OLYMPUS mTOUGH-6010 User Manual [ro]

Page 1
CAMERĂ DIGITALĂ
STYLUS TOUGH-6010 /
μ
TOUGH-6010
Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a benefi cia de performanţe optime şi o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografi i importante.
Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul
de a actualiza sau modifi ca informaţiile cuprinse în acest manual.
Ilustraţiile privind camera şi capturile de ecran din acest manual au fost realizate în stadiul de dezvoltare a produsului şi pot fi diferite de produsul actual.
Page 2
Cuprins
1
Pasul
Conţinutul pachetului
sau
Şnur Acumulator
Cameră digitală
Cablu USB Cablu AV Adaptor microSD
Alte accesorii care nu sunt prezentate în imagine: Manualul de utilizare (acest manual), OLYMPUS Master 2, certifi catul de garanţie Setul de livrare poate diferi în funcţie de locul de achiziţie.
2
Pasul
Pregătirea camerei
„Pregătirea camerei” (pag. 10)
4
Pasul
Utilizarea camerei
„Patru tipuri de operaţii de setare” (pag. 3)
Cuprins
Denumirea părţilor componente ¾ ..........6
Pregătirea camerei
¾ ..............................10
Fotografi erea, Vizionarea
¾
şi Ştergerea ..........................................15
Utilizarea modurilor de fotografi ere
¾ ...18
¾ ....20
Utilizarea funcţiilor de fotografi ere Utilizarea funcţiilor de redare
¾ .............25
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
¾ ....27
Litiu-Ion LI-50B
Pasul
Fotografi erea şi redarea imaginilor
„Fotografi erea, Vizionarea şi Ştergerea” (pag. 15)
Pasul
Tipărirea
„Tipărirea directă (PictBridge)” (pag. 48) „Programare pentru tipărire (DPOF)” (pag. 51)
¾
Meniurile pentru funcţiile de redare,
editare şi tipărire ..................................35
¾ .......40
Meniurile altor setări ale camerei Tipărirea
¾ ...............................................48
Utilizarea programului
¾
OLYMPUS Master 2..............................54
¾ ....................................56
Sfaturi practice Anexă
¾ ....................................................61
Index
¾ .....................................................80
Adaptor CA (F-1AC)
3
5
2
RO
Page 3
Vă rugăm să consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 27 – 47)
Utilizarea meniului
referitor la informaţiile din această pagină.
Patru tipuri de operaţiuni de setare
Utilizarea meniului
Prin intermediul meniului pot fi accesate diferite setări ale camerei, inclusiv funcţiile utilizate pentru fotografi ere şi redare, fi xarea datei/orei şi funcţiile privind aşarea pe ecran.
Unele meniuri nu sunt disponibile, în funcţie de setările înrudite sau de modul s selectat (pag. 31).
1
Poziţionaţi selectorul rotativ pe alt
mod decât A.
Simbolul din secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 27 – 47) indică modurile de fotografi ere disponibile.
2
Apăsaţi butonul m.
Acest exemplu ilustrează modul de setare a funcţiei [DIGITAL ZOOM].
3
Utilizaţi ABCD pentru a selecta
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
Meniul principal mod
fotografi ere
OK
meniul dorit, apoi apăsaţi butonul o.
Dacă ţineţi apăsat
butonul E, va aşată o explicaţie (ghid de meniu) pentru opţiunea selectată.
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
Submeniu 1
AUTOWB
AUTO
o
OFF OFF
OK
SET
Butoane utilizate
m buton
Blocul de săgeţi
Buton E
Buton o
4
Utilizaţi AB pentru a selecta submeniul 1 dorit, apoi apăsaţi butonul o.
Filă de meniu
CAMERA MENU
1
2
EXIT SET
5
Utilizaţi AB pentru a selecta
AUTOWB
ISO
AUTO
DRIVE
o
OFF
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
MENU
Pentru a accesa rapid submeniul dorit, apăsaţi C pentru a evidenţia fi la de pagină, apoi utilizaţi AB pentru a derula fi la de pagină. Apăsaţi D pentru a reveni la submeniul 1.
Unele meniuri includ submeniuri care apar
apăsând butonul o.
OK
Submeniu 2
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
DIGITAL ZOOM
OFF
ON
submeniul 2, apoi apăsaţi butonul o.
După reglarea unei setări, pe ecran revine automat meniul anterior.
Pot fi disponibile
operaţii suplimentare. „Meniul de confi gurare” (pag. 27 – 47)
6
Apăsaţi butonul m pentru a încheia
CAMERA MENU
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT SET
confi gurarea.
AUTOWB AUTO
o
OFF
OFF
AUTOWB AUTO
o
OFF
ON
OK
SET
OK
RO
3
Page 4
Utilizarea meniului FUNC (pag. 23)
Utilizarea Butoanelor Directe
Utilizarea Butoanelor Directe
Controlul camerei prin apăsarea pe carcasă
(pag. 46)
Cu ajutorul butoanelor directe, puteţi accesa funcţiile de fotografi ere frecvent utilizate.
Buton declanşator (pag. 15)
Buton zoom (pag. 20, pag. 25)
Buton F (compensare expunere) (pag. 21) Buton & (macro) (pag. 21) Buton # (bliţ) (pag. 20) Buton Y (autodeclanşator) (pag. 22)
Buton q (redare) (pag. 16) Buton g/E/Y (modifi care aşare informaţii/
ghid meniu/verifi care data şi ora/LED iluminator) (pag. 3, pag. 14, pag. 23)
Buton o/D (panoramă/fi ltru Magic/ Shadow Adjustment Technology (Tehnologie de ajustare a umbrelor)/ferestre multiple/ştergere) (pag. 17, pag. 24)
Utilizarea meniului FUNC (pag. 23)
Cu ajutorul meniului FUNC, puteţi confi gura în mai puţine etape funcţiile de fotografi ere frecvent utilizate.
Butonul o (pag. 3, pag. 23)
Controlul camerei prin apăsarea pe carcasă
Puteţi controla camera apăsând pe carcasa acesteia când [TAP CONTROL] este setat la [ON].
Pentru a seta [TAP CONTROL] la [ON]
1
Loviţi uşor partea superioară a camerei de două ori.
Apare meniul de confi gurare [TAP CONTROL].
2
Loviţi uşor partea superioară a camerei de două ori.
Setarea este confi rmată.
4
RO
(pag. 46)
Butoane utilizate
Blocul de săgeţi
Buton o
TAP CONTROL
Tap the camera body to operate the camera.
&
ONOFF
x2
Page 5
Index meniu
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
Când selectorul rotativ este setat în poziţia unui mod de fotografi ere (A K s b n), setările pot fi ajustate.
1 A IMAGE QUALITY .... pag. 27
2 B CAMERA MENU
WB .......................... pag. 28
ISO ......................... pag. 28
DRIVE.....................pag. 28
FINE ZOOM............pag. 29
DIGITAL ZOOM ......pag. 29
ESP/n.................. pag. 29
AF MODE ............... pag. 29
R (Înregistrare
sunet) .................. pag. 30
IMAGE STABILIZER
(Fotografi i)/ DIS MOVIE MODE (Înregistrare
video) .................. pag. 30
SHADOW ADJ ........ pag. 30
3 O s ....................... pag. 31
4 N PANORAMA ............ pag. 32
5 D RESET .................... pag. 34
6 Q MAGIC FILTER ....... pag. 34
7 E SETUP
MEMORY FORMAT/
FORMAT .............pag. 40
BACKUP .................pag. 40
W (Limba) ......... pag. 40
PW ON SETUP ......pag. 41
MENU COLOR ....... pag. 41
SOUND SETTINGS pag. 42
REC VIEW ..............pag. 42
FILE NAME.............pag. 43
PIXEL MAPPING ....pag. 43
Meniurile pentru funcţiile de redare, editare şi tipărire
Când selectorul de moduri este în poziţia q, setările pot modifi cate.
CAMERA MENU
1
6
5
2
3 8
4
MENU
EXIT SET
Meniul principal mod fotografi ere
s (Ecranul) .......... pag. 44
X (Data/ora) ........pag. 44
DUALTIME .............. pag. 44
VIDEO OUT ............pag. 45
POWER SAVE ........ pag. 46
LED
ILLUMINATOR ....pag. 46
TAP CONTROL ...... pag. 46
8 F SILENT MODE ....... pag. 47
PLAYBACK MENU
1
4
2
5
3
6
MENU
EXIT SET
Meniul principal mod redare
7
OK
7
8
9
OK
1 G SLIDESHOW .......... pag. 35
2 H PERFECT FIX ........pag. 35
3 M BEAUTY FIX ........... pag. 35
4 I EDIT
Q (Redimen-
sionare) ............... pag. 36
P (Decupare)........ pag. 36
COLOR EDIT .......... pag. 36
CALENDAR ............ pag. 37
INDEX.....................pag. 37
5 J PLAYBACK MENU
0 (Protejare) ....... pag. 37
y (Rotire)............... pag. 38
R (Adăugare sunet
la fotografi i) ......... pag. 38
6 K ERASE.................... pag. 38
7 L PRINT ORDER ....... pag. 39
8 E SETUP
9 F SILENT MODE ....... pag. 47
*
*
La fel cu „Meniurile
funcţiilor de fotografi ere”
5RO5
Page 6

Denumirea părţilor componente

Corpul camerei
17
8
2 3 4 5
6
1
Microfon ............................pag. 30, 38
2
Multiconector ..............pag. 45, 48, 54
3
Capac conector .....pag. 45, 48, 54, 67
4
Orifi ciu prindere şnur ..............pag. 10
5
Difuzor ............................................ —
6
Compartiment pentru acumulator/
card memorie ..............pag. 10, 57, 67
7
Bliţ ...........................................pag. 20
8
Lampă autodeclanşator/
LED iluminator ............pag. 22, 31, 46
9
Obiectiv ...................................pag. 61
10
Soclu trepied ...................................—
9
10
6
RO
Page 7
1
7
2
3 4
5
6
1
Buton n .........................pag. 13
2
Buton zoom .......................pag. 20, 25
3
Ecran ......................pag. 8, 15, 44, 56
4
Led de control card/
indicator încărcare ............pag. 12, 63
5
Buton m .........................pag. 3, 5
6
Buton g/E/Y
(modifi care aşare informaţii/ ghid meniu/verifi care data şi ora/LED iluminator) ...pag. 3, 14, 23
7
Buton declanşator .............pag. 15, 56
8
Selector
de moduri ............pag. 3, 5, 15, 16, 18
8 9
10 11
12
9
Buton q (redare) ..................pag. 16
10
Buton o (OK/FUNC) .........pag. 3, 23
11
Buton o/D (panorama/magic fi lter/ Shadow Adjustment Technology (Tehnologie de ajustare a umbrelor)/ ferestre multiple/ştergere)
12
Bloc de săgeţi .................pag. 3, 4, 13
Buton F (compensarea
expunerii) ............................pag. 21
Buton & macro ..................pag. 21
Buton Y (autodeclanşator)
Buton # bliţ ........................pag. 20
...pag. 17, 24
...pag. 22
RO
7
Page 8
Ecran
Ecranul în mod fotografi ere
1
2 54 98763
P
25
ISO
24
1600
23 22
12
M
21
N
ORM
+2.0 1/30 F3.3
20
Fotografi e Înregistrare video
1
2 54 983 6
10
AFL
11
12 13
IN
4
15171819 1416
25
22 21 20
11
00:34
12 13
VGA
15
+2.0
IN
15 141619
1
Mod fotografi ere ................pag. 18, 19
2
Mod bliţ ...................................pag. 20
3
Mod silenţios ...........................pag. 47
4
Stabilizare imagine (fotografi i)/
Stabilizare digitală a imaginii
(înregistrări video) ...................pag. 30
5
Macro/super macro/
Mod S-macro LED ..................pag. 21
6
Tehnologie de Ajustare a Umbrelor
7
Blocare AF ..............................pag. 18
8
Control prin apăsarea
pe carcasă ....................pag. 4, 31, 46
9
Indicator acumulator .........pag. 12, 57
10
Bliţ pregătit/avertizare
instabilitate cameră/
încărcare bliţ ...........................pag. 54
11
Chenar de focalizare AF .........pag. 15
..............................pag. 30
12
Înregistrare sunet ..............pag. 19, 30
13
Ora alternativă ........................pag. 44
14
Numărul fotografi ilor care pot
memorate/timp de înregistrare
disponibil .....................pag. 15, 19, 64
15
Memoria utilizată .....................pag. 63
16
Autodeclanşator ......................pag. 22
17
Valoare diafragmă ...................pag. 15
18
Viteză obturator ......................pag. 15
19
Compensarea expunerii ..........pag. 21
20
Rata de comprimare/
frecvenţă cadre pe secundă ...pag. 27
21
Dimensiunea imaginii ..............pag. 27
22
Măsurare .................................pag. 29
23
Fotografi ere continuă ..............pag. 28
24
ISO ..........................................pag. 28
25
Balans de alb ..........................pag. 28
8
RO
Page 9
Ecranul în mod redare
2
x
10
17
2009.10.26 12:30 4
16
Fotografi e Înregistrare video
5 5
4 61
3
7
F3.3
1/1000
+2.0
ORM
8 9
12
M
10 11
IN
12
ISO 1
600
N
100-0004
131415
3
4 61
VGA
15
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
1314
9 10 16 11 12
1
Mod silenţios ...........................pag. 47
2
Programare pentru tipărire/ număr de exemplare
3
Înregistrare sunet
4
Protejare imagini .....................pag. 37
5
Control prin apăsarea
pe carcasă ....................pag. 4, 31, 46
6
Indicator acumulator .........pag. 12, 57
7
Valoare diafragmă ...................pag. 15
8
Compensarea expunerii ..........pag. 21
9
Balans de alb ..........................pag. 28
...pag. 51/pag. 50
...pag. 19, 30, 38, 60
10
Dimensiunea imaginii ..............pag. 27
11
Numărul şierului ....................pag. 43
12
Numărul cadrului
Timp scurs/durată totală
înregistrare ..............................pag. 17
13
Memoria utilizată .....................pag. 63
14
Rata de comprimare/
frecvenţă cadre pe secundă ...pag. 27
15
ISO ..........................................pag. 28
16
Data şi ora ........................pag. 13, 44
17
Viteză obturator ......................pag. 15
RO
9
Page 10

