OLYMPUS mTOUGH-6010 User Manual [hu]

Page 1
DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
STYLUS TOUGH-6010 /
µ
TOUGH-6010
Kezelési útmutató
Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépet választotta. Kérjük, mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el fi gyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Jelen útmutatót őrizze meg biztonságos helyen, hogy az később tájékoztatásul szolgálhasson.
Azt javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése előtt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképezőgéppel.
Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy termékei folyamatos tökéletesítése érdekében aktualizálja vagy módosítsa az ebben az útmutatóban lévő információt.
Az útmutatóban szereplő kijelzőket és fényképezőgépet ábrázoló illusztrációk a fejlesztés időszakában készültek, ezért eltérhetnek a jelenlegi terméktől.
Page 2
Tartalomjegyzék
1.
lépés
A doboz tartalmának ellenőrzése
vagy
Csuklószíj LI-50B lítium-ion
Digitális fényképezőgép
További, nem feltüntetett tartozékok: Kezelési útmutató (ez az útmutató), OLYMPUS Master 2, jótállási jegy A doboz tartalma eltérhet attól függően, hogy hol vásárolta a készüléket.
2.
lépés
A fényképezőgép előkészítése
"A fényképezőgép előkészítése" (10. oldal)
4.
lépés
A fényképezőgép használata
"A beállítási műveletek négy típusa" (3. oldal)
Tartalomjegyzék
Az egyes részek elnevezése ¾ .................6
A fényképezőgép előkészítése
¾ ...........10
Felvétel, nézet és törlés
¾ ......................15
¾ ................18
Felvételi módok használata Fényképezési funkciók használata
¾ ....20
Lejátszási szolgáltatások
¾
használata ............................................25
Felvételi funkciók menüpontjai ¾
USB-kábel AV-kábel microSD átalakító
akkumulátor
.............27
3.
Felvétel és képek visszanézése
"Felvétel, nézet és törlés" (15. oldal)
5.
Nyomtatás
"Közvetlen nyomtatás (PictBridge)" (48. oldal) "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (51. oldal)
¾
Lejátszási, szerkesztési és
nyomtatási funkciók menüpontjai .....35
További fényképezőgép-beállítások
¾
menüpontjai .........................................40
Nyomtatás
¾ ............................................48
¾ .....54
Az OLYMPUS Master 2 használata Használati tippek
¾ .................................56
Függelék
¾ ...............................................61
¾ .........................................80
Tárgymutató
Hálózati töltő (F-1AC)
lépés
lépés
2
HU
Page 3
Kérjük, az oldal áttekintése során kövesse a "Menübeállítások" című fejezetet
A menü használata
(27.–47. oldal).
A beállítási műveletek négy típusa
A menü használata
Számos fényképezőgép-beállítás elérhető a menü­pontokon keresztül, beleértve a felvételkészítés közben és a lejátszáskor használt funkciókat, illetve a dátummal és idővel, valamint a képernyő megjelenítésével kapcsolatos beállításokat.
Egyéb kapcsolódó beállításoktól vagy a kiválasztott
módtól s (31. oldal) függően előfordulhat, hogy egyes menüpontok nem érhetők el.
1
A módválasztó tárcsát állítsa egy,
az Ahelyzettől eltérő pozícióba.
A szimbólum
a "Menübeállítások" fejezetben (27–47. oldal) az elérhető felvételi módokat jelöli.
2
Nyomja meg a m gombot.
Ebből a példából megtudhatja, hogyan állítható be a [DIGITAL ZOOM] funkció.
3
A ABCD gombok segítségével
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
A felvétel mód főmenüje
OK
válassza ki a kívánt menüt, majd nyomja meg az o gombot.
Az E gombot
megnyomva és nyomva tartva megjelenik a kijelölt opció magyarázata (a menü útmutatója).
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
1. almenü
AUTOWB
AUTO
o
OFF OFF
OK
SET
Használatban lévő gombok
m gomb
E gomb
o gomb
4
Az AB gombokkal jelölje ki a kívánt
1. Almenüt, majd nyomja meg az o gombot.
Oldalfül
CAMERA MENU
1
2
EXIT SET
5
Az AB gombokkal válassza ki
AUTOWB
ISO
AUTO
o
DRIVE FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
MENU
A kívánt almenü gyorsabb eléréséhez nyomja
meg a C gombot az oldalfül kiemeléséhez, majd használja az AB gombot az oldalfül mozgatásához. Az 1. Almenübe való visszatéréshez nyomja meg a D gombot.
Néhány menü olyan almenüket tartalmaz,
amelyek az o gomb megnyomásával jelennek meg.
OK
2. almenü
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
DIGITAL ZOOM
OFF
ON
a kívánt 2. Almenüt, majd nyomja meg a o gombot.
A beállítás módosítását követően a kijelző visszatér az előző képernyőre.
Előfordulhatnak
további műveletek. "Menübeállítások" (27–47. oldal)
6
Nyomja meg a m gombot
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT SET
a beállítás elvégzéséhez.
Nyilak
AUTOWB AUTO
o
OFF
OFF
AUTOWB AUTO
o
OFF
ON
OK
SET
OK
HU
3
Page 4
A FUNC menü használata (23. oldal)
A gyorsgombok használata
A gyorsgombok használata
A fényképezőgép használata a váz megérintésével
(46. oldal)
A gyakran használt felvételi funkciók a gyorsgombokkal elérhetők.
Kioldó gomb (15. oldal)
Zoom gomb (20. oldal, 25. oldal)
F gomb (expozíciókorrekció) (21. oldal)
& gomb (makró) (21. oldal) # gomb (vaku) (20. oldal) Y gomb (önkioldó) (22. oldal)
q gomb (lejátszás) (16. oldal)
g/E/Y gombok (megjelenő információk megváltoztatása/útmutató a menükhöz/ dátum és idő ellenőrzése/LED megvilágítás) (3. oldal, 14. oldal, 23. oldal)
o/D gombok (panoráma/magic szűrő/ Árnyékkompenzáló technológia/univerzális ablak/törlés) (17. oldal, 24. oldal)
A FUNC menü használata (23. oldal)
A felvétel menü gyakran használt funkcióit kevesebb lépésben is beállíthatja a FUNC menü segítségével.
o gomb (3. oldal, 23. oldal)
A fényképezőgép használata a váz megérintésével
A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót.
A [TAP CONTROL] funkció bekapcsolása
1
Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére.
Megjelenik a [TAP CONTROL] beállításokat tartalmazó képernyő.
2
Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére.
Ezzel elfogadja a beállítást.
4
HU
(46. oldal)
Használatban lévő gombok
o gomb
TAP CONTROL
Tap the camera body to operate the camera.
ONOFF
x2
&
Nyilak
Page 5
Menü tárgymutatója
Felvételi funkciók menüpontjai
Ha a módválasztó tárcsa valamilyen felvételkészítési módba (A K s b n), van állítva, a beállítások módosíthatók.
1 A IMAGE QUALITY ...27. oldal 2 B CAMERA MENU
WB .........................28. oldal
ISO ........................28. oldal
DRIVE....................28. oldal
FINE ZOOM...........29. oldal
DIGITAL ZOOM .....29. oldal
ESP/n.................29. oldal
AF MODE ..............29. oldal
R (Hangrögzítés) ...30. oldal KÉPSTABILIZÁTOR
(Állóképek)/ DIS MOVIE MODE
(Videók) ..............30. oldal
SHADOW ADJ .......30. oldal
3 O s ......................31. oldal
4 N PANORAMA ...........32. oldal
5 D RESET ...................34. oldal
6 Q MAGIC FILTER ......34. oldal
7 E SETUP
MEMORY FORMAT/
FORMAT ............40. oldal
BACKUP ................40. oldal
W (Nyelv) .........40. oldal
PW ON SETUP .....41. oldal
MENU COLOR ......41. oldal
SOUND
SETTINGS .........42. oldal
8 F SILENT MODE ......47. oldal
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai
Ha a módválasztó tárcsa a q pozícióban van, megadhatja a beállításokat.
CAMERA MENU
1
6
5
2
7
3 8
4
MENU
EXIT SET
A felvétel mód főmenüje
REC VIEW .............42. oldal
FILE NAME............43. oldal
PIXEL MAPPING ...43. oldal
s (Kijelző) ...........44. oldal
X (Dátum/idő) .....44. oldal
DUALTIME .............44. oldal
VIDEO OUT ...........45. oldal
POWER SAVE .......46. oldal
LED
ILLUMINATOR ...46. oldal
TAP CONTROL .....46. oldal
PLAYBACK MENU
1
4
7
2
5
8
3
6
9
MENU
EXIT SET
A lejátszás mód főmenüje
OK
OK
1 G SLIDESHOW ......... 35. oldal
2 H PERFECT FIX .......35. oldal
3 M BEAUTY FIX ..........35. oldal
4 I EDIT
Q (Átméretezés)
P (Kivágás) .........36. oldal
COLOR EDIT .........36. oldal
CALENDAR ...........37. oldal
...36. oldal
INDEX....................37. oldal
5 J PLAYBACK MENU
0 (Törlés elleni
védelem) ............37. oldal
y (Elforgatás) .......38. oldal
R (Hang csatolása
állóképhez) .........38. oldal
6 K ERASE...................38. oldal
7 L PRINT ORDER ......39. oldal
8 E SETUP
9 F SILENT MODE ......47. oldal
*
*
Megegyezik
a "Fényképezési funkciók menüi" menüvel
5HU5
Page 6

Az egyes részek elnevezése

Fényképezőgép
17
8
2 3 4 5
6
1
Mikrofon .........................30., 38. oldal
2
Univerzális
csatlakozóaljzat .......45., 48., 54.oldal
3
Csatlakozófedél
......................... 45., 48., 54., 67. oldal
4
Csuklószíj bújtató .................. 10. oldal
5
Hangszóró ...................................... —
6
Akkumulátor-/
kártyatartó fedele .... 10., 57., 67. oldal
7
Vaku ......................................20. oldal
8
Önkioldó lámpája/
LED megvilágítás .... 22., 31., 46. oldal
9
Objektív ................................. 61. oldal
10
Fényképezőgép-állvány foglalata ... —
9
10
6
HU
Page 7
1
7
2
3 4
5
6
1
n gomb ....................... 13. oldal
2
Zoom gomb .................... 20., 25. oldal
3
Kijelző ................ 8., 15., 44., 56. oldal
4
Kártyaelérés lámpa/
töltési szint kijelző .......... 12., 63. oldal
5
m gomb ....................... 3., 5. oldal
6
g/E/Y gomb
(megjelenített információk módosítása/ útmutató a menükhöz/dátum és idő ellenőrzése/
LED megvilágítás) ....3., 14., 23. oldal
7
Kioldó gomb ................... 15., 56. oldal
8
Módválasztó
tárcsa ............ 3., 5., 15., 16., 18. oldal
8 9
10 11
12
9
q gomb (lejátszás) ............. 16. oldal
10
o gomb (OK/FUNC) ....... 3., 23. oldal
11
o/D gombok (panoráma/
magic szűrő/Árnyékkompenzáló technológia/univerzális
ablak/törlés) ................... 17., 24. oldal
12
Nyilak .......................... 3., 4., 13. oldal
F gomb
(expozíciókorrekció) ......... 21. oldal
& gomb (makró) .............. 21. oldal
Y gomb (önkioldó) ........... 22. oldal
# gomb (vaku) ................. 20. oldal
HU
7
Page 8
Kijelző
Felvétel mód kijelzője
1
2 54 98763
25 24 23 22 21
20
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0 1/30 F3.3
AFL
IN
4
15171819 1416
Állókép Mozgókép
1
Felvételkészítési mód .... 18., 19. oldal
2
Vaku mód .............................. 20. oldal
3
Csendes mód ........................ 47. oldal
4
Képstabilizáció (állóképek)/
Digitális képstabilizáció
(videók) ................................ 30. oldal
5
Makró/szuper makró/
S-makró LED mód ................ 21. oldal
6
Árnyékkompenzáló technológia
7
AF-rögzítő ............................. 18. oldal
8
Érintéses vezérlés ....4., 31., 46. oldal
9
Az akkumulátorok
töltési szintje .................. 12., 57. oldal
10
A vaku üzemkész/elmozdulás
gyelmeztetés vakutöltés ....... 54.oldal
11
AF-célkereszt ........................ 15. oldal
............................ 30. oldal
10 11
12 13
1
2 54 983 6
25
22
VGA
21 20
15
+2.0
IN
00:34
15 141619
12
Hangfelvétel .................. 19., 30., oldal
13
Időzóna ................................. 44. oldal
14
A tárolható állóképek
száma/hátralévő
felvételi idő .............. 15., 19., 64. oldal
15
Aktuális memória .................. 63. oldal
16
Önkioldó ................................ 22. oldal
17
Rekeszérték .......................... 15. oldal
18
Exponálási idő ...................... 15. oldal
19
Expozíciókorrekció ................ 21. oldal
20
Tömörítés/képsebesség ....... 27. oldal
21
Képméret ..............................27. oldal
22
Mérés .................................... 29. oldal
23
Meghajtó ............................... 28. oldal
24
ISO ........................................ 28. oldal
25
Fehéregyensúly ....................28. oldal
11
12 13
8
HU
Page 9
Lejátszás mód kijelzője
2
x
10
17
2009.10.26 12:30 4
16
Állókép Mozgókép
5 5
4 61
3
7
F3.3
1/1000
+2.0
600
12
N
ORM
100-0004
IN
8 9
M
10 11 12
ISO 1
131415
3
4 61
VGA
15
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
1314
9 10 16 11 12
1
Csendes mód ........................ 47. oldal
2
Nyomtatási előjegyzés/
nyomtatandó
példányszám ..........51. oldal/50. oldal
3
Hangfelvétel ..... 19., 30., 38., 60. oldal
4
Törlés elleni védelem ............ 37. oldal
5
Érintéses vezérlés ....4., 31., 46. oldal
6
Az akkumulátorok
töltési szintje .................. 12., 57. oldal
7
Rekeszérték .......................... 15. oldal
8
Expozíciókorrekció ................ 21. oldal
9
Fehéregyensúly .................... 28. oldal
10
Képméret ..............................27. oldal
11
Fájlszám ............................... 43. oldal
12
Képkocka száma
Eltelt idő/teljes felvételi idő .... 17. oldal
13
Aktuális memória .................. 63. oldal
14
Tömörítés/képsebesség ....... 27. oldal
15
ISO ........................................ 28. oldal
16
Dátum és idő .................. 13., 44. oldal
17
Exponálási idő ...................... 15. oldal
HU
9
Page 10

A fényképezőgép előkészítése

A csuklószíj csatlakoztatása
Húzza meg jól a csuklószíjat, hogy az
ne bomolhasson ki.
Az akkumulátor és az xD-Picture Card™ (külön kapható) behelyezése a fényképezőgépbe
A fényképezőgépbe ne tegyen más eszközt,
csak xD-Picture Card kártyát vagy microSD átalakítót.
1
1
Akkumulátor-/kártyatartó fedele
2
2
Akkumulátor-rögzítő gomb
Az akkumulátornak van egy elülső és egy
hátsó oldala. Az akkumulátort az ábrának megfelelően, a helyes irányban helyezze be. Ha az akkumulátort nem jól helyezi be, a fényképezőgép nem fog működni.
Illessze be az akkumulátort az
akkumulátorrögzítő gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatva.
A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátor-
rögzítő gombot a nyíl által mutatott irányba, majd távolítsa el az akkumulátort.
Bizonyosodjon meg afelől, hogy
a fényképezőgép kikapcsolt állapotban legyen az akkumulátor- /kártyatartó felnyitásakor vagy lezárásakor.
A fényképezőgép használatakor győződjön
meg arról, hogy az akkumulátor-/kártyatartó fedele le van zárva.
3
BemetszésFeliratmező
10
HU
Page 11
A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be. Ne érintse meg a kártya érintkezőfelületét.
4
Győződjön meg róla, hogy nem került
idegen anyag, például piszok vagy homok az akkumulátor/kártyatartó fedelének tömítésébe, és hogy nem találhatók rajta repedések vagy karcolások.
A fényképezőgéppel úgy is tud fényképet
készíteni a belső memória használatával, hogy nem helyez be (külön kapható) xD-Picture Card kártyát. "xD-Picture Card használata" (62. oldal)
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/
Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az xD Picture Card kártyán" (64. oldal)
Az xD-Picture Card kártya eltávolítása
12
Az akkumulátor feltöltése
A készülékhez mellékelt akkumulátortöltő
(F-1AC/hálózati kábellel ellátott vagy dugaszolható típusú) a fényképezőgép vásárlási helyétől függően különbözik. Amennyiben dugaszolható hálózati töltőt kap a fényképezőgépéhez, csatlakoztassa azt közvetlenül a váltóáramú dugaszolóaljzathoz.
A mellékelt hálózati töltő (F-1AC) csak
töltés céljára szolgál. Gondoskodjon arról, hogy a fényképezés, a képek megtekintése és a hasonló funkciók ne működjenek, amikor a hálózati töltő csatlakoztatva van a fényképezőgéphez.
Példa: Hálózati töltő AC-kábellel
Váltóáramú
Hálózati töltő
AC-kábel
1
dugaszolóaljzat
2
Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor
a kártya kissé kiemelkedik, ezután fogja meg a kártyát, és húzza ki.
Univerzális csatlakozó aljzat
Csatlakozófedél
HU
11
Page 12
3
Vásárláskor az akkumulátor részben fel
van töltve. Használat előtt mindenképpen töltse addig az akkumulátort, amíg a töltési szint kijelzője kékre nem vált (legfeljebb körülbelül 2,5 óra).
Ha a töltési szint jelzője nem világít
vagy kék és narancssárga színnel világít, előfordulhat, hogy a csatlakoztatás nem megfelelő, illetve az akkumulátor, a fényképezőgép és/vagy a hálózati töltő sérült.
Az akkumulátorral és a hálózati töltővel
kapcsolatban részletes információkat az "Akkumulátor, hálózati töltő (mellékelt), töltő (külön kapható)" című fejezetben talál (61. oldal).
Töltési szint kijelző Világít (narancs színben): Töltés Világít (kék színben): Töltés befejeződött
Mikor kell tölteni az akkumulátort?
Az akkumulátort akkor töltse, amikor az alábbi hibaüzenet megjelenik.
Pirosan villog
BATTERY EMPTY
microSD kártya/microSDHC kártya használata (nem tartozék)
A microSD adapter használata esetén a microSD kártya/microSDHC kártya (a továbbiakban "microSD kártya") is kompatibilis a fényképezőgéppel.
"A microSD adapter használata" (65. oldal)
1
Helyezze be a microSD kártyát
az adapterbe.
Tolja be a kártyát teljesen.
2
Illessze be a microSD átalakítót
a fényképezőgépbe.
Bemetszés
Kijelző jobb felső része Hibaüzenet
12
HU
A microSD kártya kivétele
Húzza ki egyenesen a kártyát. Ne érjen hozzá a microSD adapter vagy
a microSD kártya érintkezési felületéhez.
Page 13
Nyilak és kezelési útmutató
A különféle beállításokat tartalmazó és a mozgókép-lejátszásra szolgáló képernyőn megjelenő 1243, szimbólumok a nyilak használatát jelzik.
EXPOSURE COMP.
X
0.0 +0.3
TIME
Y M D
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
4
A képernyő alján megjelenő kezelési segédjelek jelzik, hogy a m, az o, a zoom vagy a D gombot kell használni.
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
OK
W
T
Kezelési útmutató
YMD
MENU
1
2
Nyilak
SEL. IMAGE
SET
14253
MENU
BACK GO
OK
3
OK
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
OK
/
IN
6
D
A dátum és az idő beállítása
Az itt beállított dátum- és időadatok a képfájlok neveiben, a nyomtatási dátumokban és egyéb adatokban kerülnek mentésre.
1
A fényképezőgép bekapcsolásához
nyomja meg az n gombot.
Megjelenik a dátum- és időbeállító képernyő, ha a dátum és idő nincs beállítva.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
A dátum és az idő beállítására
szolgáló képernyő
2
Az AB gombokkal jelölje ki az évet
a [Y] jelzésnél.
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Nyomja meg a D gombot a [Y]
beállításának mentéséhez.
X
YM
DTIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
YMD
YMD
YMD
HU
13
Page 14
4
A 2. és 3. lépés alapján a ABCD
és a o gombokkal állítsa be az [M] (hónap), [D] (nap), és [TIME] (órák és percek), és [Y/M/D] (é/h/n sorrend) beállításokat.
Ha nagyobb pontossággal szeretné
beállítani az időt, nyomja meg az o gombot, amikor a másodpercmutató a 00 másodperchez ér.
Az idő és dátum módosításához adja meg
a beállítást a menüben. [X] (Dátum/idő) (44. oldal)
A dátum és az idő ellenőrzése
Nyomja meg a g gombot, amikor ki van kapcsolva a fényképezőgép. A jelenlegi idő kb. 3 másodpercig látható.
A kijelző nyelvének megváltoztatása
A menü és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelve kiválasztható.
1
Nyomja meg a m gombot, majd
a ABCD gombokkal válassza az [E] (SETUP) menüt.
SETUP
3
Az AB gombokkal válassza ki
a [W] menüt, majd nyomja meg az o gombot.
4
A ABCD gombokkal válassza
ki a nyelvet, majd nyomja meg az o gombot.
5
Nyomja meg a m gombot.
2
Nyomja meg a o gombot.
14
HU
MENU
EXIT SET
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3 4
PW ON SETUP MENU COLOR
MENU
EXIT SET
ENGLISH
NORMAL
OK
OK
Page 15

