STABILIZER/ DIS MOVIE MODE
: K s b A
Undermeny 2 Användning
Bildstabiliseringen är avstängd.
OFF
ON
Kamerans standardinställningar är [IMAGE
Medan [IMAGE STABILIZER] (stillbilder)
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras
När slutartiden är extremt långsam, t ex när
När [DIS MOVIE MODE] (videosekvenser)
Detta rekommenderas vid fotografering när kameran är fi xerad på ett ställe på ett stativ eller annan stabil yta.
Bildstabiliseringen är aktiverad.
STABILIZER] (stillbilder) i läget [ON] och för [DIS MOVIE MODE] (videosekvenser) läget [OFF].
är [ON] kan ljud höras inifrån kameran när du trycker ner avtryckaren.
om kameraskakningen är för stor.
man tar stillbilder eller bilder på natten, kan stabiliseringen vara mindre effektiv.
är inställd på [ON] vid tagning, förstoras bilderna något innan de sparas.
Göra motivet ljusare mot motljus [SHADOW ADJ]
B CAMERA MENU X SHADOW ADJ
: K s b A
Undermeny 2 Användning
OFF Foton tas utan [SHADOW ADJ].
Kameran hittar en persons ansikte som har blivit mörkare i motljus och får det att se ljusare
ON
För en del motiv visas inte ramen eller så tar
Vid inställningen [ON] låses [ESP/n] (s.29)
ut på bilden. (Rikta kameran mot motivet. Kontrollera att ramen visas runt ansiktet som detekteras av kameran, och tryck därefter på avtryckarknappen för att ta bilden.)
det lite tid innan den visas.
automatiskt till [ESP] och [AF MODE] (s.29) låses automatiskt till [FACE DETECT].
30
SE
Page 31
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).
Välja ett motivprogram i enlighet med fotograferingssituationen [O s]
O s
: s
I s-läget, förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för specifi ka fotograferingslägen. På grund av detta kan eventuellt inte inställningarna ändras i en del lägen.
Undermeny 1 Användning
B PORTRAIT/ F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT C SPORT/ N INDOOR/ W CANDLE R SELF PORT AIT/ S SUNSET X FIREWORKS V CUISINE/ d DOCUMENTS/
q BEACH & SNOW/
T UNDERWA TER SNAPSHOT/
k UNDERWA TER WIDE1/ l UNDERWA TER WIDE2/ H UNDERWA TER MACRO/
Y PRE-CAPTURE MOVIE/
aSNOW
*1
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när
motivet är mörkt. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt så lång och inga andra bilder kan tas under denna tid.
Fotografera med det valda läget
»Använda det bästa fotograferingsläget för motivet (s-läge)» (s.18)
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
Kameran tar en bild i läget för fotograferings­situationen.
Fånga det perfekta ögonblicket när man fotograferar ([YPRE-CAPTURE MOVIE]-läge)
1 Använd AB för att välja
[YPRE-CAPTURE MOVIE] och tryck på o-knappen för att bekräfta.
Denna funktion är klar för fotografering direkt efter att man har ställt in detta alternativ.
2 Tryck på avtryckaren för att starta
inspelning av videosekvens.
En 7-sekunders videosekvens, inklusive 2 sekunder direkt innan avtryckaren trycks, spelas in.
Den optiska zoomen och autofokusfunktionen kan användas under inspelning av videosekvens.
Ljud spelas inte in. AF-markeringen visas inte på skärmen. Välj [IMAGE SIZE] från [VGA] eller [QVGA]
och välj [FRAME RATE] från [N 30fps] eller [O 15fps].
Knacka på kameran för att fotograferar en bild ([aSNOW]-läge)
1 Välj [aSNOW], och tryck därefter
o-knappen.
[TAP CONTROL] (s.46) aktiveras automatiskt och kameran kan styras genom att man knackar lätt på den.
2 Knacka på kamerahusets baksida
två gånger.
[SELFTIMER] aktiveras och bilden tas automatiskt efter 2 sekunder.
SE
31
Page 32
Skapa panoramabilder [N PANORAMA]
N PANORAMA
: K s
Undermeny 1 Användning
COMBINE IN CAMERA 1
COMBINE IN CAMERA 2
COMBINE IN PC
*1
Inte tillgänglig i s-läge (s.18).
Inställningen [A IMAGE QUALITY] (s.27)
Fokuseringen, exponeringen (s.21),
Blixten (s.20) är fast inställd på
Panoramabilder kan endast redigeras
»Visa panoramabilder» (s.26)
Tre bilder tas och kombineras av kameran. Användaren bara komponerar bilden så att målmarkeringar och pekare överlappar och kameran
*1
utlöser automatiskt slutaren. Fotograferingsfunktionerna är redan förinställda med optimala inställningar för panoramafotografering.
Tre bilder tas och kombineras av kameran. Användaren komponerar bilderna med
*1
hjälp av stödlinjerna och utlöser slutaren manuellt.
Bilderna som tas kombineras till en panoramabild med hjälp av programmet OLYMPUS Master 2 på den medföljande CD-ROM-skivan. Bilder tas med de senaste [ISO]- eller [O SCENE MODE]-inställningarna (förutom för vissa motivprogram).
kan inte ändras.
zoomens position (s.20) och [WB] (s.28) låses vid den första bilden.
$ (FLASH OFF)-läge.
med hjälp av [SHADOW ADJ] (s.30), [COLOR EDIT] (s.36).
Ta bilder med [COMBINE IN CAMERA 1]
1 Tryck på avtryckaren för att ta den
första bilden.
2 Flytta kameran en aning i riktning mot den
andra bilden.
Målmarkering
Markör
3 Flytta kameran långsamt medan du håller
den rak och stoppa kameran där pekaren och målmarkeringen överlappar.
Kameran utlöser slutaren automatiskt.
Om du endast vill kombinera två bilder,
trycker du på o-knappen innan du tar den tredje bilden.
4 Ta den tredje bilden på samma sätt som
i steg 3.
När den tredje bilden har tagits, behandlar kameran automatiskt bilderna och den kombinerade panormabilden visas.
Om du vill avsluta tagning av
panoramabilder, trycker du på m-knappen.
Om bilden inte tas automatiskt, provar
du [COMBINE IN CAMERA 2] eller [COMBINE IN PC].
MENU
CANCEL
Skärm när man kombinerar bilder från vänster till höger
MENU
CANCEL
SAVE
SAVE
OK
OK
32
SE
Page 33
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).
Ta bilder med [COMBINE IN CAMERA 2]
1 Använd CD för att välja riktningen som
bilderna ska kombineras.
Riktningen för att kombinera
nästa bild.
MENU
CANCEL
2 Tryck på avtryckaren för att ta den
första bilden.
En hjälpram visas som referens.
Hjälpram
MENU
CANCEL
1:a bilden
3 Komponera den andra bilden så att
sammanfogningsområdet överlappar hjälpramen.
CANCEL
Sammanfog-
ningsområde
MENU
4 Tryck på avtryckaren för att ta den
andra bilden.
Om du endast vill kombinera två bilder,
trycker du på o-knappen innan du tar den tredje bilden.
5 Ta den tredje bilden på samma sätt som
i steg 3 till 4.
När den tredje bilden har tagits, behandlar kameran automatiskt bilderna och den kombinerade panormabilden visas.
Om du vill avsluta tagning av
panoramabilder, trycker du på m-knappen.
Ta bilder med [COMBINE IN PC]
1 Använd ABCD för att välja riktningen
som bilderna ska kombineras.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första
bilden och komponera därefter den andra bilden.
Komponera bilden med hjälp av hjälpramen så att de två intilliggande bilderna överlappar.
3 Repetera steg 2 tills antalet bilder som
krävs har tagits och tryck därefter på o när du är klar.
När g-markeringen visas kan du inte
längre fortsätta att fotografera. Det går att använda panoramafotografering för upp till 10 bilder.
Se hjälpguiden för OLYMPUS Master
2 för mer information om hur du skapar panoramabilder.
MENU
CANCEL
Komposition av den andra bilden
SAVE
OK
SE
33
Page 34
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [D RESET]
D RESET
: A K s b A
Undermeny 1 Användning
YES
NO Aktuella inställningar ändras inte.
Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna.
Blixt (s.20)• Exponeringskompensation • (s.21) Makro (s.21)• Självutlösare (s.22)• [• A IMAGE QUALITY] (s.27) Menyfunktioner • i [B CAMERA MENU] (s.28 till 30)
Fotografera med specialeffekter [Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
1 Använd ABCD för att välja önskad
effekt och tryck på o-knappen.
: K
34
SE
Page 35
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).

Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner

Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
När menyratten står i läget q, kan inställningarna justeras.
Automatisk visning [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Undermeny 1 Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
ALL/ STILL PICTURE/ MOVIE/ CALENDAR
*1
Endast när [STILL PICTURE] är valt i undermeny 1.
*2
Endast när [CALENDAR] är valt i undermeny 1.
NORMAL*1/
*1
FADER
*1
/datum
ZOOM
/SLIDE*1/
*2
OFF/1/2
Starta ett bildspel
När man trycker på o-knappen för att aktivera [BGM]-inställningarna, startar bildspelet. Tryck på o-knappen eller m-knappen för att stoppa bildspelet.
[BGM] är inte tillgängligt när [F SILENT MODE] (s.47) är inställt på [ON].
Väljer bilderna som ska inkluderas i bildspelet, typ av övergångseffekt ([TYPE]) som ska användas mellan bilderna och bakgrundsmusiken ([BGM]).
Retuschera bilder [H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
Redigeringen kan ibland misslyckas
beroende på motivet.
Retuscheringen kan försämra
bildupplösningen.
Undermeny 1 Användning
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Använd AB för att välja
korrigeringsmetod och tryck på o-knappen.
2 Använd CD för att välja den bild som
ska retuscheras och tryck på o.
[SHADOW ADJ] och [REDEYE FIX] används tillsammans.
Endast avsnitt som har blivit mörka på grund av motljus och svag belysning görs ljusare.
Ögon som har blivit röda av blixten korrigeras.
Den retuscherade bilden sparas som en separat bild.
Retuschera hud och ögon [M BEAUTY FIX]
M BEAUTY FIX
Redigeringen kan ibland misslyckas
beroende på motivet.
Undermeny 1 Undermeny 2 Användning
ALL
CLEAR SKIN
SPARKLE EYE DRAMATIC
EYE
1 Använd AB för att välja
2 Använd CD för att välja den bild som
SOFT/AVG/ HARD
korrigeringsmetod och tryck på o-knappen.
ska retuscheras och tryck på o.
Den retuscherade bilden sparas som en separat bild.
[CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] och [DRAMATIC EYE] tillämpas tillsammans.
Gör att huden ser jämn och klar ut. Välj önskad effekt bland tre olika nivåer.
Ökar kontrasten på ögonen.
Förstorar motivets ögon.
SE
35
Page 36
När [CLEAR SKIN] är valt
Använd AB för att välja retuscheringsnivå och tryck på o.
CLEAR SKIN
MENU
BACK SET
Ändra bildstorleken [Q]
I EDIT X Q
Undermeny 2 Användning
C 640 × 480
E 320 × 240
Detta sparar en högupplöst bild som en separat bild i en mindre storlek för bifogande i ett e-postmeddelande och andra program.
1 Använd CD för att välja en bild. 2 Använd AB för att välja bildstorlek
och tryck på o-knappen.
Bilden med den valda storleken sparas som en separat bild.
Bildbeskärning [P]
I EDIT X P
1 Använd CD för att välja en bild
och tryck på o.
2 Använd zoomknappen för att välja
storleken för beskärningsramen och använd ABCD för att fl ytta ramen.
Ändra bildens färgton [COLOR EDIT]
I EDIT X COLOR EDIT
SOFT
AVG HARD
OK
Undermeny 2 Användning
Black & white
Sepia
Saturation (hard)
Saturation (soft)
Black & white
Saturation (hard)
Saturation (soft)
1 Använd CD för att välja en bild
och tryck på o.
2 Använd ABCD för att välja önskad
färg och tryck på o-knappen.
Denna funktion gör bilden svartvit.
Denna funktion ger bilden en sepiaton.
Denna funktion ökar bildens färgmättnad.
Denna funktion ökar bildens färgmättnad en aning.
Sepia
COLOR EDIT
Bilden med den valda färgen sparas som en separat bild.
36
SE
Beskärningsram
3 Tryck på o.
Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
W
T
SET
OK
Page 37
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).
Lägga till en kalender till en bild [CALENDAR]
I EDIT X CALENDAR
CALENDAR
1 Använd CD för att välja en bild
och tryck på o.
2 Använd CD för att välja en kalender och
använd AB för att välja bildorientering och tryck på o.
3 Använd AB för att välja år på kalendern
och tryck på D.
4 Använd AB för att välja Månad
för kalendern och tryck därefter på o-knappen.
Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
SET
Skapa småbilder med 9 bilder från en videosekvens [INDEX]
I EDIT X INDEX
1 Använd CD för att välja en
videosekvens och tryck på o.
INDEX
OK
BACK
Med denna funktion kan du hämta 9 bildrutor från en videosekvens och spara dem som en ny bild (INDEX) som innehåller miniatyrbilder för varje bildruta.
Skydda bilder [0]
J PLAYBACK MENU X 0
Skyddade bilder kan inte raderas med
[ERASE] (s.17), [SEL. IMAGE] eller [ALL ERASE] (s.38), men alla bilder raderas med [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (s.40).
Undermeny 2 Användning
OFF Bilder kan tas bort.
ON
1 Använd CD för att välja en bild. 2 Använd AB för att välja [ON]. 3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2
för att skydda andra bilder och trycker på o-knappen.
Bilder är skyddade så att de inte kan tas bort förutom genom att formatera internminnet/kortet.
MENU
SET
OK
SE
37
Page 38
Rotera bilder [y]
1
425
3
6
J PLAYBACK MENU X y
Undermeny 2 Användning
U +90° V t –90°
Bilden roteras 90° medurs. Bilden roteras inte. Bilden roteras 90° moturs.
1 Använd CD för att välja en bild. 2 Använd AB för att välja
rotationsriktning.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2
för att justera inställningar för andra bilder och trycker på o-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när
kameran stängts av.
Lägga till ljud till stillbilder [R]
J PLAYBACK MENU X R
Undermeny 2 Användning
YES
NO Inget ljud spelas in.
1 Använd CD för att välja en bild. 2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
3 Använd AB för att välja [YES]
och tryck på o.
Kameran lägger till (spelar in) ljud i cirka 4 sekunder medan bilden visas.Detta är praktisk vid inspelning av anteckningar eller kommentarer om bilden.
Mikrofon
Inspelningen startar.
Radera bilder [K ERASE]
K ERASE
Kontrollera varje bild innan du raderar den
för att undvika att radera viktiga bilder som du vill spara.
Undermeny 1 Användning
SEL. IMAGE
ALL ERASE
När du raderar bilder i interminnet ska
När du raderar bilder från kortet sätter
Individuellt välja och radera bilder [SEL. IMAGE]
1 Använd AB för att välja [SEL. IMAGE]
och tryck på o-knappen.
2 Använd ABCD för att välja bilden som
ska raderas och tryck på o-knappen för att lägga till en R-markering på bilden.
R-markering
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden
som ska raderas och tryck därefter på D-knappen för att radera de valda bilderna.
4 Använd AB för att välja [YES]
och tryck på o.
Radera alla bilder [ALL ERASE]
1 Använd AB för att välja [ALL ERASE],
och tryck på o-knappen.
2 Använd AB för att välja [YES]
och tryck på o.
Bilder väljs individuellt och raderas.
Alla bilder i internminnet eller på kortet raderas.
du inte sätta in ett kort i kameran.
du in kortet i kameran i förväg.
SEL. IMAGE
MENU
BACK
Bilder markerade med R raderas.
OK
IN
D
GO
38
SE
Page 39
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).
Spara utskriftsinställningar till bilddata [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.51) Utskriftsreservationer kan endast ställas
in för stillbilder som sparats på kortet.
SE
39
Page 40

Menyer för övriga kamerainställningar

Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Radera data helt [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Före formatering kontrollerar du att
ingen viktig data fi nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort från andra tillverkare än Olympus och
kort som har formateras i en dator måste först formateras av denna kamera innan de används.
Undermeny 2 Användning
YES
NO Avbryter formatering.
*1
Se till att ta bort kortet innan du formaterar internminnet.
Radera helt bilddata i internminnet*1 eller kortet (inklusive skyddade bilder).
Kopiera bilder i det interna minnet till kortet [BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Undermeny 2 Användning
YES NO Avbryter säkerhetskopieringen.
Det tar en stund att säkerhetskopiera
Säkerhetskopierar bilddata i internminnet till kortet.
data. Kontrollera att batteriet har tillräckligt med laddning innan du startar säkerhetskopieringen eller använd en nätadapter (säljs separat). »Använda en nätadapter (säljs separat)» (s.62)
Byte av språk på displayen [W]
E SETUP X W
»Byte av språk på displayen» (s.14)
Undermeny 2 Användning
*1
Språk
*1
Tillgängliga språk varierar beroende på landet
och/eller området där kameran köptes.
Det går att välja språk för menyer och felmeddelanden som visas på skärmen.
40
SE
Page 41
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).
Ställa in startbilden och ljudet när kameran slås på [PW ON SETUP]
E SETUP X PW ON SETUP
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
OFF Ingen bild visas.
SCREEN
*2 *3
VOLUME
*1
Denna bild kan inte ändras.
*2
När [SCREEN] är inställd på [OFF], kan denna inställning inte användas.
*3
När [F SILENT MODE] (s.47) är inställd på [ON], är inte denna inställning tillgänglig.
1 En förinställd bild*1 visas.
2
OFF (inget ljud)/ LOW/HIGH
En stillbild som fi nns lagrad i internminnet eller på kortet är förvald för visning. (Detta alternativ leder till installationsskärmen.)
Volymen för startljudet väljs.
Spara en startbild
1 Välj [2] i undermeny 3 för [SCREEN] och tryck på o-knappen. 2 Använd CD för att välja den bild som ska registreras och tryck på o-knappen.
Välja menyskärmsfärgen och bakgrunden [MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Undermeny 2 Användning
NORMAL/COLOR 1/ COLOR 2/COLOR 3
Väljer menyfärg eller bakgrundsbilden enligt önskemål.
SE
41
Page 42
Välja kameraljudet och dess volym [SOUND SETTINGS]
E SETUP X SOUND SETTINGS
Undermeny 2 Undermeny 3 Undermeny 4 Användning
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
För att stänga av allt ljud på en gång gör du inställningarna från [F SILENT MODE] (s.47).
SOUND TYPE VOLUME SOUND TYPE VOLUME OFF (inget ljud)/
LOW/HIGH OFF (inget ljud)
eller 5 volymnivåer av ljud
1/2 OFF (inget ljud)/
LOW/HIGH 1/2/3 OFF (inget ljud)/
LOW/HIGH
Justerar varningsljudets volym.
Justera volymen för bildvisning.
Väljer kameraknapparnas funktionsljud och volym (förutom avtryckaren).
Väljer avtryckarens funktionsljud och volym.
Visa bilden direkt efter tagning [REC VIEW]
E SETUP X REC VIEW
Undermeny 2 Användning
OFF
ON
Även med inställningen [ON], kan du återuppta fotografering medan bilden visas.
Bilden som tas visas inte. Därmed kan användaren förbereda för nästa bild genom att följa motivet på skärmen efter att en bild tagits.
Bilden som tagits visas.Därmed kan användaren göra en snabb kontroll av bilden som tagits.
42
SE
Page 43
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).
Återställa fi lnamnsnummer för bilder [FILE NAME]
E SETUP X FILE NAME
Katalognamn Katalognamn Filnamn
DCIM
Undermeny 2 Användning
RESET
AUTO
*1
Numret för mappnamnet återställs till 100
och numret för fi lnamnet återställs till 0001.
100OLYMP
999OLYMP
Automatisk numrering
Pmdd
Detta alternativ återställer löpnummer för mappnamn och lnamn när ett nytt kort sätts i.*1 Detta är användbart när man grupperar bilder på separata kort.
Med denna inställning fortsätter numreringen för mappnamn och fi lnamn från föregående kort även när man sätter i ett nytt kort. Detta är användbart om man vill hantera alla bildmappnamn och fi lnamn med löpnummer.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk numrering
Månad: 1 till C (A=oktober, B=november, C=december)
Dag: 01 till 31
Justera CCD:n och justera bildbehandlingsfunktionen [PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Denna funktion har redan justerats före
leverans på fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp. Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut
efter att bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping. Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att utföra den igen.
Justera CCD och bildbehandlingsfunktionen
Tryck på o-knappen när [START] (undermeny 2) visas.
Kameran kontrollerar och justerar CCD och bildbehandlingsfunktionen samtidigt.
