● Bir Olympus dijital fotoğraf makinesi satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Yeni fotoğraf makinenizi kullanmaya başlamadan önce, optimum
performans ve daha uzun servis ömrü için, lütfen bu talimatı dikkatlice
okuyun. Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
● Önemli fotoğrafl ar çekmeden önce, fotoğraf makinenize alışmak için test
çekimleri yapmanızı tavsiye ederiz.
● Sürekli gelişen ürünler doğrultusunda, Olympus bu kılavuzda bulunan
bilgileri güncelleme veya değiştirme hakkını saklı tutar.
● Bu el kitabında görüntülenen ekran ve fotoğraf makinesi fotoğrafl arı fotoğraf
makinesinin geliştirme aşamalarında üretilmiş olup gerçek ürüne göre
farklılık gösterebilir.
Page 2
İçindekiler
1
Adım
Kutunun içindekilerin kontrol edilmesi
KayışLI-50B Lityum İyon PilAC adaptörü (F-1AC)
Dijital Fotoğraf Makinesi
USB kablosuAV kablosumicroSD Bağlantı Parçası
Gösterilmeyen diğer aksesuarlar: Kullanım Kılavuzu (bu el kitabı), OLYMPUS Master 2, garanti kartı
Satın aldığınız yere göre kutunun içeriği farklı olabilir.
veya
2
Adım
Fotoğraf Makinesinin Hazırlanması
«Fotoğraf Makinesinin Hazırlanması» (S.10)
4
Adım
Fotoğraf Makinesinin Kullanımı
«Dört Çeşit Ayar İşlemi» (S.3)
İçindekiler
Parçaların adları ¾ .....................................6
Fotoğraf Makinesinin Hazırlanması
¾ ...10
¾ .......15
Fotoğraf Çekimi, İzleme ve Silme
Çekim Modlarının Kullanılması
¾ ..........18
Çekim Fonksiyonlarının Kullanılması ¾ ...20
Görüntüleme Özelliklerinin ¾
Kullanılması .........................................25
Çekim Fonksiyonları Menüleri
¾ ............27
2
TR
3
Adım
Fotoğraf Çekimi ve Fotoğrafl arın İzlenmesi
«Fotoğraf Çekimi, İzleme ve Silme» (S.15)
5
Adım
Baskı
«Doğrudan Baskı (PictBridge)» (S.48)
«Baskı Rezervasyonları (DPOF)» (S.51)
Bu sayfaya bakarken lütfen «Menü Ayarları» (S.27 – 47) bölümünü okuyun.
Menünün Kullanılması
Dört Çeşit Ayar İşlemi
Menünün Kullanılması
Çekim ve görüntüleme sırasında kullanılan fonksiyonların
ve tarih/saat ve ekran görüntüsünün bulunduğu çeşitli
fotoğraf makinesi ayarlarına menüler aracılığıyla erişilebilir.
Diğer ilgili ayarlara veya seçilen s moduna (S.31)
bağlı olarak kullanılamayan menüler olabilir.
1
Mod kadranını A dışındaki bir
konuma ayarlayın.
«Menü Ayarları» (S.27 – 47)
bölümünde bulunan
sembolü, kullanabilir çekim
modlarını gösterir.
2
m düğmesine basın.
Bu örnekte, [DIGITAL ZOOM] fonksiyonunun ●
nasıl ayarlanacağı açıklanmaktadır.
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
OK
Çekim modu üst menüsü
3
İstenilen menüyü seçmek için ABCD
tuşlarını kullanınız ve o düğmesine
basınız.
E düğmesinin basılı
tutulması seçilen
opsiyonun bir
açıklamasını (menü
kılavuzu) görüntüler.
CAMERA MENU
1
2
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
Alt menü 1
AUTOWB
AUTO
o
OFF
OFF
OK
SET
Kullanılan düğmeler
m düğmesi
Ok tuşları takımı
E düğmesi
o düğmesi
4
İstenilen Alt menü 1'i seçmek için AB
tuşlarını kullanınız ve o düğmesine
basınız.
Sayfa sekmesi
CAMERA MENU
1
2
EXITSET
5
Alt menü 2'yi seçmek için AB tuşlarını
AUTOWB
ISO
AUTO
DRIVE
o
OFF
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
MENU
İstenilen alt menüye hızlı bir şekilde gitmek
için, C tuşuna basarak sayfa sekmesini
vurgulayınız ve ardından sayfa sekmesine
gitmek için AB tuşlarını kullanınız. Alt menü
1'e geri dönmek için, D düğmesine basınız.
Bazı menülerde o düğmesine basıldığında
görünen alt menüler bulunmaktadır.
OK
Alt menü 2
CAMERA MENU
1
2
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
DIGITAL ZOOM
AUTOWB
OFF
AUTO
ON
o
OFF
OFF
kullanınız ve o düğmesine basınız.
Bir ayar yapıldığı zaman görüntü bir önceki ●
ekrana geri döner.
İlave işlemler olabilir.
«Menü Ayarları»
(S.27 – 47)
CAMERA MENU
1
AUTOWB
2
ISO
AUTO
o
DRIVE
OFF
FINE ZOOM
ON
DIGITAL ZOOM
MENU
EXITSET
OK
SET
OK
6
Ayar işlemini tamamlamak için m
düğmesine basın.
TR
3
Page 4
FUNC Menüsünün Kullanılması (S.23)
Doğrudan Düğmelerin Kullanılması
Doğrudan Düğmelerin Kullanılması
Fotoğraf makinesini gövdesine vurarak
çalıştırma
(S.46)
Sık kullanılan çekim fonksiyonlarına doğrudan düğmeler kullanılarak
erişilebilir.
Geçerli bellek ...............................S.63
14
Sıkıştırma/Kare oranı ...................S.27
15
ISO ...............................................S.28
16
Tarih ve saat ..........................S.13, 44
17
Deklanşör hızı ..............................S.15
TR
9
Page 10
Fotoğraf Makinesinin Hazırlanması
Fotoğraf makinesi kayışının
takılması
Kayışın gevşememesi için sıkıca çekin.
Pilin ve xD-Picture Card™ (ayrı
olarak satılır) bellek kartının
fotoğraf makinesine takılması
Fotoğraf makinesine xD-Fotoğraf Kartı ya
da microSD Bağlantı Parçası dışında başka
bir şey takmayın.
1
1
2
2
Pil kilitleme düğmesi
Pilin bir ön tarafı ve bir arka tarafı vardır.
Pilleri gösterilen şekilde doğru yönde takın.
Pil doğru bir şekilde takılmazsa fotoğraf
makinesi çalışmaz.
Pil kilitleme düğmesini ok yönünde
kaydırarak pili takın.
Kilidi açmak için pil kilidi düğmesini ok
yönünde kaydırın ve ardından pili çıkarın.
Pil/kart bölmesi kapağını açarken fotoğraf
makinesini kapattığınızdan emin olun.
Fotoğraf makinesi kullanılırken, pil/kart
bölmesi kapağının kapalı olduğundan
emin olun.
3
ÇentikDizin alanı
Pil/kart bölmesi kapağı
10
TR
Page 11
Kartı, klik sesi vererek yerine oturana kadar
düz bir şekilde sokun.
Kartın üzerindeki temas yüzeyine
dokunmayın.
4
Pilin şarj edilmesi
Fotoğraf makinesiyle birlikte verilen
AC adaptörü (F-1AC/AC kablosu veya
eklenti tipi ile) fotoğraf makinesini satın
aldığınız bölgeye bağlı olarak değişiklik
gösterir. Eklenti tipi AC adaptörü aldıysanız,
adaptörü doğrudan AC prizine takın.
Ürünle birlikte verilen AC adaptörü (F-1AC)
yalnızca şarj etmek için tasarlanmıştır.
Fotoğraf makinesine AC adaptörü bağlıyken
fotoğraf çekimi, görüntüleri izleme vb.
işlemlerin kullanılmadığından emin olun.
Örnek: AC kablosu ile AC adaptörü
Pil/kart bölmesi kapağının contasına
kir, kum v.b. yabancı maddelerin
yapışmadığından ve çatlak veya
çizik bulunmadığından emin olun.
Bu fotoğraf makinesi, xD-Picture Card
(ayrı olarak satılır) takılmadığı zaman bile
kullanıcının dahili belleği kullanarak fotoğraf
çekmesini sağlar. «xD-Picture Card'ın
Kullanılması» (S.62)
«Dahili bellekte ve xD-Picture Card üzerinde
saklanabilir fotoğraf (hareketsiz görüntü)
sayısı/kesintisiz kayıt süresi (fi lmler)» (S.64)
xD-Picture Card'ın Çıkarılması
12
Karta klik sesi duyuluncaya ve hafi fçe dışarı
çıkıncaya kadar bastırın, ardından kartı
tutup çekin.
1
AC prizi
AC adaptörü
AC kablosu
2
Çoklu
konektör
Konektör kapağı
TR
11
Page 12
3
Pil kısmen şarjlı gelir. Kullanmadan önce,
şarj göstergesi ışığı mavi renge dönünceye
kadar pili mutlaka şarj edin (en fazla
yaklaşık 2,5 saat).
Şarj göstergesi ışığı yanmıyorsa veya
hem mavi hem de turuncu renkte yanıp
sönüyorsa, bağlantılar doğru olmayabilir
ya da pil, fotoğraf makinesi ve/veya
AC adaptörü zarar görmüş olabilir.
Pil ve AC adaptörü ile ilgili ayrıntılar için,
bkz. «Pil, AC adaptörü (ürünle verilir),
Şarj cihazı (ayrı olarak satılır)» (S.61).
Şarj göstergesi
Yanıyor (turuncu) : Şarj oluyor
Yanıyor (mavi) : Şarj oldu
Pilin şarj edilmesi gerektiği zaman
Aşağıda gösterilen hata mesajı
göründüğünde pili şarj edin.
Kırmızı renkte
yanıp söner
BATTERY EMPTY
Monitör üst sağHata mesajı
microSD kartı/microSDHC
kartı kullanma (ayrı
olarak satılır)
microSD kartı/microSDHC kartı da (bundan
sonra «microSD kartı» denilecektir), microSD
Bağlantı Parçası kullanılarak bu fotoğraf
makinesi ile uyumludur.
«microSD Bağlantı Parçasının Kullanılması»
(S.65)
1
microSD kartını, Bağlantı
Parçasına takın.
Kartı sonuna
kadar itin.
2
microSD Bağlantı Parçasını fotoğraf
makinesine takın.
Çentik
microSD kartını çıkarmak için
microSD kartını doğrudan dışarı
çekerek çıkarın.
microSD Bağlantı Parçası ve microSD
kartının üzerindeki temas yüzeyine
dokunmayın.
12
TR
Page 13
Ok tuşları ve işlem kılavuzu
Çeşitli ayar ve video görüntüleme ekranlarında
görüntülenen 1243, sembolleri,
ok tuşlarının kullanılacağı anlamına gelir.
EXPOSURE COMP.
X
0.0+0.3
TIME
YMD
+0.7+1.0
20080826 12 30
CANCELSET
4
Ok tuşları takımı
Ekranın altında görüntülenen işlem kılavuzlarım düğmesinin, o düğmesinin, zoom
düğmesinin veya D düğmesinin kullanılacağını
belirtir.
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
W
T
İşlem kılavuzu
YMD
MENU
1
2
OK
SEL. IMAGE
SET
MENU
BACKGO
OK
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
00:14 /00:34
3
OK
14253
OK
/
IN
6
D
Tarih ve saatin ayarlanması
Burada ayarlanan tarih ve saat bilgisi görüntü
dosyası adlarına, tarih baskılarına ve diğer
verilere kaydedilir.
1
Fotoğraf makinesini açmak için
n düğmesine basın.
Tarih ve saat ayarlanmadığında tarih ve saat ●
ayarlama ekranı görüntülenir.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Tarih ve saat ayarlama ekranı
2
[Y] içindeki yılı seçmek için AB
düğmelerini kullanınız.
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
[Y] içindeki ayarlamayı kaydetmek
için D düğmesine basınız.
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
YMD
YMD
YMD
TR
13
Page 14
4
Adım 2 ve 3'te olduğu gibi,
ABCD ve o düğmesini
kullanarak [M] (ay), [D] (gün) ve
[TIME] (saat ve dakika) ve [Y/M/D]
(tarih sırası) öğelerini ayarlayın.
Saati tam olarak ayarlamak için, saat sinyali
00 saniyede olduğunda o düğmesine basın.