Felvétel, nézet és törlés

Felvételkészítés az optimális rekeszértékkel és exponálási idővel (K mód)
Ebben a módban automatikus felvétel készíthető, ugyanakkor számos beállítás, például az expozíciókorrekció, a fehéregyensúly, valamint szükség szerint számos egyéb funkció ilyenkor is elérhető a felvétel menüben.
1
Állítsa a módválasztó tárcsát K
állásba.
2
A fényképezőgép bekapcsolásához
nyomja meg az n gombot.
P mód szimbóluma
P
12
M
N
ORM
Tárolható állóképek száma
(készenléti üzemmód képernyője)
A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja
meg ismét az n gombot.
Kijelző
IN
(63. oldal)
4
3
Tartsa a fényképezőgépet,
és komponálja meg a felvételt.
Kijelző
Vízszintes tartás
Függőleges tartás
A fényképezőgép tartásakor ügyeljen arra,
hogy ne takarja el a vakut a kezével, stb.
4
A témára fókuszáláshoz nyomja
P
1/400 F3.3
le félig a kioldó gombot.
Amikor a fényképezőgép a témára fókuszál, az expozíció rögzül (megjelenik az exponálási idő és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált.
Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással.
P
Nyomja le félig
"Fókuszálás" (58. oldal)
1/400 F3.3
AF-célkereszt
Exponálási idő
Rekeszérték
HU
15
Page 16
5
A felvétel elkészítéséhez fi noman
nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
P
Felvételek lejátszása
1
Állítsa a módválasztó tárcsát q
állásba.
Képkocka száma
Nyomja le teljesen
1/400 F3.3
Felvétel megtekintése képernyő
Képek megtekintése felvétel közben
A q gombot megnyomva megjelenítheti a képeket. Ha vissza kíván térni felvétel módba, nyomja meg újra a q gombot, vagy nyomja le félig a kioldó gombot.
A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. [TAP CONTROL] (46. oldal)
Mozgókép készítése
"Mozgókép készítése (A mód)" (19. oldal)
2009.10.26 12:30
Felvétel lejátszása
2
A ABCD gombokkal jelöljön
ki egy fényképet.
Az aktuális
kép előtti
10 képkockát
jeleníti meg
Az előző felvételt
jeleníti meg
A felvétel megjelenítési mérete módosítható.
"Többképes nézet, naptárnézet és nagyított nézet" (25. oldal)
A következő felvételt jeleníti meg
Az aktuális fénykép utáni 10 képkockát jeleníti meg
12
N
ORM
100-0001
IN
M
1
16
HU
Page 17
Mozgóképek lejátszása
ERASE
NO
Jelöljön ki egy mozgóképet, majd nyomja meg az o gombot.
2009.10.26 12:30
MOVIE PLAY
OK
Mozgókép
Mozgókép lejátszása közben lehetséges funkciók
Hangerő: A lejátszás alatt nyomja meg az AB gombot. Előretekerés/visszatekerés: A CD gombokkal választható. A gombok minden egyes megnyomására a lejátszási sebesség a 2x, 20x, és a szokványos (1x) sebességeken lépkedve a megnyomott gomb irányába lép egyet. Szünet: Nyomja meg az o gombot.
2009.10.26 12:30
Eltelt idő/
Teljes felvételi idő
Első (utolsó) képkocka/ képkockaléptetés: A lejátszás
szüneteltetése közben nyomja meg az A gombot az első képkocka megjelenítéséhez, illetve nyomja meg a B gombot az utolsó képkocka megjelenítéséhez. A C gomb lenyomása esetén a lejátszás visszafelé történik, míg a D gomb lenyomása esetén a lejátszás normálirányba történik. Nyomja meg az o gombot a lejátszás folytatásához.
IN
00:12 /00:34
Lejátszás során
100-0004
IN
100-0004
Fényképek törlése lejátszás közben (Egyetlen kép törlése)
1
Nyomja meg a D gombot a törölni
kívánt kép megjelenésekor.
ERASE
4
MENU
2
Az A gombbal válassza a [YES]
opciót, majd nyomja meg az o gombot.
[K ERASE] (38. oldal)
YES
NO
IN
OK
SETCANCEL
2009.10.26 12:30
IN
Szüneteltetés közben
Mozgókép lejátszásának leállítása
Nyomja meg a m gombot.
100-0004
00:14 /00:34
/
HU
17
Page 18

Felvételi módok használata

Ebben a fejezetben a rendelkezésre álló felvételkészítési módok leírását találja. A kiválasztott módtól függően egyes beállítások módosíthatók. További információt az igényeinek megfelelően állítható funkciókról a "Fényképezési funkciók menüpontjai" részben, a 27. oldalon talál.
A jelenetnek leginkább megfelelő motívumprogram használata (s mód)
1
Állítsa a módválasztó tárcsát s
állásba.
A E gomb nyomvatartása közben megjelenik a kiválasztott mód magyarázata.
2
Az AB gombokkal válassza ki
a jelenethez leginkább megfelelő fényképezési módot, majd nyomja meg az o gombot.
A beállított
motívumprogramot
jelző ikon
Egy másik motívumprogramra váltáshoz
használja a menüt. [O s] (31. oldal)
Víz alatti felvételek készítése
Válasszon az [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], [l UNDERWATER WIDE2]*1, [H UNDERWATER MACRO] funkciók közül.
*1
Az [l UNDERWATER WIDE2] beállítás esetén a fókusztávolságot automatikusan körülbelül 5,0 m-re rögzíti a készülék.
A 3 métert meghaladó mélységben
a fényképezőgépet minden esetben víz alatti tokkal használja.
18
HU
12
M
N
ORM
PORTRAIT
MENU
EXIT
SET
"Fontos információk a fényképezőgép víz-
és ütésállóságával kapcsolatban" (65. oldal)
A fókusztávolság rögzítése víz alatti felvételekhez (AF-zár)
Az [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], vagy az [H UNDERWATER MACRO] funkció kiválasztását követően nyomja meg a B gombot.
^ jelölés
12
M
N
ORM
A funkció törléséhez ismételten nyomja
OK
meg a B gombot, és a kijelzőről eltűnik az ^ jelzés.
A bőr tónusának és textúrájának javítása (b mód)
A fényképezőgép felismeri az emberi arcot és fi nom, áttetsző fényt ad hozzá a felvétel készítése közben.
1
Állítsa a módválasztó tárcsát b
állásba.
IN
4
b mód jelzés
12
M
N
ORM
AFL
IN
4
IN
4
Page 19
2
00:35
QVGA
15
00:34
REC
Irányítsa a fényképezőgépet
a témára. Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép jól ismerte-e fel az arcot, azaz az arc körül jelenik-e meg a keret, majd a felvétel elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot.
A nyers és a szerkesztett kép is elmentésre kerül. Ha a kép nem javítható, csak az eredeti kép kerül
mentésre.
Bizonyos témák esetén előfordulhat,
hogy hosszabb ideig tart míg megjelenik-, vagy egyáltalán nem jelenik meg a keret, esetleg a szerkesztés nem lesz hatásos.
A retusált kép [IMAGE SIZE] mérete
legfeljebb [J] lehet.
Felvételkészítés automatikus beállításokkal (A mód)
A fényképezőgép automatikusan kiválasztja a jelenethez megfelelő felvételkészítési módot. Ez egy teljesen automatikus mód, amellyel egyszerűen, a kioldó gomb megnyomásával a jelenethez leginkább megfelelő felvételeket készíthet. A felvételkészítési funkció beállításai A módban nem elérhetők.
1
Állítsa a módválasztó tárcsát A
állásba.
A jelzés a fényképezőgép által kiválasztott motívumprogram ikonjára vált.
i
AUTO
Mozgóképek készítése (n mód)
A készülék a mozgóképpel együtt hangot is rögzít.
1
Állítsa a módválasztó tárcsát n
állásba.
Zoomolás mozgóképfelvétel közben
Az optikai zoom nem használható mozgókép készítése közben. A [DIGITAL ZOOM] használata (29. oldal).
Mozgókép rögzítése digitális képstabilizálással
[DIS MOVIE MODE] (30. oldal)
2
Nyomja le félig a kioldó gombot
a témára való fókuszáláshoz, majd fi noman nyomja le teljesen a gombot a felvétel elindításához.
Nyomja le félig
A mód szimbóluma
QVGA
15
Felvételkészítés közben vörösen világít
REC
IN
00:35
12
M
N
ORM
Ha ellenőrizni szeretné, mely felvételkészítési módot választotta automatikusan a fényképezőgép, nyomja le félig a kioldó gombot vagy nyomja meg a g gombot.
Bizonyos esetekben a fényképezőgép nem
a kívánt felvételkészítési módot választja.
Ha a fényképezőgép nem tudja eldönteni,
melyik az optimális üzemmód, a P módot választja majd.
IN
Nyomja le
4
teljesen
3
A felvétel leállításához fi noman
A hátralévő felvételi idő (64. oldal)
nyomja le teljesen a kioldó gombot.
00:34
HU
19
Page 20

Fényképezési funkciók használata

A különböző fényképezési módokon kívül a fényképezőgép olyan funkciókkal is rendelkezik, amelyek tovább bővítik a fotós rendelkezésére álló fényképezési beállítások számát.
Az optikai zoom használata
A zoom gomb megnyomása segítségével beállítható az élességállítási tartomány.
A távolítás (W) gomb
megnyomása
P
W T
12
M
N
ORM
Zoom jelző
Optikai zoom: 3,6×, Digitális zoom: 5,0×. Teleobjektívvel végzett felvételnél ajánlott
az [IMAGE STABILIZER] (Állóképek)/ [DIS MOVIE MODE] (Mozgóképek) (30. oldal) használata.
Nagyobb felvételek készítése a képminőség csökkenése nélkül
[FINE ZOOM] (29. oldal)
Nagyobb képek készítése
[DIGITAL ZOOM] (29. oldal)
IN
4
A közelítés (T) gomb megnyomása
P
W T
12
M
N
ORM
IN
4
A zoom jelző megjelenése a fi nom zoom/
digitális zoom állapotát jelzi.
Optikai zoom használatakor
Optikai zoom tartománya
Finom zoom használatakor
Finom zoom tartomány
Digitális zoom használatakor
Digitális zoom tartománya
A vaku használata
A vakufunkciókat úgy állíthatja be, hogy azok a lehető legjobban megfeleljenek a fényképezési körülményeknek, és az elvárásainak megfelelővé tegyék a felvételt.
1
Nyomja meg a # gombot.
A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. [TAP CONTROL] (46. oldal)
AUTO
P
OKOK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
20
HU
Page 21
2
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
A CD gombokkal válassza ki az
opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot.
Elem Funkció leírása
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN FLASH OFF A vaku nem működik.
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép.
Ez a vakubeállítás elővillanásokat produkál, hogy a képeken csökkenjen a vörösszemhatás.
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik.
Közelképek készítése (Makró felvétel)
Ezzel a funkcióval a fényképezőgép képes közeli témákra fókuszálni, és azokról felvételt készíteni.
1
Nyomja meg a & gombot.
A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. [TAP CONTROL] (46. oldal)
SET
OFFOFF
OKOK
P
A fényerő beállítása (expozíciókorrekció)
A felvételi mód (kivéve a A módot) alapján a fényképezőgép által beállított normális fényerőt (megfelelő expozíciót) világosabbra vagy sötétebbre állíthatja a kívánt felvétel eléréséhez.
1
Nyomja meg a F gombot.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Expozíció korrekció érték
2
A ABCD gombok használatával
válassza ki a kívánt fényerejű képet, és nyomja meg az o gombot.
+0.3
+1.0
OFF
% &
OFF
2
A CD gombokkal válassza ki az
opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot.
Elem Funkció leírása
OFF A makró mód nem aktív.
MACRO
SUPER MACRO
S-MACRO
*3*4
LED
*1
Amikor a zoom a legnagyobb látószögű (W)
pozícióban van.
*2
Amikor a zoom a legnagyobb teleobjektíves (T)
pozícióban van.
*3
A zoom automatikusan rögzül.
*4
Az [ISO] (28. oldal) beállítást a fényképezőgép
automatikusan [AUTO] értékűre állítja.
A vaku (20. oldal) és a zoom (20. oldal)
Ezáltal akár 10 cm távolságról is fényképezheti a témát.
Ezzel a móddal akár 2 cm távolságról is fényképezheti
*3
a témát. Az 50 cm-nél távolabbi témákra nem lehet fókuszálni.
Amikor félig lenyomja az exponáló gombot, a diódás lámpa megvilágítja a lencsétől 7–20 cm távolságra lévő területet.
nem állítható, ha a [%] vagy az [O] van kiválasztva.
*1
(30 cm*2)
HU
21
Page 22
Az önkioldó használata
A kioldó gomb teljes lenyomása után a kép egy meghatározott idő elteltével készül el.
1
Nyomja meg a Y gombot.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12
M
N
ORM
2
Az AB gombokkal válassza ki az
opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot.
Elem Funkció leírása
OFF Kikapcsolja az önkioldót.
ON
Egy felvétel elkészítése után az önkioldó
Az önkioldó lámpa körülbelül 10 másodpercre kigyullad, majd körülbelül 2 másodpercig villog, és a kép elkészül.
mód automatikusan kikapcsol.
Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után
Nyomja meg ismét a Y gombot.
OFF
A LED megvilágítás használata
Sötét helyeken a LED jól használható kiegészítő világításként, amelynek segítségével jobban láthatóvá válnak a tárgyak, és így könnyebb megszerkeszteni a készítendő fényképet.
1
Állítsa a [LED ILLUMINATOR]
YYY
OFF
funkciót (46. oldal) [ON] (bekapcsolva) állapotúra.
ON
2
Nyomja meg, és tartsa lenyomva
az Y gombot amíg LED el nem kezd világítani.
Ha valamilyen műveletet végez a fényképezőgépen, miközben világít a LED, a lámpa körülbelül 90 másodpercig marad égve.
LED-es
megvilágítás
A LED-es megvilágítás automatikusan
kikapcsol, ha semmit nem csinál a fényképezőgéppel körülbelül 30 másodpercig.
A LED-es megvilágítás még
a fényképezőgép kikapcsolt állapotában is világít 30 másodpercig, ha az Y gombot addig nyomja, míg a LED ki nem gyullad.
A LED-es megvilágítás kikapcsolása
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a Y gombot, amíg ki nem alszik a LED.
22
HU
Page 23
A kijelzőn megjelenő felvételkészítési információk módosítása
A képernyőn megjelenő információk megváltoztathatók az adott helyzetnek megfelelően, például a pontos kompozíció létrehozásához rácsos megjelenítés használható.
1
Nyomja meg a g gombot.
A megjelenő felvételkészítési információk az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor. "Felvétel mód kijelzője" (8. oldal)
Normál
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Nincs információ
Hisztogramok értelmezése
Ha egy csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fehér lesz.
Ha egy csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fekete lesz.
A zöld terület a kijelzőn látható terület fényeloszlása.
Hisztogram
P
ISO 1600
12
IN
M
N
ORM
4
+2.0
Rács
P
ISO 1600
12
M
N
ORM
+2.0
A FUNC menü használata
A FUNC menü a következő, gyorsan megjeleníthető és beállítható menüfunkciókat nyújtja:
[WB] (28. oldal)• [ISO] (28. oldal)• [DRIVE] (28. oldal)
1
Nyomja meg az o gombot.
IN
4
2
Az AB gombokkal jelölje ki a menüfunkciót és a CD gombokkal az opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot.
IN
4
[ESP/ n] (29. oldal) [• A IMAGE QUALITY] (27. oldal)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
12
M
N
ORM
ESP
ESP
n
HU
23
Page 24
A felvételi funkciók gyors megjelenítése és használata
A következő menüfunkciók gyorsan megjeleníthetők és használhatók.
[PANORAMA] (32. oldal) [SHADOW ADJ] (30. oldal)• [MAGIC FILTER] • (34. oldal)
1
Nyomja meg az o/D gombot.
2
A CD gombokkal válassza ki
[MULTI WINDOW] • (24. oldal)
PANORAMA
a menüfunkciót, majd nyomja meg az o gombot.
Az effektusok előnézeti képernyőjének használata (Univerzális ablak)
A [ZOOM], [EXPOSURE COMP.], [WB] vagy [ESP/n] funkciók egyikének kiválasztása 4 előnézetet jelenít meg, amely a kiválasztott felvételi funkció módosított értékeit tükrözi. A ABCD gombok segítségével válassza ki a kívánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
A kijelző világosítása (háttérfény növelése)
Az o/D gomb lenyomásával és nyomva tartásával a kijelző világosítható. Ha 10 másodpercig nem történik semmi, a kijelző visszatér az eredeti fényerősséghez.
24
HU
Page 25

Lejátszási szolgáltatások használata

Többképes nézet, naptárnézet és nagyított nézet
A többképes és a naptárnézet a kívánt kép gyors kiválasztását teszi lehetővé. Az akár 10x-es nagyítást is nyújtó nagyított nézet segítségével ellenőrizheti a kép részleteit.
1
Nyomja meg a zoom gombot.
Egyképes nézet Közeli nézet
12
M
N
ORM
12:30
100-0004
IN
IN
IN
4
2009.10.26 12:30
2009.10.26 12:30 4
x
10
IN
4
IN
2009.10.26 12:30
Többképes nézet
2009.10.26 4
2009.10.26 12:30 4
Kép kijelölése többképes megjelenítésnél
A ABCD gombokkal jelöljön ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot a kijelölt kép egyképes megjelenítéséhez.
Képek kiválasztása naptár nézetben
A ABCD gombok használatával válasszon ki egy dátumot, majd nyomja meg az o gombot vagy tolja a zoom gombot T irányba a kiválasztott napon készített képek megjelenítéséhez.
Kép görgetése nagyított nézetben
A nézet területének mozgatásához használja a ABCD gombokat.
A kijelzőn megjelenő képinformációk módosítása
A képernyőn megjelenő felvételkészítési információk módosíthatók.
1
Nyomja meg a g gombot.
A megjelenő képinformációk az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor.
Normál
2009.10.26 12:30 4
Részletes
N
100-0004
12
ORM
IN
Hisztogram
M
2009.10.26 12:30
Nincs információ
ISO
1/1000
F3.3 +2.0
400
12
M
N
ORM
IN
4
Naptár nézet
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
2009
27 28 29 30 1 2 3
10
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31
26
1 2 3 4 5
F3.31/1000 +2.0
ISO
400
12
M
N
ORM
100-0004
2009.10.26 12:30 4
IN
"A hisztogram leolvasása" (23. oldal)
IN
25
HU
Page 26
Panorámaképek lejátszása
A [COMBINE IN CAMERA 1], illetve a [COMBINE IN CAMERA 2] funkciókkal összeillesztett panorámaképeket azok végiggörgetésével tekintheti meg.
"Panorámaképek készítése
[N PANORAMA]" (32. oldal)
1
Lejátszás közben válasszon ki egy
panorámaképet.
"Képek megtekintése" (16. oldal)
2009.10.26 12:30 2
2
Nyomja meg a o gombot.
Aktuális nézet terület
Panorámaképek lejátszásának szabályozása
Közelítés/Távolítás: Nyomja meg
a zoom gombot. Lejátszás iránya: Nyomja meg a ABCD gombok valamelyikét az adott gomb irányába való görgetéshez.
Szünet: Nyomja meg az o gombot. Görgetés újrakezdése: Nyomja meg
az o gombot. Lejátszás leállítása: Nyomja meg a m gombot.
N
ORM
100-0003
26
HU
Page 27
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.