SE
43
Page 44
Justering av skärmens ljusstyrka [s]
E SETUP X s
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd AB till att justera ljusstyrkan
medan skärmen visas, och tryck därefter på o-knappen.
s
BACK
MENU
SET
OK
Inställning av datum och tid [X]
E SETUP X X
»Inställning av datum och tid» (s.13)
Välja hur datum och tid visas
1 Tryck på D efter att du ställt in minuterna
och använd AB för att välja hur datumet visas.
X
TIME
Y M D
Datumordning
2009 10 26 12 30
MENU
CANCEL SET
YMD
OK
Inställning av datum och tid för en annan tidszon [DUALTIME]
E SETUP X DUALTIME
Genom att ställa in [DUALTIME] på [ON]
och ställa in datum och tid, återspeglas inställt datum och tid i bildfi lnamn, datumutskrifter och så vidare.
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
OFF
ON
*1
Inställningsproceduren är identisk med proceduren
under »Inställning av datum och tid» (s.13).
(Fortsätter till inställnings­fönstret
Datumformatet är detsamma som det som
ställts in med [X].
*1
.)
Växlar till datum och tid som ställts in i [X] (Datum/tid).
Växlar till datum och tid som ställts in i [DUALTIME] när man använder kameran i en annan tidzon.
44
SE
Page 45
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).
Välja videosignalsystemet som matchar TV:n [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i.
Innan du visar kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
Undermeny 2 Användning
NTSC Ansluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv. PAL Ansluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
Visa kamerabilderna på en TV
1 Anslut kameran till TV:n.
Anslut till videoingången (gul) och ljudingången (vit) på TV:n.
AV-kabel (medföljer)
Kontaktlucka
2 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har. 3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)».
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning.
4 Ställ in menyratten på q och använd ABCD för att välja bilden som ska visas.
Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
Multikontakt
SE
45
Page 46
Spara batteriet mellan fotograferingar [POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Använda LED-lampan som hjälpbelysning [LED ILLUMINATOR]
E SETUP X LED ILLUMINATOR
Undermeny 2 Användning
OFF Avbryter [POWER SAVE].
ON
När kameran inte används under cirka 10 sekunder stängs skärmen automatiskt av för att spara batteriet.
Undermeny 2 Användning
OFF Inaktiverar LED-lampan. ON Aktiverar LED-lampan.
»Använda LED-lampan» (s.22)
Återuppta standbyläge
Tryck på vilken som knapp eller vrid menyratten.
Styra kameran genom att knacka på kamerahuset [TAP CONTROL]
E SETUP X TAP CONTROL
Undermeny 2 Användning
OFF Inaktiverar [TAP CONTROL]. ON [TAP CONTROL] är aktiverat.
CALIBRATE
Funktioner som är tillgängliga när [TAP CONTROL] är inställd på [ON]
Kamerans vänstra sida [LEFT]:
Aktiverar makroläget.
Justerar hur hårt man behöver knacka samt intervallen mellan knackningar på varje sida av kamerahuset (uppe, vänster, höger och baksida).
Kamerans ovansida [TOP]: Knacka två gånger
Bekräftar den valda menyn. Växlar [TAP CONTROL] till [ON] eller [OFF]. (s.4)
Knacka en gång
(s.21)
Kamerans högra sida [RIGHT]:
Kamerans baksida [BACK]: Knacka en gång Växlar till bildvisningsläge.
(s.47)
Knacka en gång Aktiverar blixtläget.
(s.20)
46
SE
Page 47
Justera inställningarna för funktionerna medan du hänvisar till »Använda menyn» (s.3).
OK
SET
FLASH AUTO
/
Användning i fotograferingslägen (Exempel: Blixtläge)
Knacka på högra sidan av kamerahuset en gång.
1
AUTO
P
Skärmen för val av blixtläge visas.
OK
Knacka på högra eller vänstra sidan av kamerahuset för att
2
välja en funktion.
Knacka på kamerahusets ovansida två gånger för att bekräfta
3
ditt val.
Knacka bestämt på kameran med fi ngertoppen. När kameran är stabiliserad på t ex ett stativ, kan det hända att
knackningsstyrningen inte fungerar som den ska.
Förhindra att du tappar kameran när du använder knackningsstyrning,
genom att fästa kameran till handleden med remmen.
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
Använda i bildvisningsläge
När du växlar till visningsläge genom att knacka på baksidan en gång, kan funktionerna nedan användas.
Visa nästa bild: Knacka på högra sidan av kamerahuset en gång.
Visa föregående bild: Knacka på vänstra sidan av kamerahuset en gång. Starta bildspel: Knacka på kamerans översida två gånger. (Bildspelet startar automatiskt
för alla bilder som lagras i det interna minnet eller på kortet, med [BGM] inställt på [OFF].) Visar nästa bild under ett bildspel: Vinkla kameran åt höger eller knacka på kamerans högra sida en gång. Visa föregående bild under ett bildspel: Knacka på vänstra sidan av kamerahuset en gång.
Stoppa bildspel: Knacka på kamerans översida två gånger. Återgå till fotograferingsläge: Knacka en gång på kamerans baksida.
Knacka på kamerans ovansida
Justera knackningsstyrningen
Välj [CALIBRATE] i undermeny 2 och tryck på o-knappen.
1
Välj den del som ska justeras med AB och tryck på o-knappen.
2
Välj [STR]-inställningen med AB och tryck på D-knappen.
3
Välj [INTVL]-inställningen med AB och tryck på o-knappen.
4
Kontrollera kamerans funktion genom att knacka på kameran efter att
du har gjort inställningarna.
TOP
STR INTVL
MENU
BACK
/
NORMAV G
OK
SET
Stänga av kameraljudet [F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Undermeny 1 Användning
OFF Aktiverar inställningen [SOUND SETTINGS]. ON Elektronikljudet (funktionsljud, avtryckarljud, varningsljud) och bildvisningsljudet är tystat.
[SOUND SETTINGS] (s.42)
SE
47
Page 48

Skriva ut

Direktutskrift (PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge­kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda en dator. Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta
digitalkameror och skrivare av olika fabrikat och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och
andra parametrar som kan ställas in med kameran varierar beroende på skrivaren som används.För mer information, se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga
papperstyper, påfyllning av papper och installation av färgkassetter fi nns in skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens standardinställningar [EASY PRINT]
1
Visa bilden som ska skrivas
ut på skärmen.
»Visa bilder» (s.16) Utskrift kan även startas när kameran
är avstängd. Efter att ha utfört steg 2 använder du AB för att välja [EASY PRINT] och trycker på o-knappen. Använd CD för att välja en bild och tryck på o-kappen.
2
Slå på skrivaren och anslut därefter
skrivaren till kameran.
D-knapp
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
Kontaktlucka
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
3
Tryck på D-knappen för att börja
OK
skriva ut.
4
För att skriva ut en annan bild
använder du CD för att välja en bild och trycker på o-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
OK
PRINTEXIT
48
SE
Page 49
Ändra skrivarens inställningar
100-0004
4
för utskrift [CUSTOM PRINT]
1
Följ stegen 1 och 2 för [EASY PRINT]
(s.48) och tryck på o-knappen.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET
2
Använd AB för att välja [CUSTOM
PRINT] och tryck på o-knappen.
3
Använd AB för att välja
utskriftsläget och tryck på o-knappen.
Undermeny 2 Användning
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
[PRINT ORDER] är tillgänglig endast
när utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.51)
Detta skriver ut bilden som valdes i steg 6.
Detta skriver ut alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut en bild i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på utskriftsreservationsdata
*1
på kortet.
4
Använd AB för att välja [SIZE]
(undermeny 3) och tryck på D.
Om fönstret [PRINTPAPER] inte visas är
[SIZE], [BORDERLESS] och [PICS/SHEET] inställda på skrivarens standard.
OK
5
Använd AB för att välja
[BORDERLESS]- eller [PICS/ SHEET]-inställningarna och tryck på o-knappen.
Undermeny 4 Användning
Bilden skrivs ut med en kant runt om ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Antalet bilder per ark varierar beroende på skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [BORDERLESS] varierar beroende på skrivaren.
Om [STANDARD] väljs i steg 4 och
Bilden skrivs ut täckande hela sidan ([ON]).
Antalet bilder per ark ([PICS/ SHEET]) väljs endast om [MULTI PRINT] väljs i steg 3.
5 skrivs bilden ut med skrivarens standardinställningar.
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
MENU
BACK
SINGLEPRINT MORE
SET
PRINT
OK
100-0004
IN
OK
4
49
SE
Page 50
6
Använd CD för att välja en bild.
7
Tryck på A för att skapa en
[SINGLEPRINT]-reservation för den aktuella bilden. Om du vill justera detaljerade inställningar för den aktuella bilden, trycker du på B.
Justera detaljerade skrivarinställningar
1 Använd ABCD för att göra
detaljerade utskriftsinställningar och tryck på o-knappen.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
EXIT
Undermeny 5 Undermeny 6 Användning
<×
DATE
FILE NAME
P
0 till 10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Fortsätter till inställning­sfönstret.)
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
Detta väljer antalet utskrifter.
Om du väljer [WITH] skrivs bilder ut med datumet. Om du väljer [WITHOUT] skrivs bilder ut utan datumet.
Om du väljer [WITH] skrivs fi lnamnet ut på bilden. Om du väljer [WITHOUT] skrivs inte fi lnamnet ut på bilden.
Detta väljer en del av bilden för utskrift.
Beskära en bild [P]
1 Använd zoomknappen för att välja
storleken för beskärningsramen, använd ABCD för att fl ytta ramen och tryck o-knappen.
Beskärningsram
2 Använd AB för att välja [OK] och tryck
o-knappen.
OK
8
Vid behov upprepar du stegen
6 och 7 för att välja bilden som ska skrivas ut, gör detaljerade inställningar och ställer in [SINGLEPRINT].
9
Tryck på o-knappen.
P
BACK
PRINT
PRINT
CANCEL
BACK
OK
CANCEL
SET
SET
SET
OK
OK
OK
W
T
MENU
MENU
50
SE
Page 51
10
Använd AB för att välja [PRINT]
och tryck på o-knappen.
Skrivaren börjar skriva ut. När [OPTION SET] har valts i läget [ALL PRINT]
visas fönstret [PRINT INFO]. När den skrivit klart visas fönstret [PRINT MODE
SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
EXIT
För att avbryta utskriften
1 Tryck på o-knappen medan
[TRANSFERRING] visas.
2 Använd AB för att välja [CANCEL]
och tryck på o-knappen.
TRANSFERRING
11
Tryck på m-knappen.
12
När meddelandet [REMOVE USB
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
CABLE] visas kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
SET
SET
Utskriftsreservation (DPOF*1)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer kan endast ställas
in för bilderna som lagrades på kortet. Sätt i ett kort med inspelade bilder innan du gör utskriftsreservationer.