Tarih ve saati değiştirmek için ayarlamayı
menüden düzeltin. [X] (Tarih/saat) (S.44)
Tarih ve saati kontrol etmek için
Fotoğraf makinesi kapalıyken
g düğmesine basın. Geçerli saat
yakl. 3 saniye boyunca gösterilir.
Ekran dilinin değiştirilmesi
Monitörde görüntülenen menü ve hata mesajları
için kullanılan dil seçilebilir.
1
m düğmesine basınız ve
[E] (SETUP) öğesini seçmek
için ABCD düğmelerine basınız.
SETUP
3
[W] öğesini seçmek için
AB düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
4
Dilinizi seçmek için ABCD
düğmelerini kullanın ve
o düğmesine basın.
5
m düğmesine basın.
2
o düğmesine basın.
14
TR
MENU
EXITSET
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
4
PW ON SETUP
MENU COLOR
MENU
EXITSET
ENGLISH
NORMAL
OK
OK
Page 15
Fotoğraf Çekimi, İzleme ve Silme
En uygun diyafram değeri
ve deklanşör hızı ile çekim
(K modu)
Bu modda; pozlama telafi si, beyaz dengesi
ve ihtiyaç duyulan benzer fonksiyonlar gibi çok
çeşitli diğer çekim menüsü fonksiyonlarındaki
değişikliklere de izin verilirken otomatik fotoğraf
makinesi çekimi kullanılabilir.
1
Mod kadranını K konumuna getirin.
2
Fotoğraf makinesini açmak
için n düğmesine basın.
P modu göstergesi
P
12
M
N
ORM
Saklanabilir fotoğraf sayısı (S.63)
Monitör
(bekleme modu ekranı)
Fotoğraf makinesini kapatmak için n
düğmesine yeniden basın.
IN
4
3
Fotoğraf makinesini tutun ve çekimi
oluşturun.
Monitör
Yatay tutuş
Dikey tutuş
Fotoğraf makinesini elinizde tutarken fl aşı
parmağınız v.b. ile örtmeyin.
4
Nesneye odaklanmak için
P
1/400 F3.3
deklanşöre yarım basın.
Makine nesneye odaklandığı zaman, pozlama ●
kilitlenir (deklanşör hızı ve diyafram değeri
görüntülenir) ve AF hedef işareti yeşil renge döner.
●
AF hedefi işareti kırmızı renkte yanıp sönerse
fotoğraf makinesi odaklanamaz. Odaklama
yapmayı tekrar deneyin.
P
Yarım basın
1/400 F3.3
AF hedef işareti
Deklanşör hızı
Diyafram değeri
«Odaklama» (S.58)
TR
15
Page 16
5
Fotoğraf çekmek için, makineyi
sarsmamaya dikkat ederek
deklanşöre yavaş bir şekilde
tamamen basın.
P
Tam basın
1/400 F3.3
Fotoğraf gözden geçirme ekranı
Çekim sırasında görüntüleri
görmek için
q düğmesine basılması görüntülerin
görüntülenmesini sağlar. Çekim işlemine
dönmek için, q düğmesine basın ya da
deklanşöre yarım basın.
[TAP CONTROL] fonksiyonu [ON] olarak
ayarlıyken, fotoğraf makinesini gövdesine
vurarak çalıştırabilirsiniz.
[TAP CONTROL] (S.46)
Video çekmek için
«Videoların Çekilmesi (A modu)» (S.19)
Fotoğrafl arın görüntülenmesi
1
Mod kadranını q konumuna getirin.
Kare numarası
N
2009.10.26 12:30
Fotoğraf görüntüleme
2
Bir fotoğraf seçmek için ABCD
düğmelerini kullanınız.
Geçerli fotoğraf
öncesindeki
10 kareyi
görüntüler
Önceki fotoğrafı
görüntüler
Fotoğrafl arın görüntü boyutu değiştirilebilir.
«İndeks gösterim, takvim gösterimi ve yakın
gösterim» (S.25)
100-0001
Sonraki fotoğrafı
görüntüler
Geçerli fotoğraf
sonrasındaki
10 kareyi
görüntüler
12
M
ORM
IN
1
16
TR
Page 17
Videoları görüntülemek için
ERASE
NO
İstediğiniz videoyu seçip o düğmesine basın.
2009.10.26 12:30
OK
MOVIE PLAY
Video
Video görüntüleme sırasında işlemler
Ses: Tekrar oynatma sırasında,
AB düğmelerine basınız.
Hızlı ileri/geri sarma:CD düğmesine
basarak seçiniz. Düğmeye her basıldığında,
görüntüleme hızı 2x, 20x ve standart (1x) hız
arasında basılan düğme yönünde döner.
Duraklatma:o düğmesine basınız.
2009.10.26 12:30
Geçen süre/
Toplam kayıt süresi
Görüntüleme sırasında
İlk (son) kare/kare ilerleme:
Duraklama sırasında ilk kareyi görüntülemek
için A düğmesine basınız ve son kareyi
görüntülemek için B düğmesine basınız.
C düğmesi basılıyken görüntüleme
tersine yapılır ve D düğmesi basılıyken
görüntüleme normal şekilde yapılır.
Görüntüleme işlemini devam ettirmek
için o düğmesine basın.
IN
00:12 /00:34
100-0004
IN
100-0004
Görüntüleme sırasında
fotoğrafl arın silinmesi
(Tek fotoğraf silme)
1
Görüntülemede silinecek
fotoğraf görüntülendiği
zaman D düğmesine basın.
4
2
[YES] öğesini seçmek
için A düğmesine basınız
ve o düğmesine basınız.
[K ERASE] (S.38)
ERASE
MENU
YES
NO
IN
OK
SETCANCEL
2009.10.26 12:30
IN
Duraklama sırasında
Video görüntüleme fonksiyonunu
durdurmak için
mdüğmesine basın.
100-0004
00:14 /00:34
/
TR
17
Page 18
Çekim Modlarının Kullanılması
Bu bölümde, kullanılabilir çekim modları
açıklanmıştır. Moda bağlı olarak, bazı ayarlar
değiştirilebilir. Ayarlanabilecek fonksiyonlarla
ilgili ayrıntılar için, sayfa 27'deki «Çekim
Fonksiyonları Menüleri» bölümüne bakın.
Çekim sahnesi için en iyi
modun kullanılması (s modu)
1
Mod kadranını s konumuna
getirin.
PORTRAIT
MENU
EXIT
E ● düğmesi basılı tutulduğunda seçilen modun
bir açıklaması görüntülenir.
2
Sahneye en uygun çekim modunu
seçmek için AB düğmelerini
kullanın ve o düğmesine basın.
Ayarlanmış olan
sahne modunu
gösteren simge
12
M
N
ORM
SET
«Su ve darbeye dayanıklılık özellikleri»
(S.65)
Su altı çekimleri için odaklama
uzaklığını ayarlamak için (AF kilidi)
[T UNDERWATER SNAPSHOT],
[k UNDERWATER WIDE1] veya
[H UNDERWATER MACRO] seçildiğinde,
B düğmesine basın.
^ işaretle
12
M
N
ORM
OK
İptal etmek için, B düğmesine tekrar
basarak ^ işaretini kaldırın.
Ten tonunun ve dokusunun
iyileştirilmesi (b modu)
Fotoğraf makinesi, bir kişinin yüzünü algılar ve
fotoğrafın çekilmesi için kişinin tenine pürüzsüz,
yarışeffaf bir görünüm kazandırır.
[l UNDERWATER WIDE2] olarak
ayarlandığında, odak mesafesi otomatik
olarak yaklaşık 5,0 m'ye ayarlanır.
Makineyi 3 m'yi aşan derinliklerde
kullanacaksanız bir su altı kasası
kullanmayı unutmayın.
18
TR
12
M
N
ORM
IN
4
Page 19
2
00:35
QVGA
15
00:34
REC
Fotoğraf makinesini nesneye
çevirin. Fotoğraf makinesi
tarafından algılanan yüzün
çevresinde görünen çerçeveyi
kontrol edin ve ardından fotoğrafı
çekmek için deklanşöre basın.
Hem düzenlenmiş hem de düzenlenmemiş●
fotoğraf kaydedilir.
Fotoğraf rötuşlanamıyorsa, sadece ●
düzenlenmemiş fotoğraf kaydedilir.
Bazı konular için, çerçeve görünmeyebilir,
görünmesi biraz zaman alabilir ya da
düzenleme etkili olmayabilir.
Rötuşlanmış fotoğrafın [IMAGE SIZE]
(Görüntü Boyutu) [J] veya daha düşüktür.
Otomatik ayarlarla çekim
yapılması (A modu)
Fotoğraf makinesi sahne için en uygun çekim
modunu otomatik olarak seçer. Bu seçenek;
yalnızca deklanşöre basarak sahneye en
uygun olan resmi çekmenizi sağlayan tamamen
otomatik bir moddur. Çekim fonksiyonundaki
ayarlar A modunda kullanılamaz.
1
Mod kadranını A
konumuna getirin.
Gösterge, fotoğraf makinesi
tarafından seçilen sahne modu
simgesine geçer.
i
AUTO
Video çekilmesi (n modu)
Videoyla birlikte ses de kaydedilir.
1
Mod kadranını n konumuna getirin.
A modu göstergesi
QVGA
15
Video çekerken zoom yapmak için
Video çekerken optik zoom kullanılamaz.
[DIGITAL ZOOM] özelliğini kullanın (S.29).
Dijital görüntü sabitlemeyle video
çekmek için
[DIS MOVIE MODE] (S.30)
2
Nesne üzerine odaklanmak için
deklanşöre yarım basın ve kayıt
işlemini başlatmak için düğmeye
sonuna kadar basın.
Çekim sırasında kırmızı renkte yanar
REC
Yarım basın
IN
00:35
Tam basın
12
M
N
ORM
Fotoğraf makinesinin otomatik olarak hangi modu ●
seçtiğini kontrol etmek için deklanşöre yarım basın
veya g düğmesine basın.
Bazı durumlarda fotoğraf makinesi istenen
çekim modunu seçemeyebilir.
Fotoğraf makinesi hangisinin en uygun
mod olduğunu tanımlayamadığında
P modu seçilir.
IN
4
3
Kayıt işlemini durdurmak için
deklanşöre yavaş bir şekilde
tamamen basın.
Kalan kayıt süresi (S.64)
00:34
TR
19
Page 20
Çekim Fonksiyonlarının Kullanılması
Çok çeşitli çekim modlarına ek olarak, fotoğraf
makinesinin fotoğrafçı için ifade aralığını
genişleten ve çekim seçeneklerini artıran
fonksiyonları vardır.
Optik zoom: 3,6 ×, Dijital zoom: 5,0×.
Telefoto zoom ile çekim yaparken [IMAGE
STABILIZER] (Fotoğrafl ar)/[DIS MOVIE
MODE] (Videolar) (S.30) fonksiyonunun
kullanılması önerilir.
Görüntü kalitesini düşürmeden daha
büyük fotoğrafl ar çekmek için
[FINE ZOOM] (S.29)
Daha büyük fotoğrafl ar çekmek için
[DIGITAL ZOOM] (S.29)
Telefoto (T) düğmesine
basılması
N
IN
4
12
P
M
ORM
WT
Zoom çubuğu görünümü, hassas zoom/
dijital zoom durumunu tanımlar.
Optik zoom
kullanırken
Optik zoom aralığı
Hassas zoom
kullanırken
Dijital zoom
kullanırken
IN
4
Flaşın kullanılması
Flaş fonksiyonları için, çekim koşullarına ve
istenen fotoğrafın oluşturulmasına en uygun
seçenek seçilebilir.
1
# düğmesine basın.
[TAP CONTROL] fonksiyonu [ON] olarak
ayarlıyken, fotoğraf makinesini gövdesine
vurarak çalıştırabilirsiniz.
[TAP CONTROL] (S.46)
AUTO
P
Hassas zoom aralığı
Dijital zoom aralığı
OKOK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
20
TR
Page 21
2
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Ayar seçeneğini seçmek için CD
düğmelerini kullanınız ve ayarlamak
için o düğmesine basınız.
ÖğeTanım
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFFFlaş patlamaz.
Flaş, zayıf ışıkta veya nesnenin
arkasından gelen ışık koşullarında,
otomatik olarak patlar.
Fotoğrafl arda kırmızı göz
oluşumunu azaltmak için, ön
fl aşların patlatılmasını sağlar.
Flaş, mevcut ışığa
bakmaksızın patlar.