Pregătirea camerei

Prinderea curelei de transport
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu
se desfacă accidental.
Introducerea în aparat a acumulatorului şi a cardului xD-Picture Card™ (comercializat separat)
Nu introduceţi în cameră alte obiecte
în afară de un card xD-Picture Card sau adaptorul microSD.
1
1
Compartiment pentru acumulator/ card memorie
2
2
Dispozitiv de blocare a acumulatorului
Acumulatorul are o parte frontală şi una
posterioară. Introduceţi acumulatorul în poziţia corectă, ca în imagine. Dacă acumulatorul nu este introdus corect, camera nu va funcţiona.
Introduceţi acumulatorul acţionând dispozitivul de blocare în direcţia indicată de săgeată.
Acţionaţi dispozitivul de blocare al
acumulatorului prin glisare în direcţia indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi acumulatorul.
Asiguraţi-vă că aţi oprit camera înainte
să deschideţi sau să închideţi capacul compartimentului pentru acumulator/card.
Când utilizaţi camera, asiguraţi-vă că
aţi închis capacul compartimentului acumulatorului/cardului.
3
CrestăturăZona index
10
RO
Page 11
Introduceţi cardul în poziţie corectă până se
aude un clic şi rămâne fi xat.
Nu atingeţi direct zona de contact a cardului.
4
Încărcarea acumulatorului
Adaptorul CA inclus (F-1AC/cu cablu CA
sau cu conectare directă) diferă în funcţie de zona geografi că în care aţi achiziţionat aparatul. Dacă aţi achiziţionat un adaptor CA cu conectare directă, conectaţi-l direct într-o priză de c.a.
Adaptorul CA inclus (F-1AC) este destinat
utilizării în exclusivitate pentru încărcare. Nu executaţi operaţiuni precum fotografi ere, redare de imagini şi altele atunci când adaptorul CA este conectat la cameră.
Exemplu: Adaptor CA cu cablu CA
Asiguraţi-vă că pe garnitura capacului
compartimentului acumulatorului/cardului nu există materiale străine precum impurităţi sau nisip etc. şi că nu există crăpături sau zgărieturi.
Această cameră permite utilizatorului
să facă fotografi i utilizând memoria internă, chiar şi fără a introduce un card xD-Picture Card (comercializat separat). „Utilizarea unui card xD-Picture Card” (pag. 62)
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate
(fotografi i)/durata înregistrării continue (video) în memoria internă şi pe xD-Picture Card” (pag. 64)
Scoaterea cardului xD-Picture Card
12
Apăsaţi cardul până când se aude un clic
şi iese puţin în afară, după care scoateţi
cardul complet din aparat.
Priză CA
Adaptor CA
Cablu de alimentare CA
1
2
Multiconector
Capac multiconector
RO
11
Page 12
3
La livrare, acumulatorul este încărcat parţial.
Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul până când indicatorul de încărcare devine albastru (aprox. 2,5 ore).
Dacă indicatorul de încărcare nu se
aprinde sau se aprinde atât în albastru, cât şi portocaliu, este posibil să fi efectuat conectarea incorect sau acumulatorul, camera şi/sau adaptorul CA să fi e defecte.
Pentru detalii despre acumulator şi
adaptorul CA, consultaţi secţiunea „Acumulatorul, adaptorul CA (inclus), încărcătorul (comercializat separat)” (pag. 61).
Indicator de încărcare Aprins (portocaliu) : se încarcă Aprins (albastru) : încărcare completă
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul trebuie încărcat când apare mesajul de eroare de mai jos.
Se aprinde roşu intermitent
BATTERY EMPTY
Ecran dreapta sus Mesaj de eroare
Utilizarea unui card microSD/microSDHC (comercializat separat)
Cardurile microSD/microSDHC (ambele numite în continuare carduri microSD) se pot utiliza de asemenea cu această cameră, cu ajutorul adaptorului microSD.
„Utilizarea adaptorului microSD” (pag. 65)
1
Introduceţi cardul microSD
în adaptorul microSD.
Introduceţi cardul până la capăt.
2
Introduceţi adaptorul microSD
în cameră.
Crestătură
Scoaterea cardului microSD
Scoateţi cardul microSD trăgându-l în afară. Nu atingeţi zona de contacte a adaptorului
microSD sau a cardului microSD.
12
RO
Page 13
Blocul de săgeţi şi ghidul de operare
Simbolurile 1243, care apar pe ecran în cazul diferitelor setări sau la redarea secvenţelor video indică faptul că trebuie utilizat blocul de săgeţi.
EXPOSURE COMP.
X
0.0 +0.3
TIME
Y M D
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
4
Blocul de săgeţi
Ghidul de operare aşat la baza ecranului indică faptul că trebuie utilizat butonul m, butonul o, butonul zoom sau butonul D.
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
W
T
Ghid de utilizare
YMD
MENU
1
2
OK
SEL. IMAGE
SET
MENU
BACK GO
OK
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
3
OK
14253
OK
/
IN
6
D
Fixarea datei şi a orei
Data şi ora fi xate aici vor fi salvate împreună cu numele şierelor, date de tipărire şi alte date.
1
Apăsaţi butonul n pentru
a porni camera.
Dacă data şi ora nu sunt fi xate, va apărea meniul de confi gurare a acestora.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Meniul de confi gurare
a datei şi a orei
2
Utilizaţi AB pentru a selecta anul
la poziţia [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Press D pentru a salva anul
selectat la poziţia [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
YMD
YMD
YMD
RO
13
Page 14
4
La fel ca la paşii 2 şi 3, utilizaţi
ABCD şi butonul o pentru a confi gura [M] (luna), [D] (ziua)
şi [TIME] (ora şi minutele) şi [Y/M/D] (ordinea a şării datei).
Pentru un reglaj exact al orei, apăsaţi
butonul o când ceasul după care realizaţi reglajul se aă la 00.
Prin intermediul setărilor din meniu,
puteţi modifi ca data şi ora. [X] (Data/ora) (pag. 44)
Verifi carea datei şi a orei
Apăsaţi butonul g când camera este oprită. Se aşează ora curentă timp de aproximativ 3 secunde.
Schimbarea limbii de aşare
Puteţi selecta limba pentru meniuri şi mesajele de eroare aşate pe ecran.
1
Apăsaţi butonul m, apoi
apăsaţi ABCD pentru a selecta [E] (SETUP).
SETUP
3
Utilizaţi AB pentru a selecta
[W] şi apăsaţi butonul o.
4
Utilizaţi ABCD pentru a selecta limba preferată şi apăsaţi butonul o.
5
Apăsaţi butonul m.
2
Apăsaţi butonul o.
14
RO
MENU
EXIT SET
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3 4
PW ON SETUP MENU COLOR
MENU
EXIT SET
ENGLISH
NORMAL
OK
OK
Page 15
Fotografi erea, Vizionarea şi Ştergerea
Fotografi erea cu deschiderea optimă a diafragmei şi cu timpul de expunere potrivit (modul K)
În acest mod, se poate utiliza fotografi erea cu parametri reglaţi automat, dar permite, în acelaşi timp, reglarea unui număr mare de alte funcţii de fotografi ere precum compensarea expunerii, balansul de culoare şi altele, atunci când e nevoie.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ
în modul K.
2
Apăsaţi butonul n pentru
a porni camera.
Indicator mod P
P
12
M
N
ORM
Numărul de fotogra i ce pot
memorate (pag. 63)
Ecran
(ecran în mod standby)
Apăsaţi butonul n din nou pentru
a opri camera.
IN
4
3
Ţineţi camera şi compuneţi imaginea.
Ecran
În poziţie orizontală
În poziţie verticală
Când ţineţi camera, aveţi grijă să nu
acoperiţi bliţul cu degetele sau cu altceva.
4
Apăsaţi butonul declanşatorului
P
1/400 F3.3
pe jumătate pentru a focaliza pe un subiect.
Când camera focalizează pe subiect, expunerea este blocată (sunt aşate viteza obturatorului şi valoarea diafragmei), iar chenarul de focalizare AF devine verde.
Dacă chenarul AF se aprinde intermitent în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi să focalizaţi din nou.
P
Apăsare parţială
„Focalizarea” (pag. 58)
1/400 F3.3
Chenar de focalizare AF
Viteză declanşator
Deschiderea diafragmei
RO
15
Page 16
5
Pentru a face fotografi a, apăsaţi
uşor butonul declanşator până la capăt, având grijă să nu mişcaţi camera.
P
Vizionarea imaginilor
1
Aduceţi selectorul de moduri
în poziţia q.
Numărul cadrului
Apăsare completă
1/400 F3.3
Vizionarea imaginii
Vizionarea imaginilor în timpul fotografi erii
Puteţi activa redarea imaginilor apăsând butonul q. Pentru a reveni la modul fotografi ere, fi e apăsaţi butonul q din nou, e apăsaţi la jumătate butonul declanşator.
Puteţi controla camera apăsând pe carcasa
acesteia când [TAP CONTROL] este setat la [ON]. [TAP CONTROL] (pag. 46)
Înregistrarea video
„Înregistrarea video (modul A)” (pag. 19)
2009.10.26 12:30
Redare imagine
2
Pentru a selecta o imagine,
utilizaţi ABCD.
Aşează 10 cadre în urmă faţă de imaginea
curentă
Aşează
imaginea
anterioară
Dimensiunea de aşare a imaginilor poate
modi cată. „A şarea tip index, tip calendar şi a şarea mărită” (pag. 25)
12
M
N
ORM
100-0001
IN
1
Aşează imaginea următoare
Aşează 10 cadre după imaginea curentă
16
RO
Page 17
Redarea înregistrărilor video
ERASE
NO
Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi butonul o.
2009.10.26 12:30 100-0004
MOVIE PLAY
Înregistrare video
OK
IN
Operaţiuni în timpul redării înregistrării video
Volum: În timpul redării, apăsaţi AB. Derulare înainte/înapoi: Selectaţi cu CD.
De fi ecare dată când se apasă un buton, viteza de redare trece prin vitezele 2x, 20x şi standard (1x), în sensul butonului apăsat. Pauză: Apăsaţi butonul o.
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
Timp scurs/
Durată totală
înregistrare
Accesare primul (ultimul) cadru/ cadru cu cadru:
pentru a aşa primul cadru sau B pentru a aşa ultimul cadru. Dacă apăsaţi C, redarea se efectuează în sens invers, iar dacă apăsaţi D, redarea se efectuează în direcţia normală. Apăsaţi butonul o pentru a relua redarea.
În timpul redării
În mod pauză, apăsaţi A
00:12 /00:34
Ştergerea imaginilor în timpul redării (Ştergerea imaginilor una câte una)
1
Apăsaţi butonul D când este aşată imaginea pe care doriţi să o ştergeţi.
ERASE
4
MENU
2
Apăsaţi A pentru a selecta [YES],
apoi apăsaţi butonul o.
[K ERASE] (pag. 38)
YES
NO
IN
OK
SETCANCEL
În mod pauză
Pentru a opri redarea video
Apăsaţi butonul m.
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14 /00:34
/
RO
17
Page 18
Utilizarea modurilor de fotografi ere
Această secţiune descrie modurile de fotografi ere disponibile. Setările ce pot fi modifi cate depind de modul selectat. Pentru detalii privind funcţiile ce pot fi confi gurate, consultaţi „Meniurile funcţiilor de fotografi ere” la pagina 27.
Utilizarea modului optim pentru scena fotografi ată (modul s)
1
Fixaţi selectorul rotativ
la poziţia s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Dacă se ţine apăsat butonul E, va fi aşată o explicaţie a modului selectat.
2
Utilizaţi AB pentru a selecta modul optim de fotografi ere pentru scena dorită, apoi apăsaţi butonul o.
Pictograma ce
indică modul
scenă selectat
12
M
N
ORM
Pentru a selecta alt mod scenă, utilizaţi
meniul. [O s] (pag. 31)
Fotografi erea subacvatică
Selectaţi [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], [l UNDERWATER WIDE2]*1, [H UNDERWATER MACRO].
*1
Când este selectată opţiunea [l UNDERWATER WIDE2], distanţa de focalizare este fi xată automat la aprox. 5 m.
Nu uitaţi să utilizaţi o carcasă specială
pentru fotografi ere subacvatică când folosiţi camera la adâncimi care depăşesc 3 m.
18
RO
SET
„Informaţii importante privind rezistenţa
camerei la apă şi la şocuri” (pag. 65)
Fixarea distanţei de focalizare pentru fotografi ere subacvatică (blocare AF)
Când este selectat [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1] sau [H UNDERWATER MACRO], apăsaţi B.
^ simbol
12
M
N
ORM
Pentru a anula, apăsaţi B din nou,
OK
iar indicatorul ^ va dispărea.
Îmbunătăţirea tonului şi a texturii pielii (modul b)
Camera depistează faţa unei persoane şi îi conferă pielii un aspect neted, translucid la fotografi ere.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ
în modul b.
Indicator mod b
IN
4
12
M
N
ORM
AFL
IN
4
IN
4
Page 19
2
00:35
QVGA
15
00:34
REC
Îndreptaţi obiectivul către subiect.
Verifi caţi chenarul care apare în jurul feţei identifi cate de cameră şi apăsaţi butonul declanşator pentru a realiza fotografi a.
Se salvează ambele imagini, cea needitată şi cea editată.
Dacă imaginea nu poate fi retuşată, se salvează numai imaginea needitată.
În cazul anumitor subiecţi, cadrul poate
să nu apară, poate apărea cu întârziere sau este posibil ca editarea să nu dea rezultatele dorite.
Dimensiunea [IMAGE SIZE] a imaginii
retuşate este limitată la [J] sau mai puţin.
Fotografi erea cu setări automate (modul A)
Camera va selecta automat cel mai bun mod de fotografi ere pentru scena aleasă. Acesta este un mod complet automat ce vă permite să faceţi fotografi i adecvate scenei prin simpla apăsare a butonului declanşator. În modul A nu sunt disponibile setările din meniul cu funcţii de fotografi ere.
1
Aduceţi selectorul rotativ în
poziţia A.
Indicatorul se schimbă în pictograma pentru modul de scenă selectat de către cameră.
i
AUTO
Înregistrarea video (modul n)
Sunetul este înregistrat împreună cu imaginea video.
1
Fixaţi selectorul rotativ la poziţia n.
Indicator mod A
QVGA
15
Utilizarea funcţiei zoom în timpul înregistrărilor video
Zoom-ul optic nu este disponibil în timpul înregistrării video. Utilizaţi funcţia [DIGITAL ZOOM] (pag. 29).
Utilizarea stabilizatorului digital de imagine pentru înregistrări video
[DIS MOVIE MODE] (pag. 30)
2
Apăsaţi butonul declanşator
la jumătate pentru a focaliza pe subiect, apoi apăsaţi uşor declanşatorul până la capăt pentru a începe înregistrarea.
Lumină roşie în timpul fotografi erii
REC
Apăsare
parţială
IN
00:35
12
M
N
ORM
Apăsaţi la jumătate butonul declanşator sau apăsaţi butonul g pentru a verifi ca ce mod de fotografi ere a selectat automat camera.
În unele cazuri, camera poate să nu
selecteze modul de fotografi ere dorit.
Când camera nu poate identifi ca modul
optim, se va selecta modul P.
IN
Apăsare
4
completă
Timp de înregistrare disponibil (pag. 64)
3
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi
complet butonul declanşator.
00:34
RO
19
Page 20
Utilizarea funcţiilor de fotografi ere
Pe lângă o mulţime de moduri de fotografi ere, camera dispune de funcţii care îmbogăţesc expresivitatea şi gama de opţiuni disponibile utilizatorului.
Utilizarea funcţiei zoom optic
Prin acţionarea butonului zoom puteţi ajusta distanţa de fotografi ere.
Apăsarea butonului
superangular (W)
P
W T
12
M
N
ORM
Indicator zoom
Zoom optic: 3,6x , Zoom digital: 5,0x. Utilizarea [IMAGE STABILIZER] (Fotografi i)/
[DIS MOVIE MODE] (Înregistrări video) (pag. 30) este recomandată când fotografi aţi folosind un grad mare de apropiere zoom.
Realizarea de fotografi i mai mari fără a reduce calitatea imaginii
[FINE ZOOM] (pag. 29)
Realizarea de fotografi i mai mari
[DIGITAL ZOOM] (pag. 29)
IN
4
Apăsarea butonului telefoto (T)
P
W T
12
M
N
ORM
Aspectul scalei zoom indică starea zoom fi n/
zoom digital.
Când se utilizează zoom optic
Interval zoom optic
Când se utilizează zoom fi n
Când se utilizează zoom digital
IN
4
Interval zoom digital
Utilizarea bliţului
Pot fi selectate diferite funcţii de bliţ pentru a corespunde condiţiilor de fotografi ere şi pentru a obţine imaginea dorită.
1
Apăsaţi butonul #.
Puteţi controla camera apăsând pe carcasa
acesteia când [TAP CONTROL] este setat la [ON]. [TAP CONTROL] (pag. 46)
AUTO
P
SET
Interval zoom fi n
OKOK
FLASH AUTO
! # $
AUTO
20
RO
Page 21
2
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Utilizaţi CD pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul o pentru a confi rma.
Element Descriere
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN FLASH OFF Bliţul nu se declanşează.
Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
Acesta se aprinde intermitent înaintea declanşării pentru reducerea efectului de ochi roşii din fotografi e.
Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
Reglarea luminozităţii (Compensarea expunerii)
Luminozitatea standard (expunerea corespunzătoare) reglată de cameră pe baza modului de fotografi ere (cu excepţia A) poate reglată manual pentru a obţine fotografi a dorită.
1
Apăsaţi butonul F.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Valoarea de compensare a expunerii
2
Utilizaţi ABCD pentru a selecta
luminozitatea dorită a imaginii, apoi apăsaţi butonul o.
+0.3
+1.0
Fotografi erea la distanţă foarte mică (fotografi ere Macro)
Această funcţie permite focalizarea şi fotografi erea subiecţilor la distanţă foarte mică.
1
Apăsaţi butonul &.
Puteţi controla camera apăsând pe carcasa
acesteia când [TAP CONTROL] este setat la [ON]. [TAP CONTROL] (pag. 46)
SET
OFF
% &
OFFOFF
OKOK
OFF
P
2
Utilizaţi CD pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul o pentru a confi rma.
Element Descriere
OFF Modul macro este dezactivat. MACRO
SUPER MACRO
S-MACRO
*3*4
LED
*1
Când butonul zoom este în poziţia superangular
maximă (W).
*2
Când butonul zoom este în poziţia tele maximă (T).
*3
Valoarea zoom este fi xată automat.
*4
[ISO] (pag. 28) este fi xat automat la [AUTO].
Bliţul (pag. 20) şi funcţia zoom (pag. 20)
Permite fotografi erea la numai
*1
10 cm
(30 cm*2) faţă de subiect.
Permite fotografi erea la numai 2 cm faţă de subiect. Subiecţii
*3
afl aţi la 50 cm sau mai departe nu pot fi focalizaţi.
LED-ul iluminator luminează o zonă între 7 şi 20 cm de obiectiv în timp ce se apasă la jumătate butonul declanşator.
nu se pot seta când este selectat [%] sau [O].
RO
21
Page 22
Utilizarea autodeclanşatorului
După apăsarea completă a butonului declanşator, imaginea este înregistrată după un anumit interval de timp.
1
Apăsaţi butonul Y.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12
M
N
ORM
2
Utilizaţi AB pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul o pentru a confi rma.
Element Descriere
OFF Anulează autodeclanşatorul.
ON
Autodeclanşatorul se anulează automat
Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, şi apoi luminează intermitent cca. 2 secunde, după care are loc fotografi erea.
după o fotografi ere.
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Apăsaţi din nou butonul Y.
OFF
Utilizarea LED-ului iluminator
În locuri întunecate, puteţi utiliza LED-ul iluminator ca lumină auxiliară pentru a vedea în întuneric sau pentru a compune imaginea.
1
Setaţi [LED ILLUMINATOR] (pag. 46)
la [ON].
YYY
2
Ţineţi apăsat butonul Y până
OFF
când LED-ul iluminator se aprinde.
ON
Dacă executaţi orice operaţie când LED-ul iluminator este aprins, acesta va continua să lumineze aproximativ 90 de secunde.
LED iluminator
LED-ul iluminator se stinge dacă
nu se execută nicio operaţiune timp de circa 30 de secunde.
Chiar şi atunci când camera este oprită,
dacă se apasă butonul Y până când LED-ul iluminator se aprinde, acesta va lumina timp de 30 de secunde.
Pentru a dezactiva LED-ul iluminator
Ţineţi apăsat butonul Y până când LED-ul iluminator se stinge.
22
RO
Page 23
Selectarea informaţiilor de fotografi ere aşate pe ecran
Informaţiile aşate pe ecran pot fi schimbate în funcţie de situaţie, precum pentru a crea o compoziţie mai precisă cu ajutorul grilei de linii orientative.
1
Apăsaţi butonul g
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate de fotografi ere aşate pe ecran se modifi că în ordinea descrisă mai jos. „Ecranul în mod fotografiere” (pag. 8)
Normal
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Fără informaţii
Interpretarea histogramei
Dacă vârful umple prea mult din cadru, imaginea va apărea preponderent albă.
Dacă vârful umple prea mult din cadru, imaginea va apărea preponderent neagră.
Secţiunea verde indică distribuţia densităţii luminoase în zona centrală a ecranului.
Histogramă
P
ISO 1600
12
IN
M
N
ORM
4
+2.0
Grilă
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Utilizarea meniului FUNC
Meniul FUNC pune la dispoziţie următoarele funcţii de meniu ce pot fi accesate şi confi gurate cu uşurinţă.
[WB] (pag. 28)• [ISO] (pag. 28)• [DRIVE] (pag. 28)
1
Apăsaţi butonul o.
IN
4
2
Utilizaţi AB pentru a selecta
funcţia din meniu şi CD pentru a selecta opţiunea de confi gurat, apoi apăsaţi butonul o pentru a confi rma setarea.
IN
4
[ESP/ n] (pag. 29) [• A IMAGE QUALITY] (pag. 27)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
12
M
N
ORM
ESP
ESP
n
RO
23
Page 24
Apelarea şi utilizarea cu rapiditate a funcţiilor de fotografi ere
Următoarele funcţii de meniu pot apelate şi utilizate cu rapiditate.
[PANORAMA] (pag. 32) [SHADOW ADJ] (pag. 30)• [MAGIC FILTER] (pag. 34) [MULTI WINDOW] (pag. 24)
1
Apăsaţi butonul o/D.
PANORAMA
2
Utilizaţi CD pentru a selecta
funcţia de meniu, apoi apăsaţi butonul o pentru a confi rma.
Previzualizarea efectelor (ferestre multiple)
Dacă selectaţi o opţiune din [ZOOM], [EXPOSURE COMP.], [WB] sau [ESP/n], vor fi aşate 4 imagini preliminare ce vor ilustra valorile reglate ale funcţiei de fotografi ere selectate. Utilizaţi ABCD pentru a selecta imaginea dorită, apoi apăsaţi butonul o.
Creşterea luminozităţii ecranului (Amplifi carea iluminării în fundal)
Dacă ţineţi apăsat butonul o/D, va creşte luminozitatea ecranului. Ecranul va reveni la luminozitatea originală dacă nu se execută nicio operaţiune timp de 10 secunde.
24
RO
Page 25