OK
DPOF-reservationer som är gjorda med
en annan DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera. Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om du gör nya DPOF­reservationer med denna kamera raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras
för upp till 999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer av enstaka bilder [<]
1
Ställ in menyratten på q och tryck
därefter på m-knappen för att visa huvudmenyn.
2
Använd ABCD för att välja
[L PRINT ORDER] och tryck
OK
o-knappen.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
SET
OK
SE
51
Page 52
3
1 ( 1
)
Använd AB för att välja [<]
och tryck på o-knappen.
x
0
2009.10.26 12:30
4
Använd CD för att välja bilden
som ska få en utskriftsreservation. Använd AB för att välja kvantiteten. Tryck på o-knappen.
X
NO
DATE TIME
MENU
BACK
5
Använd AB för att välja
skärmalternativet [X] (datumutskrift) och tryck på o.
Undermeny 2 Användning
NO Detta skriver endast ut bilden. DATE
TIME
Detta skriver ut bilden med fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med fotograferingstiden.
PRINT ORDER
)
1 ( 1
SET
CANCEL
MENU
N
ORM
100-0004
SET
SET
SETBACK
Reservera en utskrift för var och en av alla bilder på kortet [U]
1
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.51).
12
M
2
Använd AB för att välja [U]
och tryck på o-knappen.
4
OK
3
Följ stegen 5 och 6 i [<].
Borttagning av all utskriftsreservationsdata
1
Ställ in menyratten på q och tryck
därefter på m-knappen för att visa huvudmenyn.
2
Använd ABCD för att välja
OK
OK
[LPRINT ORDER] och tryck på o-knappen.
3
Välj antingen [<] eller [U]
och tryck på o-knappen.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
4
Använd AB för att välja [RESET]
och tryck på o-knappen.
MENU
OK
SETBACK
6
Använd AB för att välja [SET]
och tryck på o.
52
SE
Page 53
Återställa utskriftsreservationsdata för valda bilder
1
Följ stegen 1 och 2
under »Borttagning av all utskriftsreservationsdata» (s.52).
2
Använd AB för att välja [<]
och tryck på o-knappen.
3
Använd AB för att välja [KEEP]
och tryck på o-knappen.
4
Använd CD för att välja bilden
med utskriftsreservationen som du vill ta bort. Använd AB för att ställa in utskriftskvantiteten till »0».
5
Vid behov upprepar du steg 4
och därefter trycker du på o när du är klar.
6
Använd AB för att välja
skärmalternativet [X] (datumutskrift) och tryck på o.
Inställningarna tillämpas på återstående bilder med utskriftsreservationsdata.
7
Använd AB för att välja [SET]
och tryck på o-knappen.
SE
53
Page 54

Använda OLYMPUS Master 2

Systemkrav och installation av OLYMPUS Master 2
För att installera programvaran OLYMPUS Master 2, följ installationsguiden som bifogas med cd:n.
Ansluta kameran till en dator
1
Se till att kameran är avstängd.
Skärmen är avstängd.
2
Anslut kameran till en dator.
Kameran sätts på automatiskt.
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
Kontaktlucka
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Du kan ladda batteriet genom att välja
[EXIT] och trycka på o-knappen. »Ladda batteriet genom att ansluta kameran till en dator» (s.62)
[USB]-skärmen ovan kanske inte visas
och laddning kanske startar automatiskt i fall när det fi nns otillräcklig laddning eller när kameran är ansluten till en dator via en USB-hubb.
Hitta platsen för USB-porten och referera till
datorns bruksanvisning.
SET
3
Använd AB för att välja [PC]
och tryck på o-knappen.
Datorn identifi erar automatiskt kameran som en ny enhet vid den första anslutningen.
Windows
Efter att datorn identifi erat kameran visas ett meddelande som indikerar slutförandet av inställningen. Bekräfta meddelandet och klicka på »OK». Kameran identifi eras som en fl yttbar disk.
Macintosh
När iPhoto har startat avslutar du iPhoto och startar OLYMPUS Master 2.
Medan kameran är ansluten till datorn
är fotograferingsfunktionerna inaktiverade.
Anslutningen av kameran till en dator via
en USB-hubb kan vara något osäker.
När [MTP] är inställd för undermenyn som
visas genom att du trycker på D efter att du valt [PC] i steg 3 kan inte bilder överföras till en dator med OLYMPUS Master 2.
Starta OLYMPUS Master 2
1
Dubbelklicka på OLYMPUS
Master 2-ikonen.
Windows
OK
visas på skrivbordet.
Macintosh
visas i OLYMPUS Master 2-mappen.
Fönstret för att bläddra visas efter att programvaran startat.
När du första gången startar OLYMPUS
Master 2 efter installationen visas skärmarna »Default Settings» och »Registration». Följ anvisningarna på skärmen.
54
SE
Page 55
Använda OLYMPUS Master 2
När OLYMPUS Master 2 startas visas snabbguiden som hjälper dig använda kameran. Om snabbguiden inte visas klickar du på i verktygsfältet för att visa den.
Mer information om användning fi nns i programmets hjälpguide.
Överföra och spara bilder utan att använda OLYMPUS Master 2
Den här kameran stödjer USB­masslagringsklass. Du kan överföra och spara bilddata på datorn medan kameran och datorn är anslutna.
Systemkrav
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
På en dator med Windows Vista, om [MTP]
Även om en dator har USB-portar, kan rätt
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
är inställd för undermenyn som visas när du trycker på D efter att ha valt [PC] i steg 3 under »Anslutning av kameran till en dator» (s.54), blir Windows Photo Gallery tillgängligt.
funktion inte garanteras i följande fall.
Datorer med USB-portar som installerats med ett utbyggnadskort osv.
Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
SE
55
Page 56

Användartips

Om kameran inte fungerar som den ska eller om felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på vad du ska göra, läser du informationen nedan för att åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batteriet är isatt»
Sätt i ett uppladdat batteri med polerna åt rätt håll. »Ladda batterierna» (s.11), »Sätt i batteriet och
xD-Picture Card (s.10)
Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats på grund av låg temperatur. Ta ut batteriet ur kameran och värm det genom att lägga det i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas»
»Felmeddelande» (s.57)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner»
Avbryt energisparläget. För att spara på batteriet övergår kameran
automatiskt till energisparläge och skärmen stängs av om kameran inte används under 3 minuter när den är påslagen. Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Tryck på zoomknappen eller någon annan knapp för att aktivera kameran ur energisparläget innan en bild tas.Om kameran inte används under ytterligare 15 minuter stängs den av automatiskt. Tryck på n-knappen för att starta kameran.
q.
Ställ menyratten på ett annat läge än Vänta tills symbolen
# (blixten laddas) slutar att
blinka innan du tar bilder.
TM
(säljs separat) i kameran»
Skärm
»Svårt att se»
1
Kondens*
kan ha formats.Stäng av strömmen och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till omgivningstemperaturen och har torkat innan du tar bilder.
*1
Små, fi na vattendroppar kan bildas i kameran
om den plötsligt tas in från en kall omgivning till ett varmt, fuktigt rum.
»Vertikala linjer visas på skärmen»
Vertikala linjer kan visas på skärmen t ex när kameran riktas mot ett extremt ljust motiv under en klar himmel. Linjerna visas emellertid inte på den slutliga bilden.
»Ljuseffekter i bilden»
Fotografering med blixt när det är mörkt kan ge en bild med många blixtrefl ektioner av damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till standardinställningarna»
Om batteriet tas bort och lämnas utanför kameran i 1 dag*2 återgår datum- och tidsinställningarna till standardinställningen och måste ställas in igen.
*2
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar beroende på hur länge batteriet har laddats.
»Inställning av datum och tid» (s.13)
Andra
»Det kan förekomma ljus inifrån kameran i fotograferingsstandbyläge»
Autofokuseringen kan orsaka objektivrörelseljus även om du inte utför någon kamerafunktion.
56
SE
Page 57
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen
kontrollera och åtgärda enligt tabellen.
Felmeddelande Åtgärd
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
Kortproblem
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Använd en dator för att avbryta skrivskyddsinställningen.
Problem med internminnet
Sätt i ett kort.• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Byt ut kortet.• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Använd AB för att välja [CLEAN CARD] och tryck på o-knappen. Ta ut kortet, torka av kontaktytan (s.62) med en mjuk, torr duk och sätt därefter i kortet igen. Använd AB för att välja
OK
SET
[FORMAT] och tryck på o-knappen. Använd sedan AB för att välja [YES] och tryck på o-knappen.
Problem med internminnet
IN
Använd AB för att välja [MEMORY FORMAT] och tryck på o-knappen. Använd sedan AB för att välja [YES] och
OK
SET
tryck på o-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att visa bilden på en dator. Om bilden fortfarande inte kan visas är bildfi len skadad.
Felmeddelande Åtgärd
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
*1
NO
*1
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
*2
*2
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan
du raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som
tagits med andra kameror.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att redigera bilden på en dator.
Användningsproblem
Stäng batteri-/kortluckan.
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren, kontrollera om det är något fel på skrivaren och slå därefter på strömmen igen.
Problem med vald bild
*4
Använd en dator för att skriva ut.
SE
57
Page 58
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Trycka ned avtryckaren halvvägs (s.15) AF-lås (s.18)
Ställ in [AF MODE] (s.29) på [iESP] Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål (genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med stora kontraster på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
När motiv fi nns på
olika avstånd
Snabbrörliga motiv
Motivet är inte
mitt i ramen
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
58
SE
*1
Page 59
Skakoskärpa
»Ta bilder (eller videosekvenser) utan kameraskakning»
Ta bilder med [IMAGE STABILIZER] (s.30)
När bilden tas av ett skuggigt motiv, ändras
*1
för att korrigera för kameraskakning även
CCD om ISO-hastigheten inte ökas.Denna funktion är även praktisk vid fotografering av bilder som förstoras mycket med zoomen.
*1
En enhet som fångar ljus som kommer in
genom kamerans objektiv och omvandlar det till elektriska signaler.
Spela in videosekvenser med hjälp av [DIS MOVIE MODE] (s.30)
Fotografera bilder med [
j SPORT] (s.31)
Eftersom du kan ta bilder med kort slutartid genom att ställa in [j SPORT], är detta även effektivt för suddiga motiv.
Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas med en hög slutartid även på platser där en blixt inte kan användas.
[ISO] (s.28)
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
Ta bilder av ett motiv i motljus
Ett ansikte mot motljuset blir ljusare. [SHADOW ADJ] (s.30)
Ta bilder med [FACE DETECT] för [AF MODE]
(s.29)
Lämplig exponering erhålls för ett ansikte i motljus och ansiktet blir ljusare.