Parlaklığın ayarlanması
(Pozlama telafi si)
Çekim moduna (A dışındaki) dayalı olarak
fotoğraf makinesi tarafından ayarlanan standart
parlaklık (uygun telafi ) istenilen çekimi elde etmek
için daha parlak veya daha koyu ayarlanabilir.
1
F düğmesine basın.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Pozlama telafi si değeri
2
İstenilen parlaklıktaki fotoğrafı
seçmek için ABCD düğmelerini
kullanın ve o düğmesine basın.
+0.3
+1.0
Yakın plan çekim yapılması
(Makro çekim)
Bu fonksiyon, fotoğraf makinesinin yakın
mesafedeki nesnelere odaklanmasını
ve bunları çekmesini sağlar.
1
& düğmesine basın.
[TAP CONTROL] fonksiyonu [ON] olarak
ayarlıyken, fotoğraf makinesini gövdesine
vurarak çalıştırabilirsiniz.
[TAP CONTROL] (S.46)
SET
OFF
% &
OFFOFF
OKOK
OFF
*1
(30 cm*2)
P
2
Ayar seçeneğini seçmek için CD
düğmelerini kullanınız ve ayarlamak
için o düğmesine basınız.
ÖğeTanım
OFF
MACRO
SUPER
MACRO
S-MACRO
*3*4
LED
*1
Zoom en geniş (W) konumundayken.
*2
Zoom en yüksek telefoto (T) konumundayken.
*3
Zoom otomatik olarak sabitlenir.
*4
[ISO] (S.28) otomatik olarak [AUTO] ayarına
sabitlenir.
Flaş (S.20) ve zoom (S.20), [%] veya [O]
Makro modu devre dışı
bırakılmıştır.
Bu fonksiyon, 10 cm
mesafesine kadar yakın olan
nesnenin çekilmesini sağlar.
Bu, 2 cm mesafesine kadar yakın
olan nesnenin çekilmesini sağlar.
*3
50 cm veya daha uzakta olan
nesneler odaklanamaz.
LED aydınlatıcısı, deklanşöre
yarım basıldığında, lensten
7 – 20 cm uzaklıktaki alanı
aydınlatır.
seçili olduğunda ayarlanamaz.
TR
21
Page 22
Zamanlayıcıyı kullanma
Deklanşöre tam olarak basıldıktan sonra,
fotoğraf bir süre gecikerek çekilir.
1
Y düğmesine basın.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12
M
N
ORM
2
Ayar seçeneğini seçmek için AB
düğmelerini kullanınız ve ayarlamak
için o düğmesine basınız.
ÖğeTanım
OFFBu, zamanlayıcıyı iptal eder.
ON
Kendi kendine çekim modu, bir fotoğraf
Zamanlayıcı lambası yaklaşık
10 saniye yanar, ardından
yaklaşık 2 saniye yanıp söner
ve bundan sonra fotoğraf çekilir.
çekildikten sonra otomatik olarak iptal olur.
Başladıktan sonra zamanlayıcıyı iptal
etmek için
Y düğmesine tekrar basın.
OFF
LED aydınlatıcısını kullanma
Karanlık bir yerde, LED aydınlatıcısı eşyaları
görmek ve çekimleri oluşturmak için yardımcı
bir ışık olarak kullanılabilir.
1
[LED ILLUMINATOR] fonksiyonunu
YYY
OFF
(S.46) [ON] olarak ayarlayınız.
2
Y düğmesine basın ve LED
ON
aydınlatıcısı yanıncaya kadar
basılı tutun.
LED aydınlatıcısı açıkken bir işlem yaparsanız, ●
en fazla 90 saniye süreyle aydınlatır.
LED aydınlatıcısı
Yaklaşık olarak 30 saniye boyunca hiçbir
işlem yapılmazsa, LED aydınlatıcısı kapanır.
Fotoğraf makinesi kapalı olduğunda bile,
LED aydınlatıcısı yanıncaya kadar
Y düğmesine basılırsa, 30 saniye
süreyle yanar.
LED aydınlatıcısını kapatmak için
Y düğmesine basın ve LED aydınlatıcısı
kapanıncaya kadar basılı tutun.
22
TR
Page 23
Çekim bilgisi ekranının
değiştirilmesi
Ekran bilgisinin görüntüsü duruma uyan
en iyi seçeneğe değiştirilebilir; örneğin,
ızgara görüntüsünü kullanarak kusursuz bir
kompozisyon yapmak için değiştirildiği gibi.
1
g düğmesine basın.
Görüntülenen çekim bilgisi, düğmeye her ●
basıldığında aşağıda gösterilen sırada değişir.
«Çekim modu ekranı» (S.8)
Normal
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Bilgi yok
Histogramın okunması
Tepe, karenin fazla büyük bir bölümünü
dolduruyorsa, fotoğraf çoğunlukla beyaz
görüntülenir.
Tepe, karenin fazla
büyük bir bölümünü
dolduruyorsa, fotoğraf
çoğunlukla siyah
görüntülenir.
Yeşil renkli bölüm,
içerisindeki parlaklık
dağılımını gösterir.
Histogram
P
ISO
1600
12
IN
M
N
ORM
4
+2.0
Izgara
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
FUNC menüsünün kullanılması
FUNC menüsü, hızlı bir şekilde erişilebilen
ve ayarlanabilen aşağıdaki menü
fonksiyonlarını sağlar.
[WB] (S.28)•
[ISO] (S.28)•
[DRIVE] (S.28)•
1
o düğmesine basın.
IN
4
2
Menü fonksiyonunu seçmek
için AB düğmelerine ve
ayar seçeneğini seçmek için
CD düğmelerine basınız
ve ardından ayarlamak için
IN
o düğmesine basınız.
4
[ESP/• n] (S.29)
[• A IMAGE QUALITY] (S.27)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
12
M
N
ORM
ESP
ESP
n
TR
23
Page 24
Çekim fonksiyonlarının hızlı
çağrılması ve kullanılması
Aşağıdaki menü fonksiyonlarını hızlı olarak
çağrılıp kullanılabilir.
için CD düğmelerini kullanınız
ve ayarlamak için o düğmesine
basınız.
Efekt önizleme ekranını kullanmak
için (Çoklu pencere)
[ZOOM], [EXPOSURE COMP.], [WB] veya
[ESP/n] seçeneklerinden birinin seçilmesi,
seçilen çekim fonksiyonunun ayarlanmış
değerlerini yansıtan 4 önizleme fotoğrafını
görüntüler. İstenilen resmi seçmek için
ABCD düğmelerini kullanınız ve o düğmesine basınız.
Ekran parlaklığının artırılması
(Arka plan ışığının artırılması)
o/D düğmesi basılı tutulduğunda ekran
parlaklığı artar. 10 saniye boyunca herhangi bir
işlem yapılmazsa monitör orijinal parlaklığına
geri döner.
24
TR
Page 25
Görüntüleme Özelliklerinin
Kullanılması
İndeks gösterim, takvim
gösterimi ve yakın gösterim
İndeks gösterimi ve takvim gösterimi, hedef
fotoğrafın hızlı olarak seçilmesini sağlar. Yakın
gösterim (en fazla 10x büyütme) fotoğraf
ayrıntılarının kontrol edilmesini sağlar.
Resmi seçmek için ABCD düğmelerini
kullanınız ve seçilen resmi tek fotoğraf
gösteriminde görüntülemek için
o düğmesine basınız.
Takvim gösterimindeki fotoğrafl arı
seçmek için
Bir tarih seçmek için ABCD düğmelerine
basınız ve seçili tarihte çekilen fotoğrafl arı
görüntülemek için o düğmesine veya
zoom düğmesi üzerindeki T'ye basınız.
Yakın gösterimdeki bir fotoğraf
üzerinde gezinmek için
Gösterim alanında hareket etmek
için ABCD düğmelerini kullanınız.
Fotoğraf bilgisi ekranının
değiştirilmesi
Ekranda görüntülenen çekim bilgileri değiştirilebilir.
1
g düğmesine basın.
Görüntülenen fotoğraf bilgisi, düğmeye her ●
basıldığında aşağıda gösterilen sırada değişir.
Normal
N
2009.10.26 12:304
Ayrıntılı
2009.10.26 12:304
100-0004
ISO
400
N
100-0004
«Histogramın okunması» (S.23)
Histogram
1/1000
F3.3
+2.0
ISO
400
12
12
M
ORM
2009.10.26 12:30
IN
M
N
ORM
IN
4
Bilgi yok
F3.31/1000
+2.0
12
M
ORM
IN
TR
25
Page 26
Panorama fotoğrafl arın
görüntülenmesi
[COMBINE IN CAMERA 1] ya da [COMBINE IN
CAMERA 2] fonksiyonu kullanılarak birleştirilen
panorama fotoğrafl arı görüntülenmek üzere
kaydırılabilir.
«Panorama görüntülerinin oluşturulması
[N PANORAMA]» (S.32)
1
Görüntüleme sırasında bir
panorama fotoğrafı seçin.
«Fotoğrafl arın görüntülenmesi» (S.16)
N
ORM
2009.10.26 12:302
2
o düğmesine basın.
Geçerli gösterim alanı
Panorama fotoğraf görüntülenmesini
kontrol etmek için
Yakınlaştırma/Uzaklaştırma: Zoom
düğmesine basınız.
Görüntüleme yönü: Basılan
düğme yönünde gezinmek için
ABCD düğmelerine basınız.
Duraklatma: o düğmesine basınız.
Gezinmeyi yeniden başlatma:
o düğmesine basınız.
Görüntülemeyi durdurma:
m düğmesine basın.
100-0003
26
TR
Page 27
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
Çekim Fonksiyonları Menüleri
Mod kadranı çekim modu konumundayken (AKsbA), ayarlar yapılabilir.
, fonksiyonun ayarlanabileceği mod kadranı konumlarını belirtir.
Fonksiyonun varsayılan ayarları şeklinde vurgulanır.
Uygulamanız için uygun görüntü kalitesinin seçilmesi [A IMAGE QUALITY]
«Dahili bellekte ve xD-Picture Card üzerinde saklanabilir fotoğraf (hareketsiz görüntü) sayısı/
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
kesintisiz kayıt süresi (fi lmler)» (S.64)
A3 boyutundan büyük fotoğrafl arın bastırılması için uygun.
A4 boyutundaki fotoğrafl arın bastırılması için uygun.
A4 boyutuna kadarki fotoğrafl arın bastırılması için uygun.
A5 boyutundaki fotoğrafl arın bastırılması için uygun.
Kartpostal boyutundaki fotoğrafl arın basılması için uygundur.
Fotoğrafl arı TV'de görüntülemek veya fotoğrafl arı e-postalarda veya
web sitelerinde kullanmak için uygundur.
Fotoğrafl arı geniş ekran TV'de görüntülemek için uygundur.
Görüntü boyutuna ve kare oranına göre görüntü kalitesini seçin.
Kare oranı arttıkça fi lm görüntüleri daha düzgün olur.
TR
27
Page 28
Doğal renk grubuna ayarlanması [WB]
B CAMERA MENU X WB
: KsbA
Alt menü 2Uygulama
AUTO
5
3
1
w
x
y
Fotoğraf makinesi, beyaz
dengesini çekim sahnesine
göre otomatik olarak ayarlar.
Açık bir havada dış çekim
yapmak için
Bulutlu bir havada dış çekim
yapmak için
Tungsten ışığında çekim
yapmak için
Gün ışığı veren fl oresan lamba
(ev aydınlatması, vb.) altında
çekim yapmak için
Nötr fl oresan lamba (masa
lambası, vb.) altında çekim
yapmak için
Beyaz fl üoresan lamba (ofi sler,
vb.) altında çekim yapmak için
ISO duyarlılığının [ISO] seçilmesi
B CAMERA MENU X ISO
: K
Uluslararası Standardizasyon Kuruluşu'nun
kısaltması. ISO standartları dijital fotoğraf
makineleri ve fi lmlerin duyarlılığını belirler,
bu nedenle mevcut duyarlılığı göstermek
«ISO 100» gibi kodlar kullanılır.
ISO ayarında, küçük değerlerin daha düşük
duyarlılığa yol açmasına rağmen, kusursuz
fotoğrafl ar tamamen aydınlatılmış koşullar
altında çekilebilir. Daha büyük değerler,
daha yüksek duyarlılığa yol açarlar ve
fotoğrafl ar yetersiz aydınlatılmış koşullar
altında bile yüksek deklanşör hızlarında
çekilebilir. Fakat, yüksek duyarlılık ortaya
çıkan fotoğrafa biraz grenli bir görüntüye
neden olabilen elektrostatik gürültü
meydana getirir.