Utilizarea funcţiilor de redare

Aşarea tip index, tip calendar şi aşarea mărită
Aşarea tip index şi calendar vă permite să selectaţi rapid imaginea dorită. Aşarea mărită (de până la 10x) permite examinarea imaginii în detaliu.
1
Apăsaţi butonul zoom.
Aşare o singură
imagine
N
ORM
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
Aşare index
12:30
IN
IN
2009.10.26 4
2009.10.26 12:30 4
12
M
4
Aşare mărită
x
10
2009.10.26 12:30
2009.10.26 12:30 4
IN
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Utilizaţi ABCD pentru a selecta o imagine, apoi apăsaţi butonul o pentru a aşa individual imaginea selectată.
Selectarea imaginilor în modul de aşare calendar
Utilizaţi ABCD pentru a selecta o dată, apoi apăsaţi butonul o sau T pe butonul zoom pentru a vedea imaginile realizate în data respectivă.
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Utilizaţi ABCD pentru a deplasa cadrul de vizionare.
Selectarea informaţiilor despre fotografi e aşate pe ecran
Puteţi modifi ca informaţiile legate de fotografi ere aşate pe ecran.
1
Apăsaţi butonul g
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate de fotografi a aşată pe ecran se modifi că în ordinea descrisă mai jos.
Normal
IN
4
N
2009.10.26 12:30 4
100-0004
Detaliat
ORM
12
M
IN
Histogramă
2009.10.26 12:30
Fără informaţii
ISO
1/1000
F3.3 +2.0
400
12
M
N
ORM
IN
4
Aşare tip calendar
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
2009
27 28 29 30 1 2 3
10
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31
26
1 2 3 4 5
F3.31/1000 +2.0
ISO
400
12
M
N
ORM
100-0004
2009.10.26 12:30 4
IN
„Citirea unei histograme” (pag. 23)
IN
25
RO
Page 26
Redarea imaginilor panoramice
Imaginile panoramice care au fost combinate cu [COMBINE IN CAMERA 1] sau [COMBINE IN CAMERA 2] pot fi deplasate în diferite direcţii pentru vizionare.
„Crearea de imagini panoramice
[N PANORAMA]” (pag. 32)
1
Selectaţi o imagine panoramică
în timpul redării.
„Vizionarea imaginilor” (pag. 16)
N
ORM
2009.10.26 12:30 2
2
Apăsaţi butonul o.
Controlul redării imaginilor panoramice
Apropiere zoom/Depărtare zoom:
Apăsaţi butonul zoom. Direcţie de redare: Apăsaţi ABCD pentru a derula în direcţia butonului apăsat.
Pauză: Apăsaţi butonul o. Reluarea derulării: Apăsaţi butonul o. Opriţi redarea: Apăsaţi butonul m.
100-0003
Porţiunea aşată
26
RO
Page 27
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
Când selectorul rotativ este setat în poziţia unui mod de fotografi ere (A K s b A), setările pot fi ajustate.
indică poziţiile selectorului de mod la care setările pot fi modifi cate. Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Selectarea unui nivel adecvat de calitate a imaginii în funcţie de destinaţie [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
: A K s b A
Fotografi i
Submeniu 1 Submeniu 2 Aplicaţie
Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor în format mai mare decât A3 (297×420 mm).
Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor în format A4 (210×297 mm). Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor până la dimensiunile formatului
A4 (210×297 mm). Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor în format A5 (148×210 mm). Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor în format carte poştală. Adecvat pentru vizionarea imaginilor pe un televizor sau pentru
utilizarea în e-mail sau pe pagini web. Adecvat pentru redarea imaginilor pe un televizor cu ecran panoramic.
IMAGE SIZE
COMPRESSION
12M (3968×2976) 5M (2560×1920) 3M (2048×1536) 2M (1600×1200)
1M (1280×960) VGA (640×480) 16:9 (1920×1080)
FINE Fotografi ere la calitate înaltă. NORMAL Fotografi ere la calitate normală.
Înregistrări video
Submeniu 1 Submeniu 2 Aplicaţie
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
cadre pe secundă
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate (fotografi i)/durata înregistrării continue (video) în memoria
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30 cps*1/
*1
O 15 cps
internă şi pe xD-Picture Card” (pag. 64)
Selectaţi calitatea imaginii pe baza dimensiunii imaginii şi a frecvenţei de redare a cadrelor. O frecvenţă mai mare a cadrelor asigură o redare mai cursivă a înregistrărilor video.
RO
27
Page 28
Obţinerea unei palete de culori naturale [WB]
B CAMERA MENU X WB
: K s b A
Submeniu 2 Aplicaţie
AUTO
5
3
1
w
x
y
Camera va regla automat balansul de alb în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
Pentru fotografi ere în exterior cu cer senin
Pentru fotografi ere în exterior cu cer înnorat
Pentru fotografi ere cu lumină tungsten
Pentru fotografi ere cu lumină uorescentă naturală (iluminare casnică etc.)
Pentru fotografi ere cu lumină uorescentă neutră (lămpi de birou etc.)
Pentru fotografi ere cu lumină uorescentă albă (birouri etc.)
Selectarea sensibilităţii ISO [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
: K
Abreviere pentru Organizaţia Internaţională
pentru Standardizare. Standardele ISO
specifi că sensibilitatea camerelor digitale
şi a peliculei, de aceea se utilizează coduri
precum „ISO 100” pentru a reprezenta
sensibilitatea.
La setarea ISO, chiar dacă valorile mai
mici înseamnă sensibilitate redusă, se pot
realiza fotografi i clare în condiţii de iluminare
completă. Valorile mai mari înseamnă
sensibilitate mai mare, iar imaginile
pot fi înregistrate la o viteză mai mare
a obturatorului, chiar şi în condiţii de slabă
iluminare. Cu toate acestea, sensibilitatea
ridicată dă naştere la zgomotul de imagine
care dă imaginii un aspect granulat.
Submeniu 2 Aplicaţie
AUTO
HIGH ISO AUTO
64/100/200/400/ 800/1600
Camera va regla automat sensibilitatea în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
Camera selectează o sensibilitate mai mare decât [AUTO] pentru a reduce neclaritatea cauzată de mişcarea camerei sau mişcarea subiectului.
Sensibilitatea ISO este fi xată prin selectarea manuală a unei valori.
Fotografi erea în rafală cu ţinerea declanşatorului apăsat [DRIVE]
B CAMERA MENU X DRIVE
: K s
Submeniu 2 Aplicaţie
o
*1
j
W
*1
Viteza de fotografi ere variază în funcţie de setările pentru [A IMAGE QUALITY] (pag. 27).
Când este selectat [j], opţiunea [R]
Când se selectează [W], bliţul este fi xat
Dacă este setat la [W], [IMAGE SIZE]
Se înregistrează câte un cadru la ecare apăsare a declanşatorului.
Fotografi erea în rafală la o distanţă de focalizare, luminozitate (expunere) şi balans de culoare fi xate în timpul fotografi erii primului cadru.
Fotografi ere în rafală la o viteză mai mare decât [j].
(Înregistrare sunet) (pag. 30) nu este disponibilă.
la modul [$] (FLASH OFF), iar [ISO] este setat la [AUTO].
este limitată la [I] sau mai puţin. În plus, [FINE ZOOM] (pag. 29), [DIGITAL ZOOM] (pag. 29) şi [R] (Înregistrare sunet) (pag. 30) nu sunt disponibile.
28
RO
Page 29
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Fotografi erea mărită dincolo de limita zoom-ului optic fără a reduce calitatea imaginii [FINE ZOOM]
B CAMERA MENU X FINE ZOOM
: K s b
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF
ON
Această funcţie nu va reduce calitatea
Dacă este setat la [ON], [IMAGE SIZE]
Această funcţie nu este disponibilă când
Numai funcţia zoom optic este utilizată pentru apropierea imaginii fotografi ate.
Funcţiile zoom optic şi decupare imagine sunt combinate pentru a apropia imaginea fotografi ată (aprox. de 22x (max.)).
imaginii deoarece nu converteşte datele cu
mai puţini pixeli în date cu mai mulţi pixeli.
este limitată la [H] sau mai puţin.
[DIGITAL ZOOM] este setat la [ON].
Această funcţie nu este disponibilă când
este selectat [% SUPER MACRO] (pag. 21)
sau [O S-MACRO LED] (pag. 21).
Fotografi erea la un grad de mărire dincolo de limita zoom-ului optic [DIGITAL ZOOM]
B CAMERA MENU X DIGITAL ZOOM
: K s b A
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF
ON
Această funcţie nu este disponibilă când
Numai funcţia zoom optic este utilizată pentru apropierea imaginii fotografi ate.
Funcţiile zoom optic şi zoom digital sunt combinate pentru a apropia imaginea fotografi ată (aprox. 18x (max.)).
[FINE ZOOM] este setat la [ON].
Această funcţie nu este disponibilă când
este selectat [% SUPER MACRO] (pag. 21)
sau [O S-MACRO LED] (pag. 21).
Selectarea intervalului de măsurare a luminozităţii [ESP/n]
B CAMERA MENU X ESP/n
: K s A
Submeniu 2 Aplicaţie
ESP
n (spot)
Setat pe [ESP], centrul poate apărea
Pentru obţinerea unei luminozităţi echilibrate pe întreg ecranul. (Măsoară luminozitatea separat în zona centrală şi în zonele marginale ale ecranului.)
Pentru fotografi erea subiectului afl at în centru, în condiţii de contralumină.
mai întunecat când subiectul este luminat puternic din spate.
Selectarea zonei de focalizare [AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
: K s
Submeniu 2 Aplicaţie
FACE DETECT
iESP
SPOT
*1
În cazul anumitor subiecţi, este posibil ca acest
chenar să nu apară sau să apară cu întârziere.
Această funcţie este utilizată pentru fotografi erea persoanelor. (Camera identifi că automat faţa unei persoane şi aşează un chenar pe ecran.) Apăsaţi declanşatorul la jumătate când
*1
camera focalizează pe o faţă, iar chenarul de autofocalizare se aprinde în verde. Când chenarul AF se aprinde în portocaliu, acest lucru indică faptul că aparatul a focalizat pe altceva decât o faţă.
Vă permite să compuneţi imaginea fără a vă mai preocupa poziţia focalizării. Camera identifi că subiectul de focalizat şi reglează automat focalizarea.
Camera focalizează pe subiectul afl at în cadrul chenarului AF.
RO
29
Page 30
Adăugarea sunetului la fotografi i [R]
B CAMERA MENU X R
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF Sunetul nu va fi înregistrat.
Camera începe să înregistreze
ON
În timpul înregistrării, îndreptaţi microfonul
automat timp de circa 4 secunde de la fotografi ere. Acest lucru este util pentru înregistrarea de comentarii despre imagine.
(pag. 6) spre sursa de sunet pe care doriţi
s-o înregistraţi.
Reducerea neclarităţilor provocate de mişcarea camerei în momentul fotografi erii [IMAGE STABILIZER] (fotografi i)/[DIS MOVIE MODE] (înregistrări video)
B CAMERA MENU X IMAGE STABILIZER/ DIS MOVIE MODE
: K s b A
Submeniu 2 Aplicaţie
Stabilizatorul de imagine este
OFF
ON
Setările standard sunt [ON] pentru [IMAGE
Dacă [IMAGE STABILIZER] (fotografi i)
Dacă mişcările camerei sunt prea
Dacă viteză obturatorului este extrem de
La fotografi erea cu [DIS MOVIE MODE]
30
RO
dezactivat. Recomandat când fotografi aţi cu camera fi xată pe un trepied sau pe o altă suprafaţă stabilă.
Stabilizatorul de imagine este activat.
STABILIZER] (fotografi i) şi [OFF] pentru
[DIS MOVIE MODE] (înregistrări video).
este setat la [ON], pot apărea zgomote din
interiorul camerei când se apasă butonul
declanşator.
accentuate, imaginile nu pot fi stabilizate.
scăzută, de ex. la fotografi erea nocturnă,
stabilizatorul s-ar putea să nu fi e la fel
de efi cient.
(înregistrare video) setat pe [ON], imaginea
va fi oarecum mărită înainte de salvare.
: K s
Creşterea luminozităţii subiectului în contralumină [SHADOW ADJ]
B CAMERA MENU X SHADOW ADJ
: K s b A
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF
ON
În cazul anumitor subiecţi, este posibil
Când e setat pe [ON], [ESP/n] (pag. 29)
Fotografi ere fără utilizarea [SHADOW ADJ].
Camera identifi că faţa persoanei care este întunecată din cauza contraluminii şi o face să pară mai luminoasă pentru realizarea fotografi ei. (Îndreptaţi obiectivul către subiect. Verifi caţi chenarul care apare în jurul feţei identifi cate de cameră şi apăsaţi butonul declanşator pentru a realiza fotografi a.)
ca acest chenar să nu apară sau să apară cu întârziere.
este fi xat automat pe [ESP], iar [AF MODE] (pag. 29) este fi xat automat pe [FACE DETECT].
Page 31
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Selectarea unui tip de scenă în funcţie de condiţiile de fotografi ere [O s]
O s
: s
În modul s, parametrii optimi
de fotografi ere sunt pre-programaţi
pentru anumite condiţii de fotografi ere.
Din acest motiv, setările nu pot fi modifi cate
în anumite moduri.
Submeniu 1 Aplicaţie
B PORTRAIT/ F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT C SPORT/ N INDOOR/ W CANDLE R SELF PORTAIT/ S SUNSET X FIREWORKS V CUISINE/ d DOCUMENTS/
q BEACH & SNOW/
T UNDERWA TER SNAPSHOT/
k UNDERWA TER WIDE1/ l UNDERWA TER WIDE2/ H UNDERWA TER MACRO/
Y PRE-CAPTURE MOVIE/
aSNOW
*1
Când subiectul este întunecat, este activată automat
reducerea zgomotului de imagine. Aceasta dublează perioada de fotografi ere, timp în care nu pot fi făcute alte fotografi i.
Fotografi erea în modul selectat
„Utilizarea modului optim pentru scena fotografi ată (modul s)” (pag. 18)
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
Camera realizează o fotografi e în modul corespunzător unei anumite scene.
Surprinderea momentului perfect pentru înregistrare (modul [YPRE-CAPTURE MOVIE])
1 Utilizaţi AB pentru a selecta
[YPRE-CAPTURE MOVIE] şi apăsaţi butonul o pentru confi rmare.
Funcţia este disponibilă pentru înregistrare imediat după setarea acestei opţiuni.
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru
a începe înregistrarea video.
Este înregistrată o secvenţă video de 7 secunde, incluzând o secvenţă de 2 secunde imediat înainte de apăsarea declanşatorului.
În timpul înregistrării video, sunt disponibile funcţiile zoom optic şi autofocalizare.
Sunetul nu va fi înregistrat. Chenarul AF nu apare pe ecran. Pentru [IMAGE SIZE] puteţi selecta [VGA]
sau [QVGA], iar pentru [FRAME RATE] puteţi selecta [N 30fps] sau [O 15fps].
Fotografi erea prin apăsarea pe carcasa camerei (modul [aSNOW])
1
Select [aSNOW], apoi apăsaţi butonul o.
Funcţia [TAP CONTROL] (pag. 46) este activată automat şi veţi putea da comenzi camerei prin atingerea carcasei.
2 Loviţi uşor partea posterioară a camerei
de două ori.
Funcţia [SELFTIMER] va fi activată şi fotografi erea va fi executată automat după 2 secunde.
RO
31
Page 32
Crearea imaginilor panoramice [N PANORAMA]
N PANORAMA
Submeniu 1 Aplicaţie
Trei cadre sunt preluate şi combinate de către cameră. Utilizatorul nu trebuie decât să
COMBINE IN CAMERA 1
COMBINE IN CAMERA 2
COMBINE IN PC
*1
Nu este disponibilă în modul s (pag. 18).
Setarea [A IMAGE QUALITY] (pag. 27)
Focalizarea, expunerea (pag. 21),
Bliţul (pag. 20) este fi xat la modul
Imaginile panoramice pot fi editate
„Redarea imaginilor tip panoramă” (pag. 26)
compună imaginea astfel încât chenarele ţintă şi reperele să
*1
se suprapună, iar camera va declanşa automat obturatorul. Funcţiile de fotografi ere sunt deja setate la valorile optime pentru fotografi ere panoramică.
Trei cadre sunt preluate şi combinate de către cameră. Utilizatorul compune imaginea
*1
utilizând cadrul de ghidare şi declanşează manual obturatorul.
Cadrele realizate sunt combinate într-o imagine panoramică utilizând programul OLYMPUS Master 2 de pe discul CD-ROM inclus. Fotografi ile sunt realizate cu ultimele setări [ISO] sau [O SCENE MODE] (cu excepţia anumitor moduri scenă).
nu se poate modifi ca.
poziţia zoom (pag. 20) şi [WB] (pag. 28)
sunt fi xate la valoarea din primul cadru.
$ (FLASH OFF).
numai cu [SHADOW ADJ] (pag. 30),
[COLOR EDIT] (pag. 36).
: K s
Fotografi erea cu funcţia [COMBINE IN CAMERA 1]
1 Apăsaţi declanşatorul pentru a prelua
primul cadru.
2 Deplasaţi uşor camera în direcţia celui
de-al doilea cadru.
Chenar ţintă
Reper
3 Mişcaţi camera uşor ţinând-o în poziţie
dreaptă şi opriţi deplasarea când reperul şi chenarul ţintă se suprapun.
Camera declanşează obturatorul automat.
Pentru a combina numai două fotografi i,
apăsaţi butonul o înainte de a efectua a treia fotografi e.
4 Realizaţi al treilea cadru în acelaşi mod
ca în Pasul 3.
După ce realizaţi cadrul al treilea, camera procesează cadrele automat şi imaginea panoramică fi nală este aşată.
Pentru a anula modul panoramic în timpul
fotografi erii, apăsaţi butonul m. Dacă obturatorul nu se declanşează automat,
încercaţi [COMBINE IN CAMERA 2] sau [COMBINE IN PC].
MENU
CANCEL
Combinarea imaginilor
de la stânga la dreapta
MENU
CANCEL
SAVE
SAVE
OK
OK
32
RO
Page 33
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Fotografi erea cu funcţia [COMBINE IN CAMERA 2]
1 Utilizaţi CD pentru a selecta direcţia
de combinare a cadrelor.
Direcţia de
combinare cu
cadrul următor
MENU
CANCEL
2 Apăsaţi declanşatorul pentru a prelua
primul cadru.
Pe ecran apare un cadru de ghidare ajutător.
Cadru de ghidare
Zona de combinare
MENU
CANCEL
Cadrul 1
3 Compuneţi cel de-al doilea cadru astfel
încât zona de combinare să se suprapună cu cadrul de ghidare.
CANCEL
MENU
4 Apăsaţi declanşatorul pentru a prelua
al doilea cadru.
Pentru a combina numai două fotografi i,
apăsaţi butonul o înainte de a efectua a treia fotografi e.
5 Realizaţi al treilea cadru în acelaşi
mod ca în Paşii 34.
După ce realizaţi cadrul al treilea, camera procesează cadrele automat şi imaginea panoramică fi nală este aşată.
Pentru a anula modul panoramic în timpul
fotografi erii, apăsaţi butonul m.
Realizarea de imagini cu [COMBINE IN PC]
1 Utilizaţi ABCD pentru a selecta
direcţia de combinare a cadrelor.
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru
a captura primul cadru, apoi compuneţi cea de-a doua imagine.
Compuneţi imaginea cu ajutorul cadrului de ghidare astfel încât cele două cadre adiacente să se suprapună.
3 Repetaţi pasul 2 până când aţi preluat
numărul dorit de cadre, iar apoi apăsaţi butonul o când aţi terminat.
Când pe ecran apare simbolul g, nu mai
puteţi continua fotografi erea. Fotografi erea panoramică este posibilă pentru până la 10 cadre.
Consultaţi ghidul de utilizare OLYMPUS
Master 2 pentru detalii despre realizarea imaginilor panoramice.
MENU
CANCEL
Compunerea celui de-al
doilea cadru
SAVE
OK
33
RO
Page 34
Revenirea la setările standard ale funcţiilor de fotografi ere [D RESET]
D RESET
: A K s b A
Submeniu 1 Aplicaţie
YES
NO
Readuce următoarele funcţii la setările standard.
Bliţ (pag. 20)• Compensarea expunerii • (pag. 21) Macro (pag. 21)• Autodeclanşator (pag. 22)• [• A IMAGE QUALITY] (pag. 27) Funcţiile meniului • [B CAMERA MENU] (pag. 28 – 30)
Setările curente nu sunt modifi cate.
Utilizarea efectelor speciale la fotografi ere [Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
1 Utilizaţi ABCD pentru a selecta
efectul dorit, apoi apăsaţi butonul o.
: K
34
RO
Page 35
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).