Ta bilder med hjälp av [
n] för [ESP/n] (s.29)
Bilden kan tas baserat på ljusstyrkan mitt på skärmen, så den inte påverkas av ljuset i bakgrunden.
Ta bilder med hjälp av [FILL IN]-blixt (s.21)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
Ta bilder av en vit strand eller snö
Ställ menyratten på [q BEACH & SNOW], [a SNOW] (s.31)
s.21)
Ta bilder med exponeringskompensation (
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det faktiska motivet. Använd F-knappen för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de vita delarna i bilden att blir så vita som de visas. När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv justerar du åt det negativa hållet (–).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
Ta bilder genom att välja [WB] (s.28)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar med AUTO-inställningen, men för en del motiv bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller särskilt för skugga under en klar himmel, blandade naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
Ta bilder med den optiska zoomen
Undvik att använda [DIGITAL ZOOM] (s.29) för att ta bilder.
Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå och bilden kan verka kornig.
[ISO] (s.28)
Panorama
»Ta bilder som kan sammanfogas»
Ett tips för panoramafotografering
Om man vrider kameran runt dess mittpunkt när man fotograferar, undviker man att förskjuta bilden. Speciellt när man tar bilder av motiv som nns nära, får man bra resultat om man vrider runt objektivets slutpunkt.
[N PANORAMA] (s.32)
SE
59
Page 60
Batteri
»Få batterierna att räcka längre»
Undvik, så långt det är möjligt, att utföra följande åtgärder eftersom de förbrukar batteriström även om inga bilder tas
Trycka ned avtryckaren halvvägs fl era gånger. Använda zoomen ofta.
Ställ in [POWER SAVE] (s.46) på [ON].
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
Plocka ur kortet när du visar bilder från internminnet
»Sätta i batteriet och xD-Picture Card™ (säljs separat) i kameran» (s. 10)
»Använda microSD-kort/microSDHC-kort
(säljs separat)» (s.12)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
Spela över ljudet med tystnad när du visar bilden
[R] (Lägga till ljud till stillbilder) (s.38)
60
SE
Page 61

Övrigt

Kameraskötsel
Utsidan
Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden. Om smuts, damm, sand eller annat främmande material fastnar på objektivskyddet efter användning, eller om objektivskyddet inte rör sig jämt, ska du tvätta kameran med hjälp av den metod som beskrevs på s.66.
Skärm
Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste (fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med en linsduk.
Batteri/Nätadapter
Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Använd inte starka lösningsmedel, som
exempelvis tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta
om objektivet är smutsigt.
Förvaring
Om du ska förvara kameran under en längre period; ta ur batteriet, dra ur nätadaptern och ta ur kortet. Förvara sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt ventilerat. Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där
kemiska produkter hanteras eftersom detta kan resultera i frätskador.
Batteri, nätadapter (medföljer), laddare (säljs separat)
Den här kameran har ett Olympus litium- jonbatteri (LI-50B). Inga andra typer av batterier kan användas.
Varning!
Det fi nns en risk för att batteriet exploderar om det ersätts med ett batteri av fel typ. Kassera det förbrukade batteriet enligt anvisningarna under »Föreskrifter för batteriet» (s.70).
Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende på vilka funktioner som används. Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström hela tiden och batteriet laddas ur snabbt.
När zoomen används hela tiden. När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger i fotograferingsläget (autofokus aktiveras). En bild visas på skärmen under en längre tid. När kameran är ansluten till en dator eller
skrivare. Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av utan att varningen om låg batterinivå visas. Det uppladdningsbara batteriet är inte helt laddat när det köps.Fulladda batteriet med den medföljande nätadaptern (F-1AC) eller nätadapter som säljs separat (D-7AC)/ laddare (LI-50C) före användning. När den medföljande nätadaptern (F-1AC) används, tar laddningen vanligtvis ungefär 2,5 timmar (varierar beroende på användning). Den medföljande nätadaptern (F-1AC) har konstruerats för att endast användas för laddning. Du ska inte fotografera, visa bilder och liknande när nätadaptern är ansluten till kameran. Den medföljande nätadaptern (F-1AC) har konstruerats för att endast användas med denna kamera. Andra kameror kan inte laddas med denna nätadapter. För nätadapter som kopplas direkt i vägguttaget: Den medföljande nätadaptern (F-1AC) är avsedd att ligga på ett plant underlag, exempelvis bordskiva eller golv.
SE
61
Page 62
Ladda batteriet genom att ansluta kameran till en dator
För att ladda batteriet, ansluter du kameran till en dator med hjälp av en USB-kabel, väljer [EXIT] på [USB]-skärmen nedan och trycker på o-knappen.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Även om [REMOVE USB CABLE] visas,
laddas batteriet medan laddningsindikatorn lyser orange. Se till att ta bort USB­kabeln efter att batteriet har laddats (laddningsindikatorn blir blå).
Om kameran ansluts till en skrivare eller
en gammal dator, kan funktionen var osäker och laddningen kan ta längre tid än med den medföljande nätadaptern. Laddningstiden varierar beroende på prestandan hos datorn eller skrivaren (det kan fi nnas fall i vilka det tar cirka 10 timmar).
Om du inte väljer [EXIT] laddas inte
batteriet upp.
Om kameran utan batteri ansluts till en dator,
börjar kameran att ladda utan att visa [USB]­skärmen ovan, när man sätter i ett batteri.
SET
OK
Använda en laddare (säljs separat)
En laddare (LI-50C/säljs separat) kan användas för att ladda batteriet. I detta fall kan du ta ur batteriet och sätta batteriet i laddaren.
Använd laddaren och nätadaptern utomlands
Laddaren och nätadaptern kan användas i de fl esta eluttag i världen som har en ström på mellan 100 V till 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på landet eller området du befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren och nätadaptern till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer. Använd ingen frekvensomriktare eftersom det kan skada laddaren och nätadaptern.
Använda ett xD-Picture Card
Ett kort (och internminnet) motsvarar fi lmen som bilder sparas på i en analog kamera. I övrigt kan sparade bilder (data) tas bort och retuscheras med hjälp av en dator. Kort kan tas bort från kameran och bytas ut men detta går inte med interminnet. Kort med större kapacitet kan lagra era bilder.
Använda en nätadapter (säljs separat)
En nätadapter (D-7AC/säljs separat) är praktisk att använda för tidskrävande uppgifter, t.ex. när man ska ladda ner bilder till datorn eller visa ett bildspel en längre stund. Om du vill använda en nätadapter (säljs separat) med kameran, krävs multiaptern (CB-MA1, CB-MA3, säljs separat). Batteriet kan också laddas genom att ansluta kameran med strömmen avstängd till nätadaptern. Använd ingen annan nätadapter till den här kameran.
62
SE
Informationsfält
(Här kan
anteckningar göras)
Kontaktyta
(Kontaktdelen på
kortet med den interna
kamerakontakten)
Rör inte vid kontaktytorna.
Page 63
Kort som kan användas med denna kamera
xD-Picture Card (16MB till 2GB) (Typ H/M/M+, Standard)
Användning av ett nytt kort
Innan du använder ett kort från en annan tillverkare än Olympus eller ett kort som användes till annat i en dator eller annan enhet, ska du använda [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (s.40) till att formatera kortet.
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om interminnet eller kortet används vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
IN
: Internminnet används
Ingen: Ett kort används
P
12
M
N
ORM
Fotograferingsläge
Även om [MEMORY FORMAT]/[FORMAT],
[ERASE], [SEL. IMAGE] eller [ALL ERASE] utförs, raderas inte data på kortet helt och hållet. När du kasserar kortet bör du förstöra det för att förhindra att personlig information avslöjas.
IN
4
2009.10.26 12:30 4
Bildvisningsläge
Aktuell
minnesindikator
12
N
ORM
100-0004
IN
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Öppna aldrig batteri-/kortluckan och lossa
aldrig USB-kabeln medan kameran läser
eller skriver data, vilket indikeras med att
kortlampan blinkar. Detta skadar inte endast
bilddata utan gör även att internminnet eller
kortet inte kan användas.
Kortlampa
M
SE
63
Page 64
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på xD-Picture Card
Stillbilder
BILDSTORLEK KOMPRIMERING
m
H
I
J
K
C
D
3968×2976
2560×1920
2048×1536
1600×1200
1280×960
640×480
1920×1080
L
M
L M L M L M L M L M L M
Antal stillbilder som går att lagra
Internt minne
Med ljud Utan ljud
7 7 173 174 15 15 340 343 17 18 404 410 36 37 820 841 27 27 615 627 55 57 1 254 1 305 45 47 1 031 1 066 86 92 1 938 2 063 69 73 1 560 1 640
129 142 2 907 3 198 225 268 4 920 5 815 364 490 7 996 10 661
42 43 954 984 81 86 1 827 1 938
Användning av ett 1GB-kort
(xD-Picture Card)
Med ljud Utan ljud
Videosekvenser
BILDSTORLEK
640×480
C
320×240
E
* Den maximala längden är 10 sekunder om man använder ett Type M eller standard xD-Picture Card.
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 2 GB oavsett kortets kapacitet.
BILDER/
SEKUND
N O N O
Kontinuerlig inspelningslängd
Internt minne
24 sek. 9 min. 21 sek.* 49 sek. 18 min. 37 sek. 58 sek. 22 min. 3 sek.
1 min. 55 sek. 43 min. 37 sek.
Använda ett 1 GB-kort
(xD-Picture Card)
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [ERASE] (s.17), [SEL. IMAGE] (s.38), [ALL ERASE] (s.38), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (s.40)
64
SE
Page 65
Använda microSD-adapter
Använd inte adaptern med en Olympus
digitalkamera som inte stöder denna microSD-adapter, använd den inte heller med digitalkameror av andra märken, datorer, skrivare och andra enheter som stöder xD-Picture Card. Om du gör det skadar det inte endast bilderna som tagits utan kan orsaka fel på enheten.
Om microSD-kortet inte kan tas bort,
ska du inte ta bort det med våld. Kontakta auktoriserade återförsäljare/servicestationer.
Kort som kan användas med denna kamera
microSD-kort/microSDHC-kort
En lista med testade microSD-kort fi nns på
vår webbplats (http://www.olympus.com/).
Skicka bilder
Du kan skicka bilder till en dator eller PictBridge-skrivare med hjälp av USB-kabeln som följer med kameran. Om du vill skicka data till andra enheter, tar du bort adaptern från kameran och använder en microSD-kortadapter som fi nns i handeln.