Alt menü 2 Uygulama
AUTO
HIGH ISO
AUTO
64/100/200/400/
800/1600
Fotoğraf makinesi, duyarlılığı
çekim sahnesine göre otomatik
olarak ayarlar.
Fotoğraf makinesi, hareket
eden nesne veya fotoğraf
makinesi sarsıntısı nedeniyle
meydana gelen bulanıklığı
en aza indirgemek için [AUTO]
fonksiyonuna göre daha yüksek
bir hassasiyet kullanır.
ISO (duyarlılık) ayarı el ile
seçilerek sabitlenir.
Deklanşör basılı tutulurken [DRIVE]
ardışık fotoğraf çekilmesi
B CAMERA MENU X DRIVE
: K s
Alt menü 2 Uygulama
o
*1
j
W
*1
Çekim hızı [A IMAGE QUALITY] (S.27) ayarlarına
bağlı olarak değişiklik gösterir.
[j] olarak ayarlandığında, [R]
[W] olarak ayarlandığında, fl aş [$]
[W] olarak ayarlandığında, [IMAGE
Deklanşöre her basıldığında
bir kare çekilir.
İlk karede kilitlenen odak,
parlaklık (pozlama) ve beyaz
dengesinde ardışık çekim.
[j] hızından daha yüksek bir
hızda ardışık çekim.
(Ses kaydı) (S.30) kullanılamaz.
(FLASH OFF) olarak sabitlenir ve
[ISO] [AUTO] olarak sabitlenir.
SIZE] [I] ya da daha düşük bir değere
sınırlandırılır. Ayrıca, [FINE ZOOM] (S.29),
[DIGITAL ZOOM] (S.29) ve [R] (Ses kaydı)
(S.30) kullanılamaz.
28
TR
Page 29
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
Görüntü kalitesini düşürmeden optik
zoom seçeneğinden daha yüksek
büyütme oranlarında çekim [FINE
ZOOM] (Hassas Zoom)
B CAMERA MENU X FINE ZOOM
: Ksb
Alt menü 2Uygulama
OFF
ON
Daha az piksele sahip veriyi daha büyük
[ON] (Açık) seçeneğine ayarlandığında,
Bu fonksiyon, [DIGITAL ZOOM] [ON] olarak
Bu fonksiyon, [% SUPER MACRO]
Çekim işleminde yakınlaştırmak
için yalnızca optik zoom kullanılır.
Çekim işleminde yakınlaştırmak
için optik zoom ve fotoğraf kırpma
fonksiyonları birleştirilir (Yaklaşık
22x (maks.)).
pikselli veriye dönüştürmeyeceği için, bu
fonksiyon fotoğraf kalitesini azaltmayacaktır.
[IMAGE SIZE] (görüntü kalitesi) ayarı [H]
veya daha düşük bir değer ile sınırlandırılır.
ayarlanmışsa kullanılamaz.
(S.21) veya [O S-MACRO LED] (S.21)
seçildiğinde kullanılamaz.
Optik zoom seçeneğinden daha
yüksek büyütme oranlarında çekim
[DIGITAL ZOOM]
B CAMERA MENU X DIGITAL ZOOM
: KsbA
Alt menü 2Uygulama
OFF
ON
Bu fonksiyon, [FINE ZOOM] [ON] olarak
Bu fonksiyon, [% SUPER MACRO] (S.21)
Çekim işleminde yakınlaştırmak
için yalnızca optik zoom kullanılır.
Çekim işleminde yakınlaştırmak
için optik zoom ve dijital zoom
birleştirilir (Yaklaşık 18x (maks.)).
ayarlanmışsa kullanılamaz.
veya [O S-MACRO LED] (S.21)
seçildiğinde kullanılamaz.
Parlaklığı ölçme aralığının seçilmesi
[ESP/n]
B CAMERA MENU X ESP/n
: KsA
Alt menü 2Uygulama
ESP
n (nokta)
[ESP] olarak ayarlandığında, güçlü arka
Tüm ekranda dengeli bir parlaklık
elde edecek şekilde çekim
yapılır. (Ekranın merkezindeki
ve çevresindeki parlaklığı ayrı
olarak ölçer.)
Arka plan aydınlatma sırasında
merkezdeki nesneyi çeker.
plan aydınlatması ile çekimde merkez
karanlık görünebilir.
Odaklama alanının seçilmesi
[AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
: Ks
Alt menü 2Uygulama
FACE
DETECT
iESP
SPOT
*1
Bazı nesneler için, çerçeve görünmeyebilir
ya da görünmesi biraz zaman alabilir.
İnsanların fotoğrafl arını çekmek
için kullanılır. (Fotoğraf makinesi
yüzleri otomatik olarak bulur ve
monitörde bir çerçeve görüntülenir.)
Deklanşöre yarım basın, fotoğraf
makinesi yüze odaklandığında
*1
AF hedef işareti yeşil renkte yanar.
AF hedef işareti turuncu renkte
yandığında, bu durum fotoğraf
makinesinin bir yüzden başka bir
şeye odaklandığı anlamına gelir.
Bu, odaklama konumunu
düşünmeden çekimi oluşturmanızı
sağlar. Fotoğraf makinesi
odaklanacağı nesneyi bulur ve
odaklamayı otomatik olarak ayarlar.
Fotoğraf makinesi, AF hedefi
işareti içerisindeki nesne üzerine
odaklanır.
TR
29
Page 30
Fotoğraf çekerken ses kaydı [R]
B CAMERA MENU XR
Alt menü 2Uygulama
OFFSes kaydedilmez.
Fotoğraf çekildikten yaklaşık
4 saniye sonra fotoğraf makinesi
ON
otomatik olarak kaydetmeye başlar.
Bu fonksiyon fotoğraf hakkındaki
notların ya da yorumların
kaydedilmesi için yararlıdır.
Kaydederken, mikrofonu (S.6) kaydetmek
istediğiniz sesin kaynağına doğrultunuz.
Çekim sırasında fotoğraf makinesinin
sarsılmasından kaynaklanan
bulanıklığın azaltılması [IMAGE
STABILIZER] (fotoğrafl ar)/
[DIS MOVIE MODE] (videolar)
B CAMERA MENU X IMAGE STABILIZER/
DIS MOVIE MODE
: KsbA
Alt menü 2Uygulama
Görüntü sabitleyicisi devre dışıdır.
Bu seçenek, fotoğraf makinesi bir
OFF
ON
30
TR
tripodun ya da başka bir dengeli
yüzeyin üzerine sabitlendiği zaman
çekim için önerilmektedir.
Görüntü sabitleyicisi etkinleştirilir.
Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarları,
[IMAGE STABILIZER] (fotoğrafl ar) için [ON]
ve [DIS MOVIE MODE] (videolar) için [OFF]
şeklindedir.
[IMAGE STABILIZER] (fotoğrafl ar) [ON] olarak
ayarlandığında, deklanşöre basıldığında
fotoğraf makinesinin içinden sesler gelebilir.
Fotoğraf makinesi sarsıntısı çok şiddetli
olursa fotoğrafl ar sabitlenmeyebilir.
Deklanşör hızı çok yavaşken (hareketsiz
fotoğrafl ar çekildiğinde veya gece fotoğraf
çekildiğinde olduğu gibi) sabitleyici aynı
şekilde etkili olmayabilir.
[DIS MOVIE MODE] (video) fonksiyonu [ON]
olarak ayarlıyken çekim yapılırsa, görüntü
kaydedilmeden önce belirli bir ölçüde
büyütülür.
: Ks
Arka plan ışığına göre nesnenin
parlaklığını artırma [SHADOW ADJ]
B CAMERA MENU X SHADOW ADJ
: KsbA
Alt menü 2Uygulama
OFF
ON
Bazı nesneler için, çerçeve görünmeyebilir
[ON] olarak ayarlandığında, [ESP/n]
[SHADOW ADJ] özelliğini
kullanamadan çeker.
Fotoğraf makinesi, arka plan
ışığı ile yüzü karanlıkta olan kişiyi
bulur ve fotoğrafı çekmek için
daha parlak görünmesini sağlar.
(Fotoğraf makinesini konuya
doğrultun. Fotoğraf makinesi
tarafından algılanan yüzün
çevresinde görünen çerçeveyi
kontrol edin ve fotoğrafı çekmek
için deklanşöre basın.)
ya da görünmesi biraz zaman alabilir.
(S.29) öğesi otomatik olarak [ESP] öğesine
ve [AF MODE] (S.29) öğesi otomatik olarak
[FACE DETECT] öğesine ayarlanır.
Page 31
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
Çekim durumuna göre sahne modunun
seçilmesi [Os]
Os
: s
s modunda, belirli çekim sahneleri
için en uygun çekim ayarları önceden
programlanır. Bu nedenle, ayarlar bazı
modlarda değişmeyebilir.
Alt menü 1Uygulama
B PORTRAIT/
F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE
M NIGHT+PORTRAIT
C SPORT/
N INDOOR/
W CANDLE
R SELF PORT AIT/
S SUNSET
X FIREWORKS
V CUISINE/
d DOCUMENTS/
q BEACH & SNOW/
T UNDERWA TER
SNAPSHOT/
k UNDERWA TER WIDE1/
l UNDERWA TER WIDE2/
H UNDERWA TER MACRO/
Y PRE-CAPTURE MOVIE/
aSNOW
*1
Konu karanlık olduğu zaman, parazit azaltma
otomatik olarak etkinleşir. Bu ayar çekim süresini
yaklaşık ikiye katlar ve bu sürede başka fotoğraf
çekilemez.
Seçilen modda çekmek için
«Çekim sahnesi için en iyi modun
kullanılması (s modu)» (S.18)
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/
Fotoğraf makinesi
çekim sahnesi için
belirlenen modda
fotoğraf çeker.
Çekim yaparken mükemmel anın
yakalanması ([YPRE-CAPTURE
MOVIE] modu)
1 [YPRE-CAPTURE MOVIE] öğesini
seçmek için AB tuşlarını kullanınız
ve ardından ayarlamak için o düğmesine
basınız.
Bu seçeneğin ayarlanmasından hemen sonra, ●
bu fonksiyon kullanılmaya hazırdır.
2 Video çekmeye başlamak için
deklanşöre basın.
Deklanşöre basılmasından hemen önceki ●
2 saniyelik video dahil olmak üzere 7 saniyelik
bir video çekilir.
●
Video kaydı sırasında optik zoom ve otomatik
odaklama fonksiyonu kullanılamaz.
Ses kaydedilmez.
AF hedef işareti monitörde görünmez.
[VGA] veya [QVGA] arasından [IMAGE
SIZE] fonksiyonunu seçin ve [N 30fps]
veya [O 15fps] arasından [FRAME RATE]
fonksiyonunu seçin.
Fotoğraf çekmek için fotoğraf
makinesine vurma ([aSNOW] modu)
1 [aSNOW] öğesini seçin ve ardından
düğmesine basın.
o
[TAP CONTROL] (S.46) otomatik olarak ●
etkinleşir ve fotoğraf makinesi vurma yoluyla
çalıştırılabilir.
2 Fotoğraf makinesi gövdesinin arkasına
iki kez vurun.
[SELFTIMER] etkinleşir ve 2 saniye sonra ●
fotoğraf otomatik olarak çekilir.
TR
31
Page 32
Panorama görüntülerin oluşturulması
[N PANORAMA]
N PANORAMA
: Ks
Fotoğrafl arın [COMBINE IN CAMERA 1]
ile çekilmesi
1 İlk kareyi çekmek için deklanşöre basın.
2 Fotoğraf makinesini ikinci kare yönünde
hareket ettirin.
Alt menü 1Uygulama
Fotoğraf makinesi tarafından
üç kare çekilir ve birleştirilir.
Kullanıcı yalnızca hedef işaretleri
COMBINE IN
CAMERA 1
COMBINE IN
CAMERA 2
COMBINE
IN PC
*1
s modunda (S.18) kullanılamaz.
[A IMAGE QUALITY] (S.27) ayarı
Odak, pozlama (S.21), zoom konumu (S.20)
Flaş (S.20) $ (FLASH OFF) (Flaş kapalı)
Panorama görüntüleri yalnızca [SHADOW
«Panorama fotoğrafl arın görüntülenmesi»
ve işaretleyiciler üst üste gelecek
şekilde çekimleri oluşturur ve
*1
fotoğraf makinesi otomatik olarak
deklanşörü serbest bırakır. Çekim
fonksiyonları, panoramik çekim
için önceden optimum şekilde
ayarlanmıştır.