Meniurile pentru funcţiile de redare, editare şi tipărire

Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Când selectorul de moduri este în poziţia q, setările pot fi modifi cate.
Redarea succesivă automată a fotogra ilor [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
ALL/ STILL PICTURE/ MOVIE/ CALENDAR
*1
Numai când [STILL PICTURE] este selectat în Submeniul 1.
*2
Numai când [CALENDAR] este selectat în Submeniul 1.
NORMAL*1/
*1
FADER
*1
/date
ZOOM
/SLIDE*1/
*2
OFF/1/2
Lansarea prezentării automate
După apăsarea butonului o pentru a confi gura [BGM], prezentarea este lansată. Pentru a opri prezentarea, apăsaţi butonul o sau m.
Nu puteţi seta [BGM] când [F SILENT MODE] (pag. 47) este setat la [ON].
Selectează intervalul de imagini pentru prezentare automată, tipul efectului de tranziţie între imagini ([TYPE]) şi muzica de fundal ([BGM]).
Retuşarea imaginilor [H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
În funcţie de fotografi e, editarea poate să nu
dea rezultatele dorite.
Retuşarea poate reduce rezoluţia imaginii.
Submeniu 1 Aplicaţie
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Utilizaţi AB pentru a selecta o metodă
de corectare, apoi apăsaţi butonul o.
2 Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine
pe care doriţi să o retuşaţi şi apăsaţi butonul o.
[SHADOW ADJ] şi [REDEYE FIX] sunt aplicate împreună.
Luminozitatea este amplifi cată numai pentru secţiunile întunecate de contralumină sau cu iluminare slabă.
Este corectat efectul de ochi roşii produs de bliţ.
Imaginea retuşată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
Retuşarea pielii şi a ochilor [M BEAUTY FIX]
M BEAUTY FIX
În funcţie de fotografi e, editarea poate
să nu dea rezultatele dorite.
Submeniu 1 Submeniu 2
ALL
CLEAR SKIN
SPARKLE EYE
DRAMATIC EYE
1 Utilizaţi AB pentru a selecta o metodă
2 Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine
SOFT/AVG/ HARD
de corectare, apoi apăsaţi butonul o.
pe care doriţi să o retuşaţi şi apăsaţi butonul o.
Imaginea retuşată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
Aplicaţie
[CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] şi [DRAMATIC EYE] sunt aplicate împreună.
Face ca pielea să apară netedă şi translucidă. Selectaţi efectul dorit din cele 3 niveluri.
Îmbunătăţeşte contrastul ochilor.
Măreşte ochii subiectului.
RO
35
Page 36
Când este selectată opţiunea [CLEAR SKIN]
Utilizaţi AB pentru a selecta nivelul de retuşare, apoi apăsaţi butonul o.
CLEAR SKIN
SOFT
AVG HARD
MENU
BACK SET
OK
Modifi carea dimensiunilor imaginii [Q]
I EDIT X Q
Submeniu 2 Aplicaţie
C 640 x 480
E 320 x 240
Salvează o imagine cu rezoluţie înaltă ca imagine separată la o dimensiune mai redusă pentru ataşare la mesaje e-mail sau alte aplicaţii.
1 Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine. 2
Utilizaţi AB pentru a selecta o dimensiune a imaginii şi apăsaţi butonul o.
Imaginea cu dimensiunea selectată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
Decuparea unei fotografi i [P]
I EDIT X P
1 Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine,
apoi apăsaţi butonul o.
2 Cu ajutorul butonului zoom, selectaţi
dimensiunea cadrului de decupare, apoi utilizaţi ABCD pentru a deplasa cadrul.
Modifi carea tonului de culoare al imaginii [COLOR EDIT]
I EDIT X COLOR EDIT
Submeniu 2 Aplicaţie
Black & white Sepia Aplică imaginii un ton sepia.
Saturation (hard)
Saturation (soft)
Black & white
Saturation (hard)
Saturation (soft)
1 Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine,
apoi apăsaţi butonul o.
2 Utilizaţi ABCD pentru a selecta
culoarea dorită, apoi apăsaţi butonul o.
Această setare transformă fotografi a în alb-negru.
Măreşte saturaţia culorilor imaginii.
Măreşte uşor saturaţia culorilor imaginii.
Sepia
COLOR EDIT
Imaginea cu culoarea selectată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
3 Apăsaţi butonul o.
Imaginea editată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
36
RO
Cadru de decupare
W
T
SET
OK
Page 37
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Adăugarea unui calendar la o imagine [CALENDAR]
I EDIT X CALENDAR
CALENDAR
OK
SET
1 Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine,
apoi apăsaţi butonul o.
2 Utilizaţi CD pentru a selecta un calendar
şi AB pentru a selecta orientarea imaginii, apoi apăsaţi butonul o.
3 Utilizaţi AB pentru a selecta anul (Year)
calendarului şi apăsaţi D.
4 Utilizaţi AB pentru a selecta luna
calendarului, apoi apăsaţi butonul o.
Imaginea editată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
Crearea unui index de 9 cadre dintr-o înregistrare video [INDEX]
I EDIT X INDEX
1
Utilizaţi CD pentru a selecta o înregistrare video, apoi apăsaţi butonul o.
INDEX
MENU
BACK
Această funcţie extrage 9 cadre dintr-o înregistrare video şi le salvează ca imagine nouă (INDEX) conţinând miniaturi ale fi ecărui cadru.
SET
OK
Protejarea imaginilor [0]
J PLAYBACK MENU X 0
Imaginile protejate nu pot şterse
cu comanda [ERASE] (pag. 17), [SEL. IMAGE] sau [ALL ERASE] (pag. 38), dar toate imaginile vor şterse cu comanda [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (pag. 40).
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF Imaginile pot şterse.
ON
1 Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine. 2 Utilizaţi AB pentru a selecta [ON]. 3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1
şi 2 pentru a proteja şi alte imagini, apoi apăsaţi butonul o.
Imaginile sunt protejate şi nu pot şterse decât prin formatarea memoriei interne/cardului.
RO
37
Page 38
Rotirea imaginilor [y]
1
425
3
6
J PLAYBACK MENU X y
Submeniu 2 Aplicaţie
U +90°
V
t –90°
Imaginea este rotită spre dreapta cu 90°.
Imaginea nu este rotită. Imaginea este rotită spre
stânga-cu 90°.
1 Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine. 2 Utilizaţi AB pentru a selecta direcţia
de rotire.
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1
şi 2 pentru a con gura setările pentru
alte imagini, apoi apăsaţi butonul o.
Noua orientare a fotografi ei este salvată
chiar dacă aparatul este închis.
Adăugarea sunetului la fotografi i [R]
J PLAYBACK MENU X R
Submeniu 2 Aplicaţie
YES
NO Sunetul nu va fi înregistrat.
1 Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine. 2 Îndreptaţi microfonul spre sursa de sunet.
3 Utilizaţi AB pentru a selecta [YES],
apoi apăsaţi butonul o.
Camera adaugă (înregistrează) sunet timp de aprox. 4 secunde în timpul redării imaginii. Este util pentru înregistrarea de comentarii despre imagine.
Microfon
Începe înregistrarea.
Ştergerea imaginilor [K ERASE]
K ERASE
Veri caţi ecare imagine înainte de
ştergere pentru a evita ştergerea imaginilor importante pe care doriţi să le păstraţi.
Submeniu 1 Aplicaţie
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Când ştergeţi imagini din memoria internă,
Când doriţi să ştergeţi imagini de pe
Selectarea şi ştergerea individuală a imaginilor [SEL. IMAGE]
1 Utilizaţi AB pentru a selecta
[SEL. IMAGE], apoi apăsaţi butonul o.
2 Utilizaţi ABCD pentru a selecta
imaginea pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi butonul o pentru a-i adăuga imaginii un semn R.
Semn R
3 Repetaţi pasul 2 pentru a selecta
imaginile pe care doriţi să le ştergeţi, apoi apăsaţi butonul D pentru a şterge imaginile selectate.
4 Utilizaţi AB pentru a selecta [YES],
apoi apăsaţi butonul o.
Ştergerea tuturor imaginilor [ALL ERASE]
1
Utilizaţi AB pentru a selecta [ALL ERASE], apoi apăsaţi butonul o.
2 Utilizaţi AB pentru a selecta [YES],
apoi apăsaţi butonul o.
Imaginile sunt selectate şi şterse individual.
Toate imaginile din memoria internă sau de pe card sunt şterse.
nu introduceţi cardul în cameră.
card, introduceţi cardul în cameră înainte de a efectua operaţiunea.
SEL. IMAGE
MENU
BACK
Fotografi ile marcate cu R sunt şterse.
OK
IN
D
GO
38
RO
Page 39
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Salvarea setărilor de tipărire împreună cu datele imaginii [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
„Programare pentru tipărire (DPOF)” (pag. 51)
Programarea pentru tipărire este disponibilă
numai pentru fotografi ile memorate pe card.
RO
39
Page 40

Meniurile altor setări ale camerei

Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Ştergerea completă a datelor [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Înainte de formatare, verifi caţi dacă aveţi
date importante în memoria internă sau
pe card.
Alte carduri decât Olympus şi cardurile
care au fost formatate cu un computer
trebuie formatate cu această cameră
înainte de utilizare.
Submeniu 2 Aplicaţie
YES
NO Anulează formatarea.
*1
Nu uitaţi să scoateţi cardul înainte de formatarea memoriei interne.
Şterge complet imaginile din memoria internă*1 sau de pe card (inclusiv imaginile protejate).
Copierea imaginilor din memoria internă pe card [BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Submeniu 2 Aplicaţie
YES NO Anulează operaţiunea de copiere.
Creează o copie a imaginilor din memoria internă pe card.
Copierea durează câteva momente. Înainte de
a începe copierea, verifi caţi dacă acumulatorul
are sufi cientă energie sau utilizaţi un adaptor
c.a. (comercializat separat).
„Utilizarea unui adaptor CA comercializat
separat” (pag. 62)
Schimbarea limbii de aşare [W]
E SETUP X W
„Schimbarea limbii de aşare” (pag. 14)
Submeniu 2 Aplicaţie
Puteţi selecta limba pentru
*1
Languages
*1
Limbile disponibile diferă în funcţie de ţara/regiunea
din care a fost achiziţionată camera.
meniuri şi pentru mesajele de eroare aşate pe ecran.
40
RO
Page 41
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Confi gurarea imaginii şi sunetului utilizate la pornirea camerei [PW ON SETUP]
E SETUP X PW ON SETUP
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
OFF Nu este aşată nicio imagine la pornire.
SCREEN
*2 *3
VOLUME
*1
Această imagine nu poate fi schimbată.
*2
Dacă [SCREEN] este în poziţia [OFF], această setare nu este disponibilă.
*3
Când [F SILENT MODE] (pag. 47) este setat la [ON], această setare nu este disponibilă.
1 Este aşată o imagine prestabilită*1.
2
OFF (sunet oprit)/ LOW/HIGH
Este înregistrată pentru aşare o imagine din memoria internă sau de pe card. (Această opţiune vă conduce la meniul de confi gurare.)
Este selectat volumul sunetului de pornire.
Înregistrarea unei imagini de întâmpinare
1 Selectaţi [2] în Submeniul 3 pentru [SCREEN], apoi apăsaţi butonul o. 2 Utilizaţi CD pentru a selecta imaginea pe care doriţi să o înregistraţi şi apăsaţi butonul o.
Setarea culorii şi a fundalului meniului [MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Submeniu 2 Aplicaţie
NORMAL/COLOR 1/ COLOR 2/COLOR 3
Selectaţi culoarea meniului sau imaginea de fundal după preferinţă.
RO
41
Page 42
Selectarea sunetelor camerei şi a volumului [SOUND SETTINGS]
E SETUP X SOUND SETTINGS
Submeniu 2 Submeniu 3 Submeniu 4 Aplicaţie
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
Pentru a dezactiva toate sunetele simultan, efectuaţi setarea din [F SILENT MODE] (pag. 47).
SOUND TYPE VOLUME SOUND TYPE VOLUME OFF (fără sunet)/
LOW/HIGH OFF (fără sunet) sau
5 trepte de volum
1/2 OFF (fără sunet)/
LOW/HIGH 1/2/3 OFF (fără sunet)/
LOW/HIGH
Ajustează volumul sunetelor de avertizare.
Ajustează volumul în timpul redării imaginilor.
Selectează sunetul asociat acţionării butoanelor camerei şi volumul acestuia (cu excepţia sunetului asociat declanşatorului).
Selectează tipul şi volumul sunetului declanşatorului.
Vizionarea imaginii imediat după înregistrare [REC VIEW]
E SETUP X REC VIEW
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF
ON
Chiar dacă este setat la [ON], puteţi continua fotografi erea în timp ce imaginea este aşată.
Imaginea în curs de înregistrare nu este aşată. Acest lucru permite utilizatorului să se pregătească pentru următorul cadru în timp ce urmăreşte subiectul pe ecran după fotografi ere.
Imaginea care se înregistrează este aşată. Acest lucru îi permite utilizatorului să verifi ce sumar imaginea proaspăt realizată.
42
RO
Page 43
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Resetarea numerelor pentru denumirea şierelor [FILE NAME]
E SETUP X FILE NAME
Nume director Nume director Nume şier
DCIM
Submeniu 2 Aplicaţie
RESET
AUTO
*1
Numărul pentru denumirea directorului este resetat
la 100, iar cel pentru şier la 0001.
100OLYMP
999OLYMP
Numerotare automată
Pmdd
Această opţiune resetează numerotarea secvenţială a directoarelor şi şierelor ori de câte ori se introduce un card
*1
Este utilă atunci când
nou. grupaţi imaginile pe carduri separate.
Chiar şi când se introduce un card nou, numerotarea directoarelor şi şierelor continuă de la ultima poziţie a cardului anterior. Este utilă pentru gestionarea tuturor directoarelor şi şierelor cu denumiri sub formă de numere consecutive.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerotare automată
Luna: 1–C (A=octombrie, B=noiembrie, C=decembrie)
Ziua: 01–31
Ajustarea CCD şi a funcţiei de procesare a imaginii [PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Această funcţie a fost reglată din fabrică
şi nu este necesară nicio ajustare după achiziţionare. Este recomandată aproximativ o dată pe an.
Pentru rezultate optime, aşteptaţi cel puţin
un minut după fotografi ere sau vizionarea de imagini înainte de a executa maparea pixelilor. În cazul în care camera este oprită în timpul procesului de mapare, executaţi din nou această operaţiune.
Ajustarea CCD şi a funcţiei de procesare a imaginii
Apăsaţi butonul o când pe ecran apare [START] (Submeniu 2).
Camera va verifi ca şi ajusta simultan senzorul CCD şi funcţia de procesare a imaginii.
RO
43
Page 44
Reglarea luminozităţii ecranului [s]
E SETUP X s
Pentru ajustarea luminozităţii ecranului
1 Utilizaţi AB pentru ajustarea
luminozităţii în timp ce urmăriţi imaginea pe ecran, apoi apăsaţi butonul o.
s
BACK
MENU
SET
Fixarea datei şi a orei [X]
E SETUP X X
„Fixarea datei şi a orei” (pag. 13)
Selectarea ordinii de a şare a datei şi orei
1 Apăsaţi D după fi xarea minutelor, apoi
utilizaţi AB pentru a selecta ordinea de aşare a datei.
X
TIME
Y M D
Ordinea de aşare
a datei
2009 10 26 12 30
MENU
CANCEL SET
YMD
Setarea datei şi orei pentru un alt fus orar [DUALTIME]
E SETUP X DUALTIME
Dacă setaţi [DUALTIME] la [ON] şi fi xaţi
data şi ora, acestea vor fi utilizate în denumirile şierelor imagine, pe imaginile tipărite şi aşa mai departe.
Submeniu 2 Submeniu 3
OFF
ON
OK
*1
Procedeul de setare este identic cu cel de la
„Fixarea datei şi a orei” (pag. 13).
OK
(Conduce la meniul de
*1
.)
confi gurare
Formatul datei este acelaşi cu cel setat cu [X].
Aplicaţie
Comută la data şi ora setate în
[X] (Data/ora). Trece la data şi ora
xate în [DUALTIME] când se utilizează camera în altă zonă orară.
44
RO
Page 45
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Selectarea semnalului video corespunzător televizorului [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Tipul de semnal video TV diferă în funcţie de ţară şi regiune. Înainte de a reda imaginile pe televizor,
selectaţi modul de ieşire video în funcţie de semnalul video al televizorului.
Submeniu 2 Aplicaţie
NTSC Pentru conectarea camerei la TV în America de Nord, Taiwan, Coreea, Japonia etc. PAL Pentru conectarea camerei la TV în Europa, China etc.
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara din care a fost achiziţionată camera.
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
1 Conectaţi camera la televizor.
Conectaţi mufele de intrare video TV (galbenă) şi intrare audio (albă).
Cablu AV (inclus)
Capac multiconector
2 Selectaţi de la cameră acelaşi tip de semnal video ca al televizorului conectat ([NTSC]/[PAL]). 3 Porniţi televizorul şi selectaţi pentru „INPUT” opţiunea „VIDEO (an input jack connected
to the camera)”.
Pentru detalii privind selectarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul de utilizare al acestuia.
4 Fixaţi selectorul de moduri în poziţia q, apoi utilizaţi ABCD pentru a selecta imaginea
pentru redare.
În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile aşate pot fi trunchiate.
Multiconector
RO
45
Page 46
Economisirea energiei între fotografi i [POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Utilizarea LED-ului iluminator ca sursă de lumină auxiliară [LED ILLUMINATOR]
E SETUP X LED ILLUMINATOR
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF Anulează [POWER SAVE].
ON
Când camera nu este utilizată timp de aprox. 10 secunde, ecranul se stinge automat pentru a economisi energia acumulatorului.
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF Dezactivează LED-ul iluminator. ON Activează LED-ul iluminator.
„Utilizarea LED-ului iluminator” (pag. 22)
Pentru a reveni din modul standby
Apăsaţi orice buton sau rotiţi selectorul de mod.
Controlul camerei prin apăsarea pe carcasă [TAP CONTROL]
E SETUP X TAP CONTROL
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF Anulează [TAP CONTROL]. ON [TAP CONTROL] este activat.
CALIBRATE
Funcţii disponibile când [TAP CONTROL] este setat la [ON]
Partea stângă a camerei [LEFT]:
Setează modul macro.
Ajustează intensitatea apăsării şi intervalul dintre apăsări multiple pentru fi ecare latură a camerei. (sus, stânga, dreapta şi spate)
Partea superioară a camerei [TOP]: Loviţi uşor de două ori
Confi rmă meniul selectat. Comută [TAP CONTROL] la [ON] sau [OFF]. (pag. 4)
Loviţi uşor o dată
(pag. 21)
Partea dreaptă a camerei [RIGHT]:
Partea posterioară a camerei [BACK]: Loviţi uşor o dată Activează modul redare.
(pag. 47)
Loviţi uşor o dată Setează modul bliţ.
(pag. 20)
46
RO
Page 47
Când efectuaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
OK
SET
FLASH AUTO
/
Controlul în timpul modului fotografi ere (de ex., mod bliţ)
Loviţi uşor partea dreaptă a carcasei o singură dată.
1
Este aşat meniul de selectare a modului bliţ.
Pentru a selecta o funcţie, loviţi uşor partea stângă sau
2
dreaptă a carcasei camerei.
Loviţi uşor partea superioară a carcasei de două ori pentru
3
a confi rma opţiunea selectată.
Loviţi carcasa uşor, dar ferm, cu vârful degetului. Când camera este fi xată pe un trepied, de exemplu, controlul
camerei prin atingerea carcasei poate să nu funcţioneze corect.
Pentru a evita scăparea camerei când utilizaţi controlul prin apăsarea
pe carcasă, ataşaţi şnurul la încheietura mâinii.
P
AUTO
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
/
Controlul camerei în mod redare
Când activaţi modul redare atingând partea posterioară a camerei o singură dată, pot fi utilizate următoarele operaţiuni.
Aşarea imaginii următoare: Loviţi uşor partea dreaptă a camerei o singură dată.
Aşarea imaginii anterioare: Loviţi uşor partea stângă a camerei o singură dată. Lansare prezentare automată: Loviţi uşor partea superioară a camerei de două ori. (Prezentarea de tip diapozitive va porni automat pentru toate imaginile stocate în memoria internă sau pe card, cu [BGM] setat la [OFF].) Aşarea următoarei imagini în cadrul prezentării: Înclinaţi camera spre dreapta sau loviţi uşor partea dreaptă a camerei o singură dată. Aşarea imaginii anterioare în cadrul prezentării: Loviţi uşor partea stângă a camerei o singură dată.
Oprir
ea prezentării: Loviţi uşor partea superioară a camerei de două ori.
Revenirea la modul fotografi ere: Loviţi uşor partea din spate a camerei o singură dată.
Lovirea uşoară a părţii superioare a camerei
Ajustarea controlului prin apăsarea pe carcasă
Selectaţi [CALIBRATE] în Submeniul 2 şi apăsaţi butonul o.
1
Selectaţi cu AB partea pe care doriţi să o reglaţi, apoi apăsaţi
2
butonul o.
Selectaţi setarea [STR] cu ajutorul AB şi apăsaţi butonul D.
3
Selectaţi setarea [INTVL] cu ajutorul AB şi apăsaţi butonul o.
4
Verifi caţi funcţionarea camerei lovind uşor carcasa camerei după
efectuarea confi gurărilor.
TOP
STR INTVL
MENU
BACK
NORMAVG
OK
SET
Dezactivarea sunetelor camerei [F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Submeniu 1 Aplicaţie
OFF Activează setarea [SOUND SETTINGS]. ON
[SOUND SETTINGS] (pag. 42)
Sunetele electronice (sunetul asociat butoanelor, obturatorului, sunetele de avertizare) şi sunetele de redare sunt dezactivate.
RO
47
Page 48