Felvételi funkciók menüpontjai

Ha a módválasztó tárcsa bármely (A K s b A) felvételkészítési módba van állítva, a beállítások módosíthatók.
szimbólum jelzi, hogy a módválasztó tárcsa mely állásaiban módosítható az adott beállítás. A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a területen.
Az alkalmazásnak megfelelő képminőség kiválasztása [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
: A K s b A
Állóképek
1. almenü 2. almenü Alkalmazás
Fényképek A3-as méretnél (297×421 mm) nagyobb méretben történő nyomtatására alkalmas.
Fényképek A4-es (210×297 mm) méretben történő nyomtatására alkalmas.
Fényképek A4-es (210×297 mm) vagy annál kisebb méretben történő nyomtatására alkalmas.
Fényképek A5-ös (148×210 mm) méretben történő nyomtatására alkalmas.
Fényképek képeslap méretben történő nyomtatására alkalmas. Alkalmas képek TV-n való megtekintésére, vagy képek e-mailben
és weboldalakon történő alkalmazására. Képek szélesképernyőjű TV-n való lejátszására alkalmas.
IMAGE SIZE
COMPRESSION
12M (3968×2976)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200) 1M (1280×960) VGA (640×480) 16:9 (1920×1080)
FINE Kiváló minőségű képek készítése. NORMAL (normál) Normál minőségű képek készítése.
Mozgóképek
1. almenü 2. almenü Alkalmazás
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
képkocka másodpercenként
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30 kép/mp.*1/ O 15 kép/mp.
és az xD-Picture Card kártyán" (64. oldal)
A képméret és a képsebesség alapján válassza ki a képminőséget. A magasabb képsebesség egyenletesebb mozgóképeket nyújt.
*1
HU
27
Page 28
Természetes fehéregyensúly beállítása [WB]
B CAMERA MENU X WB
: K s b A
2. almenü Alkalmazás
AUTO
5
3
1
w
x
y
Automatikus fehéregyensúly­beállítás a felvétel körülményeihez alkalmazkodva.
Szabadtéri fényképezés tiszta égbolt esetén.
Szabadtéri fényképezés felhős égbolt esetén.
Fényképezés izzólámpás világítás esetén.
Fényképezés nappali fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (háztartási világítás stb.)
Fényképezés semleges fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (asztali lámpák stb.)
Fényképezés fehér fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (irodák stb.)
ISO-érzékenység kiválasztása [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
: K
Az International Organization for
Standardization (Nemzetközi Szabványügyi
Szervezet) nevének rövidítése. Az ISO-
szabványok meghatározzák a digitális
fényképezőgépek és fi lmek érzékenységét,
így az "ISO 100" típusú kódok
a fényérzékenységet jelölik.
Az ISO-beállítás segítségével
annak ellenére, hogy alacsonyabb
értékek alacsonyabb érzékenységet
eredményeznek, teljes megvilágítás
mellett készíthetők éles képek. A magasabb
értékekhez magasabb érzékenység társul,
és rövidebb exponálási idő alatt készíthetők
képek kevésbé világos körülmények között
is. A nagy fényérzékenységgel készített
felvételre elektrosztatikus zaj kerül, ezért
szemcséssé válhat.
2. almenü Alkalmazás
AUTO
HIGH ISO AUTO
64/100/200/400/ 800/1600
Automatikus érzékenységbeállítás a felvétel körülményeihez alkalmazkodva.
A készülék az [AUTO] beállításhoz képest nagyobb érzékenységet biztosít, így csökkentve a felvételek elmosódottságát, amelyet mozgó témák vagy a fényképezőgép bemozdulása okoz.
Az ISO- (fényérzékenység) beállítás manuális megadásával rögzíteni tudja azt.
Sorozatképek készítése a kioldó gomb nyomva tartásával [DRIVE]
B CAMERA MENU X DRIVE
: K s
2. almenü Alkalmazás
o
*1
j
W
*1
A felvételkészítési sebesség az [A IMAGE QUALITY] beállításától függ (27. oldal).
Ha a beállítás [j], az [R] (Hangfelvétel)
Ha a beállítás értéke [W], a vaku a [$]
Ha a beállítás értéke [W], az [IMAGE
A fényképezőgép a kioldó gomb minden egyes lenyomásakor készít egy felvételt.
Sorozatfelvétel az első felvételnél rögzített fókusszal, fényerővel (expozícióval) és fehéregyensúllyal.
A [j] beállításnál nagyobb sebességű sorozatfelvétel készítése.
(30. oldal) beállítás nem áll rendelkezésre.
FLASH OFF) az [ISO] pedig [AUTO] értékre van rögzítve.
SIZE] (képméret) beállítás csak [I] vagy kisebb lehet. Ezenkívül a [FINE ZOOM] (29. oldal), [DIGITAL ZOOM] (29. oldal) és a [R] (Hangrögzítés) (30. oldal) beállítások nem érhetők el.
28
HU
Page 29
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Fényképezés az optikai zoom értékénél nagyobb nagyítással a képminőség romlása nélkül [FINE ZOOM]
B CAMERA MENU X FINE ZOOM
: K s b
2. almenü Alkalmazás
OFF
ON
Ez a funkció nem rontja a képminőséget,
Ha a beállítás [ON] értékű, az [IMAGE SIZE]
Ez a funkció nem érhető el, ha
Ez a funkció nem érhető el, amikor
A fényképezőgép csak az optikai zoomot használja a felvételkészítés során.
Fényképezéskor az optikai és a képkivágás kombinálásával történik a nagyítás (legfeljebb körülbelül 22x).
mivel a kevesebb pixelt tartalmazó
állományt nem konvertálja nagyobb
pixelekből álló állományba.
nem lehet nagyobb [H] értéknél.
a [DIGITAL ZOOM] beállítása [ON].
a [% SUPER MACRO] (21. oldal) vagy
a [O S-MACRO LED] (21. oldal) van
kiválasztva.
Felvételkészítés az optikai zoom mértékénél nagyobb nagyítással [DIGITAL ZOOM]
B CAMERA MENU X DIGITAL ZOOM
: K s b A
2. almenü Alkalmazás
OFF
ON
Ez a funkció nem érhető el, ha
Ez a funkció nem érhető el, amikor
A fényképezőgép csak az optikai zoomot használja a felvételkészítés során.
Fényképezéskor az optikai és a digitális zoom kombinálásával történik a nagyítás (legfeljebb körülbelül 18x).
a [FINE ZOOM] beállítása [ON].
a [% SUPER MACRO] (21. oldal)
vagy a [O S-MACRO LED] (21. oldal)
van kiválasztva.
A fényerő mérési tartományának kiválasztása [ESP/n]
B CAMERA MENU X ESP/n
: K s A
2. almenü Alkalmazás
ESP
n (spot)
Az [ESP] beállítás esetén a kép közepe
Célja kiegyensúlyozott fényerőt elérni a kijelzőn látható teljes területen. (A felvétel középpontjában és a körülötte lévő területeken külön-külön méri a fényerőt.)
A középpontban lévő téma fényerejét méri. Háttérvilágítás esetén használható.
sötét lehet, ha ellenfényben fényképez.
Fókuszterület kijelölése [AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
: K s
2. almenü Alkalmazás
FACE DETECT
iESP
SPOT
*1
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret,
vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet.
Emberek fényképezéséhez ajánlott. (A fényképezőgép automatikusan észleli az arcokat, és egy keretet jelenít meg a kijelzőn.) Nyomja meg félig a kioldó gombot, és amikor
*1
a készülék az arcra fókuszált, zölden világítani kezd az AF-célkereszt. A narancssárgán világító AF-célkereszt azt jelzi, hogy a fényképezőgép beállította a fókuszt, de nem az arcra fókuszált.
Ezáltal anélkül komponálhatja meg a felvételt, hogy aggódnia kellene a fókuszpozíció miatt. A fényképezőgép megtalálja a fókuszálás témáját, és automatikusan beállítja a fókuszt.
A fényképezőgép az AF-célkereszten belül található tárgyra fókuszál.
HU
29
Page 30
Hang felvétele állóképekhez [R]
B CAMERA MENU X R
2. almenü Alkalmazás
OFF A felvétel nem tartalmaz hangot.
A fényképezőgép a fénykép
ON
elkészítése után automatikusan elkezdi a körülbelül 4 másodperces felvételt. Ezáltal jegyzeteket vagy megjegyzéseket fűzhet a képhez.
A hangrögzítés közben fordítsa a mikrofont
(6. oldal) a rögzíteni kívánt hang irányába.
A kép felvétel közbeni elmozdulás okozta elmosódottságának csökkentése [IMAGE STABILIZER] (Állóképek)/[DIS MOVIE MODE] (mozgóképek)
B CAMERA MENU X IMAGE STABILIZER / DIS MOVIE MODE
: K s b A
2. almenü Alkalmazás
A képstabilizátor nem aktív. Ezt
OFF
ON
30
HU
akkor ajánlatos használni felvétel készítéséhez, ha a fényképezőgép egy állványra vagy más stabil felületre van rögzítve.
A képstabilizátor aktív.
Az alapértelmezett beállítás az [IMAGE
STABILIZER] (állóképek) esetében [ON],
és a [DIS MOVIE MODE] (mozgóképek)
esetében [OFF].
Míg az [IMAGE STABILIZER] (állóképek)
[ON] állásban van, a fényképezőgép
belsejéből hangokat hallhat a kioldó
gomb lenyomása alatt.
Ha a fényképezőgép erősen rázkódik,
a képek nem stabilizálhatók.
Különlegesen nagy exponálási idők esetén,
például állóképek vagy éjszakai felvételek
esetében, a stabilizáció hatékonysága kisebb.
A [DIS MOVIE MODE] (mozgókép) beállítás
[ON] értéke esetén a készülék kissé
megnöveli a képet mentés előtt.
: K s
Háttérfényben levő témák megvilágításának növelése [SHADOW ADJ]
B CAMERA MENU X SHADOW ADJ
: K s b A
2. almenü Alkalmazás
OFF
ON
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret,
[ON] beállítás esetén az [ESP/n] (29. oldal)
Felvétel a [SHADOW ADJ] (árnyékkompenzáció) használata nélkül.
A fényképezőgép megtalálja az ellenfény miatt sötét emberi arcokat és a képen fényesebbé teszi azokat. (Irányítsa a fényképezőgépet a témára. Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép jól ismerte-e fel az arcot (az arc körül jelenik-e meg a keret), majd a felvétel elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot.)
vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet.
értéke automatikusan rögzül az [ESP], [AF MODE] módban (29. oldal) pedig a [FACE DETECT] beállításhoz.
Page 31
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Motívumprogram kiválasztása a fényképezési helyzet szerint [O s]
O s
: s
s módban bizonyos felvételi
körülményekhez optimalizált előre
programozott beállítások érhetők
el. Ezáltal a beállítások egyes
módokban nem változtathatók meg.
1. almenü Alkalmazás
B PORTRAIT/ F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT C SPORT/ N INDOOR/ W CANDLE R SELF PORT AIT/ S SUNSET X FIREWORKS V CUISINE/ d DOCUMENTS/
q BEACH & SNOW/
T UNDERWA TER SNAPSHOT/
k UNDERWA TER WIDE1/ l UNDERWA TER WIDE2/ H UNDERWA TER MACRO/
Y PRE-CAPTURE MOVIE/
a SNOW
*1
Amennyiben a tárgy túl sötét, a zajcsökkentés
funkció automatikusan bekapcsol. Ez nagyjából megkétszerezi a felvételi időt, és ezalatt nem készíthető más felvétel.
Fényképezés a kiválasztott módban
"A jelenetnek leginkább megfelelő mód használata (s mód)" (18. oldal)
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
A fényképezőgép a képet a jelenethez megfelelő felvételkészítési módban készíti el.
A legjobb pillanat elkapása felvételkészítés közben ([YPRE-CAPTURE MOVIE] mód)
1 Az AB gombokkal válassza ki az
[YPRE-CAPTURE MOVIE] módot, majd nyomja meg az o gombot a beállításhoz.
Ezzel a funkcióval akár azonnal a beállítás elvégzése után elkezdhet felvételeket készíteni.
2 Nyomja le a kioldó gombot a mozgókép
rögzítésének elkezdéséhez.
A fényképezőgép rögzít egy 7 másodperc hosszú mozgóképet, amelybe beletartozik a kioldó gomb lenyomása előtti 2 másodperc is.
Az optikai zoom és az autofókusz funkciók mozgóképek rögzítése közben is rendelkezésre állnak.
A fényképezőgép hangot nem rögzít. Az AF-célkereszt nem jelenik meg
a kijelzőn.
Válassza a [VGA] vagy a [QVGA]
[IMAGE SIZE] értéket, a [FRAME RATE] beállításai közül pedig a [N 30fps] vagy a [O 15fps] értéket.
Fénykép készítése a fényképezőgép vázának érintésével ([a
1 Válassza a [a SNOW] menüt,
majd nyomja meg az o gombot.
[TAP CONTROL] (46. oldal) automatikusan bekapcsol, és a fényképezőgép érintéssel azonnal vezérelhető.
2 Koppintson kétszer a fényképezőgép
hátoldalára.
2 másodperc után bekapcsol a [SELFTIMER] (önkioldó) mód, és a fényképezőgép.
SNOW] mód)
HU
31
Page 32
Panorámafelvételek készítése [N PANORAMA]
N PANORAMA
1. almenü Alkalmazás
COMBINE IN CAMERA 1
COMBINE IN CAMERA 2
COMBINE IN PC
*1
Nem érhető el s módban (18. oldal).
Az [A IMAGE QUALITY] (27. oldal)
A fókusz, az expozíció (21. oldal), a zoom
A vaku (20. oldal) $ (FLASH OFF)
A panorámaképek csak a [SHADOW ADJ]
"Panorámaképek lejátszása" (26. oldal)
A fényképezőgép három felvételt készít, majd fűz össze. A felhasználónak egyszerűen csak úgy kell összeállítania a képeket, hogy a célkeresztek és a pontok átfedjék egymást. Ezután a fényképezőgép automatikusan
*1
elkészíti a felvételt. Ebben az esetben a felvételkészítési funkciók már be vannak állítva a panorámafelvételek készítéséhez legideálisabb értékekre.
A fényképezőgép három felvételt készít, majd fűz össze. A felhasználó a segédkeret
*1
segítségével megkomponálja a képet, majd manuálisan elkészíti a felvételt.
A készített felvételek a mellékelt CD-ROM-on található OLYMPUS Master 2 szoftverrel egyesíthetők panorámaképpé. A képeket a legutóbbi [ISO], illetve [O SCENE MODE] beállításokkal készíti el a készülék (kivéve bizonyos motívumprogramokat).
beállítás nem változtatható meg.
pozíciója (20. oldal), és a [WB] (28. oldal)
az első képkockánál rögzül.
módban rögzül.
(30. oldal) és a [COLOR EDIT] (36. oldal)
beállítások használatával szerkeszthetők.
: K s
Képek készítése [COMBINE IN CAMERA 1] funkcióval
1 Nyomja le a kioldó gombot az első
képkocka elkészítéséhez.
2 Egy kicsit mozdítsa el a fényképezőgépet
a második képkocka irányába.
Célkereszt
Pont
3 Lassan mozgassa a fényképezőgépet
egészen addig, amíg a pont és a célkereszt nem fedik egymást, és közben folyamatosan tartsa egyenesen.
A fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
Ha csak két képet kíván készíteni, nyomja
meg az o gombot a harmadik képkocka elkészítése előtt.
4 Készítse el a harmadik képkockát
a 3 lépéssel azonos módon.
A harmadik felvétel után a fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képeket és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
Ha a felvétel készítése közben meg kívánja
szakítani a panorámakép-készítést, nyomja meg a m gombot.
Ha a zár nem old ki automatikusan,
próbálkozzon a [COMBINE IN CAMERA 2] vagy a [COMBINE IN PC] módszerrel.
MENU
CANCEL
Így néz ki a kijelző, ha balról
jobbra fűzi össze a felvételeket
MENU
CANCEL
SAVE
SAVE
OK
OK
32
HU
Page 33
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Képek készítése [COMBINE IN CAMERA 2] funkcióval
1 A CD gombokkal jelölje ki a képkockák
összeillesztési irányát.
A következő
képkocka
összefűzésének
iránya
MENU
CANCEL
2 Nyomja le a kioldó gombot az első
képkocka elkészítéséhez.
Segítségként megjelenik egy segédkeret.
Segédkeret
Közös terület
MENU
CANCEL
Első képkocka
3 Úgy komponálja meg a második felvételt,
hogy a közös terület fedje a segédkeretet.
CANCEL
MENU
CANCEL
MENU
A második képkocka
megkomponálása
SAVE
4 Nyomja le a kioldó gombot a második
képkocka elkészítéséhez.
Ha csak két képet kíván készíteni, nyomja
meg az o gombot a harmadik képkocka elkészítése előtt.
5 Készítse el a harmadik képkockát
a 3. és 4. lépéssel azonos módon.
A harmadik felvétel után a fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képeket és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
Ha a felvétel készítése közben meg kívánja
szakítani a panorámakép-készítést, nyomja meg a m gombot.
Képek készítése [COMBINE IN PC] funkcióval
1 A ABCD gombokkal jelölje ki
a képkockák összeillesztési irányát.
2 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja
meg a kioldó gombot, majd komponálja meg a második felvételt.
A felvételt a segédkeret használatával komponálja meg úgy, hogy a két egymás melletti képkocka fedje egymást.
3 Addig ismételje a 2. lépést, amíg el nem
készíti a megfelelő számú képet, majd amikor kész, nyomja meg az o gombot.
Amikor megjelenik a g jelzés,
a továbbiakban nem tudja folytatni a felvételkészítést. Panorámakép fényképezésénél legfeljebb 10 kép készíthető.
Panorámafelvételek készítésével
kapcsolatban további részletes információkat az OLYMPUS Master 2 útmutatójában talál.
OK
HU
33
Page 34
Felvételi funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra [D RESET]
D RESET
: A K s b A
1. almenü Alkalmazás
YES
NO
Visszaállítja a következő menüfunkciókat az alapértelmezett beállításokra.
Vaku (20. oldal)• Expozíciókorrekció (21. oldal)• Makró (21. oldal)• Önkioldó (22. oldal)• [• A IMAGE QUALITY] (27. oldal) Menüfunkciók • a [B CAMERA MENU] módban (28–30. oldal).
Az aktuális beállítások nem módosulnak.
Felvételkészítés speciális effektusok használatával [Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
: K
1 A ABCD gombok segítségével
válassza ki a kívánt effektust, majd nyomja meg az o gombot.
34
HU
Page 35
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.

Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai

A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a területen.
Ha a módválasztó tárcsa a q pozícióban van, megadhatja a beállításokat.
Automatikus lejátszás [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
1. almenü 2. almenü 3. almenü Alkalmazás
ALL/ STILL PICTURE/ MOVIE/ CALENDAR
*1
Csak akkor, ha a [STILL PICTURE] beállítást választotta az 1. almenüben.
*2
Csak akkor, ha a [CALENDAR] beállítást választotta az 1. almenüben.
NORMAL*1/
*1
FADER
*1
/dátum
ZOOM
/SLIDE*1/
*2
OFF/1/2
Diavetítés indítása
Miután az o gomb megnyomásával megadta a [BGM] beállításait, elkezdődik a diavetítés. A diavetítés leállításához nyomja meg az o vagy a m gombot.
A [BGM] beállítás nem érhető el, ha a [F SILENT MODE] (47. oldal) beállítása [ON].
Kijelöli, hogy mely képek szerepeljenek a diavetítésben, kiválasztja a diák közötti átmenet típusát ([TYPE]), valamint a háttérzenét ([BGM]).
Képek javítása [H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
A felvételtől függően a szerkesztés
eredménytelen lehet.
A javítási folyamat csökkentheti a kép
felbontását.
1. almenü Alkalmazás
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Az AB gombok használatával válassza
ki a használni kívánt korrekciós módszert, és nyomja meg az o gombot.
2 A CD gombokkal válasszon ki egy
javításra szánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
A [SHADOW ADJ] és [REDEYE FIX] funkciókat a készülék együtt alkalmazza.
Csak a háttérfény és a halvány fények által sötétített részek lesznek világosabbak.
A vakutól vörössé vált szemeket javítja ki.
A javított felvétel különálló képként kerül mentésre.
Bőr és szemek retusálása [M BEAUTY FIX]
M BEAUTY FIX
A felvételtől függően a szerkesztés
eredménytelen lehet.
1. almenü 2. almenü Alkalmazás
ALL
CLEAR SKIN
SPARKLE EYE DRAMATIC
EYE
1 Az AB gombok használatával válassza
2 A CD gombokkal válasszon ki egy
SOFT/AVG/ HARD
ki a használni kívánt korrekciós módszert, és nyomja meg az o gombot.
javításra szánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
A javított felvétel különálló képként kerül mentésre.
[CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] és [DRAMATIC EYE] egyszerre használatos.
Finommá és áttetszővé teszi az arcot. A kívánt hatást 3 szintből lehet kiválasztani.
Javítja a szemek kontrasztját.
Megnagyobbítja
a fotóalany szemeit.
HU
35
Page 36
A [CLEAR SKIN] kiválasztásakor
Az AB gombok segítségével válassza ki a korrekció szintjét, majd nyomja meg az o gombot.
CLEAR SKIN
MENU
BACK SET
Képméret módosítása [Q]
I EDIT X Q
2. almenü Alkalmazás
C 640 × 480
E 320 × 240
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy
fényképet.
2 Az AB gombokkal válasszon
ki egy képméretet, majd nyomja meg az o gombot.
A kiválasztott méretű kép mentése különálló képként történik.
Ez a funkció a nagy felbontású képeket kisebb méretű, különálló képként menti e-mail mellékleteként vagy más alkalmazásokban való felhasználáshoz.
Kép kivágása [P]
I EDIT X P
1 A CD gombokkal válasszon ki egy
képet, majd nyomja meg az o gombot.
2 A zoom gombbal jelölje ki a kivágás
keretének méretét, majd a ABCD gombokkal mozgassa a keretet.
Kép színtónusának megváltoztatása [COLOR EDIT]
I EDIT X COLOR EDIT
2. almenü Alkalmazás
Fekete-fehér
SOFT
Szépia A felvételt szépia képpé alakítja.
AVG
Színtelítettség
HARD
(kemény)
OK
Színtelítettség (lágy)
Fekete-fehér
Színtelítettség
Színtelítettség
1 A CD gombokkal válasszon ki egy
képet, majd nyomja meg az o gombot.
2 A ABCD gombokkal válassza
ki a kívánt színt, majd nyomja meg az o gombot.
A felvételt fekete-fehér képpé alakítja.
Ezzel növelheti a kép színtelítettségét.
Ezzel egy kicsit növelheti a kép színtelítettségét.
Szépia
COLOR EDIT
(kemény)
(lágy)
A kiválasztott színű kép különálló képként lesz mentve.
Kivágás kerete
3 Nyomja meg az o gombot.
A szerkesztett felvétel különálló képként kerül mentésre.
36
HU
W
T
SET
OK
Page 37
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Naptár hozzáadása egy képhez [CALENDAR]
I EDIT X CALENDAR
CALENDAR
1 A CD gombokkal válasszon ki egy
képet, majd nyomja meg az o gombot.
2 A CD gombokkal válasszon ki egy
naptárt, majd az AB gombokkal válassza ki a kép helyzetét, végül pedig nyomja meg az o gombot.
3 Az AB gombokkal válassza ki a naptári
évet, majd nyomja meg a D gombot.
4 Az AB gombokkal jelölje ki a naptár
hónapját, majd nyomja meg az o gombot.
A szerkesztett felvétel különálló képként kerül mentésre.
SET
Mozgóképből származó 9 képkocka többképes megjelenítése [INDEX]
I EDIT X INDEX
1 A CD gombokkal válasszon ki egy
képet, majd nyomja meg az o gombot.
INDEX
OK
MENU
BACK
Ez a funkció 9 képkockát kiemel egy mozgóképből, majd új képként (INDEX) elmenti azokat. Ez az új kép mindegyik képkocka előnézetét tartalmazza.
Képek írásvédelme [0]
J PLAYBACK MENU X 0
Az írásvédett képek nem törölhetők
a [ERASE] (17. oldal), [SEL. IMAGE] vagy [ALL ERASE] (38. oldal) opciókkal nem törölhetők, de minden kép eltávolítható a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (40. oldal) parancs segítségével.
2. almenü Alkalmazás
OFF A képek törölhetők.
ON
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy
fényképet.
2 Az AB gombokkal válassza
az [ON] opció.
3 Szükség szerint további
képek írásvédelméhez ismételje az 1. és a 2. lépést, majd nyoma meg az o gombot.
A képek írásvédettek, ezért kizárólag a belső memória/ memóriakártya formázásával törölhetők.
SET
OK
HU
37
Page 38
Képek elforgatása [y]
1
425
3
6
J PLAYBACK MENU X y
2. almenü Alkalmazás
U +90° V t -90°
A képet az óramutató járásával megegyező irányba forgatja el 90°-kal.
A kép nem lesz elforgatva. A képet az óramutató-járásával
ellentétes irányba forgatja el 90°-kal.
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy
fényképet.
2 Az AB gombokkal kiválaszthatja
a forgatás irányát.
3 Szükség szerint további képek
beállításainak módosításához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyoma meg az o gombot.
A készülék tárolja a felvétel új helyzetét még
akkor is, ha ki van kapcsolva.
Hang hozzáadása állóképekhez [R]
J PLAYBACK MENU X R
2. almenü Alkalmazás
YES
NO A felvétel nem tartalmaz hangot.
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy
fényképet.
2 A mikrofont fordítsa a hang forrása felé.
3 Az AB gombokkal válassza a [YES]
lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
38
HU
A kép lejátszása közben a gép kb
4. másodperces hangot ad hozzá (rögzít) a felvételhez. Ezáltal jegyzeteket vagy megjegyzéseket fűzhet a képhez.
Mikrofon
A rögzítés elindul.
Képek törlése [K ERASE]
K ERASE
Törlés előtt minden egyes képet nézzen meg, nehogy véletlenül olyan fontos képeket is letöröljön, amelyeket meg szeretne tartani.
1. almenü Alkalmazás
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Ha a belső memóriában szeretné
Ha a felvételeket a memóriakártyáról
Képek egyenkénti kijelölése és törlése [SEL. IMAGE]
2 Az AB gombokkal válassza
a [SEL. IMAGE], lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
2 A ABCD gombokkal válassza
ki a törölni kívánt képet, majd nyomja meg az o gombot. Ekkor megjelenik az R jelzés a képen.
3 A törölni kívánt képek kijelöléséhez
ismételje meg a 2. lépést, válassza ki a törölni kívánt képeket, majd nyomja meg a D gombot a kiválasztott képek törléséhez.
4 Az AB gombokkal válassza a [YES]
lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
Minden kép törlése [ALL ERASE]
1 Az AB gombokkal válassza ki az
[ALL ERASE] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
2 Az AB gombokkal válassza a [YES]
lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
A képek külön jelölhetők ki és törölhetők.
A belső memória vagy a memória­kártya összes képének törlése.
törölni a felvételeket, ne helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe.
szeretné törölni, először helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe.
SEL. IMAGE
R jel
MENU
BACK
A R jellel jelölt képek törlődnek.
IN
OK
D
GO
Page 39
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Nyomtatási beállítások mentése képadatokhoz [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
"Nyomtatási előjegyzések (DPOF)"
(51. oldal)
Nyomtatási előjegyzés csak
memóriakártyára rögzített állóképek
esetében állítható be.
HU
39
Page 40

További fényképezőgép-beállítások menüpontjai

A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a területen.
Minden adat törlése [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem
maradt-e fontos adat a belső memórián
vagy a memóriakártyán.
A nem Olympus gyártmányú vagy
számítógéppel már formázott
kártyákat használat előtt formázni
kell a fényképezőgéppel.
2. almenü Alkalmazás
YES
NO Leállítja a formázást.
*1
Mindenképpen távolítsa el a kártyát a belső memória törlése előtt.
A képadatokat teljesen törli a belső memóriából*1 vagy a kártyáról (beleértve az írásvédett képeket is).
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára [BACKUP] (Biztonsági mentés)
E SETUP X BACKUP
2. almenü Alkalmazás
YES NO Leállítja a biztonság mentést.
A belső memóriában tárolt képadatok a kártyára kerülnek.
A biztonsági mentés néhány percet vesz
igénybe. A biztonsági mentés elindítása előtt
ellenőrizze, hogy eléggé fel vannak-e töltve
az akkumulátorok, vagy használjon külön
kapható hálózati töltőt.
"Külön kapható hálózati töltő használata"
(62. oldal)
A kijelző nyelvének megváltoztatása [W]
E SETUP X W
"A kijelző nyelvének megváltoztatása"
(14. oldal)
2. almenü Alkalmazás
A menüpontok és a képernyőn
*1
Nyelvek
*1
Az elérhető nyelvek aszerint különböznek, hogy
melyik országban és/vagy régióban vásárolta a fényképezőgépet.
megjelenő hibaüzenetek nyelvének kiválasztása.
40
HU
Page 41
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
A fényképezőgép bekapcsolásakor megjelenő kezdőképernyő és kezdőhang beállítása [PW ON SETUP]
E SETUP X PW ON SETUP
2. almenü 3. almenü Alkalmazás
OFF
KÉPERNYŐ
VOLUME
*1
A kép nem módosítható.
*2
Ha a [SCREEN] funkció [OFF] értékű, ez a beállítás nem érhető el.
*3
A [ F SILENT MODE] (47. oldal) beállítás [ON] értéke esetén ez a beállítás nem érhető el.
1 Megjelenik egy előre beállított kép*1. 2 OFF (Ki) (Nincs hang)/
*2 *3
LOW/HIGH
A kijelzőn nem jelenik meg kép.
Belső memóriában vagy memóriakártyán tárolt állókép megjelenítése. (Ez az opció a beállítási képernyőhöz vezet.)
A kezdőhang hangerejének kiválasztása.
Kezdőkép regisztrálása
1 A 3. almenüben válassza a [2] [SCREEN] értéket, majd nyomja meg az o gombot. 2 A CD gombokkal válassza ki a regisztrálni kívánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
A menüképernyő színének és hátterének kiválasztása [MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
2. almenü Alkalmazás
NORMAL/COLOR 1/ COLOR 2/COLOR 3
A menüképernyő kívánt színének és háttérképének kiválasztása.
HU
41
Page 42
A fényképezőgép hangjának és hangerejének kiválasztása [SOUND SETTINGS]
E SETUP X SOUND SETTINGS
2. almenü 3. almenü 4. almenü Alkalmazás
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
Az összes hang egy lépésben történő kikapcsolásához módosítsa az [F SILENT MODE] (47. oldal)
beállítását.
SOUND TYPE VOLUME SOUND TYPE VOLUME OFF (Nincs hang)/
LOW/HIGH OFF (Nincs hang)
vagy a hangerő 5 szintje
1/2 OFF (Nincs hang)/
LOW/HIGH 1/2/3 OFF (Nincs hang)/
LOW/HIGH
A képlejátszás hangerejének beállítása.
A fényképezőgép gombjainak megnyomásakor (a kioldó gomb kivételével) hallható működési hang és hangerejének beállítása.
A kioldó gomb működési hangjának és hangerejének kiválasztása.
A fi gyelmeztető hangjelzés hangerejének beállítása.
A felvétel megjelenítése közvetlenül rögzítés után [REC VIEW]
E SETUP X REC VIEW
2. almenü Alkalmazás
OFF
ON
Még az [ON] beállítás használata esetén is folytathatja a fényképezést, amíg a legutoljára készített
felvétel látható.
A felvétel rögzítés közben nem jelenik meg. Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel után a felhasználó a következő felvételre készülve a tárgyat kövesse a kijelzőn.
Az éppen rögzített kép megjelenik. Ez lehetővé teszi az elkészített kép gyors ellenőrzését.
42
HU
Page 43
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
A képek fájlnévszámainak alaphelyzetbe állítása [FILE NAME]
E SETUP X FILE NAME
Mappanév Mappanév Fájlnév
DCIM
2. almenü Alkalmazás
RESET
AUTO
*1
A mappanév számának alapértéke 100,
a fájlnévé 0001.
100OLYMP
999OLYMP
Automatikus számozás
Pmdd
Ez a funkció mindig visszaállítja a mappák, illetve fájlnevek sorozatszámát, ha új kártyát helyez a fényképezőgépbe.*1 Ez a beállítás akkor hasznos, ha a különböző felvételeket külön kártyákon csoportosítva tárolja.
A mappák és fájlnevek sorszámozását az előzőleg behelyezett kártyán található legmagasabb számtól folytatja, még új kártya behelyezése esetén is. Ez akkor hasznos, ha minden mappát, illetve fájlnevet a sorszámuk alapján kíván megkülönböztetni.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatikus számozás
Hónap: 1-től C-ig (A=október, B=november, C=december)
Nap: 01-től 31-ig
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása [PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Ez a funkció gyárilag beállított, és
a készülék megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Évente egyszeri alkalmazása javasolt.
A jobb eredmény elérése céljából
a képek elkészítése vagy megtekintése után, a képpont-feltérképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgép képpont-feltérképezés közben kikapcsol, mindenképp végezze el újra a műveletet.
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása
Nyomja meg az o gombot, amint a [START] (2. almenü) megjelenik.
A fényképezőgép a CCD-t és a képfeldolgozási funkciót egyidejűleg ellenőrzi és állítja be.
HU
43
Page 44
A kijelző fényerejének beállítása [s]
E SETUP X s
A kijelző fényerejének beállítása
1 Az AB gombokkal állítsa be a fényerőt.
Közben fi gyelje a kijelzőt, majd nyomja meg az o gombot.
s
BACK
MENU
SET
A dátum és idő beállítása [X]
E SETUP X X
"A dátum és idő beállítása" (13. oldal)
A dátum és idő megjelenési sorrendjének kiválasztása
1 A perc beállítása után nyomja meg
a D gombot, majd az AB gombokkal válassza ki a dátum megjelenési sorrendjét.
X
TIME
Y M D
Dátum sorrendje
2009 10 26 12 30
MENU
CANCEL SET
YMD
Dátum és idő beállítása másik időzónában [DUALTIME]
E SETUP X DUALTIME
A [DUALTIME] beállítás [ON] értéke
esetén az itt beállított dátumot és időt használja a készülék a képfájlok neveiben, a dátumozott nyomatokon és egyéb adatokban.
2. almenü 3. almenü Alkalmazás
OFF
OK
ON
*1
A beállítási folyamat megegyezik "A dátum és idő
OK
(Megjelenik a beállító­képernyő
beállítása" (13. oldal) című fejezetben megismert folyamattal.
A dátumformátum megegyezik a [X]
menüben beállított formátummal.
Átvált a [X] beállításban megadott dátumra és időre (Date/time).
Ha másik időzónában használja a fényképezőgépet, átvált a [DUALTIME]
*1
.)
menüben megadott dátumra és időre.
44
HU
Page 45
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
A TV-készüléknek megfelelő videojelrendszer kiválasztása [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
A TV-készülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függ. A fényképezőgép felvételeinek
TV-készüléken való lejátszása előtt állítsa be a videokimenetet a TV-készülék videojeltípusának
megfelelően.
2. almenü Alkalmazás
NTSC
PAL
A gyári alapbeállítások a fényképezőgép értékesítési régiójától függően eltérőek lehetnek.
Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken történő lejátszása
1 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet.
2 A fényképezőgéppel válassza ki a csatlakoztatott TV-készüléknek megfelelő videojelrendszert
([NTSC]/[PAL]).
3 Kapcsolja be a TV-készüléket, és váltson a fényképezőgép videobemenetének megfelelő
bemeneti forrásra.
A TV-készülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék
kezelési útmutatójában talál.
4 Állítsa a módválasztó tárcsát a q, helyzetbe, majd a ABCD gombokkal jelölje ki
a lejátszandó képet.
A TV-készülék beállításaitól függően a megjelenő képek és információk változhatnak.
Fényképezőgép csatlakoztatása TV-készülékhez Észak-Amerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban és további országokban.
Fényképezőgép csatlakoztatása TV-készülékhez európai országokban, Kínában és további országokban.
Csatlakoztatás a TV-készülék videobemeneti (sárga) és audiobemeneti (fehér) aljzatához.
AV-kábel (tartozék)
Csatlakozófedél
Univerzális csatlakozó aljzat
HU
45
Page 46
Az akkumulátor igénybevételének csökkentése felvételek között [POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
2. almenü Alkalmazás
OFF Leállítja a [POWER SAVE] funkciót.
ON
Ha a fényképezőgép kb. 10 másodpercig nincs használatban, az akkumulátor igénybevételének csökkentése céljából a képernyő automatikusan kikapcsol.
A LED-es megvilágítás használata pótfényforrásként [LED ILLUMINATOR]
E SETUP X LED ILLUMINATOR
2. almenü Alkalmazás
OFF
ON
"A LED megvilágítás használata" (22. oldal)
Kikapcsolja a LED-es megvilágítást.
Bekapcsolja a LED-es megvilágítást.
Visszatérés készenléti üzemmódból
Nyomja meg bármelyik gombot vagy fordítsa el a módválasztó tárcsát.
A fényképezőgép használata a váz megérintésével [TAP CONTROL]
E SETUP X TAP CONTROL
2. almenü Alkalmazás
OFF Leállítja a [TAP CONTROL] funkciót. ON Aktiválja a [TAP CONTROL] funkciót.
CALIBRATE
A [TAP CONTROL] beállítás [ON] értéke esetén rendelkezésre álló funkciók
A fényképezőgép minden oldalára külön beállíthatja, hogy milyen erővel kel a fényképezőgépre koppintani, illetve mennyi időnek kell eltelnie két koppintás között. (felső, bal, jobb és hátsó oldal)
Fényképezőgép teteje [TOP]: Koppintson rá kétszer
Megerősíti a kijelölt menüt. [ON], illetve [OFF] állásba kapcsolja a [TAP CONTROL] beállítást. (4. oldal)
Fényképezőgép bal oldala [LEFT]:
Beállítja a makró módot.
Fényképezőgép hátulja [BACK]: Koppintson rá egyszer Átvált lejátszási módba.
46
HU
Koppintson rá egyszer
(21. oldal)
(47. oldal)
Fényképezőgép jobb oldala [RIGHT]: Koppintson rá egyszer Beállítja a vakumódot.
(20. oldal)
Page 47
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
OK
SET
FLASH AUTO
/
Használat fényképezési módban (például: vaku mód)
Koppintson egyszer a fényképezőgép jobb oldalára.
1
Megjelenik a vakumód képernyője.
A különböző funkciók kiválasztásához koppintson
2
a fényképezőgép jobb-, illetve bal oldalára.
A kiválasztás megerősítéséhez koppintson kétszer
3
a fényképezőgép tetejére.
Koppintson határozottan a fényképezőgépre az ujjai hegyével. Ha a fényképezőgép állványra van rögzítve, az érintéses érzékelő
lehet, hogy nem működik majd megfelelően.
Ahhoz, hogy megelőzze a fényképezőgép esetleges leejtését
az érintéses vezérlés alatt, a szíjjal rögzítse a csuklójára.
P
AUTO
SET
FLASH AUTO
AUTO
Használat lejátszási módban
Ha a fényképezőgépváz hátsó oldalára egyszer koppintva lejátszási módba váltott, az alábbi műveletek használhatók.
Következő kép megjelenítése: Koppintson egyszer a fényképezőgép jobb oldalára.
Előző kép megjelenítése: Koppintson egyszer a fényképezőgép bal oldalára. Diavetítés indítása: Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére. (A diavetítés automatikusan megkezdődik azon képek esetében, amelyek a belső memóriakártyán találhatók, amennyiben a [BGM] [OFF] módban van.) Következő kép megjelenítése diavetítés során: Döntse jobbra a fényképezőgépet, vagy koppintson egyszer a jobb oldalára. Előző kép megjelenítése diavetítés során: Koppintson egyszer a fényképezőgép bal oldalára.
Diavetítés leállítása: Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére. Visszatérés a felvételhez: Koppintsa meg a fényképezőgép hátulját egyszer.
Amikor a fényképezőgép
tetejére koppint
A koppintásos vezérlés beállítása
Válassza a [CALIBRATE] menüpontot a 2. Almenüben, majd nyomja
1
meg az o gombot.
A módosítani kívánt részt válassza ki az AB gombok segítségével,
2
majd nyomja meg az o gombot.
Az [STR] beállítás kiválasztásához használja az AB gombokat,
3
majd nyomja meg a D gombot.
Az [INTVL] beállítás kiválasztásához használja az AB gombokat,
4
majd nyomja meg a o gombot.
Ellenőrizze le, hogy sikerült-e megfelelően beállítani a fényképezőgépet. Ezt úgy teheti meg,
hogy a beállítások elvégzése után rákoppint a fényképezőgép minden oldalára.
TOP
BACK
A fényképezőgép hangjának kikapcsolása [F SILENT MODE]
F SILENT MODE
1. almenü Alkalmazás
OFF Aktiválja a [SOUND SETTINGS] beállítást. ON
[SOUND SETTINGS] (42. oldal)
Az elektronikus hangok (működési hang, kioldó hangja, fi gyelmeztető hangjelzés) és a lejátszás hangjai elnémulnak.
OK
/
! # $
STR INTVL
NORMAVG
MENU
SET
HU
OK
47
Page 48