Fotoğraf makinesi tarafından
üç kare çekilir ve birleştirilir.
Kullanıcı kılavuz kareyi kullanarak
*1
çekimleri oluşturur ve deklanşörü
manüel olarak serbest bırakır.
Çekilen kareler, sağlanan
CD-ROM'daki OLYMPUS
Master 2 yazılımı kullanılarak
bir panorama fotoğrafı olacak
şekilde birleştirilir. Fotoğrafl ar
en son [ISO] veya [O SCENE
MODE] ayarlarında çekilir
(belirli sahneler hariç).
değiştirilemez.
ve [WB] (S.28) ilk karede kilitlenir.
moduna sabitlenir.
ADJ] (S.30), [COLOR EDIT] (S.36)
kullanılarak düzenlenebilir.
(S.26)
Hedef işareti
İşaretleyici
3 Fotoğraf makinesini düz tutarak yavaşça
hareket ettirin ve işaretleyicinin ve hedef
işaretinin üst üste geldiği noktada fotoğraf
makinesini durdurun.
Fotoğraf makinesi, deklanşörü otomatik olarak ●
serbest bırakır.
Yalnızca iki fotoğrafı birleştirmek için,
üçüncü fotoğrafı çekmeden önce
o düğmesine basın.
MENU
CANCEL
Fotoğrafl ar soldan sağa
birleştirilirken ekran
MENU
CANCEL
SAVE
SAVE
OK
OK
4 Üçüncü kareyi de Adım 3'teki gibi çekin.
Üçüncü kare çekildikten sonra, fotoğraf ●
makinesi kareleri otomatik olarak işler ve
birleştirilen panorama görüntü gösterilir.
Çekim sırasında panoramik fotoğraf yapımını
iptal etmek için m düğmesine basın.
Deklanşör otomatik olarak basılmazsa,
[COMBINE IN CAMERA 2] veya [COMBINE
IN PC] fonksiyonunu deneyin.
32
TR
Page 33
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
Fotoğrafl arın [COMBINE IN CAMERA 2]
ile çekilmesi
1 Karelerin birleştirildiği yönü seçmek
için CD düğmelerini kullanınız.
Sonraki kareyi
birleştirme yönü
MENU
CANCEL
2İlk kareyi çekmek için deklanşöre basın.
Referans olarak kılavuz bir kare görünür.●
Kılavuz kare
Birleşme alanı
MENU
CANCEL
1. kare
3 Birleşme alanı kılavuz kare ile üst üste
gelecek şekilde ikinci çekimi oluşturun.
CANCEL
MENU
4İkinci kareyi çekmek için deklanşöre basın.
Yalnızca iki fotoğrafı birleştirmek için,
üçüncü fotoğrafı çekmeden önce
o düğmesine basın.
5 Üçüncü kareyi de Adım 3 – 4'teki
gibi çekin.
Üçüncü kare çekildikten sonra, fotoğraf ●
makinesi kareleri otomatik olarak işler ve
birleştirilen panorama görüntü gösterilir.
Çekim sırasında panoramik fotoğraf yapımını
iptal etmek için m düğmesine basın.
Fotoğrafl arın [COMBINE IN PC]
ile çekilmesi
1 Karelerin birleştirildiği yönü seçmek
için ABCD düğmelerini kullanınız.
2İlk kareyi çekmek için deklanşöre basınız
ve ardından ikinci çekimi oluşturun.
Kılavuzu kullanarak, iki bitişik kare üst üste ●
gelecek şekilde çekimi oluşturun.
3 Gereken kare sayısı çekilinceye kadar
Adım 2'yi tekrarlayın ve işiniz bittiğinde
o düğmesine basın.
g işareti görüntülendiğinde, çekim işlemine
daha fazla devam edemezsiniz. Panorama
çekim en çok 10 kareye kadar yapılabilir.
Panoramik fotoğrafl ar oluşturma hakkında
ayrıntılar için OLYMPUS Master 2 yardım
kılavuzuna bakın.
Aşağıdaki menü fonksiyonlarını
varsayılan ayarlarına geri getirir.
Flaş (S.20)•
Pozlama telafi si (S.21)•
Makro (S.21)•
Zamanlayıcı (S.22)•
[• A IMAGE QUALITY] (S.27)
[• B CAMERA MENU] içindeki
menü fonksiyonları (S.28 – 30)
Özel efektlerle fotoğraf çekilmesi
[Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
1 İstediğiniz efekti seçmek için
ABCD düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
: K
34
TR
Page 35
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
Görüntüleme, Düzenleme ve Baskı
Fonksiyonları Menüleri
Fonksiyonun varsayılan ayarları şeklinde vurgulanır.
Mod kadranıq konumuna getirildiğinde, ayarlar yapılabilir.
Otomatik olarak görüntüleme [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Alt menü 1Alt menü 2Alt menü 3 Uygulama
ALL/
STILL PICTURE/
MOVIE/
CALENDAR
*1
Yalnızca Alt menü 1'de [STILL PICTURE] seçildiğinde.
*2
Yalnızca Alt menü 1'de [CALENDAR] seçildiğinde.
NORMAL*1/
*1
FADER
*1
/date
ZOOM
/SLIDE*1/
*2
OFF/1/2
Bir slayt gösterimine başlamak için
[BGM] ayarlarını yapmak için o düğmesine basılmasından sonra, slayt gösterisi başlar.
Slayt gösterisini durdurmak için, o veya m düğmesine basın.
[FSILENT MODE] (S.47) [ON] olarak ayarlandığında, [BGM] kullanılamaz.
Slayt gösterisi için fotoğraf aralığını, slaytlar
arasında kullanılan geçiş efekti tipini ([TYPE])
ve arka plan müziğini ([BGM]) seçer.
Fotoğrafl arın rötuşlanması
[H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
Fotoğrafa bağlı olarak, düzenleme işlemi
etkili olmayabilir.
Rötuşlama işlemi, görüntü çözünürlüğünü
düşürebilir.
Alt menü 1Uygulama
ALL
SHADOW
ADJ
REDEYE FIX
1 Bir düzeltme yöntemi seçmek için
2 Rötuşlanacak bir fotoğraf seçmek için
[SHADOW ADJ] (Gölge Ayarlaması)
ve [REDEYE FIX] (Kırmızı Göz
Düzeltme) birlikte uygulanır.
Yalnızca arka plan aydınlatma ve
karanlık aydınlatma ile karartılan
bölümlerin parlaklığı arttırılır.
Flaşın kırmızılaştırdığı gözler
düzeltilir.
AB
düğmelerini kullanın ve
o düğmesine basın.
CD
düğmelerini kullanınız ve
o düğmesine basınız.
Rötuşlanan fotoğraf ayrı bir fotoğraf olarak ●
kaydedilir.
Teni ve gözleri rötuşlama
[M BEAUTY FIX]
M BEAUTY FIX
Fotoğrafa bağlı olarak, düzenleme işlemi
etkili olmayabilir.
Alt menü 1 Alt menü 2Uygulama
ALL―
CLEAR
SKIN
SPARKLE
EYE
DRAMATIC
EYE
1 Bir düzeltme yöntemi seçmek için
2 Rötuşlanacak bir fotoğraf seçmek için
SOFT/AVG/
HARD
AB
düğmelerini kullanınız ve
o düğmesine basınız.
CD
düğmelerini kullanınız ve
o düğmesine basınız.
Rötuşlanan fotoğraf ayrı bir fotoğraf olarak ●
kaydedilir.
―
―
[CLEAR SKIN],
[SPARKLE EYE]
ve [DRAMATIC EYE]
bir arada uygulanır.
Tene pürüzsüz ve yarı şeffaf bir görünüm
kazandırır. 3 düzey
arasından istediğiniz
etkiyi seçin.
Gözlerin kontrastını
artırır.
Konunun gözlerini
büyütür.
TR
35
Page 36
[CLEAR SKIN] seçildiğinde,
Rötuşlama düzeyini seçmek için
AB düğmelerini kullanın ve o düğmesine basın.
CLEAR SKIN
SOFT
AVG
HARD
MENU
BACKSET
OK
Fotoğraf boyutunun değiştirilmesi [Q]
I EDIT XQ
Alt menü 2Uygulama
C 640 × 480
E 320 × 240
1 Bir fotoğraf seçmek için CD düğmelerini
kullanınız.
2 Bir görüntü boyutu seçmek
için AB düğmelerini kullanınız
ve o düğmesine basınız.
Seçilen boyuta sahip fotoğraf ayrı bir fotoğraf ●
olarak kaydedilir.
Bu seçenek yüksek çözünürlüklü
bir fotoğrafı, e-posta eki ve diğer
uygulamalar için daha küçük
boyutlu ayarı bir fotoğraf olarak
kaydeder.
Bir fotoğrafın kırpılması [P]
I EDIT XP
1 Bir fotoğraf seçmek için CD düğmelerini
kullanın ve o düğmesine basın.
2 Kırpma çerçevesinin boyutunu seçmek
için zoom düğmesini kullanınız
ve çerçeveyi hareket ettirmek için
ABCDdüğmelerini kullanınız.
Fotoğrafın renk tonunun değiştirilmesi
[COLOR EDIT]
I EDIT X COLOR EDIT
Alt menü 2Uygulama
Siyah beyazBu, fotoğrafı siyah beyaz yapar.
Sepya
Doygunluk (sert)
Doygunluk
(yumuşak)
Siyah beyaz
Doygunluk (sert)
Doygunluk (yumuşak)
1 Bir fotoğraf seçmek için CD düğmelerini
kullanın ve o düğmesine basın.
2İstenilen rengi seçmek için ABCD
tuşlarını kullanınız ve o düğmesine
basınız.
Bu, fotoğrafı bir sepya tonu
olacak şekilde değiştirir.
Bu, fotoğrafın renk doygunluğunu
artırır.
Bu, fotoğrafın renk doygunluğunu
biraz artırır.
Sepya
COLOR EDIT
Seçilen renge sahip fotoğraf ayrı bir fotoğraf ●
olarak kaydedilir.
Kırpma çerçevesi
3o düğmesine basın.
Düzenlenen fotoğraf ayrı bir fotoğraf olarak kaydedilir.●
36
TR
W
T
SET
OK
Page 37
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
Fotoğrafa takvim eklenmesi
[CALENDAR]
I EDIT X CALENDAR
CALENDAR
1 Bir fotoğraf seçmek için CD düğmelerini
kullanınız ve ardından o düğmesine
basınız.
2 Takvim seçmek için CD düğmelerini
kullanınız ve fotoğraf yönünü seçmek
için AB düğmelerini kullanınız ve
ardından o düğmesine basınız.
3 T akvimin Yılını seçmek için
AB düğmelerini kullanınız ve
ardından D düğmesine basınız.
4 T akvim Ayını seçmek için
AB düğmelerini kullanınız ve
ardından o düğmesine basınız.
Düzenlenen fotoğraf ayrı bir fotoğraf olarak kaydedilir.●
SET
Bir videodan 9 kareli indeks oluşturma
[INDEX]
I EDIT X INDEX
1 Bir fi lm seçmek için CD düğmelerini
kullanınız ve o düğmesine basınız.
INDEX
OK
MENU
BACK
Bu fonksiyon, bir videodan 9 kare çıkarır ve ●
her bir karenin küçük fotoğrafl arını içeren yeni
bir fotoğraf olarak kaydeder (INDEX).
Fotoğrafl arın korunması [0]
J PLAYBACK MENU X0
Korunan fotoğrafl ar [ERASE] (S.17),
[SEL. IMAGE] veya [ALL ERASE] (S.38)
ile silinmez, ancak fotoğrafl arın tümü
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (S.40)
ile silinir.
Alt menü 2Uygulama
OFFFotoğrafl ar silinebilir.
ON
1 Bir fotoğraf seçmek için CD düğmelerini
kullanınız.
2 [ON] (Açık) öğesini seçmek için
AB düğmelerini kullanınız.
3 Gerekli olursa, diğer fotoğrafl arı korumak
için Adım 1 ve 2'yi tekrarlayın ve o düğmesine basın.
Fotoğrafl ar; dahili belleğin/
kartın formatlanması dışında
silinmemeleri için korunmaktadır.
SET
OK
TR
37
Page 38
Fotoğrafl arın döndürülmesi [y]
1
425
3
6
J PLAYBACK MENU Xy
Alt menü 2Uygulama
U +90°
V 0°
t –90°
1 Bir fotoğraf seçmek için CD düğmelerini
kullanınız.