Tipărirea

Tipărirea directă (PictBridge*1)
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct fotografi ile; nu este nevoie de un calculator. Pentru a verifi ca dacă imprimanta este compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
*1
PictBridge este un standard pentru conectarea
camerelor digitale la imprimantele diferiţilor producători şi tipărirea directă a fotografi ilor.
Modurile de tipărire, formatul hârtiei şi
alţi parametri ce pot fi confi guraţi de la
cameră diferă în funcţie de imprimanta
utilizată. Pentru detalii, consultaţi manualul
de utilizare al imprimantei.
Pentru detalii despre tipurile de hârtie
acceptate, încărcarea hârtiei şi instalarea
cartuşelor de cerneală, consultaţi manualul
de utilizare al imprimantei.
Tipărirea imaginilor la parametrii standard ai imprimantei [EASY PRINT]
1
Aşaţi pe ecran imaginea de tipărit.
„Vizionarea imaginilor” (pag. 16) Tipărirea poate fi iniţiată chiar şi când
camera este oprită. După executarea
pasului 2, utilizaţi AB pentru a selecta
[EASY PRINT], apoi apăsaţi butonul o.
Utilizaţi CD pentru a selecta o imagine,
apoi apăsaţi butonul o.
2
Porniţi imprimanta şi conectaţi-o
la cameră.
Buton D
Multiconector
Cablu USB (inclus)
Capac multiconector
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
3
Apăsaţi butonul D pentru a începe
OK
tipărirea.
4
Pentru a tipări o altă imagine,
utilizaţi CD pentru a selecta imaginea dorită, apoi apăsaţi butonul o.
Părăsirea modului tipărire
După ce pe ecran este aşată o imagine, deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
OK
PRINTEXIT
48
RO
Page 49
Modifi carea parametrilor
100-0004
4
de tipărire ai imprimantei [CUSTOM PRINT]
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 pentru
[EASY PRINT] (pag. 48), apoi apăsaţi butonul o.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET
2
Utilizaţi AB pentru a selecta
[CUSTOM PRINT], apoi apăsaţi butonul o.
3
Utilizaţi AB pentru a selecta
modul de tipărire, apoi apăsaţi butonul o.
Submeniu 2 Aplicaţie
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
[PRINT ORDER] este disponibilă numai dacă s-a
efectuat programarea tipăririi. „Programare pentru tipărire (DPOF)” (pag. 51)
Tipăreşte fotografi ile selectate la pasul 6.
Tipăreşte toate fotografi ile salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte aceeaşi fotografi e la diferite tipuri de aşezare în pagină.
Tipăreşte un index al tuturor fotografi ilor salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte fotografi ile conform datelor de programare a tipăririi
*1
de pe card.
4
Utilizaţi AB pentru a selecta [SIZE]
(Submeniu 3), apoi apăsaţi D.
Dacă nu este aşat [PRINTPAPER], atunci [SIZE], [BORDERLESS] şi [PICS/SHEET] sunt setate la valorile standard ale imprimantei.
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
BACK
5
OK
Utilizaţi AB pentru a selecta setările [BORDERLESS] sau [PICS/SHEET], apoi apăsaţi butonul o.
Submeniu 4 Aplicaţie
Imaginea este tipărită cu un chenar în jurul ei ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Numărul de imagini pe o coală diferă în funcţie de imprimantă.)
*1
Setările disponibile pentru [BORDERLESS] diferă în funcţie de imprimantă.
Dacă la paşii 4 şi 5 este selectat
Imaginea tipărită umple întreaga suprafaţă a hârtiei ([ON]).
Numărul de imagini pe o coală ([PICS/SHEET]) poate fi selectat numai dacă la pasul 3 se selectează [MULTI PRINT].
[STANDARD], imaginea este tipărită la parametrii standard ai imprimantei.
SINGLEPRINT MORE
MENU
STANDARDSTANDARD
SET
PRINT
OK
100-0004
IN
OK
4
49
RO
Page 50
6
Utilizaţi CD pentru a selecta
o imagine.
7
Apăsaţi A pentru a programa
pentru tipărire [SINGLEPRINT] imaginea curentă. Apăsaţi B pentru a confi gura în detaliu opţiunile de tipărire pentru imaginea curentă.
Pentru setări detaliate de tipărire
1 Utilizaţi ABCD pentru a efectua
setări detaliate de tipărire, apoi apăsaţi butonul o.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
EXIT
Submeniu 5 Submeniu 6
<×
DATE
FILE NAME
P
0 – 10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Conduce la meniul de confi gurare.)
Aplicaţie
Selectarea numărului de exemplare.
Dacă selectaţi [WITH], data va fi tipărită pe imagini. Dacă selectaţi [WITHOUT], data nu va fi tipărită pe imagini.
Dacă selectaţi [WITH], numele şierului va tipărit pe imagine. Dacă selectaţi [WITHOUT], numele şierului nu va fi tipărit pe imagine.
Selectează o porţiune a imaginii pentru tipărire.
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
Decuparea unei fotografi i [P]
1 Selectaţi dimensiunea cadrului de
decupare cu ajutorul butonului zoom, utilizaţi ABCD pentru a deplasa cadrul, apoi apăsaţi butonul o.
Cadru de
decupare
2 Utilizaţi AB pentru a selecta [OK],
apoi apăsaţi butonul o.
P
OK
BACK
8
Dacă este necesar, repetaţi paşii 6
şi 7 pentru a selecta imaginea de
tipărit, confi guraţi parametrii de tipărire şi setaţi [SINGLEPRINT].
9
Apăsaţi butonul o.
PRINT
BACK
W
T
MENU
PRINT
CANCEL
MENU
OK
CANCEL
SET
SET
SET
OK
OK
OK
50
RO
Page 51
10
Utilizaţi AB pentru a selecta
[PRINT], apoi apăsaţi butonul o.
Începe tipărirea. Când [OPTION SET] este selectat în modul
[ALL PRINT], apare meniul [PRINT INFO]. Când tipărirea s-a terminat, este aşat
[PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
EXIT
Pentru anularea tipăririi
1 Apăsaţi butonul o în timp ce este aşat
[TRANSFERRING].
2 Utilizaţi AB pentru a selecta [CANCEL],
apoi apăsaţi butonul o.
TRANSFERRING
11
Apăsaţi butonul m.
12
Când este aşat mesajul [REMOVE
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
USB CABLE], deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
SET
SET
Programarea pentru tipărire (DPOF*1)
În cazul programării pentru tipărire, datele despre numărul de exemplare şi privind opţiunile de tipărire a datei sunt ataşate imaginii de pe card. Acest lucru permite tipărirea cu uşurinţă la imprimantă sau la un laborator foto care acceptă DPOF utilizând numai datele de programare de pe card, fără a fi nevoie de un computer sau de o cameră foto.
*1
DPOF reprezintă un standard pentru stocarea de
informaţii de tipărire de pe camere digitale.
Programarea tipăririi este disponibilă numai
OK
pentru imagini stocate pe card. Introduceţi un card care conţine imagini înainte de a efectua programarea pentru tipărire.
Programările DPOF realizate cu alt aparat
nu pot fi modifi cate cu această cameră. Efectuaţi schimbările folosind aparatul original. Efectuarea de noi programări DPOF cu această cameră va şterge programările efectuate cu alte aparate.
Puteţi face programări pentru tipărire DPOF
pentru până la 999 de imagini per card.
Programarea unei singure imagini [<]
1
Aduceţi selectorul de moduri în poziţia q, apoi apăsaţi butonul m pentru a aşa meniul principal.
OK
2
Utilizaţi ABCD pentru a selecta
[L PRINT ORDER], apoi apăsaţi butonul o.
PRINT ORDER
<
U
EXIT
MENU
SET
RO
OK
51
Page 52
3
1 ( 1
)
Utilizaţi AB pentru a selecta [<],
apoi apăsaţi butonul o.
x
0
2009.10.26 12:30
4
Utilizaţi CD pentru a selecta
imaginea de programat pentru tipărire. Utilizaţi AB pentru a selecta numărul de exemplare. Apăsaţi butonul o.
X
NO
DATE TIME
MENU
BACK
5
Utilizaţi AB pentru a selecta
opţiunea [X] (imprimarea datei), apoi apăsaţi butonul o.
Submeniu 2 Aplicaţie
NO Va fi tipărită numai fotografi a. DATE
TIME
Data fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
Ora fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
PRINT ORDER
)
1 ( 1
SET
CANCEL
MENU
N
ORM
100-0004
SET
SET
SETBACK
Programarea tipăririi unui exemplar din fi ecare fotografi e de pe card [U]
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 din [<] (pag. 51).
12
M
2
Utilizaţi AB pentru a selecta [U],
4
OK
apoi apăsaţi butonul o.
3
Urmaţi paşii 5 şi 6 din [<].
Resetarea informaţiilor de programare a tipăririi
1
Aduceţi selectorul de moduri
în poziţia q, apoi apăsaţi butonul m pentru a aşa meniul principal.
2
Utilizaţi ABCD pentru a selecta
OK
OK
[LPRINT ORDER], apoi apăsaţi butonul o.
3
Selectaţi [<] sau [U], apoi apăsaţi
butonul o.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
4
Utilizaţi AB pentru a selecta
[RESET], apoi apăsaţi butonul o.
MENU
OK
SETBACK
6
Utilizaţi AB pentru a selecta [SET],
apoi apăsaţi butonul o.
52
RO
Page 53
Resetarea informaţiilor de programare pentru tipărire pentru fotografi a selectată
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 din secţiunea
„Resetarea informaţiilor de programare a tipăririi” (pag. 52).
2
Utilizaţi AB pentru a selecta [<],
apoi apăsaţi butonul o.
3
Utilizaţi AB pentru a selecta [KEEP], apoi apăsaţi butonul o.
4
Utilizaţi CD pentru a selecta
imaginea a cărei programare pentru tipărire doriţi să o anulaţi. Utilizaţi AB pentru a seta numărul de exemplare la „0”.
5
Dacă este necesar, repetaţi pasul 4,
apoi apăsaţi butonul o când aţi terminat.
6
Utilizaţi AB pentru a selecta
opţiunea [X] (imprimarea datei), apoi apăsaţi butonul o.
Setările sunt aplicate şi celorlalte imagini cu date de programare a tipăririi.
7
Utilizaţi AB pentru a selecta [SET],
apoi apăsaţi butonul o.
RO
53
Page 54

Utilizarea programului OL YMPUS Master 2

Cerinţe de sistem şi instalarea programului OPYMPUS Master 2
Instalaţi programul OLYMPUS Master 2 consultând manualul de instalare furnizat.
Conectarea camerei la calculator
1
Asiguraţi-vă că este închisă camera.
Ecranul este stins.
2
Conectaţi camera la calculator.
Camera porneşte automat.
Multiconector
Cablu USB (inclus)
Capac multiconector
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Puteţi încărca acumulatorul selectând [EXIT]
şi apăsând butonul o.
„Încărcarea acumulatorului prin conectarea
camerei la computer” (pag. 62)
În cazul în care acumulatorul nu este
încărcat sufi cient sau camera este
conectată la computer prin intermediul
unui hub USB, meniul [USB] de mai sus nu
apare, iar încărcarea poate începe automat.
Consultaţi manualul de utilizare al
calculatorului pentru a localiza mufa USB.
SET
3
Utilizaţi AB pentru a selecta [PC],
apoi apăsaţi butonul o.
La prima conectare, calculatorul identifi că automat camera ca dispozitiv nou.
Windows
După identifi carea camerei de către calculator, va apărea un mesaj care indică încheierea confi gurării. Confi rmaţi mesajul şi apăsaţi pe „OK”. Camera este recunoscută ca disc extern.
Macintosh
După ce porneşte iPhoto, închideţi aplicaţia iPhoto şi porniţi OLYMPUS Master 2.
Pe parcursul conectării camerei la
calculator, funcţiile de fotografi ere sunt dezactivate.
Conectarea camerei la calculator prin
intermediul unui hub USB poate provoca instabilitatea operaţiunii.
Dacă s-a setat [MTP] pentru submeniul
care apare când se apasă D după selectarea [PC] la pasul 3, imaginile nu pot fi transferate pe calculator utilizând OLYMPUS Master 2.
Lansarea programului OLYMPUS Master 2
1
Faceţi dublu-clic pe pictograma
OLYMPUS Master 2.
OK
Windows
apare pe desktop.
Macintosh
apare în directorul OLYMPUS Master 2.
După pornirea programului, apare fereastra de căutare.
Când porniţi OLYMPUS Master 2 pentru
prima dată după instalare, pe ecran apar meniurile „Default Settings” şi „Registration”. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
54
RO
Page 55
Utilizarea programului OLYMPUS Master 2
Când porniţi OLYMPUS Master 2, pe ecran apare ghidul introductiv „Quick Start Guide” care vă ajută să afl aţi totul despre utilizarea camerei. Dacă ghidul Quick Start Guide nu se aşează, executaţi clic pe în bara de unelte pentru a-l aşa.
Pentru detalii despre utilizare, consultaţi manualul programului.
Transferarea şi salvarea imaginilor fără a utiliza OLYMPUS Master 2
Această cameră este compatibilă cu dispozitivele de stocare de mare capacitate USB. Puteţi transfera şi salva imaginile pe calculator conectând camera la acesta.
Cerinţe de sistem
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 sau ulterior
Pe un calculator cu sistemul de operare
Chiar dacă computerul este dotat
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
Windows Vista, dacă [MTP] este setat
pentru submeniul care apare când se
apasă D după ce s-a selectat [PC]
la pasul 3 din „Conectarea camerei
la calculator” (pag. 54), Windows
Photo Gallery va fi disponibil.
cu mufe USB, funcţionarea adecvată
nu este garantată în următoarele situaţii:
Calculatoare cu mufe USB instalate utilizând un card de expansiune etc.
Calculatoarele fără sistem de operare instalat
din fabrică şi calculatoarele asamblate la domiciliu
RO
55
Page 56

Sfaturi practice

În cazul în care camera nu funcţionează adecvat sau dacă pe ecran apare un mesaj de eroare şi nu ştiţi cum să procedaţi, consultaţi informaţiile de mai jos pentru a remedia problema.
Remedierea problemelor
Acumulatorul
„Camera nu funcţionează, chiar şi cu acumulatorul introdus”
Introduceţi acumulatorul încărcat în poziţia corectă. „Încărcarea acumulatorului” (pag. 11),
„Introducerea acumulatorului (furnizat) şi a cardului xD-Picture Card (comercializat separat)” (pag. 10)
Performanţa acumulatorului poate să fi e redusă temporar datorită temperaturii scăzute. Scoateţi acumulatorul şi încălziţi-l pentru câtva timp în buzunar.
Card/Memoria internă
„Este aşat un mesaj de eroare”
„Mesaj de eroare” (pag. 57)
Declanşator
„Fotografi erea nu se produce la apăsarea pe declanşator”
Anulaţi modul standby. Pentru a economisi din energia acumulatorului
camera intră în standby, iar monitorul se stinge dacă nu se efectuează nici o operaţiune timp de 3 minute când camera e pornită. Fotografi erea nu se produce nici chiar la apăsarea completă pe declanşator în acest mod de funcţionare. Înainte de fotografi ere, folosiţi butonul de zoom sau alte butoane pentru a readuce camera din standby. Dacă rămâne neutilizată timp de 15 minute, camera se opreşte automat. Apăsaţi butonul n pentru a porni camera.
Aduceţi selectorul rotativ într-o poziţie alta decât q. Aşteptaţi până când semnul # (încărcare bliţ)
nu mai apare intermitent înainte de a efectua fotografi erea.
Ecran
„Difi cil de văzut”
Este posibil să apărut condens* şi aşteptaţi să se acomodeze la temperatura
mediului şi să se usuce înainte de a face fotografi i.
*1
Când camera trece brusc dintr-un mediu rece
într-unul cald şi umed, este posibil să apară condensul.
„Pe ecran apar linii verticale”
Liniile verticale pot apărea pe ecran în situaţii ca, de exemplu, atunci când camera este îndreptată spre un subiect foarte iluminat în condiţii de cer senin. Reţineţi, însă, că liniile nu vor apărea în fotografi e.
„Lumina este prinsă în fotografi e”
Fotografi erea cu bliţ în condiţii de întuneric duce la apariţia în fotografi e a particulelor de praf ce refl ectă bliţul.
Funcţia Data şi ora
„Data şi ora revin la setările iniţiale”
Dacă acumulatorul este scos din aparat timp de circa o zi*2, data şi ora revin la valorile iniţiale şi vor trebui fi xate din nou.
*2
Intervalul de timp după care data şi ora revin
la valorile iniţiale variază în funcţie de intervalul de timp în care acumulatorul s-a afl at în aparat.
„Fixarea datei şi a orei” (pag. 13)
Alte probleme
„Apar zgomote în interiorul camerei în modul standby la fotografi ere”
Focalizarea automată poate provoca zgomote la mişcarea obiectivului, chiar dacă nu efectuaţi nicio operaţie cu camera.
1
. Opriţi camera
56
RO
Page 57
Mesaj de eroare
Dacă unul din mesajele de mai jos apare
pe ecran, verifi caţi recomandările aferente
pentru remediere.
Mesaj de eroare Mod de corectare
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
Problemă legată de card
Introduceţi alt card.
Problemă legată de card
Cu ajutorul unui calculator, anulaţi atributul „read-only” (numai citire).
Problemă legată de memoria internă
Introduceţi un card. Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
Schimbaţi cardul. Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
Utilizaţi AB pentru a selecta [CLEAN CARD], apoi apăsaţi butonul o. Scoateţi cardul, ştergeţi zona de contacte (pag. 62) cu o cârpă moale şi uscată, apoi introduceţi din nou cardul.
OK
SET
Utilizaţi AB pentru a selecta [FORMAT], apoi apăsaţi butonul o. Apoi, utilizaţi AB pentru a selecta [YES] şi apăsaţi butonul o.
Problemă legată de memoria
IN
internă
Utilizaţi AB pentru a selecta [MEMORY FORMAT], apoi apăsaţi butonul o. Apoi, utilizaţi
OK
SET
AB pentru a selecta [YES]
şi apăsaţi butonul o.
Problemă legată de memoria internă/card
Este posibil să nu fi făcut nicio fotografi e.
Problemă legată de imaginea selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a vedea imaginea pe calculator. Dacă nici astfel nu puteţi vedea imaginea, şierul este deteriorat.
*2
*2
Mesaj de eroare Mod de corectare
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
*1
*1
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile importante
într-un calculator.
*2
Toate datele vor şterse.
*3
Acest mesaj apare, de exemplu, când tava de hârtie
a imprimantei a fost scoasă. Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării setărilor de tipărire de la cameră.
*4
Este posibil ca această cameră să nu poată tipări
fotografi i realizate cu alte camere.
Problemă legată de imaginea selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a edita imaginea pe calculator.
Problemă legată de utilizare
Închideţi compartimentul pentru acumulator/card.
Problemă legată de acumulator
Încărcaţi acumulatorul.
Problemă legată de conectare
Conectaţi corect camera la computer sau la imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Introduceţi hârtie în imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Scoateţi hârtia blocată.
Problemă legată de imprimantă
*3
Readuceţi imprimanta la setările cu care a funcţionat ultima dată.
Problemă legată de imprimantă
Opriţi camera şi imprimanta, verifi caţi eventualele probleme ale imprimantei şi reporniţi.
Problemă legată de imaginea selectată
*4
Folosiţi calculatorul pentru tipărire.
RO
57
Page 58
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu sunteţi sigur cum să realizaţi fotografi a pe care o doriţi, consultaţi informaţiile de mai jos.
Focalizarea
„Focalizarea subiectului”
Fotografi erea unui subiect care nu se aă în centrul imaginii
Mai întâi focalizaţi pe un obiect afl at la aceeaşi distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Apăsarea la jumătate a declanşatorului (pag. 15) Blocare AF (pag. 18)
Setaţi [AF MODE] (pag. 29) la [iESP] Fotografi erea în condiţii difi cile de
autofocalizare
În următoarele cazuri, focalizaţi mai întâi pe un obiect (apăsând la jumătate declanşatorul) cu contrast sufi cient, afl at la aceeaşi distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Subiect cu contrast redus
Când în centrul ecranului
apar obiecte extrem
de luminoase
Când obiectele se aă
la distanţe diferite
Subiect afl at în mişcare rapidă
Subiectul nu se aă
în centrul cadrului
Obiect fără linii verticale
*1
O altă tehnică efi cientă este să ţineţi camera
în poziţie verticală pentru a focaliza după care readuceţi camera în poziţie orizontală pentru fotografi ere.
58
RO
*1
Page 59
Instabilitatea camerei
„Evitarea efectelor mişcării camerei pentru fotografi i (sau înregistrări video)”
Fotografi erea cu [IMAGE STABILIZER] (pag. 30)
Când se fotografi ază un subiect întunecat, senzorul CCD camerei chiar dacă sensibilitatea ISO nu este mărită. Această funcţie este efi cientă şi pentru fotografi erea la un nivel ridicat de apropiere zoom.
*1
Efectuarea înregistrărilor video cu [DIS MOVIE MODE] (pag. 30)
Fotografi erea cu [
j SPORT] (pag. 31)
Deoarece puteţi realiza fotografi i la o viteză mai mare a obturatorului în modul [j SPORT], acesta este efi cient şi pentru evitarea neclarităţii subiectului fotografi at.
Fotografi erea cu sensibilitate ISO ridicată
Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată, se pot face fotografi i la o viteză mare a obturatorului chiar şi în locuri unde bliţul nu poate fi utilizat.
[ISO] (pag. 28)
*1
corectează efectele instabilităţii
Un dispozitiv care capturează şi transformă
lumina ce pătrunde prin obiectivul camerei în semnale electrice.
Expunerea (luminozitatea)
„Obţinerea luminozităţii corecte”
Fotografi erea în contralumină
Este amplifi cată luminozitatea unei feţe în contralumină.
[SHADOW ADJ] (pag. 30)
Fotografi erea cu [FACE DETECT] pentru [AF MODE] (pag. 29)
Se obţine expunerea adecvată pentru o faţă în contralumină, iar luminozitatea feţei este amplifi cată.
n] pentru [ESP/n]
Fotografi erea cu [ (pag. 29)
Fotografi a poate fi realizată pe baza luminozităţii din centrul ecranului, astfel încât să nu fi e afectată de lumina din fundal.
Fotografi erea cu bliţ [FILL IN] (pag. 21)
Este amplifi cată luminozitatea unui subiect în contralumină.
Fotografi erea pe plajă sau zăpadă
Selectaţi modul [q BEACH & SNOW], [a SNOW] (p. 31)
Fotografi erea cu compensarea expunerii ( pag. 21)
Ajustaţi luminozitatea în timp ce urmăriţi imaginea de fotografi at pe ecran. De obicei, fotografi erea scenelor cu mult alb (precum pe zăpadă) produce imagini mai întunecate decât în realitate. Utilizaţi butonul F pentru ajusta expunerea în direcţia (+), astfel încât albul să apară ca în realitate. În schimb, când fotografi aţi scene cu tonalităţi întunecate, este efi cient să reglaţi expunerea în direcţia (–).
Tonalitatea cromatică
„Obţinerea culorilor cu nuanţe cât mai aproape de realitate”
Utilizarea [WB] pentru fotografi ere (pag. 28)
În majoritatea situaţiilor, se pot obţine cele mai bune rezultate folosind modul AUTO, dar, în anumite cazuri, puteţi încerca diferite alte setări. (Acest lucru este valabil în special pentru umbre în condiţii de cer senin, amestec de lumină naturală şi artifi cială etc.)
Calitatea imaginii
„Obţinerea de fotografi i mai clare”
Fotografi erea cu zoom optic
Evitaţi utilizarea funcţiei [DIGITAL ZOOM] (pag. 29) pentru fotografi ere.
Fotografi erea cu sensibilitate ISO redusă
Dacă se foloseşte o sensibilitate ISO ridicată pentru fotografi e, poate apărea zgomotul de imagine (puncte colorate de mici dimensiuni care nu apar în imaginea originală), iar imaginea poate apărea granulată.
[ISO] (pag. 28)
Panorama
„Fotografi erea astfel încât cadrele să se îmbine perfect”
Sfat pentru fotografi erea panoramică
Fotografi erea prin pivotarea camerei la centru previne decalajul imaginilor. În special la fotografi erea subiecţilor apropiaţi, pivotarea capătului obiectivului la centru produce efecte favorabile.
[N PANORAMA] (pag. 32)
RO
59
Page 60
Acumulatorul
„Prelungirea duratei de utilizare a acumulatorului”
Evitaţi efectuarea următoarelor operaţii pe cât de mult posibil, deoarece acestea consumă acumulatorul chiar dacă nu se fotografi ază
Apăsarea repetată a declanşatorului la jumătate.
Folosirea repetată a zoom-ului.
Setaţi [POWER SAVE] (pag. 46) la [ON]
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
„Vizionarea imaginilor din memoria internă şi de pe card”
Scoateţi cardul atunci când vizionaţi imaginile din memoria internă.
„Introducerea acumulatorului şi a cardului xD-Picture Card™ (comercializat separat) în cameră” (pag. 10)
„Utilizarea cardului microSD/microSDHC (comercializat separat)” (pag. 12)
Editarea
Ştergerea sunetului înregistrat pentru o fotografi e”
În timp ce redaţi imaginea, înregistraţi peste vechiul sunet în condiţii de linişte
[R] (Adăugare sunet la fotografi i) (pag. 38)
60
RO
Page 61