Säkerhetsföreskrifter
Rör inte kontaktytorna på adaptern eller microSD-kortet. Om du gör det kan det orsaka fel vid läsning av bilderna. Om fi ngeravtryck eller fl äckar fi nns på kontaktytan, torkar du ytan med en mjuk, torr duk.
Viktig information om vattentäthet och stötskydd
Vattentät: Kameran är vattentät*1 på djup upp till 3 m under upp till en timma. Vattentätheten kan påverkas om kameran utsätts för kraftiga stötar. Stötskydd: Stötskyddsfunktionen*2 skyddar kameran mot oavsiktliga stötar som kan uppstå under vardaglig användning av din digitalkamera. Stötskyddsfunktionen skyddar inte mot alla typer av fel eller mot kosmetiska skador. Kosmetiska skador, såsom repor och hack, täcks inte av garantin. Precis som för alla elektroniska apparater, krävs lämplig skötsel och underhåll för att bevara kamerans integritet och funktion. För att bevara kamerans prestanda, ska du ta kamerans till närmaste Olympus-godkända servicecenter för att få den inspekterad efter kraftiga stötar. Om kameran skadas som ett resultat av försumlighet eller felanvändning, täcker inte garantin kostnader för service eller reparation av kameran. För ytterligare information om garantin, besök Olympus webbplatsen för ditt lokala området. Observera följande skötselanvisningar för kameran.
*1 Enligt vad som fastställts av Olympus-
trycktestningsutrustning i enlighet med IEC-standardpublikation 529 IPX8 – Detta innebär att kameran kan användas normalt under vatten vid specifi cerat vattentryck.
*2 Denna stötskyddsprestanda bekräftas
i Olympus testningsförhållanden enligt MIL-STD-810F, Metod 516.5, Procedur IV (Transit Drop Test). För ytterligare information om Olympus testningsförhållanden, besök Olympus webbplats för ditt lokala område.
SE
65
Page 66
Före användning:
Kontrollera kameran avseende främmande material inklusive smuts, damm eller sand. Var noga med att stänga locket till batteri-/ kortfacket och kontaktlocket ordentligt så att varje lås avger klickande ljud. Öppna inte batteri-/kortfacket eller kontaktlocket med våta händer, medan kameran är under vatten eller i en fuktig eller dammig omgivning (t ex stranden).
Efter användning:
Var noga med att torka av vatten eller skräp efter att kameran har använts under vatten.
Efter att kameran har använts i havsvatten, • ska du lägga den i en hink med färskvatten under cirka 10 minuter (med batteri-/ kortfacket och kontaktluckan ordentligt stängda). Efter det torkar du kameran på
en skuggig plats med god ventilation.
Vattendroppar kan observeras på insidan • av skydden för batteri-/kortfacket eller kontaktluckan efter att du öppnat varje skydd. Om några vattendroppar upptäcks, ska du se till att torka av dem innan du använder kameran.
Att observera efter användning
Främmande materia kan fastna på objektivskyddet när kameran används i omgivningar med främmande materia som t ex smuts, damm eller sand, eller när objektivskyddet inte rör sig som det ska. Om du fortsätter att använda kameran under sådana förhållanden, kan objektivet skadas eller objektivskyddet kan fastna och orsaka ytterligare skador på kameran. För att undvika sådana skador du tvätta kameran med följande metod.
1 Sätt i batteriet och stäng batteri-/
kortfacket och kontaktlocket så att varje lås klickar till.
2 Fyll en hink med färskvatten, sänkt ner
kameran i hinken med objektivytan neråt och skaka kameran grundligt.
3 Tryck på n-knappen fl era gånger
i vattnet och öppna/stäng objektivskyddet upprepade gånger.
4 Skaka sedan kameran ytterligare med
skyddet öppet.
Följ stegen 1 till 4, och kontrollera därefter om objektivskyddet rör sig smidigt. Om objektivskyddet inte rör sig smidigt sköljer du objektivet genom att placera det direkt under en kraftigt rinnande vattenkran och trycka upprepade gånger på n-knappen.
Förvaring och underhåll
Lämna inte kameran i en miljö med hög temperatur (40 °C eller mer) eller vid en låg temperatur (–10 °C eller mindre). Om detta inte följs kan vattentätheten försämras. Använd inte kemikalier för rengöring, rostskydd, antidimma, reparation, etc. Om detta inte följs kan vattentätheten försämras.
Lämna inte kameran i vatten under • en längre tid. Om detta inte följs kan
det skada kamerans utseende och/eller försämra vattentätheten.
För att bevara vattentätheten • rekommenderas, som för alla undervattenhus, att vattenskyddspackningen (och tätningar) byts ut varje år. För information om Olympus­distributörer eller -servicestationer där vattenskyddspackningen kan bytas, besöker du Olympus-webbplatsen i ditt lokala område.
66
SE
Page 67
Stänga batteri-/kortfacket och kontaktlocket
Batterilucka/kortlucka
Kontaktlucka
De medföljande tillbehören (t ex nätadaptern) är inte stöt- eller vattentåliga.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
RISK
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR, ÖPPNA EJ
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
AV BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
VARNING! FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR: T A INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VA TTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS
Ett utropstecken i en triangel gör dig uppmärksam på viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner i dokumentationen som följer med produkten.
FARA
Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
VARNING
Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till personskador eller dödsfall.
RISK Om produkten används utan att man följer
instruktionerna som står vid denna symbol kan det leda till mindre personskador, skador på utrustningen eller förlust av värdefull datainformation.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla
instruktioner innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget
innan du rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika
skador på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas av Olympus.
Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter
med väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertäthet.
Placering – För att undvika skador på produkten får
den endast monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
El-anslutning – Anslut bara produkten till vägguttag
med den spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Åskväder – Om ett åskväder närmar sig medan
nätadaptern används måste nätadapterns stickpropp omedelbart dras ut ur vägguttaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador
får inga metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära
en värmekälla som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra typer av utrustning eller anordningar som genererar värme, inklusive stereoförstärkare.
SE
67
Page 68
Kameran
VARNING
Använd inte kameran i närheten av antändliga • eller explosiva gaser. Använd inte blixten eller LED:en alltför nära • ansiktet på andra människor (i synnerhet småbarn).
Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du fotograferar bli bländad.
Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn för att förhindra följande farliga situationer som kan ge upphov till allvarliga skador:
De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för strypning. De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar. De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra barns ögon. De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
Titta inte på solen eller starka ljuskällor • genom kameran. Använd eller förvara inte kameran på dammiga • eller fuktiga platser. Täck inte blixten med handen när du fotograferar. • För inte in något annat i microSD-adaptern • än ett microSD-kort.
Denna adapter är endast för användning med microSD-kort. Andra typer av kort kan inte användas.
För inte in något annat än ett xD-Picture Card • eller microSD-adaptern i kameran.
Om du av misstag sätter i ett kort, till exempel ett microSD-kort, ska du inte använda kraft. Kontakta auktoriserade återförsäljare/servicestationer.
RISK
Sluta omedelbart använda kameran om du • känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns risk för brand eller brännskador.
Lämna inte kameran på platser där den kan • utsättas för extremt höga temperaturer.
Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner, vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar brinna. Använd inte laddaren eller nätadaptern om det ligger någonting ovanpå den (t.ex. en fi lt). Det fi nns risk för överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
Hantera kameran försiktigt för att undvika • brännskador.
Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda till lindriga brännskador. Tänk på följande:
När kameran används under lång tid blir den varm. Om du håller i kameran kan du få lindriga brännskador. På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du använder kameran vid låga temperaturer.
Var försiktig med kameraremmen.
Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
Vidrör inte kamerans metalldelar under längre • tidsperioder vid låga temperaturer
Detta kan skada din hud. Vid låga temperaturer ska du ha handskar på dig när du hanterar kameran.
68
SE
Page 69
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att undvika läckage, överhettning, brand, explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran. Ladda batteriet med nätadaptern eller laddaren som anges i den här instruktionen. Använd inga andra nätadaptrar eller laddare. Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier. Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar, spännen m.m. Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en värmekälla etc. Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era det på något sätt, t.ex. genom lödning. Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare. Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas.
VARNING
Se till att batterierna alltid är torra. För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den här produkten användas. Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs i instruktionerna. Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte använda dem mer. Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga. Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller verkar konstigt på något sätt under användning måste du omedelbart sluta använda kameran. Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud: Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast kontakta läkare. Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga vibrationer.
RISK
Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat, missformat eller på något annat sätt onormalt innan du laddar det. Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut det direkt när det har används för att du inte ska bränna dig. Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska användas under en längre tid.
Föreskrifter för kameran
För att skydda högprecisionstekniken i kameran, får du aldrig lämna den på platserna som är uppräknade nedan, oavsett om det gäller användning eller förvaring:
Platser där temperaturen och/eller luftfuktigheten är hög eller undergår extrema förändringar. Exempel: I direkt solljus, på stranden, i en stängd bil, nära värmekällor (spis, element etc.) eller nära luftfuktare. I sandiga eller dammiga miljöer. Nära lättantändliga föremål eller sprängämnen. På våta platser, exempelvis badrum eller i regn. Om du använder produkter med väderskyddad konstruktion, ska du läsa igenom de särskilda instruktioner som gäller för dessa.
På platser som utsätts för kraftiga vibrationer. Tappa aldrig kameran och utsätt den inte för kraftiga stötar eller vibrationer. När kameran är monterad på ett stativ, ska positionen justeras med stativhuvudet. Vrid inte på själva kameran. Rör inte kamerans elektriska kontakter. Lämna inte kameran så att den pekar direkt mot solen. Om du gör det fi nns det risk att objektivet eller slutaren skadas, att färgerna förvrängs, att det uppträder skuggkonturer på CCD-enheten eller att kameran börjar brinna. Man får inte trycka på eller dra i objektivet. Om du ska förvara kameran under en längre tidsperiod utan att använda den måste du först ta ut batteriet. Välj en sval och torr förvaringsplats för att förhindra att kondens eller mögel bildas inuti kameran. När du ska använda kameran igen efter förvaringen bör du testa den genom att sätta på den och trycka på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar som den ska. Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön som anges i kamerans bruksanvisning.
SE
69
Page 70
Föreskrifter för batteriet
Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran. Använd inga andra typer av batterier. Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga med en torr trasa innan du använder det. Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången eller om det inte har används på ett tag. Om du använder kameran med batteridrift vid låga temperaturer ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår rumstemperatur. Antalet bilder du kan ta varierar beroende på fotograferingsförhållandena och vilket batteri som används. Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet under resan. Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de nationella lagarna och bestämmelserna.