2 Dönüş yönünü seçmek için
AB düğmelerini kullanınız.
3 Gerekli olursa, diğer fotoğrafl ar için ayar
yapmak için Adım 1 ve 2'yi tekrarlayın
ve o düğmesine basın.
Yeni fotoğraf yönü, güç kapatıldıktan sonra
Fotoğraf, saat yönünde 90°
döndürülür.
Fotoğraf döndürülmez.
Fotoğraf saatin tersi-yönünde 90°
döndürülür.
bile kaydedilecektir.
Fotoğrafa ses ekleme [R]
J PLAYBACK MENU XR
Alt menü 2Uygulama
YES
NOSes kaydedilmez.
1 Bir fotoğraf seçmek için CD düğmelerini
kullanınız.
2 Mikrofonu ses kaynağına hedefl eyin.
3 [YES] öğesini seçmek için
AB
ve o düğmesine basın.
38
TR
Görüntüyü oynatırken fotoğraf
makinesi yaklaşık 4 saniyelik ses
ekler (kaydeder). Bu fonksiyon
fotoğraf hakkındaki notların ya
da yorumların kaydedilmesi için
yararlıdır.
Mikrofon
düğmelerini kullanın
Kayıt işlemi başlar.●
Fotoğrafl arın silinmesi [K ERASE]
K ERASE
Korumak isteyebileceğiniz önemli
fotoğrafl arı silmemek için, silmeden
önce her bir fotoğrafı kontrol edin.
Alt menü 1Uygulama
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Dahili bellekteki fotoğrafl arı silerken kartı
Karttaki fotoğrafl arı silmeden önce kartı
Fotoğrafl arı ayrı ayrı seçip silmek
için [SEL. IMAGE]
1 [SEL. IMAGE] öğesini seçmek için
AB
o düğmesine basınız.
2 Silinecek fotoğrafı seçmek için
ABCD düğmelerini kullanın
ve fotoğrafa bir R işareti eklemek
için o düğmesine basın.
R işareti
3 Silinecek fotoğrafl arı seçmek için Adım
2'yi tekrarlayın ve ardından seçilen
fotoğrafl arı silmek için D düğmesine basın.
4 [YES] öğesini seçmek için
AB
ve o düğmesine basın.
Tüm fotoğrafl arı silmek için
[ALL ERASE] (Tümünü Sil)
1 [ALL ERASE] öğesini seçmek için
AB
o düğmesine basın.
2 [YES] öğesini seçmek için
AB
ve o düğmesine basın.
Fotoğrafl ar ayrı ayrı seçilir
ve silinir.
Dahili bellekteki ya da karttaki
tüm fotoğrafl ar silinir.
fotoğraf makinesine takmayın.
fotoğraf makinesine takın.
düğmelerini kullanınız ve
SEL. IMAGE
MENU
BACK
düğmelerini kullanın
R● işareti bulunan fotoğrafl ar silinir.
düğmelerini kullanın ve
düğmelerini kullanın
OK
IN
D
GO
Page 39
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
Baskı ayarlarının fotoğraf verilerine
kaydedilmesi [L PRINT ORDER]
(Baskı Sırası)
L PRINT ORDER
«Baskı Rezervasyonları (DPOF)» (S.51)
Baskı rezervasyonu yalnızca kartta kayıtlı
olan hareketli görüntüler için ayarlanabilir.
TR
39
Page 40
Diğer Fotoğraf Makinesi Ayarlarının
Menüleri
Fonksiyonun varsayılan ayarları şeklinde vurgulanır.
Verilerin tamamen silinmesi
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Formatlamadan önce, dahili bellekte ya
da kartta önemli verilerin kalıp kalmadığını
kontrol edin.
Olympus markası dışındaki kartlar ve bir
bilgisayar tarafından formatlanmış olan
kartlar kullanılmadan önce bu fotoğraf
makinesi ile formatlanmalıdır.
Alt menü 2Uygulama
YES
NOFormatlama işlemini iptal eder.
*1
Dahili belleği formatlamadan önce kartı
çıkardığınızdan emin olun.
Dahili bellekteki
fotoğraf verilerini tamamen siler
(korunan fotoğrafl ar dahil).
*1
ya da karttaki
Dahili bellekteki fotoğrafl arın karta
kopyalanması [BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Alt menü 2Uygulama
YES
NOYedekleme işlemini iptal eder.
Verilerin yedeklenmesi biraz zaman alabilir.
Dahili bellekteki fotoğraf verilerini
karta yedekler.
Yedekleme işlemini başlatmadan önce pilin
yeterli güç seviyesinde olup olmadığını
kontrol ediniz ya da ayrı satılan AC adaptör
kullanınız.
«Ayrı olarak satılan bir AC adaptörü
kullanma» (S.62)
Ekran dilinin değiştirilmesi [W]
E SETUP XW
«Ekran dilinin değiştirilmesi» (S.14)
Alt menü 2Uygulama
*1
Diller
*1
Kullanılabilir diller, fotoğraf makinesinin satın alındığı
ülkeye ve/veya bölgeye göre değişir.
Monitörde görüntülenen menü
ve hata mesajları için kullanılan
dil seçilir.
40
TR
Page 41
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
Fotoğraf makinesi açıldığı zaman başlangıç görüntü ekranının ve sesinin
ayarlanması [PW ON SETUP]
E SETUP X PW ON SETUP
Alt menü 2Alt menü 3Uygulama
OFFFotoğraf görüntülenmez.
SCREEN
*2 *3
VOLUME
*1
Bu fotoğraf değiştirilemez.
*2
[SCREEN] [OFF] olarak ayarlandığında, bu ayar kullanılamaz.
*3
[F SILENT MODE] (S.47) [ON] olarak ayarlandığında, bu ayar kullanılamaz.
1Önceden ayarlanmış bir fotoğraf*1 görüntülenir.
2
OFF (ses yok)/
LOW/HIGH
Görüntü için dahili bellekte ya da kartta saklanan
hareketsiz bir fotoğraf kaydedilir. (Bu seçenekle ayar
ekranına gidilir.)
Başlangıç sesinin seviyesi seçilir.
Bir başlangıç fotoğrafını kaydetmek için
1 [SCREEN] için Alt menü 3'teki [2] öğesini seçin ve o düğmesine basın.
2 Kaydedilecek fotoğrafı seçmek için CD düğmelerini kullanınız ve o düğmesine basınız.
Menü ekran renginin ve arka planın seçilmesi [MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Alt menü 2Uygulama
NORMAL/COLOR 1/
COLOR 2/COLOR 3
Menü ekran rengini ya da arka plan fotoğrafını tercihinize göre seçer.
TR
41
Page 42
Fotoğraf makinesi sesinin ve ses seviyesinin seçilmesi [SOUND SETTINGS]
E SETUP X SOUND SETTINGS
Alt menü 2Alt menü 3Alt menü 4Uygulama
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
Tüm sesleri bir defada kapatmak için, ayarı [F SILENT MODE] (S.47) menüsünden yapın.
SOUND TYPE
VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
OFF (Ses yok)/
LOW/HIGH
OFF (Ses kapalı)
ya da 5 ses seviyesi
1/2
OFF (Ses yok)/
LOW/HIGH
1/2/3
OFF (Ses yok)/
LOW/HIGH
—Uyarı sesi seviyesini ayarlar.
—Fotoğraf görüntüleme sesini ayarlar.
Çalışma sesini ve fotoğraf makinesi sesini
seçer (deklanşör dışındaki).
Deklanşör sesinin tipini ve şiddetini seçer.
Çekimden hemen sonra fotoğrafın görüntülenmesi [REC VIEW]
E SETUP X REC VIEW
Alt menü 2Uygulama
OFF
ON
[ON] olarak ayarlandığında bile, fotoğraf görüntülenirken çekime devam edebilirsiniz.
Kaydedilmekte olan fotoğraf görüntülenmez. Bu, kullanıcının çekimden sonra monitörde
nesneyi izlerken bir sonraki çekime hazırlanmasına olanak tanır.
Kaydedilmekte olan fotoğraf görüntülenir. Bu, kullanıcının yeni çekilen fotoğrafı kısaca
kontrol etmesine olanak sağlar.
42
TR
Page 43
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
Fotoğrafl arın dosya adı numaralarının
sıfırlanması [FILE NAME]
E SETUP X FILE NAME
Klasör adıKlasör adıDosya adı
DCIM
Alt menü 2Uygulama
RESET
AUTO
*1
Klasör adı numarası 100'e ve dosya adı numarası
0001'e sıfırlanır.
100OLYMP
999OLYMP
Otomatik
numaralandırma
Pmdd
Bu, yeni bir kart takıldığında
klasör adı ve dosya adı için
ardışık numarayı sıfırlar.*1
Bu, fotoğrafl arı ayrı kartlarda
gruplandırırken yararlıdır.
Yeni bir kart takıldığında bile,
önceki karttan kalan klasör ve
dosya adı için numaralandırmaya
devam edilir. Bu, ardışık
numaralar içeren tüm fotoğraf
klasör adlarını ve dosya adlarını
yönetmek için yararlıdır.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Otomatik
numaralandırma
Ay: 1 – C
(A=Ekim, B=Kasım,
C=Aralık)
Gün: (01 – 31)
CCD ve fotoğraf işleme fonksiyonunun
ayarlanması [PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Bu fonksiyon fabrika çıkışında ayarlanmıştır
ve makinenin satın alınmasından sonra bir
ayarlama yapılmasına gerek yoktur. Yaklaşık
yılda bir kez çalıştırılması tavsiye edilir.
En iyi sonuçları elde etmek için, fotoğrafl arı
çektikten ya da görüntüledikten sonra piksel
eşleme işlemini gerçekleştirmeden önce
en az bir dakika bekleyin. Piksel eşleme
sırasında makine kapanırsa, işlemi tekrar
yapmayı unutmayın.
CCD ve fotoğraf işleme fonksiyonunu
ayarlamak için
[START] (Alt menü 2) görüntülendiği zaman
o düğmesine basın.
Fotoğraf makinesi, CCD ve fotoğraf işleme ●
fonksiyonunu aynı zamanda kontrol eder
ve ayarlar.
TR
43
Page 44
Monitör parlaklığının ayarlanması [s]
E SETUP Xs
Monitör parlaklığını ayarlamak için
1 Ekranı görüntülerken parlaklığı ayarlamak
için AB düğmelerini kullanınız ve
ardından o düğmesine basınız.
s
BACK
MENU
SET
OK
Tarih ve saatin ayarlanması [X]
E SETUP XX
«Tarih ve saatin ayarlanması» (S.13)
Tarih ve saat görüntü sırasını
seçmek için
1 «Minute» (Dakika) değerini ayarladıktan
sonra D düğmesine basınız ve
tarih görüntü sırasını seçmek için
AB düğmelerini kullanınız.
X
TIME
Y M D
Tarih sırası
2009 10 26 12 30
MENU
CANCELSET
YMD
OK
Tarih ve saatin başka bir saat dilimi için
ayarlanması [DUALTIME]
E SETUP X DUALTIME
[DUALTIME] fonksiyonu [ON] olarak
ayarlandığında ve tarih ve saat de
ayarlandığında, ayarlanan tarih ve saat
fotoğraf dosyası adlarında, tarihli baskılarda,
vb. şekilde kullanılır.
Alt menü 2 Alt menü 3Uygulama
[X] (Tarih/saat)
OFF—
ON
*1
Ayar yordamı, «Tarihin ve saatin ayarlanması»
(S.13) bölümündeki yordamla aynıdır.
(Ayarlama
ekranı
geçiş yapar.)
Tarih görüntüleme sırası [X]
ile ayarlananla aynıdır.
öğesinde ayarlanan
tarihe ve saate
geçiş yapar.
Fotoğraf makinesi
başka bir saat
diliminde kullanılırken
*1
'e
[DUALTIME] öğesinde
ayarlanan tarihe ve
saate geçiş yapar.
44
TR
Page 45
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
TV'nize eşleştirmek için video sinyal sisteminin seçilmesi [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
TV video sinyal sistemi, ülkelere ve bölgelere göre değişir. Fotoğraf makinesi görüntülerini TV'nizde
görüntülemeden önce, TV'nizin video sinyal türüne göre video çıkışını seçin.
Alt menü 2Uygulama
NTSC
PALFotoğraf makinesinin bir TV'ye Avrupa ülkeleri, Çin ve diğer ülkelerde bağlanması
Varsayılan fabrika ayarları, fotoğraf makinesinin satıldığı bölgeye göre farklılık gösterir.