Anexă

Îngrijirea camerei
Exterior
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Când camera este foarte murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă, apoi uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine. În cazul în care pe marginile capacului obiectivului se acumulează praf, nisip sau alte impurităţi sau dacă acesta nu funcţionează uşor, spălaţi camera conform metodei descrise la pag. 66.
Ecran
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv
Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu un ventilator obişnuit şi apoi ştergeţi uşor cu un material de curăţat obiective.
Acumulator/adaptor CA
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau
alcool, sau materiale textile tratate chimic.
Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa
lui se poate forma o peliculă.
Depozitare
Când nu folosiţi camera pe o perioadă mai îndelungată, scoateţi adaptorul c.a. şi cardul, apoi plasaţi-o într-un loc rece, uscat şi bine aerisit. Introduceţi periodic acumulatorul şi verifi caţi funcţiile camerei.
Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse
chimice, deoarece există posibilitatea
apariţiei coroziunii.
Acumulator, adaptor CA (inclus), încărcător (comercializat separat)
Această cameră foloseşte un acumulator Litiu-Ion Olympus (LI-50B). Nu pot fi folosite alte tipuri de acumulatori.
Atenţie:
Există riscul producerii unei explozii dacă acumulatorul este înlocuit cu un altul de tip incorect. Dezafectarea acumulatorului uzat se va face conform instrucţiunilor din secţiunea „Măsuri de precauţie pentru utilizarea acumulatorului” (pag. 70).
Consumul de energie al camerei depinde de tipul de funcţii folosite. Pentru condiţiile descrise mai jos, energia este consumată continuu şi acumulatorul se descarcă repede.
Zoom-ul este folosit în mod repetat. Declanşatorul este apăsat în mod repetat la jumătate în modul fotografi ere, activând focalizarea automată. Pe ecran este aşată o fotografi e pentru o perioadă lungă de timp. Camera este conectată la calculator sau
la imprimantă. Folosirea unui acumulator descărcat poate duce la închiderea camerei fără ca mai înainte să fi e aşat mesajul de avertizare privind nivelul de energie scăzut al acumulatorului. Acumulatorul nu este complet încărcat la achiziţionare. Încărcaţi acumulatorul complet folosind adaptorul inclus CA (F-1AC) sau adaptorul comercializat separat (D-7AC)/ încărcătorul comercializat separat (LI-50C) înainte de utilizare. Când se utilizează adaptorul CA inclus (F-1AC), încărcarea durează aproximativ 2,5 ore (diferă cu timpul). Adaptorul CA inclus (F-1AC) este destinat utilizării în exclusivitate pentru încărcare. Nu executaţi operaţiuni precum fotografi ere, redare de imagini şi altele atunci când adaptorul CA este conectat la cameră. Adaptorul CA inclus (F-1AC) este destinat utilizării în exclusivitate cu această cameră. Nu puteţi folosi acest adaptor CA pentru alte camere. Pentru adaptorul CA cu conectare directă: Adaptorul CA inclus (F-1AC) trebuie orientat corect, montat în poziţie verticală sau pe pardoseală.
RO
61
Page 62
Încărcarea acumulatorului prin conectarea camerei la computer
Pentru a încărca acumulatorul, conectaţi camera la un computer folosind cablul USB, selectaţi [EXIT] în meniul [USB] ilustrat mai jos, apoi apăsaţi butonul o.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Chiar dacă pe ecran apare [REMOVE
USB CABLE], acumulatorul este în curs de încărcare atâta timp cât indicatorul de încărcare este aprins în culoarea portocalie. Nu uitaţi să deconectaţi cablul USB după ce acumulatorul s-a încărcat (indicatorul de încărcare devine albastru).
Când camera este conectată la o imprimantă sau la un computer de genraţie mai veche, funcţionarea poate fi instabilă sau încărcarea poate dura mai mult decât cu adaptorul CA inclus. Durata necesară încărcării diferă în funcţie de performanţele computerului sau imprimantei. (În anumite cazuri, poate dura aprox. 10 ore.)
Dacă nu selectaţi [EXIT], acumulatorul
nu se va încărca.
Dacă conectaţi la computer camera fără
acumulator, în momentul în care introduceţi un acumulator în cameră, aceasta va începe să încarce fără a mai aşa meniul [USB] ilustrat mai sus.
SET
OK
Utilizarea unui adaptor CA comercializat separat
Un adaptor CA (D-7AC/comercializat seprat) este util la operaţiunile care necesită timp cum sunt descărcarea de imagini pe un computer sau redarea automată a fotografi ilor pentru o perioadă mai lungă. Pentru a utiliza un adaptor CA comercializat separat cu această cameră este nvoie de multi-adaptorul (CB-MA1, CB-MA3/comercializat seprat). De asemenea, acumulatorul poate fi încărcat conectând camera oprită la adaptorul CA. Nu folosiţi alt adaptor c.a. cu această cameră.
Utilizarea unui încărcător comercializat separat
Pentru încărcarea acumulatorului puteţi utiliza un încărcător (LI-50C/comercializat separat). În acest caz, scoateţi acumulatorul din cameră şi introduceţi-l în încărcător.
Utilizarea încărcătorului şi a adaptorului c.a. în călătorii
Încărcătorul şi adaptorul c.a. poate fi folosit în majoritatea surselor de curent electric casnice din lume cu tensiuni între 100V c.a. şi 240V c.a. (50/60 Hz). În funcţie de ţară sau de zonă, pentru conectarea încărcătorului la priza de c.a. ar putea fi necesar un adaptor. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism. Nu folosiţi convertoare de tensiune, deoarece se poate strica încărcătorul sau adaptorul c.a.
Utilizarea unui card xD-Picture Card
Cardul (şi memoria internă) corespund peliculei pe care sunt înregistrate fotografi ile într-un aparat cu fi lm. În plus, imaginile înregistrate (datele) pot şterse sau pot fi retuşate cu ajutorul unui calculator. Cardurile pot fi scoase din aparat şi schimbate, dar acest lucru nu este posibil pentru memoria internă. Dacă utilizaţi carduri de mare capacitate, puteţi stoca mai multe fotografi i.
(Aici pot fi adăugate note)
a cardului cu terminalul
Zona index
Zona de contact
(Zona de contact intern al camerei)
Nu atingeţi direct zona de contact.
62
RO
Page 63
Carduri compatibile cu această cameră
xD-Picture Card (16MB - 2GB) (TypeH/M/M+, Standard)
Folosirea unui alt card
Înainte de a utiliza un card non-Olympus sau un card care a fost folosit în alt scop într-un calculator sau alt dispozitiv, formataţi cardul utilizând [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (pag. 40).
Verifi carea destinaţiei în care este salvată imaginea
Indicatorul de memorie arată dacă pentru fotografi ere sau redare este folosită memoria internă sau cardul.
Indicator memorie utilizată
IN
: Este utilizată memoria internă
Niciun indicator: Este utilizat cardul
Procesul de citire/înregistrare pe card
Nu deschideţi capacul compartimentului
acumulatorului/cardului şi nu deconectaţi
cablul USB în timp ce camera citeşte date
de pe card sau înregistrează date pe acesta,
proces indicat de aprinderea intermitentă
a lămpii de control. Acest lucru poate nu
doar să afecteze datele de pe card, dar şi
să ducă la deteriorarea defi nitivă a cardului.
Led de control card
P
12
M
N
ORM
Mod fotografi ere
2009.10.26 12:30 4
Chiar dacă aţi utilizat una din funcţiile
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] sau [ALL ERASE], datele de pe card nu sunt şterse în totalitate. Când cardul nu mai este utilizat, distrugeţi cardul pentru a preveni accesul la datele personale de pe acesta.
IN
4
Mod redare
Indicator memorie
utilizată
12
N
ORM
100-0004
IN
M
63
RO
Page 64
Numărul de imagini ce pot fi stocate (fotografi i)/Durata înregistrării continue (înregistrări video) în memoria internă şi pe xD-Picture Card
Fotografi i
IMAGE SIZE
3968×2976
m
2560×1920
H
2048×1536
I
1600×1200
J
1280×960
K
640×480
C
1920×1080
D
COMPRES-
SION
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Numărul fotografi ilor care pot fi memorate
Memorie internă
Cu sunet Fără sunet
7 7 173 174 15 15 340 343 17 18 404 410 36 37 820 841 27 27 615 627 55 57 1.254 1.305 45 47 1.031 1.066 86 92 1.938 2.063 69 73 1.560 1.640
129 142 2.907 3.198 225 268 4.920 5.815 364 490 7.996 10.661
42 43 954 984 81 86 1.827 1.938
Utilizarea unui card de 1GB
(xD-Picture Card)
Cu sunet Fără sunet
Înregistrări video
IMAGE SIZE
640×480
C
320×240
E
* Lungimea maximă este de 10 secunde dacă utilizaţi un card xD-Picture Card standard sau TypeM.
Dimensiunea maximă pentru un şier video este de 2 GB, indiferent de capacitatea cardului.
FRAME
RATE
N O N O
Timp de înregistrare continuă
Memorie internă
24 sec. 9 min. 21 sec.* 49 sec. 18 min. 37 sec. 58 sec. 22 min. 3 sec.
1 min. 55 sec. 43 min. 37 sec.
Utilizarea unui card de 1 GB
(xD-Picture Card)
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Fie ştergeţi imaginile nedorite, fi e conectaţi camera la un calculator sau la alt dispozitiv pentru a salva imaginile, apoi ştergeţi imaginile din memoria internă sau de pe card. [ERASE] (pag. 17), [SEL. IMAGE] (pag. 38), [ALL ERASE] (pag. 38), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (pag. 40)
64
RO
Page 65
Utilizarea adaptorului microSD
Nu utilizaţi adaptorul cu camere Olympus
care nu sunt compatibile cu adaptorul microSD, şi nici cu alte mărci de camere digitale, calculatoare, imprimate şi alte dispozitive compatibile cu xD-Picture Card. Acest lucru poate duce la deteriorarea fotografi ilor, dar şi la funcţionarea defectuoasă a dispozitivului.
Dacă nu puteţi scoate cardul microSD,
nu utilizaţi forţa. Contactaţi distribuitorii autorizaţi/centrele de service.
Carduri compatibile cu această cameră
card microSD/microSDHC
Pentru a vedea o listă cu cardurile microSD
testate, vizitaţi pagina noastră de internet (http://www.olympus.com/).
Transferarea imaginilor
Puteţi transfera imaginile pe un calculator sau către o imprimantă compatibilă PictBridge cu ajutorul cablului USB livrat împreună cu camera. Pentru a transfera date altor dispozitive, scoateţi accesoriul din cameră şi utilizaţi un adaptor de card microSD disponibil în comerţ.
Măsuri de siguranţă la manevrarea camerei
Nu atingeţi zona de contact a adaptorului sau a cardului microSD. Acest lucru poate face imposibilă citirea datelor. Dacă în zona de contact există pete sau amprente, ştergeţi zona cu o cârpă moale şi uscată.
Informaţii importante privind rezistenţa camerei la apă şi la şocuri
Rezistenţa la apă: Rezistenţa la apă este garantată*1 până la o adâncime de 3 m pentru cel mult 1 oră. Rezistenţa la apă poate fi afectată dacă aparatul este supus unui şoc puternic. Rezistenţa la şoc: Funcţia anti-şoc garantează protecţia camerei împotriva impacturilor accidentale ca urmare a utilizării normale a camerei digitale. Funcţia anti-şoc nu acoperă necondiţionat orice defect de funcţionare sau deteriorare de suprafaţă. Deteriorările de suprafaţă, precum zgârieturile sau ciobirile, nu sunt acoperite de garanţie. Ca şi pentru orice alt dispozitiv electronic, este necesară întreţinerea adecvată pentru a proteja integritatea şi funcţionalitatea camerei dvs. Pentru a menţine performanţa camerei dvs., prezentaţi camera la cel mai apropiat centru de service autorizat Olympus pentru a fi examinată în urma oricărui impact major. În cazul în care camera este afectată ca urmare a neglijenţei sau utilizării necorespunzătoare, garanţia nu va acoperi costurile implicate de reparaţiile efectuate asupra camerei. Pentru informaţii suplimentare despre garanţie, vizitaţi pagina de internet Olympus pentru zona dvs. Vă rugăm să reţineţi următoarele instrucţiuni de întreţinere pentru camera dvs.
*1
Conform rezultatelor obţinute cu echipamentele Olympus de testare a presiunii în concordanţă cu prevederile IEC Standard Publication 529 IPX8 – Acest lucru înseamnă că aparatul poate fi folosit normal sub apă la presiunea precizată a apei.
*2 Performanţa anti-şoc este confi rmată de
condiţiile de testare Olympus în concordanţă cu prevederile MIL-STD-810F, Method
516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). Pentru mai multe detalii despre condiţiile de testare Olympus, consultaţi pagina de internet Olympus din zona dvs.
*2
RO
65
Page 66
Înainte de utilizare:
Verifi caţi o eventuală prezenţă a prafului, nisipului sau a altor impurităţi pe cameră. Nu uitaţi să închideţi complet capacul compartimentului acumulatorului/cardului şi al conectorului astfel încât să auziţi un clic ce confi rmă închiderea corectă. Nu deschideţi capacul compartimentului acumulatorului/cardului sau al conectorului cu mâinile ude, sub apă sau într-un mediu umed sau cu mult praf (de ex., pe plajă).
După utilizare:
Ştergeţi apa sau alte impurităţi rămase după utilizarea camerei sub apă.
După utilizarea camerei în apă sărată, • scufundaţi camera într-o găleată cu apă dulce timp de circa 10 minute (capacul compartimentului acumulatorului/cardului şi al conectorului trebuie să fi e închise complet). După aceasta, uscaţi camera
într-un loc umbrit şi bine ventilat.
Este posibil să observaţi stropi de apă • pe interiorul capacului compartimentului acumulatorului/cardului sau al conectorului la deschiderea acestora. Înainte de utilizarea camerei, ştergeţi orice stropi de apă din aceste zone.
Observaţii după utilizare
Este posibil ca pe marginile capacului obiectivului să se fi acumulat impurităţi datorită utilizării în medii cu praf, nisip sau alte impurităţi sau când capacul nu se mişcă cu uşurinţă. Dacă veţi continua să utilizaţi camera în această stare, obiectivul se poate deteriora sau capacul de protecţie al obiectivului se poate bloca provocând daune suplimentare camerei. Pentru a evita astfel de daune, spălaţi camera după următoarea metodă.
1 Introduceţi acumulatorul şi închideţi
complet capacul compartimentului acumulatorului/cardului şi al conectorului astfel încât să auziţi un clic.
2 Umpleţi o găleată cu apă potabilă,
scufundaţi camera în găleată cu obiectivul în jos şi clătiţi energic camera în apă.
3 Apăsaţi butonul n de câteva ori
în apă şi închideţi/deschideţi în mod repetat capacul obiectivului.
4 Mai mult, agitaţi camera în continuare,
cu capacul obiectivului deschis.
Urmaţi paşii 14, apoi verifi caţi dacă mişcarea capacului obiectivului se face cu uşurinţă. În cazul în care capacul obiectivului nu se mişcă uşor, clătiţi faţa obiectivului plasându-l direct sub un jet puternic de apă de la robinet, apăsând butonul n în mod repetat.
Întreţinere şi depozitare
Nu lăsaţi camera într-un mediu cu temperaturi înalte (40 °C sau mai mult) sau joase (-10 °C sau mai puţin). În caz contrar, rezistenţa la apă poate fi afectată. Nu utilizaţi agenţi chimici pentru curăţare, pentru prevenirea ruginii, împotriva aburirii, pentru reparaţii etc. În caz contrar, rezistenţa la apă poate fi afectată.
Nu lăsaţi camera în apă pentru mult timp.
Contactul îndelungat cu apa poate afecta aspectul camerei şi/sau rezistenţa la apă.
Pentru a proteja rezistenţa la apă, • ca şi la alte carcase subacvatice, este recomandat ca înlocuirea protecţiei acvatice (şi a elementelor de etanşare) să se facă manual. Pentru detalii despre distribuitorii sau centrele de service Olympus unde pot înlocuite elementele de protecţie acvatică, vizitaţi pagina de internet Olympus pentru zona dvs.
66
RO
Page 67
Închiderea capacului compartimentului acumulatorului/cardului şi al conectorului
Compartiment pentru acumulator/
Capac multiconector
Accesoriile incluse (de ex., adaptorul CA)
nu dispun de protecţie la şoc sau la apă.
card memorie
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
ATENŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE,
NU DEMONTAŢI CAPACUL (SAU PANOUL POSTERIOR).
COMPONENTELE INTERNE NU SUNT DESTINATE
PENTRU REPARAŢII, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI
PERICOL Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT
ATENŢIE Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT! PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
UTILIZATORULUI.
DE SERVICE CALIFICAT OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere afl ate în documentaţia livrată cu acest produs.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea. Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot produce răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de informaţii.
Măsuri generale de precauţie
Citiţi toate instrucţiunile – Înainte de a folosi
produsul, citiţi toate instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea – Scoateţi din priză aparatul înainte de
a-l curăţa. Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare lichid sau cu aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Accesorii – Pentru siguranţa dumneavoastră şi
pentru a preveni deteriorarea produsului, folosiţi doar accesorii recomandate de Olympus.
Apa şi umezeala – Pentru protecţia produselor cu
design rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.
Amplasarea – Pentru a evita deteriorarea
produsului, fi xaţi-l sigur pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent – Conectaţi acest produs doar la
sursa de curent indicată pe eticheta produsului.
Fulger – În condiţii de furtună cu descărcări electrice,
scoateţi alimentatorul c.a. imediat din priză.
Obiecte străine – Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Căldura – Nu folosiţi şi nu depozitaţi niciodată
acest produs în apropierea unei surse de căldură precum calorifere, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv amplifi catoare stereo.
RO
67
Page 68
Manevrarea camerei
AVERTISMENT
Nu folosiţi camera în apropierea gazelor • infl amabile sau explozibile. Nu fotografi aţi cu bliţ şi LED persoane (bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m depărtare de faţa subiectului. Declanşarea bliţului foarte aproape de ochii subiectului poate provoca tulburări momentane ale vederii.
Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
Ştrangularea cu şnurul camerei. Înghiţirea accidentală a bateriilor, a cardului sau a altor elemente de mici dimensiuni. Declanşarea accidentală a bliţului în direcţia propriilor ochi sau a ochilor unui copil. Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
Nu priviţi spre soare sau în direcţia unei • surse de lumină puternică prin cameră. Nu folosiţi şi nu depozitaţi camera în locuri • cu praf sau umede. Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul • declanşării lui. Nu introduceţi nici un alt obiect în adaptorul • microSD în afară de cardul microSD.
Adaptorul este destinat exclusiv utilizării cu carduri microSD. Nu pot fi introduse alte tipuri de carduri.
Nu introduceţi în cameră alte obiecte în afară • de un card xD-Picture Card sau adaptorul microSD.
Dacă introduceţi din greşeală un alt card, precum microSD, nu forţaţi dispozitivul. Contactaţi distribuitorii autorizaţi/centrele de service.
ATENŢIE
Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros • neobişnuit sau fum în jurul ei.
Nu scoateţi niciodată bateriile cu mâinile neprotejate, deoarece există pericolul provocării de arsuri.
Nu lăsaţi camera în locuri supuse unor • temperaturi extrem de ridicate.
În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi încărcătorul sau adaptorul c.a. dacă sunt acoperite (de ex. cu o pătură). Acest lucru poate conduce la supraîncălzire sau la incendiu.
Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea • componentelor.
Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale camerei, se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp, camera se încălzeşte. Dacă ţineţi camera mai mult timp în acest stadiu, se poate arde. În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura corpului camerei poate fi inferioară temperaturii ambientale. Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în condiţii de temperatură joasă.
Fiţi atent la şnur.
Fiţi atent la şnur când transportaţi camera. Se poate agăţa uşor de alte obiecte provocând daune grave.
Nu atingeţi părţile metalice ale camerei un timp • îndelungat la temperaturi foarte scăzute.
Acest lucru poate afecta pielea. La temperaturi scăzute, utilizaţi mănuşi când folosiţi camera.
68
RO
Page 69
Măsuri de siguranţă la utilizarea acumulatorului
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
Această cameră foloseşte un acumulator Litiu-Ion recomandat de Olympus. Încărcaţi acumulatorul cu adaptorul AC sau încărcătorul specifi cate. Nu folosiţi alte adaptoare AC sau încărcătoare. Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc acumulatorii. Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi acumulatorii pentru a evita contactul cu orice obiecte metalice ca bijuterii, ace, agrafe etc. Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri afl ate în bătaia directă a razelor de soare sau la temperaturi crescute în vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc. Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor, urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi să îi dezasamblaţi sau să îi modifi caţi, prin sudură etc. Dacă lichidul din acumulatori intră in ochi, spălaţi imediat ochii cu apă rece şi curată şi consultaţi un medic. Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna copiilor mici. Dacă un copil înghite accidental un acumulator, apelaţi imediat la un medic.
AVERTISMENT
Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat. Pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea sau provocarea unui incendiu sau a unei explozii, folosiţi numai acumulatorii recomandaţi pentru utilizare cu acest produs. Introduceţi acumulatorul cu grijă, conform descrierii din instrucţiunile de folosire. Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în perioada de timp specifi cată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi. Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi. Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se deformează, sau dacă reacţionează anormal în timpul utilizării, opriţi camera. Dacă lichidul din acumulator curge pe haine sau piele, scoateţi hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece şi curată. Dacă lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul. Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii continue.
ATENŢIE
Înainte de încărcare, verifi caţi acumulatorul de scurgeri, decolorări, deformări etc. Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore, nu îl scoateţi imediat după ce aţi folosit camera. Scoateţi întotdeauna acumulatorul din cameră, dacă nu o veţi folosi un timp mai îndelungat.
Atenţie la mediul de utilizare
Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile descrise mai jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea sunt ridicate sau supuse unor variaţii extreme. Razele directe ale soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură (sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidifi care. În locuri cu nisip sau praf. Lângă elemente infl amabile sau explozibile. În locuri umede, ca săli de baie sau în ploaie. La folosirea unor produse cu design rezistent la apă, consultaţi manualul de utilizare.
În locuri supuse unor vibraţii puternice. Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau vibraţii puternice. La montarea pe un trepied, reglaţi poziţia camerei cu ajutorul capului trepiedului. Nu strâmbaţi camera. Nu atingeţi contactele electrice ale camerei. Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui. Acestea pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de culoare, umbre pe CCD, sau pot provoca incendii. Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv. Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi un loc rece şi uscat pentru depozitare, pentru a preveni formarea de condens sau mucegai în interiorul camerei. După depozitare, verifi caţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura că funcţionează normal. Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului de operare descrise în manualul de utilizare al camerei.
RO
69
Page 70
Măsuri de siguranţă la utilizarea acumulatorului
Această cameră foloseşte un acumulator Litiu-Ion aprobat de Olympus. Nu folosiţi alte tipuri de acumulatori. Dacă bornele acumulatorilor se udă sau devin unsuroase, contactul cu camera poate să nu se realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul cu o cârpă uscată înainte de folosire. Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme mai îndelungată. Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute, încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readus la temperatura camerei. Numărul fotografi ilor pe care le realizaţi depinde de condiţiile de fotografi ere sau de acumulator. Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă. Un acumulator recomandat poate să nu fi e de obţinut în timpul călătoriei. Vă rugăm să reciclaţi acumulatorii pentru a proteja resursele planetei. Când dezafectaţi acumulatorii uzaţi, asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi reglementările locale.
uşor
Ecranul LCD
Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar, imaginea poate deveni neclară la redare şi există pericolul de a deteriora ecranul. O linie luminoasă poate apărea în partea superioară/inferioară a ecranului, dar aceasta nu indică neapărat o defecţiune. Când subiectul este văzut în diagonală în cameră, marginile pot apărea în zigzag pe ecran. Aceasta nu este o disfuncţionalitate; în modul redare va fi mai puţin evident. În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul LCD poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se activa sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, n-ar fi rău să mai ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Un ecran LCD cu performanţe slabe din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi normale. Aşajul cu cristale lichide LCD folosit pentru ecran este realizat pe baza unei tehnologii de înaltă precizie. Totuşi, pete negre sau luminoase pot apărea în mod constant pe ecranul LCD. Datorită caracteristicilor sau unghiului din care vă uitaţi la ecran, încadratura poate să nu fi e în culoare şi luminozitate. Aceasta nu este o disfuncţionalitate.