Nyomtatás

Közvetlen nyomtatás (PictBridge*1)
A fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva közvetlenül, számítógép nélkül nyomtathatja ki felvételeit. A nyomtató kezelési útmutatójából megtudhatja, hogy a készülék támogatja-e a PictBridge technológiát.
*1
A PictBridge olyan szabvány, amely különböző
gyártmányú digitális fényképezőgépek és nyomtatók közvetlen csatlakoztatását, valamint közvetlen nyomtatást tesz lehetővé.
A nyomtatási mód, a papírméret és egyéb,
a fényképezőgépen beállítható paraméterek
a használt nyomtató típusától függően
változhatnak. További információkat
a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
Az elérhető papírméretekkel, a papír
betöltésével és a tintapatron behelyezésével
kapcsolatban további információt
a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
Képek nyomtatása a nyomtató alapbeállításaival [EASY PRINT]
1
A nyomtatni kívánt kép
megjelenítése a képernyőn.
"Képek megtekintése" (16. oldal) A nyomtatás a fényképezőgép kikapcsolt
állapotában is megkezdhető. A 2. lépés
után az AB gombokkal válassza ki az
[EASY PRINT] lehetőséget, majd nyomja
meg az o gombot. A CD gombokkal
válasszon ki egy képet, majd nyomja
meg az o gombot.
2
Kapcsolja be a nyomtatót, majd
csatlakoztassa a nyomtatót és a fényképezőgépet.
D gomb
Univerzális
csatlakozó aljzat
USB-kábel (tartozék)
Csatlakozófedél
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
3
Nyomja meg D gombot
a nyomtatás megkezdéséhez.
4
Másik kép nyomtatásához a CD
gombokkal jelölje ki a fényképet, majd nyomja meg az o gombot.
Kilépés nyomtatásból
Miután a kijelölt kép megjelent a képernyőn, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
OK
OK
PRINTEXIT
48
HU
Page 49
Nyomtató nyomtatási
100-0004
4
beállításainak módosítása [CUSTOM PRINT]
1
Hajtsa végre az [EASY PRINT]
(48. oldal), bekapcsolásához szükséges 1. és 2. lépést, majd nyomja meg az o gombot.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
2
Az AB gombokkal válassza
a [CUSTOM PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
3
Az AB gombokkal válassza ki
a nyomtatási módot, majd nyomja meg az o gombot.
2. almenü Alkalmazás
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
A [PRINT ORDER] funkció csak akkor érhető el,
ha nyomtatási előjegyzés készült. "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (51. oldal)
Kinyomtatja a 6. lépésben kijelölt képet.
A belső memóriában, illetve a memóriakártyán tárolt összes felvételt nyomtatja.
Egy felvételt többféle elrendezésben nyomtat.
A belső memóriában, illetve a kártyán tárolt összes felvételt többképes megjelenítésben (index) nyomtatja.
A memóriakártyán található
*1
nyomtatási előjegyzések adatai alapján nyomtat képeket.
SET
4
Az AB gombokkal válassza
a [SIZE] (3. Almenü) opciót, majd nyomja meg a Dgombot.
Amennyiben a [PRINTPAPER] kijelzője
nem jelenik meg, a [SIZE], [BORDERLESS] és [PICS/SHEET] beállításai a nyomtató alapbeállításai szerint lesznek beállítva.
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
MENU
BACK
OK
5
Az AB gombokkal jelölje
ki a [BORDERLESS] vagy [PICS/SHEET] beállításokat, majd nyomja meg az o gombot.
4. almenü Alkalmazás
A kép körül keret jelenik
*1
OFF/ON
(A laponkénti képek száma a nyomtatótól függ.)
*1
A [BORDERLESS] elérhető beállításai a nyomtatótól függnek.
Ha a 4. és 5. lépésben a [STANDARD]
opciót választotta, a képet a nyomtató az alapbeállításai szerint fogja nyomtatni.
meg nyomtatásban ([OFF]). A kinyomtatott kép a teljes lapot betölti ([ON]).
A laponkénti képek számát ([PICS/SHEET]) csak akkor jelölheti ki, ha a 3. lépésben a [MULTI PRINT] opciót választotta.
SINGLEPRINT MORE
STANDARDSTANDARD
SET
PRINT
OK
100-0004
IN
OK
4
49
HU
Page 50
6
A CD gombokkal jelöljön ki egy
fényképet.
7
Nyomja meg az A gombot, hogy
előjegyezze az aktuális felvételt [SINGLEPRINT] nyomtatásra. Az aktuális kép részletes nyomtatási beállításainak módosításához nyomja meg a B gombot.
Részletes nyomtatási beállítások módosítása
1 A ABCD gombok használatával adja
meg a részletes nyomtatási beállításokat, majd nyomja meg az o gombot.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
EXIT
5. almenü 6. almenü Alkalmazás
<×
DATE
FILE NAME
P
0–10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(A beállító­képernyő jelenik meg.)
Ezzel a funkcióval beállíthatja a nyomtatandó példányok számát.
A [WITH] kiválasztásával a képek dátummal együtt kerülnek nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a képek dátum nélkül kerülnek nyomtatásra.
A [WITH] kiválasztásával a kép fájlnévvel együtt kerül nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a kép fájlnév nélkül kerül nyomtatásra.
Ezzel a beállítással a kép egy része kerül nyomtatásra.
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
Kép kivágása [P]
1 A zoom gombbal jelölje ki a kivágási
keret méretét, a ABCD gombokkal mozgassa a keretet a kívánt helyre, majd nyomja meg az o gombot.
Kivágás kerete
2 Az AB gombokkal válassza az [OK]
lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
OK
8
Szükség szerint a nyomtatandó
kép kijelöléséhez ismételje meg a 6. és 7. lépést, végezze el a részletes beállítást, majd állítsa be a [SINGLEPRINT] opciót.
9
Nyomja meg az o gombot.
P
BACK
PRINT
BACK
W
T
MENU
PRINT
CANCEL
MENU
OK
CANCEL
SET
SET
SET
OK
OK
OK
50
HU
Page 51
10
Az AB gombokkal válassza
a [PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
Elkezdődik a kép nyomtatása. Az [OPTION SET] kiválasztásakor az [ALL PRINT]
módban megjelenik a [PRINT INFO] képernyő. A nyomtatás végén megjelenik a [PRINT MODE
SELECT] kijelzője.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
EXIT
A nyomtatási feladat törlése
1 Amikor megjelenik [TRANSFERRING]
felirat, nyomja meg az o gombot.
2 Az AB gombokkal válassza
a [CANCEL] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
TRANSFERRING
11
Nyomja meg a m gombot.
12
Amikor megjelenik a [REMOVE
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
USB CABLE] üzenet, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
SET
SET
Nyomtatási előjegyzések (DPOF*1)
A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási opciókat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy nyomtatószalonban kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül.
*1
A DPOF egy szabvány a digitális
fényképezőgépről származó automatikus nyomtatási információk tárolására.
OK
A nyomtatási előjegyzések csak
a memóriakártyán tárolt képek esetén állíthatók be. Nyomtatási előjegyzés létrehozása előtt helyezzen be egy rögzített felvételeket tartalmazó kártyát.
Más, a DPOF-technológiát támogató készülékkel beállított DPOF-előjegyzések ezzel a fényképezőgéppel nem módosíthatók. Az átállítást az eredeti készülékkel végezze. Új DPOF-előjegyzések készítése ezzel a fényképezőgéppel törli a másik eszközzel végzett előjegyzéseket.
Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez
állíthat be nyomtatási előjegyzést.
Egyképes nyomtatási előjegyzések [<]
1
Állítsa a módválasztó tárcsát
OK
a q pozícióba, majd nyomja meg a m gombot a főmenü megjelenítéséhez.
2
A ABCD gombokkal válassza
a [L PRINT ORDER] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
PRINT ORDER
<
U
EXIT
MENU
SET
HU
OK
51
Page 52
3
1 ( 1
)
Az AB gombokkal válassza a [<]
lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
x
0
2009.10.26 12:30
SET
4
A CD gombokkal jelölje ki
a nyomtatási előjegyzésbe venni kívánt képet. Az AB gombokkal válassza ki a minőséget. Nyomja le az o gombot!
X
NO
DATE TIME
MENU
BACK
5
Az AB gombokkal válassza a [X]
SET
(dátum nyomtatása) opciót, majd nyomja meg az o gombot.
2. almenü Alkalmazás
NO Csak a képet nyomtatja. DATE
TIME
A képet a felvétel dátumával együtt nyomtatja.
A képet a felvétel idejével együtt nyomtatja.
PRINT ORDER
)
1 ( 1
SET
CANCEL
MENU
SETBACK
12
N
ORM
100-0004
OK
OK
OK
A kártyán szereplő összes kép egy-egy nyomtatandó példányának előjegyzése [U]
1
Kövesse a [<] menü (51. oldal)
1–2. lépését.
M
2
A AB gombokkal válassza a [U]
4
lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
3
Kövesse a [<] menü 5–6. lépését.
Az összes nyomtatási előjegyzés adatának visszaállítása
1
Állítsa a módválasztó tárcsát
a q pozícióba, majd nyomja meg a m gombot a főmenü megjelenítéséhez.
2
A ABCD gombokkal válassza
a [L PRINT ORDER], lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
3
Válassza a [<] vagy az [U],
lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
4
Az AB gombokkal válassza
a [RESET] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
OK
SETBACK
6
Az AB gombokkal válassza
a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
52
HU
Page 53
A kiválasztott felvételek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
1
Kövesse "Az összes nyomtatási
előjegyzés adatainak visszaállítása" rész 1. és 2. lépését (52. oldal).
2
AZ AB gombokkal válassza
a [<] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
3
Az AB gombokkal válassza
a [KEEP] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
4
A CD gombokkal válassza ki
a képet, amelynek nyomtatási előjegyzését törölni kívánja. Az AB gombokkal állítsa a nyomtatási minőséget "0" értékre.
5
Szükség szerint ismételje meg
a 4. lépést, végül nyomja meg az o gombot.
6
Az AB gombokkal válassza a [X]
(dátum nyomtatása) opciót, majd nyomja meg az o gombot.
A beállítások érvénybe lépnek a többi, nyomtatási előjegyzési adatokkal rendelkező kép esetében is.
7
Az AB gombokkal válassza
a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
HU
53
Page 54

Az OLYMPUS Master 2 használata

Az OLYMPUS Master 2 rendszerkövetelményei és telepítése
Az OLYMPUS Master 2 szoftver telepítéséhez olvassa el a mellékelt telepítési útmutatót.
A fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez
1
Győződjön meg arról, hogy
a fényképezőgép kikapcsolt állapotban van.
A kijelző ki van kapcsolva.
2
A fényképezőgépet csatlakoztassa
a számítógéphez.
A fényképezőgép automatikusan bekapcsol.
Univerzális csatlakozó aljzat
USB-kábel (tartozék)
Csatlakozófedél
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Az akkumulátor töltéséhez válassza az [EXIT]
lehetőséget, és nyomja meg az o gombot.
"Az akkumulátor töltése a fényképezőgép
számítógéphez csatlakoztatásával" (62. oldal)
A fenti [USB] képernyő nem jelenik meg,
és a töltés automatikusan megkezdődhet,
ha a töltöttség nem megfelelő vagy
a fényképezőgép egy USB-hubon
keresztül csatlakozik a számítógéphez.
Az USB-port helyzetével kapcsolatban
olvassa el a számítógép használati
HU
útmutatóját.
54
SET
3
Az AB gombokkal válassza a [PC]
lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
A számítógép automatikusan új eszközként ismeri fel a fényképezőgépet az első csatlakoztatás során.
Windows
Miután a számítógép azonosítja a csatlakoztatott fényképezőgépet, egy üzenet jelenik meg a beállítások végrehajtásáról. Nyugtázza az üzenetet, és kattintson az "OK" gombra. A számítógép a fényképezőgépet külső adathordozóként azonosítja.
Macintosh
Az iPhoto elindulásakor lépjen ki az iPhoto programból, és indítsa el az OLYMPUS Master 2 szoftvert.
A felvétel funkciók nem működnek, mialatt
a fényképezőgép a számítógéphez van csatlakoztatva.
Ha a fényképezőgépet USB-hub segítségével csatlakoztatja a számítógéphez, a működés instabil lehet.
Ha a D gombot megnyomásakor a [PC]
3. lépésben történő kiválasztása után megjelenő almenüben [MTP] beállítás van megadva, a képeket nem lehet átvinni a számítógépre az OLYMPUS Master 2 alkalmazással.
Az OLYMPUS Master 2 indítása
1
Kattintson duplán az
OLYMPUS Master 2 ikonra.
Windows
OK
A jelenik meg az asztalon.
Macintosh
jelenik meg az OLYMPUS Master 2
mappában.
A szoftver elindításakor megjelenik a böngésző ablak.
Amikor a telepítés után először indítja
el az OLYMPUS Master 2 programot, megjelenik az alapbeállításokat tartalmazó és a regisztrációt lehetővé tevő képernyő. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Page 55
Az OLYMPUS Master 2 használa ta
Az OLYMPUS Master 2 elindításakor megjelenik a képernyőn a gyors kezdést segítő útmutató, amely segít a fényképezőgép kezelésével kapcsolatos kérdésekben. Ha nem jelenik meg az útmutató, az eszköztáron kattintson
ikonra annak megjelenítéséhez.
a
További információk a működéssel kapcsolatban a szoftver súgójában találhatók.
Képek átvitele és mentése az OLYMPUS Master 2 nélkül
A fényképezőgép USB-tárolóeszköz tulajdonságokkal rendelkezik. Amíg a fényképezőgép a számítógéphez csatlakozik, a képadatokat átviheti és mentheti a számítógépre.
Rendszerkövetelmények
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 vagy újabb
Ha Windows Vista operációs rendszert
A következő esetekben nem garantálható
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
futtató számítógépen megnyomja
a D gombot a "Fényképezőgép
csatlakoztatása számítógéphez" (54. oldal)
3. lépésében a [PC] opció kiválasztása után,
és a megjelenő almenüben az [MTP] opciót
választja, megjelenik a Windows fotótár.
a tökéletes működés, még akkor sem, ha
a számítógép rendelkezik USB-portokkal.
Bővítőkártyával vagy más módszerekkel telepített USB-portokkal rendelkező számítógép esetén, valamint
Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek
HU
55
Page 56