LCD-skärm
Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller att skärmen skadas. Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på skärmen, men det betyder inte att något är fel. När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i bildvisningsläge. På kalla platser kan det ta lång tid för LCD- skärmen att aktiveras och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då värma upp den. En LCD-skärm som fungerar dåligt på grund av låg temperatur, börjar fungera som den ska igen när den återfår normal temperatur. LCD-skärmen som används i skärmen är tillverkad med högprecisionsteknik. Trots det kan det hända att det syns svarta punkter eller lysande punkter kontinuerligt på skärmen. Punkterna kan variera i färg och ljusstyrka beroende på punkternas egenskaper och vinkeln du betraktar dem ur. Detta betyder inte att något är fel.
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person, som är orsakade av felaktig användning av produkten. Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering av bilddata.
70
SE
Page 71
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig. Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles.Ingen del av detta skriftliga material eller denna programvara får reproduceras eller användas i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt godkännande från Olympus.Ingen ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen av informationen som fi nns i detta skriftliga material eller programvaran, eller för skador som uppstår genom användningen av informationen som fi nns häri. Olympus förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet i detta dokument eller programvaran efter eget godtycke och utan föregående meddelande.
FCC-meddelande
Störning av radio och TV Ändringar och modifi eringar som inte uttryckligen godkänns av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot störningar i bostäder. Denna utrustning genererar, använder och kan sända ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikationer. Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar störningar på radio­eller TV-mottagning, vilket man kan fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen, rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen med en eller fl era av följande åtgärder:
Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på
en annan strömkrets än den som mottagaren
använder.
Kontakta din återförsäljare eller en radio/
TV-tekniker för att få hjälp. Enbart USB-kabeln
som följer med från OLYMPUS ska användas
för att ansluta kameran till persondatorer
med USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
Använd endast godkänt laddningsbart batteri, batteriladdare och nätadapter
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända laddningsbara batteriet, batteriladdaren och nätadaptern från Olympus till den här kameran. Om du använder ett laddningsbart batteri, en batteriladdare och/ eller en nätadapter som inte godkänts kan det leda till brand eller personskada p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor som uppstår när man använder ett batteri, en batteriladdare och/eller en nätadapter som inte ingår i Olympus tillbehörsserie.
SE
71
Page 72
Typisk nätkontakt för olika länder/regioner i världen
Typ A
(amerikansk typ)
Den typiska nätspänningen och kontakttypen beskrivs i denna tabell. Olika typer av kontakter och nätspänningar används beroende på område.
Obs! En nätsladd som uppfyller kraven i respektive land ska användas.
- Endast för USA Använd en UL-godkänd nätsladd på 1,5–4,5 m, typ SPT-2 eller NISPT-2, AWG-nr. 18, klassad för 125 V, 7 A, med icke-polariserad NEMA 1-15P-kontakt klassad för 125 V, 15 A.
Europa Länder/Regioner Spänning Frekvens (Hz) Typ av kontakt Belgien 230 50 C Danmark 230 50 C Finland 230 50 C Frankrike 230 50 C Grekland 220 50 C Irland 230 50 C/BF Island 230 50 C Italien 220 50 C Luxemburg 230 50 C Nederländerna 230 50 C Norge 230 50 C Polen 220 50 C Portugal 230 50 C Rumänien 220 50 C Ryssland 220 50 C Schweiz 230 50 C Slovakien 220 50 C Spanien 127/230 50 C Storbritannien 240 50 BF Sverige 230 50 C Tjeckien 220 50 C Tyskland 230 50 C Ungern 220 50 C Österrike 230 50 C
Asien Länder/Regioner Spänning Frekvens (Hz) Typ av kontakt Filippinerna 220/230 60 A/C Hongkong 200/220 50 BF Indien 230/240 50 C Indonesien 127/230 50 C Japan 100 50/60 A Kina 220 50 A Malaysia 240 50 BF Singapore 230 50 BF Sydkorea 220 60 C Taiwan 110 60 A Thailand 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
Oceanien Länder/Regioner Spänning Frekvens (Hz) Typ av kontakt Australien 240 50 O Nya Zeeland 230/240 50 O
72
SE
Typ B
(brittisk typ)
Typ BF
(brittisk typ)
Typ B3
(brittisk typ)
Typ C
(typ för CEE)
Nordamerika
Länder/Regioner Spänning Frekvens (Hz) Typ av kontakt Kanada 120 60 A USA 120 60 A
Centralamerika
Länder/Regioner Spänning Frekvens (Hz) Typ av kontakt Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Dominikanska republiken El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A Kuba 110/220 60 A/C Mexiko 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A
Sydamerika
Länder/Regioner Spänning Frekvens (Hz) Typ av kontakt Argentina 220 50 C/BF/O Brasilien 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Colombia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Mellanöstern
Länder/Regioner Spänning Frekvens (Hz) Typ av kontakt Förenade arabemiraten Irak 220 50 C/BF Iran 220 50 C/BF Israel 230 50 C Saudiarabien 127/220 50 A/C/BF Turkiet 220 50 C
Afrika
Länder/Regioner Spänning Frekvens (Hz) Typ av kontakt Algeriet 127/220 50 C Demokratiska republiken Kongo Egypten 220 50 C Etiopien 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigeria 230 50 C/BF Sydafrika 220/230 50 C/BF Tanzania 230 50 C/BF Tunisien 220 50 C
Typ SE
(typ för CEE)
110 60 A
240 50 C/BF
220 50 C
(typ för Oceanien)
Typ O
Page 73
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse Modellnummer : STYLUS TOUGH-6010/
Varumärke : OLYMPUS Ansvarande utgivare :
Adress : 3500 Corporate
Telefonnummer : +1 484 896 50 00 Produkten har testats och motsvarar
FCC-standard FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning sker enligt följande två villkor:
(1)
Den här produkten får inte orsaka skadlig störning.
(2) Den här produkten måste acceptera mottagna
störningar, även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i Kanada
Detta är är en digital apparat av klass B som uppfyller alla krav i »Canadian Interference­Causing Equipment Regulations».
μ TOUGH-6010
Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA.
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI – PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter») är felfria avseende material och tillverkning vid normal användning och normalt underhåll under en period av ett (1) år efter inköpsdatum. Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten till ett Olympus­servicecenter i enlighet med förfarandet nedan (se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»). Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera, ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att (b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti. I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens enda ersättning. Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympus-servicecenter. Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande underhåll, installation, avinstallation eller underhåll. Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade, renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer och (ii) att utföra interna och/eller externa ändringar av design och/eller funktion på eller i sina Produkter utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna
SE
73
Page 74
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen, underförstått eller enligt lag, är:
(a) produkter och tillbehör som inte tillverkats
av Olympus och/eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS» (garantins omfattning för produkter och tillbehör från andra tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats,
ändrats eller modifi erats av andra personer än Olympus egen auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd
av slitage, missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning eller förbrukningsartiklar, eller användning av Produkterna i kombination med inkompatibla
enheter; (d) programvaror; (e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive
men inte begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm,
utskrifter, negativ, kablar och batterier); och/eller (f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller
registrerat Olympus-serienummer, såvida
det inte är en modell för vilken Olympus
inte placerar eller registrerar serienummer.
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET , HÅLLBARHET, DESIGN, FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELA TION TILL INTRÅNG PÅ P ATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI.
OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID. VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN. KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ ELLER YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER. KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILD- ELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE.
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en person, inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns i denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus. Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna, och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och meddelanden i detta ämne. Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
74
SE
Page 75
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten, eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra Olympus-servicecenter. När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet. 2 Kopia av denna begränsade garanti med
Produktens serienummer angivet (såvida det
inte är en Produkt för vilken Olympus inte anger
eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet. 4
Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller fi ler
på en skiva) om sådana fi nns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras till dig.
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. Kameror med »CE»­märke är avsedda för försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder kasserade batterier ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte batterierna med hushållsavfallet. Använd de uppsamlings- och återvinningssystem som fi nns i ditt land när du kasserar batterierna.
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt
fastän den har används på rätt sätt (enligt de skriftliga Säkerhetsföreskrifterna och Bruksanvisningen som medföljer produkten) och om den för mindre än två år sedan har inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus inom marknadsområdet för Olympus Imaging Europa GmbH, enligt webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus så anser, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten och garantibeviset till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som ligger inom marknadsområdet för Olympus Imaging Europa GmbH (se http://www.olympus.com) innan den tvååriga garantitiden har löpt ut. Inom den världsomspännande garantins period på ett år kan kunden lämna in produkten till vilken som Olympus servicestation. Observera att Olympus servicestationer inte fi nns i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren
eller en auktoriserad Olympus servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
3 Den här garantin gäller inte under följande
omständigheter och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan.
SE
75
Page 76
Defekter som uppstår p.g.a. felaktig a. användning (t.ex. om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen osv.). Defekter som uppstår p.g.a. reparation, b. ändringar, rengöring, etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus servicestation. Defekter som uppstår p.g.a. transport, c. att produkten ramlar ner, chock etc. när produkten har köpts. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. d. brand, jordskalv, översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten e. förvaras felaktigt (hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)), sköts felaktigt, etc. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade f. batterier etc. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord, g. etc. tränger in i produkten. Om det här garantibeviset inte lämnas h. in tillsammans med produkten. När garantibeviset har ändrats med avseende i. på år, månad och dag då produkten köptes, kundens namn, återförsäljarens namn och serienummer. När ett köpebevis inte kan uppvisas j. tillsammans med garantibeviset.
4 Garantin gäller endast produkten; garantin
gäller inte för tillbehör som fodral, kamerarem,
objektivlock och batterier.
5 Olympus garantiansvar begränsar sig till
reparation eller byte av produkten. Olympus
ansvarar inte för indirekta skador eller följdskador
av något slag som drabbar kunden p.g.a. att
produkten är defekt. Detta gäller särskilt om
objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör
som används med produkten förloras eller
skadas eller skador som uppstår p.g.a. att
reparationer fördröjs eller dataförlust. Gällande
regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om
garantibeviset har kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare eller om det nns annan dokumentation som styrker detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer och år, månad, dag då produkten köptes har fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte fi nns med eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig.
2 Eftersom detta garantibevis inte återutges
ska du förvara det på ett säkert ställe.
* Se listan på webbplatsen: http://www.olympus.com
med det auktoriserade internationella Olympus­servicenätet.