uniformă
Avertismente legale şi altele
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte, sau recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat a acestui produs. Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru orice pagube sau câştiguri rezultate din folosirea legală a acestui produs, ca urmare a ştergerii datelor fotografi ce.
70
RO
Page 71
Condiţii de garanţie
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau implicită, despre sau privitor la orice informaţii cuprinse în aceste materiale scrise sau în software şi nu va răspunde în nicio situaţie pentru nicio garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră. Olympus îşi rezervă toate drepturile pentru acest manual.
Avertisment
Fotografi erea neautorizată sau folosirea de materiale protejate de dreptul de autor pot încălca legile de copyright. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru fotografi erea neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise sau din software nu poate fi reprodusă sau folosită indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv prin fotocopiere şi înregistrare, sau prin folosirea oricărei metode de stocare de informaţii şi sistem de interogare, fără acordul scris al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materiale scrise sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă dreptul să modifi ce caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz prealabil.
Notifi care FCC
Interferenţa radio-tv Schimbările sau modifi cările care nu sunt aprobate în mod expres de către producător pot duce la anularea dreptului de utilizare a acestui echipament de către deţinător. Acest echipament a fost testat şi declarat ca fi ind conform cu limitele impuse pentru dispozitivele digitale Clasa B, potrivit Secţiunii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite au rolul de a asigura o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare ale unei instalaţii casnice. Acest echipament generează, utilizează şi poate emite energie pe frecvenţe radio şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio. Totuşi, nu există nicio garanţie ca interferenţele nu vor apărea în cazul unei anumite instalaţii. În cazul în care acest echipament provoacă interferenţe dăunătoare pentru recepţia radio sau tv ce poate fi determinat oprind şi pornind succesiv echipamentul, se recomandă utilizatorului să încerce să corecteze interferenţa prin una sau mai multe din măsurile următoare:
Încercaţi să repoziţionaţi antena de recepţie.
Măriţi distanţa dintre cameră şi receptor.
Conectaţi echipamentul la o priză de curent
care se aă pe un alt circuit decât priza la care
este conectat echipamentul receptor.
Consultaţi distribuitorul sau un tehnician
radio-tv cu experienţă pentru asistenţă.
Utilizaţi numai cablul USB furnizat de OLYMPUS
pentru a conecta camera la un calculator
cu mufă USB (PC).
Orice schimbări sau modifi cări neautorizate efectuate asupra acestui echipament pot duce la pierderea dreptului de utilizare a acestui echipament de către deţinător.
, lucru
Utilizaţi numai acumualtori, încărcătoare şi adaptoare CA specifi cate
Recomandăm insistent folosirea cu această cameră doar a acumulatorilor, încărcătoarelor şi adaptoarelor CA autorizate de Olympus. Folosirea unui acumulator, încărcător şi/ sau a unui adaptor CA care nu este original poate produce incendii sau rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii, aprinderii sau deteriorării acumulatorului. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru accidente sau defecte rezultate din folosirea unui acumulator, încărcător şi/sau adaptor CA care nu sunt originale Olympus.
RO
71
Page 72
Tipuri de ştecher ale cablului de alimentare pentru diferite ţări/regiuni
Tip A
(Tip american)
Tipurile de ştecher şi tensiunea de alimentare caracteristică sunt descrise în acest tabel. În funcţie de zonă, se utilizează diferite tipuri de ştecher şi tensiuni de alimentare.
Atenţie: Se va utiliza cablul de alimentare care întruneşte cerinţele pentru fi ecare ţară.
- Numai pentru Statele Unite Utilizaţi cablul menţionat UL, de 1,5 - 4,5 m, Tip SPT-2 sau NISPT-2, AWG nr. 18, normat pentru 125 V 7 A, cu ştecher nepolarizat NEMA 1-15P normat pentru 125 V 15 A”.
Europa Ţări/Regiuni Tensiune Frecvenţă (Hz) Tip ştecher Austria 230 50 C Belgia 230 50 C Cehia Danemarca 230 50 C Elveţia 230 50 C Finlanda 230 50 C Franţa 230 50 C Germania 230 50 C Grecia 220 50 C Islanda 230 50 C Irlanda 230 50 C/BF Italia 220 50 C Luxemburg 230 50 C Marea Britanie 240 50 BF Norvegia 230 50 C Olanda 230 50 C Polonia 220 50 C Portugalia 230 50 C România 220 50 C Rusia 220 50 C Slovacia 220 50 C Spania 127/230 50 C Suedia 230 50 C Ungaria 220 50 C
Asia Ţări/Regiuni Tensiune Frecvenţă (Hz) Tip ştecher China 220 50 A Filipine 220/230 60 A/C Hong Kong 200/220 50 BF India 230/240 50 C Indonezia 127/230 50 C Japonia 100 50/60 A Malaezia 240 50 BF Rep. Coreea 220 60 C Singapore 230 50 BF Taiwan 110 60 A Thailanda 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
Oceania Ţări/Regiuni Tensiune Frecvenţă (Hz) Tip ştecher Australia 240 50 O Noua Zeelandă 230/240 50 O
72
RO
Tip B
(Tip britanic)
220 50 C
Tip BF
(Tip britanic)
Tip B3
(Tip britanic)
Tip C
(Tip Europa
centrală şi de est)
America de Nord Ţări/Regiuni Tensiune Frecvenţă (Hz) Tip ştecher Canada 120 60 A SUA 120 60 A
America Centrală Ţări/Regiuni Tensiune Frecvenţă (Hz) Tip ştecher Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A Mexic 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A Rep. Dominicană
America de Sud Ţări/Regiuni Tensiune Frecvenţă (Hz) Tip ştecher Argentina 220 50 C/BF/O Brazilia 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Columbia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Orientul Mijlociu Ţări/Regiuni Tensiune Frecvenţă (Hz) Tip ştecher Arabia Saudită 127/220 50 A/C/BF EAU 240 50 C/BF Irak 220 50 C/BF Iran 220 50 C/BF Israel 230 50 C Turcia 220 50 C
Africa Ţări/Regiuni Tensiune Frecvenţă (Hz) Tip ştecher Africa de Sud 220/230 50 C/BF Algeria 127/220 50 C Congo 220 50 C Egipt 220 50 C Etiopia 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigeria 230 50 C/BF Tanzania 230 50 C/BF Tunisia 220 50 C
Tip SE
(Tip Europa
centrală şi de est)
110 60 A
Tip O
(Tip Oceania)
Page 73
Pentru utilizatorii din America de Nord şi America de Sud
Pentru utilizatorii din SUA
Declaraţie de conformitate Nr. Model : STYLUS TOUGH-6010/
Denumire comercială : OLYMPUS Parte responsabilă :
Adresa : 3500 Corporate
Telefon : 484-896-5000 Testat pentru conformitate cu standardele FCC
PENTRU UTILIZARE CASNICĂ SAU PROFESIONALĂ
Acest dispozitiv este conform cu prevederile Secţiunii 15 din Regulamentul FCC. Utilizarea dispozitivului este supusă următoarelor două condiţii:
(1) Dispozitivul nu trebuie să provoace interfrenţe
dăunătoare.
(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice
interferenţe recepţionate, inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionarea nedorită.
Pentru utilizatorii din Canada
Acest aparat digital Clasa B satisface toate cerinţele Regulamentului canadian privind provocarea de interferenţe.
μ TOUGH-6010
Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
GARANŢIA LIMITATĂ INTERNAŢIONALĂ OLYMPUS - PRODUSE PENTRU ÎNREGISTRAREA, REDAREA ŞI PRELUCRAREA IMAGINILOR
Olympus garantează că produsul(ele) Olympus® incluse sau accesoriile aferente Olympus® (numite individual „produsul” sau colectiv „produsele”) nu vor prezenta defecte de material sau fabricaţie în condiţii de utilizare normală şi întreţinere pentru o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării. Dacă se constată că un produs prezintă defecte în timpul perioadei de garanţie de un an, clientul trebuie să returneze produsul defect la oricare centru de service Olympus, urmând procedura descrisă mai jos (vezi secţiunea „CE TREBUIE FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII”). Compania Olympus, la propria alegere, va repara, înlocui sau regla produsul defect, cu condiţia ca investigaţia Olympus şi verifi carea în fabrică să concluzioneze că (a) defectul a survenit în condiţii de utilizare normală şi corespunzătoare şi (b) produsul este acoperit de prevederile acestei garanţii limitate. Singura responsabilitate care revine companiei Olympus şi singura obligaţie faţă de client este repararea, înlocuirea sau reglarea produselor defecte. Costurile pentru expedierea produselor către centrul de service Olympus cad în sarcina clientului. Compania Olympus nu este obligată să execute lucrări de întreţinere preventivă, instalare, dezinstalare sau alte operaţiuni de întreţinere. Compania Olympus ăşi rezervă dreptul (i) de a utiliza componente recondiţionate, renovate şi/ sau componente folosite în stare de funcţionare (care satisfac standardele de calitate Olympus) pentru reparaţii în garanţie şi alte reparaţii şi (ii) de a efectua orice modifi cări interne sau externe de design sau funcţionalitate asupra produselor sale fără ca aceste modifi cări asupra produselor să atragă vreun fel de responsabilităţi.
RO
73
Page 74
CE NU ACOPERĂ GARANŢIA LIMITATĂ
Următoarele elemente sunt excluse din această garanţie limitată şi nu sunt garantate de Olympus în niciun fel, fi e explicit sau implicit, sau prin statut:
(a) produsele şi accesoriile care nu sunt produse
de Olympus şi/sau nu poartă marca „OLYMPUS” (garanţia pentru produsele şi accesoriile altor producători, care pot fi distribuite de Olympus, este responsabilitatea producătorilor respectivelor produse şi accesorii, conform termenilor şi duratei garanţiei acestor producători);
(b) orice produs care a fost dezasamblat, reparat,
deschis sau modifi cat de alte persoane decât personalul de service autorizat Olympus, cu excepţia cazului în care reparaţiile s-au executat de alte persoane cu acordul scris al companiei Olympus;
(c) defecţiuni ale produselor ca rezultat al uzurii,
ruperii, utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei, nisipului, lichidelor, impactului, depozitării necorespunzătoare, neefectuarea operaţiunilor de întreţinere programate, curgerea bateriilor, utilizarea accesoriilor, consumabilelor sau componentelor de altă marcă decât OLYMPUS sau utilizarea produselor în combinaţie
cu dispozitive necompatibile; (d) programe software; (e) consumabile şi componente (incluzând, fără a se
limita la, lămpi, cerneală, hârtie, fi lm, imprimate,
negative, cabluri şi baterii); şi/sau (f) Produse care nu conţin un număr de serie plasat
corespunzător şi înregistrat, cu excepţia cazului
în care sunt modele pentru care Olympus nu
plasează şi nu înregistrează numere de serie.
CU EXCEPŢIA GRANŢIEI LIMITATE EXPUSE MAI SUS, OLYMPUS NU FACE ŞI NU RECUNOAŞTE ALTE DECLARAŢII, GARANŢII, CONDIŢII ŞI CLAUZE PRIVIND PRODUSELE, FIE DIRECT SAU INDIRECT, EXPLICIT SAU IMPLICIT SAU CARE DECURG DIN ORICE STATUT, DECRET, UZANŢĂ COMERCIALĂ SAU ALTELE, INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, ORICE GARANŢIE SAU REPREZENTARE PRIVIND GRADUL DE ADECVARE, DURABILITATEA, DESIGNUL, FUNCŢIONAREA SAU STAREA PRODUSELOR (SAU A ORICĂROR COMPONENTE ALE ACESTORA) SAU CARACTERUL COMERCIAL AL PRODUSELOR SAU GRADUL ACESTORA DE ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU ÎN LEGĂTURĂ CU VIOLAREA ORICĂRUI BREVET, DREPT DE AUTOR SAU ALT DREPT DE PROPRIETATE UTILIZAT SAU INCLUS ÎN ACEASTĂ PRIVINŢĂ.
74
RO
DACĂ SE APLICĂ ORICE GARANŢII IMPLICITE PE BAZA LEGII, ACESTEA SUNT LIMITATE LA DURATA ACESTEI GARANŢII LIMITATE. ANUMITE STATE NU RECUNOSC ACTELE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII SAU LIMITAREA GARANŢIEI ŞI/SAU LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII. ESTE POSIBIL CA, ÎN ACESTE STATE, ACTELE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII ŞI EXCLUDERILE DE MAI SUS SĂ NU SE APLICE. DE ASEMENEA, CLIENTUL POATE BENEFICIA DE DREPTURI SAU DESPĂGUBIRI DIFERITE ŞI/SAU SUPLIMENTARE, DE LA STAT LA STAT. CLIENTUL IA LA CUNOŞTINŢĂ ŞI ESTE DE ACORD CU FAPTUL CĂ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU ORICE FEL DE DAUNE SUFERITE DE CLIENT CA URMARE A LIVRĂRII ÎNTÂRZIATE, A DEFECTĂRII PRODUSULUI, A DESIGNULUI, SELECŢIEI SAU PRODUCŢIEI PRODUSULUI, PIERDERII SAU DETERIORARE A DATELOR SAU IMAGINILOR SAU DIN ORICE ALTĂ CAUZĂ, DACĂ RĂSPUNDEREA ESTE AFIRMATĂ ÎN CONTRACT, DECURGE DIN PREJUDICII (INCLUSIV NEGLIJENŢĂ ŞI RESPONSABILITATĂ STRICTĂ PRIVIND PRODUSUL) SAU ÎN ALT FEL. ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU DAUNE SPECIALE DE ORICE FEL (INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE UTILIZARE), CHIAR DACĂ OL SAU AR TREBUI SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DAUNE POTENŢIALE.
Declaraţiile şi garanţiile exprimate de orice persoană, inclusiv de distribuitori, reprezentanţi, agenţi de vânzări sau agenţi Olympus, dar nu numai de aceştia, care diferă de, sunt în contradicţie cu sau în plus faţă de termenii acestei garanţii limitate, nu vor crea niciun fel de răspundere sau obligaţie pentru Olympus, cu excepţia cazului în care sunt formulate în scris şi aprobate de un reprezentant ofi cial autorizat în mod expres de Olympus. Această garanţie limitată reprezintă declaraţia de garanţie completă şi exclusivă pe care Olympus este de acord să o furnizeze în privinţa produselor şi înlocuieşte toate celelalte acorduri, înţelegeri, propuneri şi comunicări anterioare sau prezente, orale sau scrise, în legătură cu subiectul descris aici. Această garanţie limitată este destinată exclusiv clientului iniţial şi nu poate fi transferată sau atribuită altei persoane.
YMPUS VA AVEA CUNOŞTINŢĂ
Page 75
CE TREBUIE SĂ FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII
Clientul trebuie să transfere imaginile sau orice alte date salvate în memoria produsului pe un alt mediu de stocare de imagini sau date şi/sau să înlăture orice fi lm din interiorul produsului înainte de expedierea acestuia la Olympus pentru service.
ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU SALVAREA, PĂSTRAREA SAU MENŢINEREA ORICĂROR IMAGINI SAU DATE SALVATE ÎN MEMORIA UNUI PRODUS PRIMIT SPRE REPARARE SAU PE ORICE FILM DIN INTERIORUL PRODUSULUI PRIMIT SPRE REPARARE ŞI NICI NU RĂSPUNDE PENTRU ORICE DAUNE ÎN CAZUL ÎN CARE DATELE SAU IMAGINILE SUNT PIERDUTE SAU DETERIORATE ÎN TIMPUL EXECUTĂRII LUCRĂRILOR DE SERVICE (INCLUSIV, FĂRĂ A SE LIMITA LA, DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU SPECIALE, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE UTILIZARE), FIE CĂ OLYMPUS TREBUIE SAU AR TREBUI SAU NU SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DETERIORĂRI POTENŢIALE.
Împachetaţi produsul cu grijă, folosind din abundenţă material protector de tipul foliei cu pernă de aer pentru a preveni daunele survenite la transport şi fi e înmânaţi-l distribuitorului autorizat Olympus de la care aţi achiziţionat produsul, fi e expediaţi-l prin poştă cu plată anticipată pentru retur şi asigurare, către oricare din centrele noastre de service Olympus. Când trimiteţi produsele la centrul de service, pachetul dvs. trebuie să includă următoarele:
1 Chitanţa primită la achiziţionare care să ilustreze
data şi locul cumpărării.
2 Copie a acestei garanţii limitate cu numărul
de serie al produsului care să corespundă
cu numărul de serie de pe produsul dvs.
(cu excepţia cazului în care este un model pentru
care Olympus nu aplică şi nu înregistrează
numere de serie).
3 O descriere detaliată a problemei. 4 Exemple de imagini, negative, imagini digitale
(sau şiere pe un disc) dacă este posibil
şi relevante pentru problemă.
La încheierea lucrărilor de service, produsul vă va fi returnat prin intermediul serviciului poştal plătit anticipat de dvs.
UNDE TREBUIE TRIMIS PRODUSUL PENTRU SERVICE
Consultaţi secţiunea „GARANŢIA INTERNAŢIONALĂ” pentru a afl a care este cel mai apropiat centru de service.
SERVICIUL INTERNAŢIONAL DE GARANŢIE
Serviciul internaţional de garanţie este disponibil în condiţiile acestei garanţii.
Pentru utilizatorii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest produs respectă cerinţele europene pentru siguranţă, sănătate, protecţia mediului şi a consumatorului. Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate comercializării în Europa.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate WEEE Anexa IV] indică faptul că reziduurile echipamentelor electrice şi electronice sunt colectate separat în ţările UE. Vă rugăm să nu aruncaţi acest echipament împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate specifi cat în Directiva 2006/66/EC Anexa II] indică faptul că bateriile uzate sunt colectate separat în ţările UE. Vă rugăm, nu aruncaţi bateriile împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru bateriile uzate.
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi
a fost utilizat în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în primii doi ani după achiziţionarea de la un distribuitor autorizat Olympus în aria comercială Olympus Imaging Europa GmbH, după cum este stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com, acest produs va fi reparat, sau, la propunerea Olympus, va fi înlocuit gratuit. În această situaţie, pentru a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul şi certifi catul de garanţie înainte de expirarea termenului de doi ani de zile la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus Imaging Europa GmbH, după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com. În perioada de garanţie internaţională de un an, clientul poate preda produsul oricărui centru de service Olympus. Nu în toate ţările există service-uri Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul
sau la centrul de service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
3 Această garanţie nu acoperă următoarele
situaţii, iar clientul va trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în perioada de garanţie menţionată mai sus.
RO
75
Page 76
Orice defect survenit în urma folosirii incorecte a. (de ex. operaţiuni care nu sunt menţionate în secţiunea „Măsuri de precauţie” sau în alte capitole etc.) Orice defect ce apare datorită reparaţiilor, b. modifi cărilor, curăţării etc. executate de altcineva decât Olympus sau un centru de service autorizat Olympus. Orice defect sau daună datorate transportului, c. căderilor, şocurilor etc. după achiziţionarea produsului. Orice defect sau daună datorate incendiilor, d. cutremurelor, inundaţiilor, fulgerelor sau altor dezastre naturale, poluării sau surselor de tensiune incorecte. Orice defect datorat depozitării neglijente sau e. inadecvate (precum păstrarea produsului în condiţii de temperatură şi umiditate ridicate, în apropierea soluţiilor pentru insecte precum naftalină sau substanţe nocive etc.), întreţinere necorespunzătoare etc. Orice defect datorat epuizării bateriilor etc.f. Orice defect datorat pătrunderii în carcasă g. a nisipului, noroiului etc. Când acest certifi cat de garanţie nu este h. înapoiat împreună cu produsul. Când sunt efectuate orice tip de modifi cări i. în certi
catul de garanţie privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului, numele distribuitorului şi seria produsului. Când documentul de achiziţionare nu este j. prezentat cu acest certifi cat de garanţie.
4 Această garanţie se aplică doar produsului;
garanţia nu se aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
5
În termenii garanţiei, singura responsabilitate care revine Olympus se limitează la repararea sau înlocuirea produsului. Orice responsabilitate pentru pierderi sau pagube indirecte sau prin consecinţă provocate sau suferite de către client ca urmare a unei defecţiuni a produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, lmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie sau pierderea de date, este exclusă. Prevederile legale în acest domeniu nu sunt afectate.
Observaţii privitoare la service pe perioada garanţiei
1 Garanţia este valabilă numai dacă Certifi catul de
garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau de către un distribuitor autorizat sau în baza altor documente care conţin dovezi sufi ciente. Ca urmare, asiguraţi-vă că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa aferentă vânzării (indicând numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la acest certifi cat de garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici Certifi catul de garanţie nu este completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă informaţia conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2 Certi
catul de garanţie nu se eliberează în copie,
de aceea păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua internaţională de
centre de service autorizate Olympus, consultaţi pagina de Internet: http://www.olympus.com.
Mărci înregistrate
IBM este o marcă comercială înregistrată a Internaţional Business Machines Corporation. Microsoft şi Windows sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation. Macintosh este o marcă comercială a Apple Inc. xD-Picture Card™ este o marcă comercială. microSD este o marcă comercială a SD Association. Orice alte nume de companii sau de produse sunt mărci comerciale înregistrate şi/sau mărci comerciale ale respectivilor proprietari. Standardele pentru sistemele de şiere pentru camere digitale menţionate în acest manual sunt standarde „Design Rule for Camera File System/DCF” stipulate de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
76
RO
Page 77
SPECIFICAŢII TEHNICE
Camera
Tip produs : Cameră digitală (pentru fotogra ere şi redare) Sistem înregistrare
Fotografi i:Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design rule for Camera
Standarde aplicabile :
Sunet cu fotografi i:Format wave Înregistrare video : AVI Motion JPEG
Memorie : Memorie internă
Nr. de fotografi i (când este complet încărcat)
Nr. efectiv de pixeli : 12.000.000 pixeli Dispozitiv captare imagine : 1/2,33" CCD ( ltru primar culoare), 12.700.000 pixeli (total) Obiectiv : Obiectiv Olympus 5,0 - 18,2 mm, f3,3 - 5,1
Sistem fotometric : Măsurare digitală ESP, sistem măsurare spot Viteză declanşator : 4 până la 1/2.000 sec. Interval de fotografi ere : 0,5 m până la (W/T) (normal)
Ecran : 2,7" Ecran LCD color TFT, 230.000 de puncte Timp încărcare bliţ : Aprox. 3,5 sec. (pentru declanşare la capacitate maximă la
Mufă : Multiconector (mufă DC-IN, conector USB, mufă A/V OUT) Sistem automat calendar : 2000 până la 2099 Rezistenţa la apă
Tip : Echivalentă cu standardul „IEC Standard publication 529 IPX8”
Semnifi caţie : Camera poate
Rezistenţa la praf : Mediul de operare
Temperatură : -10° C – 40° C (în funcţiune)/
Umiditate : 30 – 90% (în funcţiune)/10 – 90% (depozitare) Alimentare : Un acumulator Olympus Litiu-Ion (LI-50B) sau adaptor c.a. Olympus Dimensiuni : 95,3 mm (L) x 63,4 mm (Î) x 22,4 mm (A) (fără protuberanţe) Greutate : 149 g (fără baterie şi card)
File system (DCF)) Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
xD-Picture Card (16 MB - 2 GB) (Type H/M/M+, Standard) Card microSD/microSDHC (cu adaptorul microSD inclus)
: Aprox. 250
(pe baza standardelor CIPA de măsurare a duratei de utilizare a bateriilor)
(echivalent cu 28 până la 102 mm la o cameră de 35 mm)
0,1 m până la (W), 0,3 m până la (T) (mod macro) 0,02 m până la 0,5 m (doar W ) (mod super macro) 0,07 m până la 0,2 m (doar W ) (mod S-macro LED)
temperatura camerei, utilizând un acumulator încărcat complet)
(în condiţiile de testare OLYMPUS), disponibilă în apă de până la 3 m
specifi cată a apei. IEC Standard publication 529 IP6X (în condiţiile de testare OLYMPUS)
-20° C – 60° C (depozitare)
folosită în regim normal sub apă la o presiune
Funcţia „Shadow Adjustment Technology” conţine tehnologii brevetate de la Apical Limited.
RO
77
Page 78
Acumulator Litiu-Ion (LI-50B)
Tip produs : Acumulator Litiu-Ion Model Nr. : LI-50BA/LI-50BB Tensiune standard : c.c. 3,7 V Capacitate standard : 925 mAh Durata de viaţă
a acumulatorului Mediul de operare
Temperatură : 0° C – 40° C (încărcare)/
Dimensiuni : 34,4 mm (L) x 40 mm (Î) x 7 mm (A) Greutate : Aprox. 20 g
: Aprox. 300 reîncărcări complete (în funcţie de utilizare)
-10° C – 60° C (în funcţiune)/
-10° C – 35° C (depozitare)
Adaptor CA (F-1AC)
Model Nr. : F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3 Cerinţe de alimentare : C.a. 100 – 240 V (50/60 Hz) Ieşire : c.c. 5 V, 700 mA Timp de încărcare : Aprox. 2,5 ore Mediul de operare
Temperatură : 0° C – 40° C (în funcţiune)/
Dimensiuni : 48 mm (L) x 60 mm (Î) x 21 mm (A) (F-1AC-1)/
Greutate : Aprox. 80 g (F-1AC-1)/
Lungime cablu de conectare
Utilizarea la temperaturi scăzute
Funcţionarea la temperaturi scăzute a cardului opţional Olympus xD-Picture Card şi a acumulatorului cu Litiu-Ion este garantată până la 0° C. Totuşi, următoarele componente au fost testate în privinţa utilizării cu acest produs la temperaturi de până la -10° C.
-20° C – 60° C (depozitare)
39 mm (L) x 67 mm (Î) x 21 mm (A) (F-1AC-2)/ 50 mm (L) x 70 mm (Î) x 21 mm (A) (F-1AC-3)
Aprox. 70 g (F-1AC-2)/ Aprox. 90 g (F-1AC-3)
: Aprox. 1,5 m
Olympus xD-Picture Card
Standard
Tip M/M+
Type H
Acumulator Litiu-Ion Olympus
LI-50B
Numărul de fotografi i ce pot fi stocate este redus în condiţii de temperatură scăzută.
16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
999999
9999 9999
9 Funcţionare con rmată
78
RO
Page 79
Adaptor microSD
Tip produs : Adaptor pentru card microSD Mediul de operare
Temperatură : -10° C – 40° C (în funcţiune)/
Umiditate : maximum 95% (în funcţiune)/maximum 85% (depozitare) Dimensiuni : 25 mm (L) x 20,3 mm (Î) x 1,7 mm (A) (Mâner: 2,2 mm)
Greutate : Aprox. 0,9 g
Design-ul şi specifi caţiile pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
-20° C – 65° C (depozitare)
RO
79
Page 80