Használati tippek

Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a képernyőn, és nem biztos a további lépésekben, olvassa el az alábbi információkat a probléma elhárításához.
Hibaelhárítás
Akkumulátor
"A fényképezőgép nem működik az akkumulátor behelyezése ellenére sem"
Helyezze be a feltöltött akkumulátort a helyes irányban.
"Az akkumulátor töltése" (11. oldal), "Az akkumulátor és az xD-Picture Card (külön kapható) behelyezése a fényképezőgépbe" (10. oldal)
Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor teljesítménye ideiglenesen lecsökkenhet. Vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel.
Memóriakártya/Belső memória
"Megjelenik egy hibaüzenet"
"Hibaüzenet" (57. oldal)
Kioldó gomb
"A fényképezőgép nem készít felvételt, amikor lenyomja a kioldó gombot"
Lépjen ki a készenléti állapotból. Az elem töltési szintjének megőrzése érdekében
a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig nem végez semmilyen műveletet. Ebben a módban nem tud felvételeket készíteni, még a kioldó gomb teljes lenyomásával sem. Felvétel készítése előtt nyomja meg a zoom vagy más gombot a fényképezőgép aktiválása érdekében. Ha a fényképezőgépet 15 percig nem használja, akkor automatikusan kikapcsol. Az n gombot nyomja le és kapcsolja be a fényképezőgépet.
q pozíciótól
A módválasztó tárcsát állítsa egy, az eltérő pozícióba.
A felvétel készítése előtt várja meg, amíg a #(vakutöltés) jel már nem villog.
Kijelző
"Nehezen látható"
Előfordulhat páralecsapódás* készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a készülék átveszi a környezet hőmérsékletét, és kiszárad.
*1
Ha a fényképezőgépet egy hideg helyről hirtelen
egy meleg, párás helyre viszi, páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
"Függőleges vonalak jelennek meg a képernyőn"
Függőleges vonalak akkor jelenhetnek meg a képernyőn, ha a fényképezőgépet egy túlzottan világos tárgyra irányítja tiszta égbolt alatt vagy hasonló körülmények között. A vonalak azonban az elkészített felvételen nem jelennek meg.
1
. Mielőtt felvételt
"A fény meglátszik a képen"
Ha sötét környezetben vakuval készít felvételt, a képen a levegő koszszemcséi visszaverhetik a vaku fényét.
Dátum és idő funkció
"A dátum és időbeállítások visszaállnak az alapértelmezett beállításra"
Ha az akkumulátort körülbelül egy napra* eltávolítja a készülékből, a dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell állítania azokat.
*2
Az, hogy a dátum és idő beállítások mennyi idő
után állnak vissza az alapértékekre, attól függ, hogy mennyi ideig töltötte az akkumulátort.
"A dátum és idő beállítása" (13. oldal)
Egyéb
"Standby felvételi üzemmódban hang hallható a fényképezőgép belsejéből"
Az autofókusz művelete közben a lencse hangokat ad ki, még akkor is, ha a fényképezőgép nincs is használatban.
2
56
HU
Page 57
Hibaüzenet
Ha az alábbi üzenetek egyike jelenik meg
a képernyőn, tekintse meg a követendő
lépéseket.
Hibaüzenet Hibaelhárítás
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
Memóriakártya-probléma
Helyezzen be új kártyát.
Memóriakártya-probléma
Számítógép segítségével törölje az írásvédettségi beállítást.
Belső memória problémája
Helyezzen be egy kártyát.• Törölje a nem kívánt képeket.
Memóriakártya-probléma
Cserélje ki a kártyát.• Törölje a nem kívánt képeket.
Memóriakártya-probléma
Az AB gombokkal válassza a [CLEAN CARD] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. Vegye ki a kártyát, egy puha, száraz kendővel törölje meg az érintkezési felületet (62. oldal), majd helyezze vissza a kártyát.
OK
SET
Az AB gombokkal válassza a [FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. A AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
Belső memória problémája
Az AB gombokkal válassza
IN
a [MEMORY FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. A AB gombokkal válassza a [YES]
OK
SET
lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
Belső memória/Memóriakártya problémája
Készítsen felvételeket azok megtekintése előtt.
Probléma a kijelölt képpel
Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással megtekintheti a képet a számítógépen. Ha a kép még mindig nem látható, a képfájl hibás.
*2
Hibaüzenet Hibaelhárítás
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
*1
NO
CONNECTION
*1
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
*2
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Fontos képek törlése előtt töltse le azokat egy
számítógépre.
*2
Minden adat törlődik.
*3
Akkor jelenik meg például, ha a nyomtató
papírtálcáját kihúzta. A fényképezőgép nyomtatási beállításainak megadása közben ne működtesse a nyomtatót.
*4
A fényképezőgép esetleg nem tud más
fényképezőgépekkel készített felvételeket nyomtatni.
Probléma a kijelölt képpel
Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással szerkesztheti a képet a számítógépen.
Működési probléma
Csukja vissza az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét.
Akkumulátorprobléma
Töltse fel az akkumulátort.
Csatlakozási probléma
Csatlakoztassa helyesen a fényképezőgépet a számítógéphez vagy nyomtatóhoz.
Nyomtatóprobléma
Helyezzen be papírt a nyomtatóba.
Nyomtatóprobléma
Töltse fel a tintapatront a nyomtatóban.
Nyomtatóprobléma
Vegye ki a begyűrődött papírt.
Nyomtatóprobléma
Térjen vissza ahhoz az
*3
állapothoz, amelyben a nyomtató használható.
Nyomtatóprobléma
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a nyomtatót, ellenőrizze a nyomtatót, majd kapcsolja be újra.
Probléma a kijelölt képpel
Alkalmazzon számítógépet
*4
a nyomtatáshoz.
HU
57
Page 58
Felvételkészítési tippek
Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Fókuszálás
"Fókuszálás a tárgyra"
Felvétel készítése a képernyő középpontján kívül eső témáról
Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő témára, komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
A kioldó gombot félig nyomja le (15. oldal) AF-rögzítő (18. oldal)
Az [AF MODE] (29. oldal) opciót állítsa [iESP] beállításra
Felvételkészítés témákról nehézkes autofókuszálás mellett
A következő esetekben, miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú témára (a kioldógombot félig lenyomva), komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
Gyenge kontrasztú témák
Amikor különösen fényes
objektumok jelennek meg
a kijelző közepén
objektumok különböző távolságokban vannak
Gyorsan mozgó témák
Amikor az
A téma nem a keret
közepén van
Függőleges vonalak
nélküli objektumok
*1
A felvétel megkomponálásához
a fényképezőgépet tarthatja függőlegesen is fókuszálás közben, majd a felvétel elkészítéséhez visszaállíthatja azt vízszintes pozícióba.
58
HU
*1
Page 59
Elmozdulás
"Felvétel (mozgókép) készítése bemozdulás nélkül"
Felvételkészítés az [IMAGE STABILIZER] funkcióval (30. oldal)
Ha árnyas témát fényképez, a CCD javítja ki a fényképezőgép elmozdulását, akkor is, ha az ISO-sebesség nem növekszik. Ez a funkció használható nagy nagyítású felvételek készítésére is.
*1
Olyan eszköz, amely a fényképezőgép
objektívén keresztül beérkező fényt fogadja be és alakítja át elektromos jellé.
Mozgóképek rögzítése a [DIS MOVIE MODE] mód (30. oldal) használatával
Fényképek készítése a [
j SPORT] mód
(31. oldal) használatával
Mivel a [j SPORT] mód lényege, hogy használata esetén gyors záridővel tud fényképezni, ez a mód praktikus elmosódott témák fényképezéséhez is.
Felvétel nagy ISO-érzékenység mellett
Ha a nagy ISO-érzékenység beállítást választja, olyan helyeken is készíthet rövid exponálási idejű felvételeket, ahol a vaku nem használható.
[ISO] (28. oldal)
Expozíció (fényerő)
"Felvételek készítése megfelelő fényerővel"
Felvételek készítése háttérfényben levő tárgyakról
A háttérfényben lévő arc fényesebb lesz. [SHADOW ADJ] (30. oldal)
Felvételek készítése a [FACE DETECT]
funkcióval [AF MODE] módban (29. oldal)
Megfelelő expozíció érhető el háttérfénnyel megvilágított arcnál, és az arc fényesebb lesz.
Felvételek készítése a [
n] módban az
[ESP/n] beállítás (29. oldal) használatával.
A kép elkészíthető a kijelző közepén mérhető fényerő alapján, így nem befolyásolja a háttérfény.
Felvételkészítés [FILL IN] vakuval (21. oldal)
A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz.
Felvétel készítése fehér homokos tengerpartról vagy havas jelenetről
Állítsa be a [q BEACH & SNOW], vagy a [a SNOW] (31. oldal) módot.
*1
eltolással
Felvételkészítés expozíciókorrekcióval (21. oldal)
Állítsa be a fényerőt a felvétel közben a képernyőt gyelve. Normál esetben a fehér témákról (például hó) készült felvételek a tényleges témánál sötétebb képeket eredményeznek. A F gombbal növelheti a beállítás értékét a pozitív (+) irányba a valósághű fehér színek megjelenítéséhez. Fekete tárgyakról készült felvételek esetén viszont a negatív irányba (-) érdemes módosítani a beállításon.
Színárnyalat
"Felvételkészítés valósághű színárnyalatokkal"
Felvételkészítés a [WB] opció kiválasztásával (28. oldal)
Normális esetben a legtöbb környezetben az AUTO beállítás alkalmazásával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos kipróbálni más beállításokat is. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napernyő alatt, illetve vegyes megvilágítás, természetes és mesterséges fényhatások mellett készített képek esetében.)
Képminőség
"Élesebb képek készítése"
Felvételkészítés optikai zoommal
Felvételkészítésnél kerülje a [DIGITAL ZOOM] (29. oldal) használatát.
Felvétel kis ISO-érzékenység mellett
Nagy ISO-érzékenységnél zaj keletkezhet (az eredeti képen nem szereplő kis színpontok és egyenetlen színhatás jelenik meg), így a kép szemcsésnek tűnhet.
[ISO] (28. oldal)
Panoráma
"Folytonosan illesztett képek készítése"
Tipp panorámafelvételek készítéséhez
Ha a felvételek készítése során a fényképezőgépét a középpontja körül forgatja, nem mozdulnak el a képek. Ha pedig közeli objektumokról készít felvételeket, akkor a fényképezőgépet a lencse közepe körül forgatva érheti el a legjobb eredményeket.
[N PANORAMA] (32. oldal)
HU
59
Page 60
Akkumulátor
"Az akkumulátor élettartamának növelése"
Ha csak lehet, kerülje a következő műveleteket, mert akkor is elfogyasztják az akkumulátor energiáját, ha végül nem készít felvételt
A kioldó gomb többszöri, félig történő lenyomása.
A zoom ismételt használata.
Állítsa a [POWER SAVE] (46. oldal) funkciót [ON] állásba.
Lejátszási/Szerkesztési tippek
Lejátszás
"Felvételek lejátszása a belső memóriából és memóriakártyáról"
Ha a belső memória képeit kívánja megnézni, távolítsa el a kártyát
"Az akkumulátor és az xD-Picture Card™ kártya (külön kapható) behelyezése a fényképezőgépbe" (10. oldal)
"A microSD kártya/microSDHC kártya használata (külön megvásárolható)" (12. oldal)
Szerkesztés
"Állóképhez rögzített hang törlése"
A hang felülírása csenddel a kép lejátszásakor
[R] (Hang csatolása állóképhez) (38. oldal)
60
HU
Page 61