Varumärken
IBM är ett registrerat varumärke för International Business Machines Corporation. Microsoft och Windows är registrerade varumärken för Microsoft Corporation. Macintosh är ett varumärke för Apple Inc. xD-Picture Card™ är ett varumärke. microSD är ett varumärke som tillhör SD Association. Alla andra företags- och produktnamn är registrerade varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare. Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
76
SE
Page 77
TEKNISKA DATA
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser) Inspelningssystem
Stillbilder : Digital inspelning, JPEG (i enlighet med Design rule for Camera File
Tillämpliga standarder : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Ljud med stillbilder : Wave-format Videosekvens : AVI Motion JPEG
Minne : Internt minne
Antal bilder (fulladdat)
Antal effektiva pixlar : 12 000 000 pixlar Bildomvandlare : 1/2,33-tums CCD (primärfärgs lter), 12 700 000 pixlar (totalt) Objektiv : Olympus-objektiv 5,0 till 18,2 mm, f3.5 till 5.1
Ljusmätningssystem : Digital ESP-mätning, punktmätningssystem Slutartid : 4 till 1/2 000 sek. Fotograferingsavstånd : 0,5 m till (W/T) (normal)
Skärm : 2.7" TFT LCD-färgdisplay, 230 000 pixlar Tid för blixtladdning : Cirka 3,5 sek. (för full blixturladdning vid rumstemperatur med hjälp
Kontakt : Multikontakt (DC IN-kontakt, USB-anslutning, A/V OUT-uttag) Automatiskt kalendersystem : 2000 till 2099 Vattentät
Typ : Motsvarande IEC-standardpublikation 529 IPX8 (under OLYMPUS-
Betydelse :
Dammskydd : IEC-standardpublikation 529 IP6X (under OLYMPUS-testförhållanden) Systemkrav
Temperatur : –10 till 40 °C (användning)/
Luftfuktighet : 30 % till 90 % (drift)/10 % till 90 % (förvaring) Strömförsörjning : Ett Olympus litium-jonbatteri (LI-50B) eller en Olympus-nätadapter. Mått : 95,3 mm (B) x 63,4 mm (H) x 22,4 mm (D) (utskjutande delar
Vikt : 149 g (exklusive batteri och kort)
system (DCF))
PictBridge
xD-Picture Card (16 MB till 2 GB) (typ H/M/M+, Standard) microSD-kort/microSDHC-kort (med den medföljande microSD-adaptern)
: Cirka 250
(baserat på CIPA-standarder för mätning av batteritid)
(motsvarar 28 till 102 mm på en 35 mm kamera)
0,1 m till (W), 0,3 m till (T) (makroläge) 0,02 m till 0,5 m (endast W) (supermakroläge) 0,07 m till 0,2 m (endast W) (supermakro LED-läge)
av ett nytt fulladdat batteri)
testförhållanden), tillgängligt i 3 m djupt vatten Kameran kan normalt användas under vatten vid ett angivet vattentryck.
–20 till 60 °C (förvaring)
borträknade)
Funktionen »Shadow Adjustment Technology» innehåller patenterad teknik från Apical Limited.
SE
77
Page 78
Litium-jonbatteri (LI-50B)
Produkttyp : Uppladdningsbart litium-jonbatteri Modellnr. : LI-50BA/LI-50BB Standardspänning : DC 3,7 V Standardkapacitet : 925 mAh Batteriets livslängd : Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen) Systemkrav
Temperatur : 0 till 40 °C (laddning)/
Mått : 34,4 mm (B) x 40,0 mm (H) x 7,0 mm (D) Vikt : Cirka 20 g
–10 till 60 °C (användning)/ –10 till 35 °C (förvaring)
Nätadapter (F-1AC)
Modellnr. : F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3 Krav på spänning : 100 till 240 V AC (50/60 Hz) Utgång : DC 5 V, 700 mA Uppladdningstid : Cirka 2,5 timmar Systemkrav
Temperatur : 0 till 40 °C (användning)/
Mått : 48,0 mm (B) × 60,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-1)/
Vikt : Cirka 80 g (F-1AC-1)/
Kabelns längd : Cirka 1,5 m
Använda vid låga temperaturer
Olympus xD-Picture Card och litiumjonbatteriet kan användas vid låga temperaturer ner till 0 °C. Följande har emellertid testats för användning med denna produkt i temperaturer upp till –10 °C.
–20 till 60 °C (förvaring)
39,0 mm (B) × 67,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-2)/ 50,0 mm (W) × 70,0 mm (H) × 21,0 mm (D) (F-1AC-3)
Cirka 70 g (F-1AC-2)/ Cirka 90 g (F-1AC-3)/
Olympus xD-Picture Card
Standard
Typ M/M+
Typ H
Olympus litiumjonbatteri
LI-50B
Antalet bilder som kan lagras reduceras vid låga temperaturer.
16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
999999
9999 9999
9 Funktion bekräftad
78
SE
Page 79
microSD-adapter
Produkttyp : Adapter för microSD-kort Användarmiljö
Temperatur : –10 till 40 °C (användning)/
Luftfuktighet : 95 % och under (användning)/85 % och under (förvaring) Mått : 25,0 mm (B) x 20,3 mm (H) x 1,7 mm (D) (Handtag:2,2 mm)
Vikt : Cirka 0,9 g
Rätt till ändringar förbehålles.
–20 till 65 °C (förvaring)
SE
79
Page 80

Register

A
AF-lås ...................................................18
AF-läge .................................................29
Anslutning
Till dator ..........................................54
Till skrivare ...................................... 48
Till TV ..............................................45
Ansiktsigenkänning ...............................29
AV-kabel ............................................2, 45
B
Backup ..................................................40
Batteri .............................2, 10, 56, 60, 61
Beauty Fix M .......................................35
b-läge ...........................................18
Beskära en bild P .........................36, 50
BGM......................................................35
Bilder per sekund ..................................27
Bildkvalitet A ........................................27
Bildrotation y .......................................38
Bildspel G ............................................35
Bildstabilisering (Stillbilder) ...................30
Bildstorlek .............................................27
Bildvisning på en TV .............................45
Bildvisningsläge q ..............................16
Bildvisningsmeny J .......................37, 38
Blixt av $ .............................................21
Blixtautomatik .......................................21
Blixtladdning .........................................56
Blixtläge #............................................20
D
Dator .....................................................54
Datum (X) ..........................................52
Digitalzoom ...........................................29
Digital bildstabilisering (Videosekvens)
Dramatiska Ögon ..................................35
Frammatning.........................................28
Dubbeltid...............................................44
...30
E
Energispar ............................................46
ESP/n ................................................29
Exponering............................................15
Exponeringskompensation F ..............21
F
Film (Bildspel) .......................................35
Filnamn .................................................43
Finzoom ................................................29
Format ..................................................40
Fotografera stillbilder
(Fullt autoläge) A ......................19
Fotografera stillbilder K ......................15
Fotograferingsläge ..........................15, 18
FUNC-meny ..........................................23
Färg 1/2/3 .............................................41
Färgmättnad .........................................36
Färgredigering ......................................36
G
Gnistrande ögon ...................................35
H
Histogram ....................................s.23, 25
Huvudmeny.............................................5
I
A-läge .............................................19
iESP ......................................................29
Indexvisning G ....................................25
Informationsdisplay .........................23, 25
Inspelning av videosekvenser n .........19
Inställning E ........................................40
Internminne ...............................11, 63, 64
ISO........................................................28
80
SE
Page 81
J
Justering av skärmens ljusstyrka s ...44
K
Kalender ...............................................37
Kalender (Bildspel) ...............................35
Kalendervisning ....................................25
Kalibrera ...............................................46
Kamerameny B ...................................28
Kamerarem .......................................2, 10
Kombinera i kameran 1/2......................32
Kort ...........................................10, 12, 62
L
LED Belysning ................................22, 46
Litiumjonbatteri .......................................2
Ljud .......................................................42
Ljudinspelning
Lägg till ljud till stillbilder R ..............38
Spela in ljud med stillbilder R .........30
Ljudinställningar ....................................42
Ljudlös F ..............................................47
Lysrör 1/2/3 wxy ...........................28
M
Magic Fliter Q ......................................34
Makroläge & ........................................21
Meny .......................................................3
Menyfärg ...............................................41
Menyguide ..............................................3
microSD-adapter.........................2, 12, 65
microSD-kort ...................................12, 65
Molnig dag 3 .....................................28
N
NTSC ....................................................45
Närbildsvisning U ................................25
Nätadapter ........................................2, 62
O
OLYMPUS Master 2 .........................2, 54
Optisk zoom ..........................................20
P
PAL .......................................................45
Panorama N ...................................32, 59
Panoramavisning ..................................26
Perfect fi x H .........................................35
PictBridge .............................................48
Pixelmapping ........................................43
R
Radera
Radera K ........................................38
Radera alla .....................................38
Radera enstaka bilder .....................17
Välj bild ...........................................38
Redigera I .....................................36, 37
Rödaögon ! ......................................21
S
S-Makro LED O ..................................21
s O ...........................................18, 31
Sekvensfotografering j .....................28
Sekvenstagning med hög
hastighet W ...................................28
Sepia.....................................................36
Självutlösare Y ....................................22
Skuggjustering ................................24, 30
Skydda 0 ..........................................37
Slutarljud ...............................................42
Slät hy ...................................................35
Snabbgranska.......................................42
Solig dag 5 .........................................28
Spot (AF-läge) ......................................29
Spotmätning n ...................................29
Startup inställningar ..............................41
Stillbilder (Bildspel) ...............................35
Super Makro % ...................................21
Svartvitt .................................................36
Sätta på kameran ...........................13, 15
T
Tabort rödaögon....................................35
Tagning av enstaka bild o ..................28
Tap control ............................................46
Tid (X) ................................................52
Tona (Bildspel) ......................................35
Tungstenslampa 1 ..............................28
SE
81
Page 82
U
Upplättningsblixt # ...............................21
USB-kabel...................................2, 48, 54
Utskrift....................39, 48, 49 ,50, 51, 52
V
Val av displayspråk W ...............14, 40
Varningssignal 8 .................................42
Video ut .................................................45
Vitbalans WB ........................................28
Volym q ..............................................42
X
xD-Picture Card ..............................10, 62
Z
Zoom.....................................................20
Zoom (Bildspel).....................................35
Å
Återställ D .............................................34
Återställ (fi lnamn) ..................................43
Ä
Ändring av bildstorlek Q ....................36
82
SE
Page 83
http://www.olympus.com
Besöksadress: Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Tyskland Tfn: +49 40 - 23 77 3-0/Fax: +49 40 - 23 07 61 Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 - 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien. * Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om du inte ansluts till numret ovan, använd följande BETALNUMMER: +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99. Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).
Auktoriserade återförsäljare
Sweden: Olympus Sverige AB
Box 1816 171 23 SOLNA Tel.: 08 735 34 00
© 2009
VN317401
Loading...