Fotoğraf makinesi fotoğrafl arını bir TV'de görüntülemek için
1 TV ve fotoğraf makinesinin bağlantısını yapın.
2 Bağlantı yapılan TV'deki video sinyalinin ([NTSC]/[PAL]) aynısını seçmek için fotoğraf
makinesini kullanın.
3 TV'yi açın ve «INPUT» seçeneğini «VIDEO (fotoğraf makinesine bağlı bir giriş jakı)»
olarak değiştirin.
TV'nin giriş kaynağının değiştirilmesiyle ilgili ayrıntılı bilgi için, TV'nin kullanım kılavuzuna bakın.
4 Mod kadranınıq olarak ayarlayınız ve görüntüleme içim fotoğrafı seçerken
ABCD düğmelerini kullanınız.
TV'nin ayarlarına bağlı olarak, görüntülenen fotoğrafl ar ve bilgiler kırpılmış olabilir.
Fotoğraf makinesinin bir TV'ye Kuzey Amerika, Tayvan, Kore, Japonya ve diğer ülkelerde
bağlanması
TV'ye video giriş jakını
(sarı) ve ses giriş jakını
(beyaz) takın.
AV kablosu (birlikte verilir)
Konektör kapağı
Çoklu konektör
TR
45
Page 46
Çekimler arasında pilden tasarruf
edilmesi [POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
LED aydınlatıcısını yardımcıışık olarak
kullanma [LED ILLUMINATOR]
E SETUP X LED ILLUMINATOR
Alt menü 2Uygulama
OFF
ON
[POWER SAVE] fonksiyonunu
iptal eder.
Fotoğraf makinesi yaklaşık
10 saniye boyunca kullanılmadığı
zaman, monitör pilden tasarruf
etmek için otomatik olarak
kapanır.
Alt menü 2Uygulama
OFF
ONLED aydınlatıcısını etkinleştirir.
«LED aydınlatıcısını kullanma» (S.22)
LED aydınlatıcısını devre dışı
bırakır.
Bekleme modunu yeniden
başlatmak için
Herhangi bir düğmeye basın veya mod
kadranını çevirin.
Fotoğraf makinesini gövdesine vurarak çalıştırma [TAP CONTROL]
E SETUP X TAP CONTROL
Alt menü 2Uygulama
OFF[TAP CONTROL] fonksiyonunu iptal eder.
ON[TAP CONTROL] etkinleştirilir.
CALIBRATE
[TAP CONTROL] fonksiyonunu [ON] olarak ayarlıyken kullanılabilir fonksiyonlar
Fotoğraf makinesinin sol tarafı
Makro modunu ayarlar.
Fotoğraf makinesinin arkası [BACK]: Bir kez vurun
Görüntüleme moduna geçer.
Fotoğraf makinesi gövdesinin her iki tarafında vurma gücünü ve birden çok vurma
arasındaki süreleri ayarlar. (üst, sol, sağ ve arka)
Fotoğraf makinesinin üstü [TOP]: İki kez vurun
Seçilen menüyü onaylar.●
[TAP CONTROL] fonksiyonunu [ON] ya da [OFF] durumuna geçirir. (S.4)●
[LEFT]: Bir kez vurun
(S.21)
(S.47)
Fotoğraf makinesinin sağ tarafı [RIGHT]:
Bir kez vurun
Flaş modunu ayarlar.
(S.20)
46
TR
Page 47
Fonksiyonlara ilişkin ayarları «Menünün Kullanılması» (S.3) bölümüne bakarak yapın.
OK
SET
FLASH AUTO
/
Çekim modunda çalıştırma (Örnek: Flaş modu)
Fotoğraf makinesinin sağ tarafına bir kez vurun.
1
AUTO
P
● Flaş modu seçim ekranı görüntülenir.
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
/
Bir fonksiyon seçmek için fotoğraf makinesi gövdesinin sağ
2
ya da sol tarafına vurun.
Seçiminizi onaylamak için fotoğraf makinesi gövdesinin üstüne
3
iki kez vurun.
Parmağınızın iç kısmını kullanacak fotoğraf makinesine
sıkıca vurun.
Örneğin fotoğraf makinesi bir tripod üzerinde sabitlendiğinde, vurma
kontrolü doğru şekilde çalışmayabilir.
Vurma kontrolünü kullanırken fotoğraf makinesinin düşmesini önlemek
için fotoğraf makinesinin kayışını bileğinize geçirin.
Görüntüleme modunda çalıştırma
Fotoğraf makinesi gövdesinin arkasına vurarak görüntüleme
moduna geçildiğinde, aşağıdaki işlemler kullanılabilir.
Sonraki fotoğrafı görüntüle: Fotoğraf makinesinin sağ
tarafına bir kez vurun.
Önceki fotoğrafı görüntüle: Fotoğraf makinesinin sol tarafına bir kez vurun.
Slayt gösterisi başlat: Fotoğraf makinesinin üst yüzeyine iki kez vurun. ([BGM] fonksiyonu
[OFF] olarak ayarlandığında, slayt gösterisi dahili bellekte ya da kartta depolanmış olan tüm
fotoğrafl ar için başlar.)Slayt gösterisi sırasında sonraki fotoğrafı görüntüle: Fotoğraf makinesini sağa yatırın
ya da fotoğraf makinesinin sağ tarafına bir kez vurun.
Slayt gösterisi sırasında önceki fotoğrafı görüntüle: Fotoğraf makinesinin sol tarafına
bir kez vurun.
Slayt gösterisini durdur: Fotoğraf makinesinin üst yüzeyine iki kez vurun.
Çekim modunda geri dönüş: Fotoğraf makinesinin arka tarafına bir kez vurun.
Fotoğraf makinesinin üst
tarafına vururken
Vurma kontrolünü ayarlamak için
Alt menü 2'de [CALIBRATE] fonksiyonunu seçin
1
ve o düğmesine basın.
Ayarlanacak kısmı AB düğmelerini kullanarak seçiniz
2
ve o düğmesine basınız.
[STR] ayarını AB ile seçiniz ve D düğmesine basınız.
3
[INTVL] ayarını seçmek için AB düğmelerini kullanınız
4
ve o düğmesine basınız.
Ayarları yaptıktan sonra, fotoğraf makinesine vurarak fotoğraf makinesinin çalışmasını kontrol edin.
TOP
STRINTVL
MENU
BACK
NORMAVG
OK
SET
Fotoğraf makinesi seslerinin kapatılması [F SILENT MODE]
Fotoğraf makinesini PictBridge uyumlu bir
yazıcıya bağlayarak, fotoğrafl arı bir bilgisayar
kullanmadan doğrudan bastırabilirsiniz.
Yazıcınızın PictBridge standardını destekleyip
desteklemediğini öğrenmek için, yazıcının
kullanım kılavuzuna bakın.
*1
PictBridge farklı üreticilerin yazıcı ve dijital fotoğraf
makinelerini birbirine bağlamak ve fotoğrafl arı
doğrudan yazdırmak için kullanılan bir standarttır.
Fotoğraf makinesiyle ayarlanabilen
baskı modları, kağıt boyutları ve diğer
parametreler kullanılan yazıcıya göre
farklılık gösterir. Ayrıntılı bilgi için,
yazıcının kullanım kılavuzuna bakın.
Kullanılabilen kağıt tipleri, kağıtların
yüklenmesi ve mürekkep kutularının
takılması ile ilgili ayrıntılar için yazıcının
kullanım kılavuzuna bakın.
Fotoğrafl arın yazıcının standart
ayarlarında bastırılması [EASY
PRINT] (Kolay Baskı)
1
Bastırılacak fotoğrafı monitörde
görüntüleyin.
«Fotoğrafl arın görüntülenmesi» (S.16)
Baskı işlemi fotoğraf makinesi kapatıldığında
da başlatılabilir. Adım 2'yi gerçekleştirdikten
sonra, [EASY PRINT] (Kolay Baskı)
öğesini seçmek için AB düğmelerini
kullanınız, o düğmesine basınız. Bir
fotoğraf seçmek için CD düğmelerini
kullanınız ve o düğmesine basınız.
2
Yazıcıyı açın ve ardından yazıcı
ve fotoğraf makinesini birbirine
bağlayın.
D düğmesi
Çoklu konektör
USB kablosu (birlikte verilir)
Konektör kapağı
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
3
Baskı işlemine başlamak için
OK
D düğmesine basınız.
4
Başka bir fotoğraf bastırmak
istediğinizde fotoğrafı seçmek için
CD düğmelerini kullanınız ve o düğmesine basınız.
Baskı işleminden çıkmak için
Seçilen bir fotoğraf ekranda görüntülendikten
sonra, USB kablosunu fotoğraf makinesinden
ve yazıcıdan çıkarın.
OK
PRINTEXIT
48
TR
Page 49
Baskı işlemi için yazıcı
100-0004
4
ayarlarının değiştirilmesi
[CUSTOM PRINT]
1
[EASY PRINT] (S.48) için Adım
1 ve 2'yi izleyin ve ardından
o düğmesine basın.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
2
[CUSTOM PRINT] öğesini seçmek
için AB düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
3
Baskı modunu seçmek için
AB düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
Alt menü 2Uygulama
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT
ORDER
*1
[PRINT ORDER] yalnızca baskı rezervasyonu
yapıldığında kullanılabilir. «Baskı Rezervasyonları
(DPOF)» (S.51)
Adım 6'da seçilen fotoğrafı
bastırır.
Dahili bellekte veya kartta
saklanan tüm fotoğrafl arı bastırır.
Bu seçenek, tek fotoğrafı çoklu
düzen formatında bastırır.
Dahili bellekte veya kartta
saklanan tüm fotoğrafl arın
bir indeksini bastırır.
Bu, fotoğrafl arı karttaki baskı
rezervasyonu verilerine göre
*1
bastırır.
SET
4
[SIZE] (Boyut) öğesini (Alt menü 3)
seçmek için AB düğmelerini
kullanınız ve D düğmesine basınız.
[PRINTPAPER] ekranı görüntülenmezse
[SIZE], [BORDERLESS] ve [PICS/SHEET]
seçenekleri yazıcı standart değerlerine
ayarlanır.
PRINTPAPER
SIZEBORDERLESS
OK
5
[BORDERLESS] ya da [PICS/
BACK
SHEET] ayarlarını seçmek için
AB düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
Alt menü 4Uygulama
Fotoğraf etrafında bir sınır çizgisi
ile bastırılır ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Sayfa başına
fotoğraf sayısı
yazıcıya bağlı
olarak farklılık
gösterir.)
*1
[BORDERLESS] fonksiyonu için kullanılabilir ayarlar
yazıcıya göre farklılık gösterir.
Adım 4 ve 5'te [STANDARD] seçeneği
Fotoğraf tüm kağıdı kaplayacak
şekilde bastırılır ([ON]).
Sayfa başına fotoğraf sayısı
([PICS/SHEET]) yalnızca Adım
3'te [MULTI PRINT] fonksiyonu
seçildiği zaman seçilebilir.
seçilirse, fotoğraf yazıcının standart
ayarlarında bastırılır.
SINGLEPRINTMORE
MENU
STANDARDSTANDARD
SET
PRINT
OK
100-0004
IN
OK
4
49
TR
Page 50
6
Bir fotoğraf seçmek için
CD düğmelerini kullanınız.
7
Mevcut fotoğraf için bir
[SINGLEPRINT] rezervasyonu
yaptırmak üzere A düğmesine basın.
Geçerli fotoğraf için ayrıntılı yazıcı
ayarları yapmak isterseniz,
B düğmesine basınız.
Ayrıntılı yazıcı ayarları yapmak için
1 Ayrıntılı yazıcı ayarları yapmak için
ABCD düğmelerini kullanınız
ve o düğmesine basınız.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
EXIT
Alt menü 5 Alt menü 6Uygulama
<×
DATE
FILE NAME
P
0 ile 10Baskı sayısını seçer.
WITH/
WITHOUT
WITH/
WITHOUT
(Ayarlama
ekranına
geçersiniz).
1
WITHOUT
WITHOUT
[WITH] öğesinin
seçilmesi, fotoğrafl arın
tarih bilgisiyle
basılmasını sağlar.
[WITHOUT] öğesinin
seçilmesi, fotoğrafl arın
tarih bilgisi olmadan
basılmasını sağlar.
[WITH] öğesinin
seçilmesiyle, fotoğraf
üzerinde dosya adı
bastırılır.