Függelék

A fényképezőgép karbantartása
Burkolat
Puha kendővel fi noman törölje le. Ha a fényképezőgép nagyon piszkos, enyhén szappanos vízbe merített, jól kicsavart kendővel törölje meg. A nedves ruhával megtisztított fényképezőgépet törölje szárazra. Ha a fényképezőgépet a tengerparton használta, tisztítsa meg tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendővel. Ha bármilyen szennyeződés, por, homok vagy egyéb szennyeződés kerül az objektívvédő környékére a használat során, vagy az objektívvédő nem mozog fi noman, mossa le a fényképezőgépet a 66. oldalon bemutatott módszer használatával.
Kijelző
Puha kendővel noman törölje le.
Objektív
A kereskedelemben kapható fúvókával fújja le a lencséről a port, majd puha kendővel noman törölje le.
Akkumulátor/hálózati töltő
Puha, száraz kendővel fi noman törölje le.
Ne tisztítsa erős oldószerrel, például
benzollal és alkohollal, vagy vegyileg
kezelt kendővel.
A lencse felszínén penész képződhet,
ha nem tisztítják meg a piszoktól.
Tárolás
Ha a fényképezőgépet hosszabb időre elteszi, vegye ki belőle az akkumulátort és a kártyát, húzza ki belőle a hálózati adaptert, és tegye a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyre. Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e.
Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen,
ahol vegyi anyagokat tárolnak, mivel ez
a készülék korrózióját okozhatja.
Akkumulátor, hálóza ti töltő (mellékelt), töltő (külön kapható)
A fényképezőgép egy darab Olympus lítium-ion (LI-50B) akkumulátorral működik. Semmilyen más típusú akkumulátor nem használható.
Figyelem:
Robbanásveszélyt okozhat, ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli. Gondoskodjon a használt akkumulátor ártalmatlanításáról "Az akkumulátor elővigyázatos használata" részben szereplő utasításoknak megfelelően (70. oldal).
A fényképezőgép áramszükséglete nagyban függ attól, hogy mely funkcióit használja. Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készülék folyamatosan áramot fogyaszt, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet:
Ha ismételten használja a zoom funkciót. Ha a kioldó gombot ismételten, félig lenyomja felvétel módban, ami aktiválja az autofókuszt. Ha a kijelzőn hosszú ideig megjelenít egy felvételt. Ha a fényképezőgépet számítógéphez
vagy nyomtatóhoz csatlakoztatja. Ha a fényképezőgépet lemerülőben levő akkumulátorral használja, a készülék kikapcsolhat anélkül, hogy megjelenne az akkumulátor lemerülésére vonatkozó gyelmeztetés. Ú
jonnan megvásárolt állapotban az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Töltse fel teljesen az akkumulátor a mellékelt hálózati töltővel (F-1AC) vagy a külön kapható hálózati töltővel (D-7AC)/ töltővel (LI-50C) a használat előtt. A mellékelt hálózati töltővel (F-1AC) a töltés általában 2,5 órát vesz igénybe (a használattól függően). A mellékelt hálózati töltő (F-1AC) csak töltés céljára szolgál. Gondoskodjon arról, hogy a fényképezés, a képek megtekintése és a hasonló funkciók ne működjenek, amikor a hálózati töltő csatlakoztatva van a fényképezőgéphez. A mellékelt hálózati töltő (F-1AC) csak ehhez a fényképezőgéphez készült. Más fényképezőgépek nem tölthetők ezzel a hálózati töltővel. Hálózati kábel-csatlakozású hálózati töltő: A mellékelt hálózati töltő (F-1AC) függőleges vagy padlóra helyezett pozícióban áll helyesen.
HU
61
Page 62
Az akkumulátor töltése a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatásával
Az akkumulátor töltéséhez csatlakoztassa a fényképezőgépet számítógéphez egy USB-kábel használatával, válassza az [EXIT] lehetőséget az alábbi [USB] képernyőn, majd nyomja meg az o gombot.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Még a [REMOVE USB CABLE] üzenet
megjelenése esetén is folytatódik az akkumulátor töltése, amíg a töltésjelző narancs színnel világít. Az USB-kábelt csak akkor távolítsa el, ha az akkumulátor feltöltődött (a töltésjelző kékre vált).
Ha a fényképezőgép egy nyomtatóhoz
vagy egy régi számítógéphez csatlakozik, a működés instabil lehet, vagy a töltés hosszabb időt vehet igénybe, mint a mellékelt hálózati töltő használatakor. A töltési idő a számítógép vagy a nyomtató teljesítményétől függően változik. (Egyes esetekben kb. 10 órát is igénybe vehet.)
Ha nem választja az [EXIT] lehetőséget,
az akkumulátor nem tölt.
Ha a fényképezőgépet akkumulátor
nélkül csatlakoztatja egy számítógéphez, az akkumulátor fényképezőgépbe helyezésekor a fényképezőgép a fenti [USB] képernyő megjelenítése nélkül kezdi meg a töltést.
SET
OK
Külön kapható töltő használata
Az akkumulátorok töltésére egy töltő (LI-50C/ külön kapható) használható. Ebben az esetben távolítsa el az akkumulátort a fényképezőgépből, és helyezze a töltőbe.
A töltő és a hálózati adapter használata külföldön
A töltő és a hálózati adapter a legtöbb 100V–240V váltóáramú (50/60 Hz) háztartási villamosenergia-hálózatban használható az egész világon. A tartózkodási országtól, illetve területtől függően azonban a váltóáramú dugaszolóaljzat formája eltérő lehet, ezért a töltőhöz és az adapterhez olyan csatlakozóadapterre lehet szükség, amely illeszkedik a dugaszolóaljzatba. A részletekkel kapcsolatban forduljon villamossági szaküzletéhez vagy utazási irodájához. Ne használjon feszültség-átalakítót, mivel az kárt okozhat a töltőben és a hálózati adapterben.
xD-Picture Card használata
A memóriakártya (és a belső memória) az analóg fényképezőgépben a felvétel rögzítésére szolgáló fi lmnek felel meg. A rögzített képek (adatok) azonban törölhetők, és számítógép használatával javíthatók is. A memóriakártyák eltávolíthatók a fényképezőgépből és cserélhetők, a belső memória azonban nem. Nagyobb kapacitású kártya használatával több felvételt készíthet.
Külön kapható hálózati töltő használata
A hálózati adapter (D-7AC/külön kapható) időigényes műveletek, például felvételek számítógépre való letöltése során hasznos, vagy ha hosszabb ideig játszik le egy diavetítést. Ha külön kapható hálózati adaptert szeretne használni a fényképezőgéphez, szüksége lesz az univerzális adapterre (CB-MA1, CB-MA3/ külön kapható). Az akkumulátor úgy is tölthető, hogy a fényképezőgépet kikapcsolt állapotban csatlakoztatja a hálózati adapterhez. Ne csatlakoztasson semmilyen más hálózati adaptert a fényképezőgéphez.
62
HU
Feliratmező
(Ide írhatók
megjegyzések)
Érintkezési felület
(A kártya és a
fényképezőgép belső
csatlakozója közötti
érintkezési felület)
Ne érjen közvetlenül az érintkezési
felülethez.
Page 63
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák
xD-Picture Card (16 MB–2 GB) (H/M/M+ típus, hagyományos)
Új memóriakártya használata
Nem Olympus gyártmányú kártya, illetve más célokra számítógépben vagy más eszközben használt kártyák esetén a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (40. oldal) használatával formázza a kártyát.
A kép mentési helyének ellenőrzése
A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés vagy lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban.
Aktuális memória kijelzése
IN
: a belső memória van használatban
Nincs: a memóriakártya van használatban
P
12
M
N
ORM
Felvétel mód
2009.10.26 12:30 4
Még a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT],
[ERASE], [SEL. IMAGE] vagy [ALL ERASE] végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy személyes adataihoz valaki hozzáférjen.
IN
4
Lejátszás mód
Aktuális memória
kijelzése
12
N
ORM
100-0004
IN
A kártya olvasási/rögzítési funkciója
Soha ne nyissa ki az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét és ne húzza ki az USB-kábelt, miközben villog a kártyaelérés lámpa, mivel a lámpa azt jelzi, hogy a fényképezőgép ír a kártyára vagy olvas róla. Ezzel nemcsak a képadatok sérülhetnek meg, hanem a belső memória, illetve a kártya is használhatatlanná válhat.
Kártyaelérés lámpa
M
HU
63
Page 64
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és xD-Picture Card kártyán
Állóképek
KÉPMÉRET TÖMÖRÍTÉS
m
H
I
J
K
C
D
3968×2976
2560×1920
2048×1536
1600×1200
1280×960
640×480
1920×1080
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
A tárolható állóképek száma
Belső memória
Hanggal Hang nélküli
7 7 173 174 15 15 340 343 17 18 404 410 36 37 820 841 27 27 615 627 55 57 1 254 1 305 45 47 1 031 1 066 86 92 1 938 2 063 69 73 1 560 1 640
129 142 2 907 3 198 225 268 4 920 5 815 364 490 7 996 10 661
42 43 954 984 81 86 1 827 1 938
1GB kapacitású kártya
használata (xD-Picture Card)
Hanggal Hang nélküli
Mozgóképek
Folyamatos felvételi idő
24 mp. 9 perc 21 mp.* 49 mp. 18 perc 37 mp. 58 mp. 22 perc 3 mp.
1 perc 55 mp. 43 perc 37 mp.
1GB kapacitású kártya
használata (xD-Picture Card)
640×480
320×240
FELVÉTELI SEBESSÉG
N O N O
Belső memória
KÉPMÉRET
C
E
* TypeM vagy szabványos xD-Picture Card használata esetén a legnagyobb hossz 10 másodperc.
A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 2 GB.
Az elkészíthető felvételek számának növelése
A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva a képeket átmentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti azokat. [ERASE] (17. oldal), [SEL. IMAGE] (38. oldal), [ALL ERASE] (38. oldal), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (40. oldal)
64
HU
Page 65
A microSD adapter használata
Az adaptert ne használja olyan Olympus
digitális fényképezőgéppel, amely nem támogatja a microSD adaptert, valamint olyan, más márkájú digitális fényképezőgéppel, számítógéppel, nyomtatóval és más eszközzel se, amely az xD-Picture Card kártyát támogatja. Ezzel nem csak a felvételeket károsítaná, de az eszköz meghibásodását is okozhatja.
Ha a microSD kártya nem távolítható el,
ne erőltesse. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos forgalmazóval/ szervizközponttal.
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák
microSD kártya/microSDHC kártya
Az ellenőrzött microSD kártyák
listáját megtalálja a weboldalunkon (http://www.olympus.com/).
Képek küldése
A képeket számítógépre vagy PictBridge-kompatibilis nyomtatóra küldheti a fényképezőgéphez mellékelt USB-kábel segítségével. Az adatok másik eszközre való átküldéséhez távolítsa el az adaptert a fényképezőgépből, és használjon egy kereskedelmi forgalomban kapható microSD átalakítót.
Kezelési utasítások
Ne érjen hozzá az adapter vagy a microSD kártya érintkezési felületéhez. Ellenkező esetben hiba történhet a képek olvasása közben. Ha az érintkezési felületen ujjlenyomatokat vagy rozsdát talál, törölje át a felületet egy puha, száraz kendővel.
Fontos információk a fényképezőgép víz- és ütésállóságával kapcsolatban
Vízállóság: A fényképezőgép 3 m mélységig garantáltan vízálló*1 egy óra időtartamig. A vízállóság sérülhet, ha a fényképezőgépet jelentős, illetve túl nagy ütés éri. Ütésállóság: Az ütésállóság garantálja hogy a fényképezőgép működőképes marad, ha a szokványos használat során esetleg előforduló véletlen ütések érik. Az ütésállóság azonban nem nyújt jótállást minden meghibásodás ellen, és a fényképezőgép esztétikai sérüléseivel szemben sem. Az esztétikai hibák, például karcolások és horpadások nem esnek a jótállás hatálya alá. Hasonlóan az egyéb elektronikus eszközökhöz, ezen digitális fényképezőgép esetében is fontos a megfelelő fi gyelem és karbantartás a hosszú távú hibátlan működéshez. A fényképezőgép teljesítményének megőrzése érdekében, mindenképpen vigye el vizsgálatra legközelebbi hivatalos Olympus márkaszervizbe, ha a készüléket erős ütés érte. Abban az esetben, ha a fényképezőgép helytelen használat vagy gondatlanság miatt sérült meg, a jótállás nem fedezi a javítási költségeket. További információt a jótállásról az adott terület Olympus weboldalán talál. A fényképezőgép megfelelő karbantartása érdekében mindig tartsa be az alábbi ápolási szabályokat.
*1
Olympus nyomásmérő berendezésekkel az IEC 529 IPX8 szabványnak megfelelően mérve – Ez azt jelenti, hogy a fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt egy bizonyos nyomáson.
*2 Az ütésállóságot az Olympus
a tesztelési körülményeinek megfelelően a MIL-STD-810F szabvány 516.5-os módszerének IV. eljárásával (Transit Drop Test) mérte. Az Olympus tesztjeiről további információt az adott terület Olympus weboldalán talál.
*2
,
HU
65
Page 66
Használat előtt:
Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép mentes-e a szennyeződésektől, beleértve a piszkot, a port és a homokot is. Ne felejtse el bezárni az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet. A biztonságos záródást egy kattanás jelzi. Ne nyissa ki az akkumulátor/kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet nedves kézzel, víz alatt, vagy párás, poros környezetben (például strandon).
Használat után:
Ha víz alatt használta a fényképezőgépet, mindenképpen törölje szárazra, és tisztítsa meg minden szennyeződéstől.
Amennyiben a fényképezőgépet • tengerben használta, legalább tíz percig áztassa édesvízben (az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet eközben tartsa szorosan zárva). Ezután a fényképezőgépet hagyja megszáradni
egy árnyékos, szellős helyen.
Előfordulhat, hogy vízcseppeket lát az • akkumulátor-/kártyatartó fedél, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél alatt, miután minden fedelet kinyitott. Ha vízcseppeket talált, mindenképpen törölje le azokat a fényképezőgép használata előtt.
Használat utáni teendőkkel kapcsolatos megjegyzések
Előfordulhat, hogy ha szennyezett, poros vagy homokos helyen használta a fényképezőgépet, vagy ha nem záródik simán az objektívvédő, valamilyen szennyeződés kerül az objektívvédő környezetébe. Ha ilyen állapotban használja tovább a fényképezőgépet, akkor megsérülhet az objektív vagy megszorulhat az objektívvédő, ami további károkat okozhat a fényképezőgépben. Az ilyen sérülések elkerülése érdekében az alábbi módszerrel mossa le a fényképezőgépet.
1 Tegye be az akkumulátort, és szorosan
zárja be az akkumulátor-/kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet, amíg kattanást nem hall.
2 Töltsön fel egy vödröt édesvízzel,
és merítse bele a fényképezőgépet úgy, hogy az objektív lefelé mutasson, és alaposan rázza meg fényképezőgépet.
3 Nyomja le az n gombot pár
alkalommal a víz alatt, majd ismételten zárja/nyissa a lencsevédőt.
4 Továbbá rázza a fényképezőgépet nyitott
objektívvédővel.
Hajtsa végre az 14 lépést, majd ellenőrizze, simán mozgatható-e az objektívvédő. Ha az objektívvédő nem mozog fi noman, közvetlen, erős vízsugár alá tartva mossa le a lencsét és közben folyamatosan nyomogassa az n gombot.
Tárolás és karbantartás
Ne tegye ki a fényképezőgépet nagyon magas (40 °C vagy magasabb) vagy nagyon alacsony (-10 °C vagy alacsonyabb) hőmérsékletnek. Amennyiben mégis ezt teszi, romolhat a fényképezőgép vízállósága. Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz, rozsdamaráshoz, a párásodás ellen, javításokhoz és egyéb célokra, mert romolhat a fényképezőgép vízállósága.
Ne hagyja hosszú ideig vízben • a fényképezőgépet. Ha hosszabb ideig
víz éri, romlani fog a fényképezőgép megjelenése és/vagy a vízállósága.
A vízállóság megőrzése érdekében • érdemes a vízálló borítót és a tömítéseket minden évben kicserélni (akárcsak az összes többi, víz alatt használható borítás esetében). A vízálló borítás cseréjére felkészült Olympus viszonteladók és szervizközpontok listáját az adott terület Olympus weboldalán találja.
66
HU
Page 67
Az akkumulátor-/kártyatartó fedél, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél bezárása
Akkumulátor-/kártyatartó fedele
Csatlakozófedél
A csomagban található kellékek (például
a hálózati töltő) nem ütés- vagy vízállóak.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY –
NE NYISSA FEL
FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ
FEDELET). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK
A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK.
A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS
SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG
A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szereplő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a fi gyelmet.
VESZÉLY
A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók fi gyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat.
VIGYÁZAT
A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók fi gyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat.
FIGYELEM
A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók fi gyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja.
VIGYÁZAT! A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.
Általános óvintézkedések
Olvassa el a teljes útmutatót – A termék
használatbavétele előtt olvassa el a teljes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak.
Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék
csatlakozóját a fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert.
Tartozékok – Az Ön biztonsága, illetve a termék
épsége érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon.
Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek
esetében szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra vonatkozó részeiben talál.
Elhelyezés – A termék sérülésének elkerülése
érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra.
Áramforrás – A terméket kizárólag a csomagoláson
feltüntetett paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa.
Villámlás – Abban az esetben, ha a hálózati adapter
használata közben vihar támad, és villámlani kezd, húzza ki az adaptert a csatlakozóaljzatból.
Idegen tárgyak – A személyi sérülés elkerülése
érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe.
Hőhatás – A terméket soha ne használja vagy
tárolja bármiféle hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a hangerősítőket is.
HU
67
Page 68
A fényképezőgép használata
VIGYÁZAT
Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony • vagy robbanékony gáz közelében. A vakut és a LED-et ne használja, ha embereket • (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez.
Legyen legalább 1 méterre a fotóalany arcától. Ha a fotóalany szeméhez túl közel használja a vakut, az a látásának pillanatnyi elvesztéséhez vezethet.
Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek • hozzáférjenek a fényképezőgéphez.
A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak:
Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat. Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis alkatrészeket. Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut. A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket.
Ne pillantson a napba vagy más erős • fényforrásba a fényképezőgépen keresztül. Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet • poros vagy nedves helyen. Működtetés közben ne takarja le kezével • a vakut. A microSD átalakítóba csak microSD kártya • helyezhető.
Ez a csatlakozó kizárólag microSD kártyák használatára szolgál. Más típusú kártyák nem helyezhetők be.
A fényképezőgépbe ne tegyen más eszközt, • csak xD-Picture kártyát vagy microSD adaptert.
Ha véletlenül helyez be egy kártyát (például microSD kártyát), ne erőltesse azt. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos forgalmazóval/szervizközponttal.
FIGYELEM
Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó • szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt.
Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki.
Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, • ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve,
mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumulátortöltőt vagy a hálózati adaptert használat közben (például takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak.
Használja elővigyázatossággal • a fényképezőgépet, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket.
A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye fi gyelembe a következőket:
Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat. Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben.
A csuklószíjat használja elővigyázatosan.
A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat.
A fényképezőgép fém részeit alacsony • hőmérsékleten ne fogja sokáig.
Ez bőrsérülést okozhat. Alacsony hőmérsékleten mindig kesztyűben nyúljon a fényképezőgéphez.
68
HU
Page 69
Az akkumulátor elővigyázatos használata
Vegye fi gyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést.
VESZÉLY
A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort a megadott hálózati adapterrel vagy töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú hálózati adaptert vagy töltőt. Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el. Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb. Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye gyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek ne férhessenek hozzájuk. Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz.
VIGYÁZAT
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását. Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe. Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat. Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, ill. deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a fényképezőgépet. Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rezgésnek.
FIGYELEM
Az akkumulátort feltöltés előtt mindig vizsgálja meg fi gyelmesen, nem szivárog-e, illetve nem mutatkozik-e rajta elszíneződés, alakváltozás vagy más rendellenesség. Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor felforrósodhat. Ne vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után, mivel akkor kisebb égési sérülést okozhat. Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt.
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók
A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt:
Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. Homokos vagy poros környezetben. Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is.
Erős rezgésnek kitett helyen. Ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rezgésnek. Ha a fényképezőgépet fényképezőgép-állványra szereli, pozícióját az állvány fejrészénél fogva változtassa. Ne csavarja el a fényképezőgépet. Ne fogja meg a fényképezőgép elektromos érintkezéseit. Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé van irányítva. Ez a lencsék, illetve a zárszerkezetben levő redőny károsodását, a színek kifakulását, a CCD-érzékelőn szellemképhatást, illetve adott esetben tűz keletkezését okozhatja. Az objektívre ne gyakoroljon erős nyomást vagy húzóerőt. Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időre eltenné, vegye ki belőle az elemet. A fényképezőgépet tárolja hűvös, száraz helyen, hogy megakadályozza a kondenzátum, illetve a penész képződését a készülék belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával vagy a kioldó gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. A fényképezőgép kezelési útmutatójának a használat környezetére vonatkozó előírásait minden esetben tartsa be.
HU
69
Page 70
Az akkumulátor elővigyázatos használata
A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Ne használjon semmilyen más típusú akkumulátort. Ha az akkumulátor pólusai nedvessé vagy zsírossá válnak, ezáltal a fényképezőgéppel való érintkezés megszakadhat. Használat előtt törölje le az akkumulátort alaposan száraz ruhával. Az akkumulátort mindig töltse fel, ha első ízben használja, vagy ha az hosszú ideig használaton kívül volt. Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a készüléket és a tartalék akkumulátort. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátor szobahőmérsékletre való felmelegítése után adott esetben ismét működőképessé válhat. A készíthető felvételek száma különböző lehet a fényképezés feltételeitől, illetve az akkumulátor állapotától függően. Hosszabb időre, különösen külföldre tervezett utazás előtt gondoskodjon arról, hogy legyen Önnél tartalék akkumulátor. Az utazás állomásain problematikus lehet a megfelelő akkumulátor beszerzése. Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
Az LCD-kijelző
Ne gyakoroljon erőszakos nyomást a kijelzőre; ellenkező esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja. A kijelző tetején/alján adott esetben megjelenhet egy fénysáv, de ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását. Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását, lejátszás módban alig lesz érzékelhető. Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat, amíg az LCD-kijelző bekapcsol, illetve színei ideiglenesen elváltozhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként melegbe vinni a készüléket. Az LCD-kijelző teljesítménye az alacsony hőmérséklet miatt gyenge lehet, de rendes hőmérsékleten normalizálódik. A kijelzőben használt folyadékkristály precíziós technológiával készült. Ennek ellenére fekete vagy fényes foltok állandó jelleggel megjelenhetnek az LCD-kijelzőn. Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz viszonyított látószögtől függően a foltok adott esetben szín és fényerő szempontjából nem egyenletesek. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
Jogi és egyéb megjegyzések
Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának, és harmadik személy által, a termék nem megfelelő használata esetén támasztott követelésekkel szemben kötelezettséget nem vállal. Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának felvételek elvesztése miatt támasztott követelések esetén.
70
HU
Page 71
Felelősségvállalás elhárítása
Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre. Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
Figyelem
A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása, illetve használata adott esetben megsérti az érvényes szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért, illetve egyéb tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerző jogok
Minden jog fenntartva. Jelen írott dokumentumok és jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy alkalmazható semmilyen formában és módon (elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolva, rögzítve vagy bármilyen módon tárolva adattároló és visszakereshető rendszerben) az Olympus előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jelen írott dokumentum, illetve a szoftver által tartalmazott információk használatáért és az abból eredő következményekért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja magának a jogot arra, hogy minden külön értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum, illetve szoftver tulajdonságait és tartalmát.
Az USA Szövetségi Távközlési Bizottságának (FCC) közleménye
Rádió- és televíziófrekvenciás interferencia A készüléken végzett, a gyártó által nem kifejezetten engedélyezett változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználó üzemeltetési jogait. Jelen készülék tesztelt, és eleget tesz az FCC Szabályzat 15. részében foglalt, a B osztályú digitális készülékek határértékeire vonatkozó előírásoknak. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a lakás villamos hálózatának káros interferenciáival szemben. Jelen készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és képes kibocsátani, ezért a kezelési útmutatónak nem megfelelő üzembe helyezése és használata káros interferenciát okozhat a rádiótávközlési rendszerrel. Mindezek ellenére nem szavatolható, hogy egy adott hálózatban nem képződik interferencia. Amennyiben be- és kikapcsoláskor a készülék interferenciával zavarja a rádió-, illetve televízióadás vételét, a felhasználónak azt javasoljuk, hogy ezt az alább felsorolt egy vagy több intézkedés végrehajtásával próbálja kiküszöbölni:
Forgassa el vagy helyezze máshova
a vevőantennát.
Növelje a fényképezőgép és a vevőkészülék
közti távolságot.
Csatlakoztassa a készüléket egy másik,
a vevőkészülék áramkörétől eltérő áramkörű
csatlakozó aljzatba.
Forduljon szaküzletéhez, illetve szakképesített
rádió-/televízió-műszerészhez. A fényképezőgép
személyi számítógépre (PC) történő
csatlakoztatásához kizárólag az Olympus
által mellékelt USB-kábel használandó.
A készüléken végzett, nem engedélyezett változtatások és módosítások érvénytelenítik a felhasználó üzemeltetési jogait.
Csak a megadott akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati adaptert használja
Nyomatékosan javasoljuk, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati adaptert használjon. Nem eredeti akkumulátorok, akkumulátortöltők és/vagy hálózati adapterek használata tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az akkumulátor károsodása következtében. Az Olympus nem vállal felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozéknak tekintendő akkumulátor, akkumulátortöltő és/vagy hálózati adapter használatából fakadnak.
HU
71
Page 72
A világ országainak/régióinak jellegzetes konnektoraljzatai
A típusú
(amerikai típusú)
Az egyes feszültségek és csatlakozótípusok az alábbi táblázatban találhatók meg. A területtől függően különböző csatlakozótípusok és feszültségek vannak használatban.
Figyelem: Az egyes országok követelményeinek megfelelő hálózati vezetéket kell használni.
- Csak az Egyesült Államokban Használjon UL-minősítéssel rendelkező, 1,5–4,5 m közötti, SPT-2 vagy NISPT-2, 18. sz. AWG típusú, 125 V névleges feszültségű és 7 A névleges áramerősségű hálózati vezetéket, nem polarizált NEMA 1-15P 125 V névleges feszültségű és 15 A névleges áramerősségű csatlakozóval.
Európa Országok/régiók Feszültség
Ausztria 230 50 C Belgium 230 50 C Csehország Dánia 230 50 C Egyesült Királyság 240 50 BF Finnország 230 50 C Franciaország 230 50 C Görögország 220 50 C Hollandia 230 50 C Izland 230 50 C Írország 230 50 C/BF Lengyelország 220 50 C Luxemburg 230 50 C Magyarország 220 50 C Németország 230 50 C Norvégia 230 50 C Olaszország 220 50 C Oroszország 220 50 C Portugália 230 50 C Románia 220 50 C Spanyolország 127/230 50 C Svédország 230 50 C Svájc 230 50 C Szlovákia 220 50 C
Ázsia Országok/régiók Feszültség
Fülöp-szigetek 220/230 60 A/C Hong-Kong 200/220 50 BF India 230/240 50 C Indonézia 127/230 50 C Japán 100 50/60 A Kína 220 50 A Korea (közt.) 220 60 C Malajzia 240 50 BF Szingapúr 230 50 BF Tajvan 110 60 A Thaiföld 220 50 C/BF Vietnám 220 50 A/C
Óceánia Országok/régiók Feszültség
Ausztrália 240 50 O Új-Zéland 230/240 50 O
72
HU
B típusú
(brit típusú)
220 50 C
BF típusú
(brit típusú)
Frekvencia
(Hz)
Frekvencia
(Hz)
Frekvencia
(Hz)
B3 típusú
(brit típusú)
Csatlakozó
típusa
Csatlakozó
típusa
Csatlakozó
típusa
C típusú
(CEE típusú)
Észak-Amerika Országok/régiók Feszültség Egyesült Államok Kanada 120 60 A
Közép-Amerika Országok/régiók Feszültség Bahamák 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Dominika (közt.) 110 60 A El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaika 110 50 A Kuba 110/220 60 A/C Mexikó 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A
Dél-Amerika Országok/régiók Feszültség Argentína 220 50 C/BF/O Brazília 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Kolumbia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Közel-kelet Országok/régiók Feszültség Egyesült Arab Emirátusok Irak 220 50 C/BF Irán 220 50 C/BF Izrael 230 50 C Szaúd-Arábia 127/220 50 A/C/BF Törökország 220 50 C
Afrika Országok/régiók Feszültség Algéria 127/220 50 C Dél-Afrika 220/230 50 C/BF Egyiptom 220 50 C Etiópia 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Kongó (dem.) 220 50 C Nigéria 230 50 C/BF Tanzánia 230 50 C/BF Tunézia 220 50 C
SE típusú
(CEE típusú)
120 60 A
240 50 C/BF
(óceániai típusú)
Frekvencia (Hz)
Frekvencia (Hz)
Frekvencia (Hz)
Frekvencia (Hz)
Frekvencia (Hz)
O típusú
Csatlakozó típusa
Csatlakozó típusa
Csatlakozó típusa
Csatlakozó típusa
Csatlakozó típusa
Page 73
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára
USA-beli vásárlóink számára
Megfelelőségi nyilatkozat Modellszám : STYLUS TOUGH-6010/
Márkanév : OLYMPUS Felelős fél:
Cím : 3500 Corporate
Telefon : 484-896-5000 Megfelel az FCC Szabványnak
OTTHONI VAGY IRODAI HASZNÁLATRA Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat
15. részének. A működésre az alábbi két feltétel
vonatkozik:
(1) Ez a készülék nem okozhat zavaró interferenciát. (2) Ennek a készüléknek bármilyen jellegű
interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciákat is.
Kanadai vásárlóink számára
Ez a B. osztályú digitális készülék eleget tesz a Kanadában érvényben levő interferenciát okozó készülékekre vonatkozó szabályzat összes követelményének.
μ TOUGH-6010
Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OLYMPUS EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS – KÉPFELDOLGOZÁSI TERMÉKEK
Az Olympus jótállást vállal arra, hogy a mellékelt Olympus® képfeldolgozási termék(ek) és a hozzájuk tartozó Olympus® tartozékok (egyenként a "Termék", együttesen a "Termékek") anyagukban és kivitelezésükben rendeltetésszerű használat és karbantartás esetén hibától mentesek lesznek a vásárlás dátumától számított egy (1) éven át. Ha a Termékek bármelyike hibásnak bizonyul az egy évig tartó jótállási időszak alatt, a vásárlónak a hibás Terméket az alább leírt eljárást követve vissza kell juttatnia bármely Olympus márkaszervizbe (lásd: "MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG"). Az Olympus, saját belátása alapján, kijavítja, kicseréli vagy beállítja a hibás Terméket, ha az Olympus vizsgálata és a gyári ellenőrzés során kiderül, hogy (a) a hiba rendeltetésszerű használat során keletkezett és (b) a Termék a korlátozott jótállás hatálya alá esik. Az Olympus jótállási felelőssége és a vásárló követelése kizárólag a hibás Termékek javítására, cseréjére és beállítására terjedhet ki. A Termékek az Olympus márkaszervizbe történő eljuttatásért a vásárló felel, és a szállítási költségek is őt terhelik. Az Olympus nem kötelezhető megelőző karbantartás, telepítés, eltávolítás vagy karbantartás elvégzésére. Az Olympus fenntartja a jogot, hogy (i) helyreállított, felújított és/vagy alkalmas használt (az Olympus minőségbiztosítási szabványainak megfelelő) alkatrészeket használjon fel a jótállás keretében vagy más javítások során és (ii) belső vagy külső kialakításbeli és/vagy szolgáltatásbeli módosításokat végezzen a termékeken anélkül, hogy a Terméken az ilyen módosításokért felelősséget vállalna.
HU
73
Page 74
MI NEM TARTOZIK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ
Az Olympus nem vállal jótállást, valamint a korlátozott jótállás nem vonatkozik semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos, illetve törvénnyel szabályozott módon a következőkre:
(a) nem az Olympus által gyártott termékek és
tartozékok és/vagy az "OLYMPUS" márkacímkét nem tartalmazó termékek és tartozékok (a más gyártók által készített, de az Olympus által forgalomba hozott termékek és tartozékok esetében az adott gyártó vállalt jótállási feltételek és időtartam érvényes, és felelősséget is a termék gyártója vállalja ezekért a termékekért);
(b) bármely, az Olympus által felhatalmazott
szervizszemélyzetébe nem tartozó emberek által szétszerelt, javított, szakszerűtlenül szerelt, módosított Termékek, ha a mások által végzett javítás az Olympus írásos beleegyezése nélkül történt;
(c) a Termék olyan hibái és sérülései, amelyeket
kopás, szakadás, nem rendeltetésszerű használat, helytelen használat, gondatlanság, homok, folyadékok, fi zikai behatás, helytelen tárolás, az előírt működési és karbantartási elemek elvégzésének hiánya, az akkumulátor/ elem szivárgása, a nem "OLYMPUS" márkájú tartozékok és fogyóeszközök használata, vagy a Termék nem kompatibilis eszközökkel történő
használata okozott; (d) szoftverprogramok; (e) tartozékok és fogyóeszközök (nem kizárólagosan
beleértve a lámpákat, a tintát, a papírt, a fi lmet,
a nyomatokat, a negatívokat, a kábeleket és
az elemeket); és/vagy (f) olyan Termékek, amelyek nem rendelkeznek
érvényesen elhelyezett és rögzített Olympus
sorozatszámmal, kivéve az olyan modelleket,
amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít
sorozatszámokat.
A FENT LEÍRT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON TÚL AZ OLYMPUS NEM VÁLLAL ÉS VISSZAUTASÍT MINDEN MÁS KIJELENTÉST, GARANCIÁT, FELTÉTELT ÉS JÓTÁLLÁST A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN, LEGYEN AZ KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, VAGY BÁRMELY TÖRVÉNYI, ELŐÍRÁSBÓL FAKADÓ, ÜZLETI VAGY MÁS HASZNÁLAT ESETÉN, NEM KIZÁRÓLAGOSAN BELEÉRTVE A TERMÉKEK (VAGY BÁRMELY ALKATRÉSZÉNEK) ALKALMASSÁGÁRA, TARTÓSSÁGÁRA, KIALAKÍTÁSÁRA, MŰKÖDÉSÉRE VAGY ÁLLAPOTÁRA, A TERMÉK ELADHA TÓSÁGÁRA, ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA, VALAMINT BÁRMELY SZABADALOM, SZERZŐI JOG VAGY MÁS FELHASZNÁLT VAGY TARTALMAZOTT JOGTULAJDON MEG NEM SÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST VAGY KIJELENTÉSEKET.
74
HU
A TÖRVÉNYI SZABÁLYOZÁSOKBÓL KÖVETKEZMÉNYKÉPP ADÓDÓ EGYÉB JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK IDŐTARTAMA ENNEK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSNAK A HOSSZÁRA KORLÁTOZÓDIK. EGYES ÁLLAMOK NEM ISMERIK EL A FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOKAT VAGY A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSÁT ÉS/VAGY A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT A FENTI FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOK ÉS KIZÁRÓ RENDELKEZÉSEK EGYES HELYZETEKBEN NEM ÉRVÉNYESEK. A VÁSÁRLÓ RENDELKEZHET A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ ÉS/VAGY TOVÁBBI JOGOKKAL ÉS JOGORVOSLATOKKAL, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT VÁLTOZHATNAK. A VÁSÁRLÓ ELFOGADJA ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY AZ OLYMPUS NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEK A VÁSÁRLÓT A KÉSEDELMES SZÁLLÍTÁS, TERMÉKHIBA, A TERMÉK KIALAKÍTÁSA, KIVÁLASZTÁSA VAGY GYÁRTÁSA, KÉP- VAGY ADATVESZTESÉG, VAGY MÁS OKBÓL EREDŐ KÁROSODÁS MIATT ÉRIK, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS SZERZŐDÉSBEN VÁLLALT, VALAMELY KÖTELEZETTSÉG ELMULASZTÁSÁBÓL (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT ÉS A SZIGORÚAN VETT TERMÉKFELELŐSSÉGET), VAGY MÁS MÓDON KELETKEZETT. SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS AZ OLYMPUS BÁRMELY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
Az Olympus értékesítői, képviselői, ügynökei és más személyek által tett kijelentések és jótállás – amennyiben nem felelnek meg vagy ütköznek a korlátozott jótállás feltételeivel, illetve kiegészítik azokat – csak akkor kötelezik felelősségvállalásra az Olympust, ha írásban történtek, és azt az Olympus egy erre jogosult tisztségviselője kifejezetten jóváhagyta. Ez a korlátozott jótállás a teljes és kizárólagos jótállási nyilatkozat, amelyet az Olympus a Termékekhez biztosít, és egyben felülír minden, a benne tárgyalt témára vonatkozó korábbi és egyidejű szóbeli vagy írásos megállapodást, megegyezést, javaslatot és kommunikációt. A korlátozott jótállásban foglalt lehetőségek kizárólag az eredeti vásárló számára biztosítottak, és nem ruházhatók át.
Page 75
MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG
A vásárlónak minden képet és más, a Terméken tárolt adatot egy másik kép- vagy adattároló hordozóra kell áthelyeznie és/vagy eltávolítani minden fi lmet a Termékből, mielőtt azt eljuttatná az Olympus márkaszervizébe.
AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKEN TALÁLHATÓ KÉPEK VAGY ADATOK MENTÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT VAGY KEZELÉSÉÉRT, SEM A JAVÍTÁS ALATT ELVESZETT VAGY SÉRÜLT KÉPEKKEL VAGY ADATOKKAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
Csomagolja be gondosan a Terméket megfelelő párnázóanyagok felhasználásával, így megakadályozva, hogy a termék a szállítás során megsérüljön. Ezután juttassa a készüléket ahhoz a hivatalos Olympus viszonteladóhoz, akitől vásárolta, vagy előre kifi zetett postaköltség és biztosítás mellett küldje el azt valamelyik Olympus márkaszervizbe. Amikor a Terméket javításra küldi, a csomagnak tartalmaznia kell a következőket:
1 A vásárlás dátumát és helyét igazoló számla. 2 A Terméken található sorozatszámnak
megfelelő sorozatszámot tartalmazó
korlátozott jótállás másolata (ha nem olyan
modellről van szó, amelyen az Olympus nem
helyez el és rögzít sorozatszámokat).
3 A probléma részletes leírása. 4 Ha van ilyen, akkor a problémához kapcsolódó
mintanyomatok, negatívok, digitális nyomatok
(vagy adathordozón elhelyezett fájlok).
Amikor a javítás befejeződött, a Terméket díjmentesen visszajuttatjuk a vásárlónak.
HOVÁ KÜLDHETŐ A TERMÉK JAVÍTÁSRA
A legközelebbi márkaszervizt az "EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS" részben keresheti meg.
NEMZETKÖZI JAVÍTÁS JÓTÁLLÁS KERETÉBEN
A jótállás hatálya alá tartozik a jótállás keretében elérhető nemzetközi javítás.
Európai vásárlóink számára
A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon kerülnek forgalomba.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék­visszavételi és -gyűjtőhelyeket.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék­visszavételi és -gyűjtőrendszereket.
Jótállási rendelkezések
1
Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus döntése szerint) a vásárlás időpontjától számított két éven belül díjmentes, amennyiben a készüléket az Olympus Imaging Europa GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com weboldalon feltüntetett forgalmazótól vásárolta. Ha igénybe kívánja venni a jótállási szolgáltatást, a jótállási jegy kíséretében vigye el a terméket a két éves jótállási időn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Imaging Europa GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com weboldalon feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves jótállási időn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban.
2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell
eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
3 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki
a jótállás, és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott jótállási időn belül történt a meghibásodás:
HU
75
Page 76
Helytelen kezelés (például az útmutatónak a. a "Biztonsági tudnivalók" vagy egyéb részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan b. javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés c. esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, például esés, ütés stb. következtében keletkezett. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés d. esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. Minden olyan meghibásodás esetén, e. amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (például magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – például naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet f. az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet g. a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. Amennyiben a jótállási jegyet nem juttatja h. el a termékkel együtt a javítás helyszínére. Amennyiben a jótállási jegyen feltüntetett i. vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították.
4 A jótállás csupán a termékre érvényes, és nem
terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, például
a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára
vagy az akkumulátorra. 5 Az Olympus jótállási felelőssége kizárólag
a termék javítására, illetve cseréjére
szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen
felelősséget a termék meghibásodása
következtében keletkezett, közvetett, illetve
a termék használatából eredő, a vásárlót érintő
veszteségért vagy kárért, különösképpen
a lencsék, fi lmek, a termékkel együtt használt
más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért
vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése,
illetve azok megkésett helyreállítása okozta
veszteségért. Ez a meglévő törvényes
rendelkezéseket nem érinti.
A jótállás érvényességére vonatkozó tudnivalók
1 A jótállás csak abban az esetben érvényes,
ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a jótállási jegyet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a szériaszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a jótállási jegyen, vagy ennek hiányában csatolva legyen az eredeti számla vagy a pénztári blokk (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a jótállási jegy nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok.
2 A jótállási jegy nem állítható ki még egyszer,
ezért őrizze meg biztonságos helyen.
* Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos
szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com weboldalon.
Védjegyek
Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye. A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. A Macintosh az Apple Inc védjegye. Az xD-Picture Card™ védjegy. A microSD az SD Association védjegye. Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott vállalat védjegye. Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgépes fájlrendszerszabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File System/
DCF").
76
HU
Page 77
MŰSZAKI ADATOK
Fényképezőgép
A termék típusa : Digitális fényképezőgép (képek készítésére és lejátszására) Képrögzítési rendszer
Állóképek : Digitális képrögzítés, JPEG (DCF-nek megfelelő (Design rule for
Támogatott szabványok : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Hangos állóképek : Wave formátum Mozgókép : AVI Mozgó JPEG
Memória : Belső memória
Képek száma (teljesen feltöltött akkumulátor esetén)
Aktív pixelek száma : 12 000 000 pixel Képalkotás : 1/2,33" méretű CCD (fő színszűrő), 12 700 000 pixel (bruttó) Objektív : Olympus objektív, 5,0–18,2 mm, f3,3–5,1
Fotometrikus rendszer : Digitális ESP és spot fénymérés Exponálási idő : 4–1/2 000 mp. Élességállítási tartomány : 0,5 m– (W/T) (normál)
Kijelző : 2,7" méretű színes TFT LCD-kijelző, 230 000 képpont Vaku töltési ideje : Körülbelül 3,5 mp. (teljes vakukisütés szobahőmérsékleten,
Csatlakozó : Univerzális csatlakozóaljzat (DC-IN aljzat, USB-csatlakozó,
Automatikus naptár rendszer : 2000-től 2099-ig Vízállóság
Típus : Megfelel az IEC 529 IPX8 számú szabványának (az OLYMPUS
Jelentés : A fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt a megadott
Porállóság : IEC 529 IP6X szabvány (az OLYMPUS vizsgálati körülményei között) Üzemeltetési környezet
Hőmérséklet : -10–40 °C (üzemeltetés)/
Páratartalom : 30–90% (üzemeltetés)/10–90% (tárolás)
Áramforrás : Egy db Olympus lítium-ion akkumulátor (LI-50B) vagy Olympus
Méretek
Tömeg : 149 g (akkumulátor és kártya nélkül)
Camera File system))
PictBridge
xD-Picture Card (16 MB–2 GB) (H/M/M+ típus, hagyományos) microSD kártya/microSDHC kártya (a mellékelt microSD adapterrel)
: Kb. 250
(az akkumulátor-kapacitásra alkalmazott CIPA szabvány alapján)
(35 mm-es fényképezőgép esetében ez 28–102 mm-nek felel meg)
0,1 m– (W), 0,3 m– (T) (makró mód) 0,02 m és 0,5 m között (csak W) (szuper makró mód) 0,07 m–0,2 m között (csak W) (LED-es megvilágítással támogatott S-makró mód)
frissen feltöltött új akkumulátorral)
A/V OUT aljzat)
vizsgálati körülményei között). A mérés 3 m mély vízben történt
víznyomásig.
-20–60 °C (tárolás)/
hálózati adapter
: 95,3 mm (szélesség) × 63,4 mm (magasság) × 22,4 mm (mélység)
(a kiálló részek nélkül)
Az "árnyékkompenzáló technológia" funkció az Apical Limited szabadalmaztatott technológiáit használja.
HU
77
Page 78
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B)
A termék típusa : Lítium-ion akkumulátor Modellszám : LI-50BA/LI-50BB Standard feszültség : DC 3,7 V Standard kapacitás : 925 mAh Élettartam : Kb. 300 teljes töltés (a használat függvényében változhat) Üzemeltetési környezet
Hőmérséklet : 0–40 °C (töltés)/
Méretek : 34,4 mm (Sz) × 40,0 mm (Ma) × 7,0 mm (Mé) Tömeg : Körülbelül 20 g
-10–60 °C (üzemeltetés)/
-10–35 °C (tárolás)
Hálózati töltő (F-1AC)
Modellszám : F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3 Szükséges feszültség : AC 100–240 V (50/60 Hz) Kimenet : DC 5 V, 700 mA Töltési idő : Kb. 2,5 óra Üzemeltetési környezet
Hőmérséklet : 0–40 °C (üzemeltetés)/
Méretek : 48,0 mm (szélesség) × 60,0 mm (magasság) × 21,0 mm (mélység) (F-1AC-1)/
Tömeg : Kb. 80,0 g (F-1AC-1)/
Csatlakoztató kábel hossza
Használat alacsony hőmérsékleten
A külön beszerezhető Olympus xD-Picture Card és a lítium-ion akkumulátor garantáltan működőképes 0 °C-ig. Az alábbi típusok vizsgálata azonban -10 °C hőmérsékletig történt
-20–60 °C (tárolás)
39,0 mm (szélesség) × 67,0 mm (magasság) × 21,0 mm (mélység) (F-1AC-2)/ 50,0 mm (szélesség) × 70,0 mm (magasság) × 21,0 mm (mélység) (F-1AC-3)
Kb. 70,0 g (F-1AC-2)/ Kb. 90,0 g (F-1AC-3)
: Kb. 1,5 m
Olympus xD-Picture Card
Standard
M/M+ típus
H típus
Olympus lítium-ion akkumulátor
LI-50B
A tárolható állóképek száma alacsony hőmérsékleten csökken.
16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
999999
9999
9999
9 Használható
78
HU
Page 79
microSD átalakító
A termék típusa : microSD átalakító Rendszerkövetelmény
Hőmérséklet : -10–40 °C (üzemeltetés)/
Páratartalom : 95%-nál kevesebb (működés közben)/85%-nál kevesebb
Méretek : 25,0 mm (szélesség) × 20,3 mm (magasság) × 1,7 mm (mélység)
Tömeg : Kb. 0,9 g
A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát.
-20–65 °C (tárolás)
(tárolás közben)
(Fogó: 2,2 mm)
HU
79
Page 80