Index

A
Acumulator......................2, 10, 56, 60, 61
Acumulator Litiu-Ion ................................2
Adaptor CA .......................................2, 62
Adaptor microSD ........................2, 12, 65
AF MODE .............................................29
Aşarea histogramei .......................23, 25
Aşare Index G ...................................25
Aşare mărită U ..................................25
Aşare tip calendar ...............................25
ALL (PERFECT FIX) .............................35
ALL (SLIDESHOW) ..............................35
ALL INDEX ...........................................49
ALL PRINT ............................................49
AUTO (FILE NAME) .............................43
AUTO (ISO) ..........................................28
AUTO (WB) ...........................................28
B
BACKUP ...............................................40
Balans de alb WB .................................28
BEAUTY FIX M ...................................35
BEEP ....................................................42
BGM......................................................35
Black & White .......................................36
Blocare AF ............................................18
C
Cablu AV ...........................................2, 45
Cablu USB ..................................2, 48, 54
CALENDAR ..........................................37
CALENDAR (SLIDESHOW) .................35
CALIBRATE ..........................................46
CAMERA MENU B ..............................28
Card ..........................................10, 12, 62
Card microSD .................................12, 65
Card microSDHC ............................12, 65
CLEAR SKIN ........................................35
COLOR 1/2/3 ........................................41
COLOR EDIT ........................................36
COMBINE IN CAMERA1 ......................32
COMBINE IN CAMERA2 .....................32
COMBINE IN PC ..................................32
Compensarea expunerii F ..................21
COMPRESSION ...................................27
Conectare
La calculator ...................................54
La imprimantă .................................48
La televizor .....................................45
CUSTOM PRINT ..................................49
D
Data şi ora X ...............................13, 44
DATE (X) ...........................................52
DATE (PRINT INFO) .............................50
Decuparea unei fotografi i P ..........36, 50
Denumire şier......................................43
DIGITAL ZOOM ....................................29
DIS MOVIE MODE
(Înregistrare video) ..........................30
DPOF ....................................................51
DRAMATIC EYE ...................................35
DRIVE ...................................................28
DUALTIME ............................................44
E
EASY PRINT ........................................48
EDIT I ............................................36, 37
ESP .......................................................29
ESP/n ................................................29
Expunere ..............................................15
F
FACE DETECT .....................................29
FADER (SLIDESHOW) .........................35
FILE NAME ...........................................43
FILE NAME (PRINT INFO) ...................50
FILL IN # .............................................21
Filmare n ............................................19
Fotografi ere
(Mod complet automat) A .........19
Fotografi ere K ....................................15
Fotografi erea unui singur cadru o .....28
FINE......................................................27
80
RO
Page 81
FINE ZOOM ..........................................29
FLASH AUTO .......................................21
FLASH OFF $ .....................................21
FORMAT ...............................................40
Formatare .............................................40
Fotografi ere succesivă de mare
viteză W ........................................28
Fotografi erea în rafală j ....................28
FRAME RATE .......................................27
G
Ghid meniu .............................................3
I
iESP ......................................................29
IMAGE QUALITY A .............................27
IMAGE SIZE .........................................27
IMAGE STABILIZER (Fotografi i) ..........30
INDEX ...................................................37
Informaţii pe ecran ..........................23, 25
ISO........................................................28
MENU COLOR .....................................41
Mod b ...........................................18
Mod bliţ #.............................................20
Mod de fotografi ere.........................15, 18
Mod A .............................................19
Mod redare q .....................................16
Modul macro & ....................................21
MOVIE (SLIDESHOW) .........................35
MULTI PRINT .......................................49
MULTI WINDOW ..................................24
N
NO (X) ...............................................52
NORMAL ..............................................27
NORMAL (MENU COLOR) ...................41
NORMAL (SLIDESHOW) .....................35
NTSC ....................................................45
Număr de exemplare (<x) ...................50
O
OLYMPUS Master 2 .........................2, 54
Î
Încărcare bliţ .........................................56
Înregistrare sunet
Adăugare sunet la fotografi i R ........38
Înregistrare sunet cu fotografi i R ....30
L
Lampă fl uorescentă 1/2/3 wxy .....28
LED ILLUMINATOR ........................22, 46
Limba de aşare W ...................14, 40
Lumină incandescentă 1 ....................28
Luminozitatea ecranului s .................44
M
MACRO & ...........................................21
MAGIC FILTER Q ................................34
Măsurare punctuală n .......................29
Memorie internă ........................ 11, 63, 64
MEMORY FORMAT ..............................40
Meniu ......................................................3
Meniu principal........................................5
Meniul FUNC ........................................23
P
PAL .......................................................45
PANORAMA N ...............................32, 59
PC .........................................................54
PERFECT FIX H ..................................35
PictBridge .............................................48
PIXEL MAPPING ..................................43
PLAYBACK MENU J .....................37, 38
Pornirea camerei ............................13, 15
POWER SAVE ......................................46
PRINT ORDER .....................................49
PRINT ORDER L ................................39
Programare tipărire toate imaginile U
Programarea pentru tipărire..................51
Programarea pentru tipărire a unei
imagini < .......................................51
Protejare imagini 0 ...........................37
PW ON SETUP .....................................41
R
REC VIEW ............................................42
Redare panoramă .................................26
Redarea la televizor ..............................45
...52
RO
81
Page 82
REDEYE ! .......................................21
REDEYE FIX ........................................35
RESET D ..............................................34
RESET (FILE NAME) ...........................43
Redimensionare Q .............................36
Rotire imagine y ..................................38
S
Saturation (Hard) ..................................36
Saturation (Soft)....................................36
s O ...........................................18, 31
SCREEN ...............................................41
SELFTIMER Y .....................................22
Semnal de avertizare 8 ......................42
Sepia.....................................................36
SETUP E .............................................40
SHADOW ADJ ................................24, 30
SHUTTER SOUND ...............................42
SILENT MODE F .................................47
SLIDE (SLIDESHOW) ..........................35
SLIDESHOW G ...................................35
S-MACRO LED O ..............................21
SOUND SETTINGS ..............................42
SPARKLE EYE .....................................35
SPOT (AF MODE) ................................29
STILL PICTURE (SLIDESHOW) ..........35
SUPER MACRO % .............................21
Ş
Şnur ..................................................2, 10
Ştergere
ALL ERASE ....................................38
ERASE K ........................................38
SEL.IMAGE ....................................38
Ştergerea unei imagini ....................17
V
VIDEO OUT ..........................................45
VOLUME...............................................41
VOLUME q ........................................42
X
xD-Picture Card ..............................10, 62
Z
Zi înnorată 3 ......................................28
Zi însorită 5 ........................................28
Zoom.....................................................20
Zoom optic ............................................20
ZOOM (SLIDESHOW) ..........................35
T
TAP CONTROL .....................................46
TIME (X) ............................................52
Tipărirea directă ....................................48
Tipărirea imaginilor ...............................48
TYPE ....................................................35
82
RO
Page 83
http://www.olympus.com
Adresa: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania
Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Livrare mărfuri: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germania Corespondenţă: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Asistenţă tehnică pentru clienţi în Europa:
Vizitaţi pagina http://www.olympus-europa.com sau sunaţi la NUMĂRUL GRATUIT*: 00800 – 67 10 83 00
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia. * Vă rugăm să reţineţi că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă) nu
permit accesul sau cer un prefi x suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi următoarele NUMERE TAXABILE: +49 180 5 – 67 10 83 sau +49 40 – 237 73 48 99. Serviciul de asistenţă tehnică pentru clienţi este disponibil între orele 9-18 CET (luni-vineri).
Distribuitori autorizaţi
Romania: MGT Educational SRL
Bd Ficusului 40, sc B, et 2, Sector 1 Bucuresti, 013975 Tel.: +40 21 232 88 94/5/6/7/8
© 2009
VN317301
Loading...