Tárgymutató

A
A fényképezőgép bekapcsolása .....13, 15
AF MODE .............................................29
AF-rögzítő .............................................18
Akkumulátor ....................2, 10, 56, 60, 61
ALL (PERFECT FIX) .............................35
ALL (SLIDESHOW) ..............................35
ALL INDEX ...........................................49
ALL PRINT ............................................49
AUTO (FILE NAME) .............................43
AUTO (ISO) ..........................................28
AUTO (WB) ...........................................28
AV-kábel ............................................2, 45
Á
Állóképek készítése
(Teljesen automata mód) A ......19
Állóképek készítése K ........................15
Átméretezés Q ...................................36
B
BACKUP ...............................................40
BEAUTY FIX M ...................................35
b mód ...........................................18
BEEP ....................................................42
Belső memória .......................... 11, 63, 64
BGM......................................................35
C
CALENDAR ..........................................37
CALENDAR (SLIDESHOW) .................35
CALIBRATE ..........................................46
CAMERA MENU B ..............................28
CLEAR SKIN ........................................35
COLOR 1/2/3 ........................................41
COLOR EDIT ........................................36
COMBINE IN CAMERA1 ......................32
COMBINE IN CAMERA2 ......................32
COMBINE IN PC ..................................32
COMPRESSION ...................................27
CUSTOM PRINT ..................................49
Cs
Csuklószíj .........................................2, 10
D
DATE (X) ...........................................52
DATE (PRINT INFO) .............................50
Dátum és idő X ............................13, 44
DIGITAL ZOOM ....................................29
DIS MOVIE MODE (Mozgókép) .......... 30
DPOF ....................................................51
DRAMATIC EYE ...................................35
DRIVE ...................................................28
DUALTIME ............................................44
E
EASY PRINT ........................................48
EDIT I ............................................36, 37
Egy képkocka készítése o .................28
Egyképes nyomtatási
előjegyzések < ..............................51
ESP .......................................................29
ESP/n ................................................29
Expozíció ..............................................15
Expozíció korrekció F .........................21
F
FACE DETECT .....................................29
FADER (SLIDESHOW) .........................35
Fájlnév ..................................................43
Fehéregyensúly WB .............................28
Fekete-fehér .........................................36
Felhős idő 3 ......................................28
Felvételkészítési mód .....................15, 18
Figyelmeztető hang 8 ........................42
FILE NAME ...........................................43
FILE NAME (PRINT INFO) ...................50
FILL IN # .............................................21
FINE......................................................27
FINE ZOOM ..........................................29
FLASH AUTO .......................................21
FLASH OFF $ .....................................21
80
HU
Page 81
Fénycső 1/2/3 wxy .......................28
FORMAT ...............................................40
Formázás ..............................................40
Főmenü...................................................5
FRAME RATE .......................................27
FUNC menü ..........................................23
H
Hangfelvétel
Hangok hozzáadása
állóképekhez R ...............................38
Hangrögzítés állóképpel R ............30
Hálózati töltő .....................................2, 62
Hisztogram megjelenítése ..............23, 25
M
MACRO & ...........................................21
Makró mód & .......................................21
MAGIC FILTER Q ................................34
MEMORY FORMAT ..............................40
MENU COLOR .....................................41
Menü .......................................................3
microSD átalakító .......................2, 12, 65
microSD-kártya ...............................12, 65
microSDHC-kártya ..........................12, 65
MOVIE (SLIDESHOW) .........................35
Mozgóképek készítése n ....................19
MULTI PRINT .......................................49
MULTI WINDOW ..................................24
I
A mód .............................................19
iESP ......................................................29
IMAGE QUALITY A .............................27
IMAGE SIZE .........................................27
IMAGE STABILIZER (Állókép) ..............30
INDEX ...................................................37
Információs képernyők....................23, 25
ISO........................................................28
Izzólámpa 1 ........................................28
K
Kapcsolódás
Nyomtatóhoz ...................................48
Számítógéphez ...............................54
TV-hez ............................................45
Kártya .......................................10, 12, 62
Kép kivágása P ............................36, 50
Képek elforgatása y ............................38
Képek nyomtatása ................................48
Kijelző fényerejének állítása s ..........44
Kijelző nyelve W........................14, 40
Közvetlen nyomtatás ............................48
L
LED ILLUMINATOR ........................22, 46
Lejátszás mód q ................................16
Lejátszás tv-készüléken........................45
Lítium-ion akkumulátor ...........................2
N
Nagyított nézet U ................................25
Nagysebességű sorozatfelvétel
készítése W ..................................28
Napos idő 5 ........................................28
Naptárnézet ..........................................25
NO (X) ...............................................52
NORMAL ..............................................27
NORMAL (MENU COLOR) ...................41
NORMAL (SLIDESHOW) .....................35
NTSC ....................................................45
Ny
Nyomtatandó példányszám (<x) .........50
Nyomtatás előjegyzés...........................51
O
OLYMPUS Master 2 .........................2, 54
Optikai zoom .........................................20
Ö
Összes képkocka nyomtatási
előjegyzése U ...............................52
P
PAL .......................................................45
PANORAMA N ...............................32, 59
Panorámaképek lejátszása...................26
PC .........................................................54
HU
81
Page 82
PERFECT FIX H ..................................35
PictBridge .............................................48
PIXEL MAPPING ..................................43
PLAYBACK MENU J .....................37, 38
POWER SAVE ......................................46
PRINT ORDER .....................................49
PRINT ORDER L ................................39
PW ON SETUP .....................................41
R
REC VIEW ............................................42
REDEYE ! .......................................21
REDEYE FIX ........................................35
RESET D ..............................................34
RESET (FILE NAME) ...........................43
S
s O ...........................................18, 31
SCREEN ...............................................41
SELFTIMER Y .....................................22
SETUP E .............................................40
SHADOW ADJ ................................24, 30
SHUTTER SOUND ...............................42
SILENT MODE F .................................47
SLIDE (SLIDESHOW) ..........................35
SLIDESHOW G ...................................35
S-MACRO LED O ..............................21
Sorozafelvétel-készítés j ..................28
SOUND SETTINGS ..............................42
SPARKLE EYE .....................................35
SPOT (AF MODE) ................................29
Spot fénymérés n ..............................29
STILL PICTURE (SLIDESHOW) ..........35
SUPER MACRO % .............................21
Törlés
ALL ERASE ....................................38
Egy kép törlése ...............................17
ERASE K ........................................38
SEL.IMAGE ....................................38
Törlés elleni védelem 0 ....................37
TYPE ....................................................35
U
USB-kábel...................................2, 48, 54
Ú
Útmutató a menükhöz.............................3
V
Vakumód # ..........................................20
Vakutöltés .............................................56
VIDEO OUT ..........................................45
VOLUME...............................................41
VOLUME q ........................................42
X
xD-Picture Card-kártya ...................10, 62
Z
Zoom.....................................................20
ZOOM (SLIDESHOW) ..........................35
Sz
Szépia ...................................................36
Színtelítettség (kemény) .......................36
Színtelítettség (lágy) .............................36
T
TAP CONTROL .....................................46
TIME (X) ............................................52
Többképes nézet G ............................25
82
HU
Page 83
http://www.olympus.com
Telephelyek: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Németország
Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Áruszállítás: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Németország Levelek: Postafi ók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában:
Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 – 67 10 83 00
Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Portugáliában, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye fi gyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül
a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók.
Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri el a fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 180 5 – 67 10 83 vagy +49 40 – 237 73 48 99. Műszaki segítségnyújtásért felelős ügyfélszolgálatunk 9 és 18 óra között (közép-európai idő szerint) áll rendelkezésre (hétfőtől péntekig).
Hivatalos forgalmazók
Hungary: Olympus Hungary Kft.
1382 Budapest 62, Pf. 838 Tel: + 36 1 250 9377
© 2009
VN316401
Loading...