[WITHOUT] öğesinin
seçilmesiyle, fotoğraf
üzerinde herhangi bir
dosya adı bastırılmaz.
Bu fonksiyon, baskı
için fotoğrafın bir
bölümünü seçer.
SET
Bir fotoğrafı kırpmak için [P]
1 Kırpma çerçevesinin boyutunu seçmek
için zoom düğmesini kullanın, çerçeveyi
hareket ettirmek için ABCD düğmelerini
kullanın ve ardından o düğmesine basın.
Kırpma
çerçevesi
2 [OK] (Tamam) öğesini seçmek için
AB
düğmelerini kullanınız ve
o düğmesine basınız.
OK
8
Gerekirse, bastırılacak fotoğrafı
seçmek için Adım 6 ve 7'yi
tekrarlayın, detaylı ayarları yapın
ve [SINGLEPRINT] (Tek Baskı)
seçeneğini ayarlayın.
9
o düğmesine basın.
P
BACK
PRINT
BACK
W
T
MENU
PRINT
CANCEL
MENU
OK
CANCEL
SET
SET
SET
OK
OK
OK
50
TR
Page 51
10
[PRINT] (Bastır) öğesini seçmek
için AB düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
Baskı işlemi başlar.●
[ALL PRINT] modunda [OPTION SET] ●
seçildiğinde, [PRINT INFO] ekranı görüntülenir.
Baskı tamamlandığında, [PRINT MODE SELECT]
●
ekranı görüntülenir.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
Baskının iptal edilmesi
1 [TRANSFERRING] yazısı görüntülenirken
o düğmesine basın.
2 [CANCEL] (İptal) öğesini seçmek için
AB
düğmelerini kullanın ve ardından
o düğmesine basın.
TRANSFERRING
11
m düğmesine basın.
12
[REMOVE USB CABLE] (USB
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
Kablosunu Çıkar) mesajı
görüntülendiği zaman, USB
kablosunu fotoğraf makinesi
ve yazıcıdan çıkarın.
SET
SET
Baskı Rezervasyonları (DPOF*1)
Baskı rezervasyonlarında, baskı sayısı ve tarih
yazdırma seçeneği karttaki fotoğrafa kaydedilir.
Bu özellik, bir bilgisayar ya da fotoğraf makinesi
olmadan yalnızca karttaki baskı rezervasyonlarını
kullanarak bir yazıcıda ya da baskı hizmeti veren
merkezlerde kolay basım yapılmasını sağlar.
*1
DPOF, dijital fotoğraf makinelerinden yapılacak
olan otomatik baskı bilgisinin saklanması için
kullanılan bir standarttır.
Baskı rezervasyonları yalnızca kartta
saklanan fotoğrafl ar için ayarlanabilir.
Baskı rezervasyonları yapmadan önce,
kayıtlı fotoğrafl ar olan bir kart takın.
Başka bir DPOF cihazı tarafından ayarlanan
OK
DPOF rezervasyonları bu fotoğraf makinesi
tarafından değiştirilemez. Değişiklikleri,
orijinal cihazı kullanarak yapın. Bu fotoğraf
makinesi ile yeni DPOF rezervasyonları
yapılması, diğer cihazla tarafından
yapılmış rezervasyonları silecektir.
DPOF baskı rezervasyonları, kart başına
en çok 999 fotoğrafa kadar yapılabilir.
Tek kare baskı
rezervasyonları [<]
1
Mod kadranını q konumuna
getirin ve ardından üst menüyü
görüntülemek için m
düğmesine basın.
2
[L PRINT ORDER] (Baskı
OK
Sırası) öğesini seçmek için,
ABCD
düğmelerini kullanınız
ve o düğmesine basın.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
SET
OK
TR
51
Page 52
3
1 ( 1
)
[<] öğesini seçmek için
AB
düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
x
0
2009.10.26 12:30
4
Baskı rezervasyonu için bir
fotoğraf seçerken CD düğmelerini
kullanınız. Miktarı seçmek için
AB
düğmelerini kullanınız.
o düğmesine basın.
X
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
5
[X] (tarih baskısı) ekran
seçeneğini seçmek için
AB
düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
Alt menü 2Uygulama
NOYalnızca fotoğrafı bastırır.
DATE
TIME
Fotoğrafı çekim tarihi ile birlikte
bastırır.
Fotoğrafı çekim saati ile birlikte
bastırır.
PRINT ORDER
)
1 ( 1
SET
CANCEL
MENU
N
ORM
100-0004
SET
SET
SETBACK
Karttaki tüm fotoğrafl arın
her biri için tek bir baskı
ayrılması [U]
1
[<] (S.51) bölümündeki Adım 1
12
OK
ve 2'yi uygulayın.
M
2
[U] öğesini seçmek için
4
AB
düğmelerini kullanınız
ve o düğmesine basınız.
3
[<] bölümündeki Adım 5 ve 6'yı
uygulayın.
Baskı rezervasyon verilerinin
tümünün sıfırlanması
1
Mod kadranını q konumuna
getirin ve ardından üst menüyü
görüntülemek için m
OK
OK
düğmesine basın.
2
[L PRINT ORDER] (Baskı
Sırası) öğesini seçmek için,
ABCD düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
3
[<] ya da [U] fonksiyonunu seçin
ve o düğmesine basın.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
4
[RESET] (Sıfırla) öğesini seçmek
için AB düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
MENU
OK
SETBACK
6
[SET] (Ayarla) öğesini seçmek
için AB düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
52
TR
Page 53
Seçilen fotoğrafl ar için baskı
rezervasyon verilerinin
sıfırlanması
1
«Baskı rezervasyon verilerinin
tümünün sıfırlanması» (S.52)
bölümündeki Adım 1 ve 2'yi
uygulayın.
2
[<] öğesini seçmek için
AB
düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
3
[KEEP] öğesini seçmek için
AB
düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
4
İptal etmek istediğiniz baskı
rezervasyonu bulunan fotoğrafı
seçmek için CD düğmelerini
kullanınız. Baskı miktarını «0»
seçeneğine ayarlamak için
AB düğmelerini kullanınız.
5
Gerekirse, Adım 4'ü tekrarlayın
ve işlem bittikten sonra
o düğmesine basın.
6
[X] (tarih baskısı) ekran seçeneğini
seçmek için AB düğmelerini
kullanın ve o düğmesine basın.
Ayarlar, baskı rezervasyonu verileri bulunan diğer ●
fotoğrafl ara uygulanır.
7
[SET] (Ayarla) öğesini seçmek
için AB düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
TR
53
Page 54
OLYMPUS Master 2'nin Kullanımı
Sistem gereksinimleri ve
OLYMPUS Master 2 kurulumu
OLYMPUS Master 2 yazılımını, fotoğraf
makinesinin yanında verilen kurulum
kılavuzuna bakarak kurun.
Fotoğraf makinesinin
bilgisayara bağlanması
1
Fotoğraf makinesinin kapalı
olduğundan emin olun.
Monitör kapalı.●
2
Fotoğraf makinesini bilgisayara
bağlayın.
Fotoğraf makinesi otomatik olarak açılır.●
Çoklu konektör
USB kablosu (birlikte verilir)
Konektör kapağı
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
[EXIT] öğesini seçip o düğmesine basarak
pili şarj edebilirsiniz.
«Fotoğraf makinesini bilgisayara bağlayarak
pili şarj etme» (S.62)
Şarj düzeyi yetersiz olduğunda veya fotoğraf
makinesi bilgisayara bir USB hub'ı ile bağlı
olduğunda, yukarıdaki [USB] ekranı görünmez
ve şarj işlemi otomatik olarak başlayabilir.
USB portunu bilgisayarınızın kullanım
kılavuzuna bakarak yerleştirin.
SET
3
[PC] öğesini seçmek için
AB
düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
Bilgisayar, ilk bağlantıda fotoğraf makinesini yeni ●
bir aygıt olarak algılar.
Windows
Bilgisayar fotoğraf makinesi algıladıktan sonra,
ayarlamanın tamamlandığını belirten bir mesaj
görünür. Mesajı onaylayın ve «OK» düğmesini
tıklatın. Fotoğraf makinesi, çıkarılabilir disk
olarak tanınır.
hub üzerinden bağlanması çalışmada
kararsızlıklara yol açabilir.
Adım 3'te [PC] öğesini seçtikten sonra
D düğmesine basıldığında görünen alt
menüde [MTP] seçeneği ayarlandığında,
fotoğrafl ar, OLYMPUS Master 2 yazılımı
kullanılarak bilgisayara aktarılamaz.
OLYMPUS Master 2'nin
Çalıştırılması
1
OLYMPUS Master2 simgesini çift
tıklatın.
OK
Windows
simgesi masaüstünde görünür.
Macintosh
simgesi OLYMPUS Master 2 klasöründe
görünür.
Yazılımı başlattıktan sonra Browse (Göz at) ●
penceresi görünür.
Kurulumdan sonra OLYMPUS Master 2
yazılımını ilk kez çalıştırdığınızda,
«Varsayılan Ayarlar» ve «Kayıt» ekranları
görünür. Ekrandaki talimatları izleyin.
54
TR
Page 55
OLYMPUS Master 2'nin
Kullanımı
OLYMPUS Master 2 başlatıldığında, herhangi
bir soruya gerek kalmadan fotoğraf makinenizi
kullanmanıza yardım eden Hızlı Başlama
Kılavuzu ekranı görünür. Hızlı Başlama
Kılavuzu görüntülenmediği zaman, kılavuzu
göstermek için araç çubuğundaki
tıklatın.
Kullanımla ilgili ayrıntılar için yazılımın
yardım kılavuzuna bakın.
öğesini
OLYMPUS Master 2 yazılımı
kullanılmadan görüntülerin
aktarılması ve kaydedilmesi
Bu fotoğraf makinesi, USB Yığın Depolama
Standardı ile uyumludur. Bilgisayarınızdaki
fotoğraf verilerini fotoğraf makinesi ve
bilgisayar birbirine bağlıyken aktarabilirsiniz
ve kaydedebilirsiniz.
Sistem gereksinimleri
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 ya da üstü
Windows Vista çalıştıran bir bilgisayarda,
Bir bilgisayarda USB bağlantı noktaları
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
«Fotoğraf makinesinin bir bilgisayara
bağlanması» (S.54) bölümünde açıklanan
Adım 3'teki [PC] öğesinin seçilmesinden
sonra D düğmesinin basılmasıyla görünen
alt menüde [MTP] seçeneği ayarlanırsa,
Windows Foto Galerisi kullanılabilecektir.
bulunsa bile, aşağıdaki durumlarda düzgün
kullanım garanti edilmemektedir.
Genişletme kartı, v.b. kullanılarak kurulan ●
USB portlarına sahip bilgisayarlar.
İşletim sistemi fabrikada kurulmamış olan ●
bilgisayarlar ve toplama bilgisayarlar
TR
55
Page 56
Kullanım İpuçları
Fotoğraf makinesi beklenildiği şekilde
çalışmıyorsa ya da ekranda bir hata mesajı
görüntüleniyorsa ve ne yapacağınız konusunda
emin değilseniz, problemi/problemleri çözmek
için aşağıdaki bilgilere bakın.
Sorun giderme
Pil
«Pil takılıyken bile fotoğraf makinesi
çalışmıyor»
Yeniden şarj edilmiş pili doğru yönde takın.●
«Pilin şarj edilmesi» (S.11), «Pilin ve xD-Picture
Card™ (ayrı olarak satılır) bellek kartının fotoğraf
makinesine takılması» (S.10)
●
Pil performansı düşük sıcaklıktan dolayı geçici
olarak azalmış olabilir. Pili makineden çıkarıp,
bir süre cebinize koyarak ısıtın.
Kart/Dahili bellek
«Bir hata mesajı görüntüleniyor»
«Hata mesajı» (S.57)
Deklanşör
«Deklanşöre basıldığında fotoğraf
çekilmiyor»
Uyku modunu iptal edin.●
Pil gücünden tasarruf etmek için, fotoğraf makinesi
açıkken 3 dakika boyunca herhangi bir işlem
yapılmazsa makine otomatik olarak uyku moduna
geçer. Bu durumda, çekme düğmesine basıldığı
halde fotoğraf çekilmez. Fotoğraf çekmeden önce
fotoğraf makinesini uyku modundan çıkarmak için,
zoom düğmesine veya başka bir düğmeye basın.
Fotoğraf makinesi 15 dakika daha kendi başına
bırakıldığında otomatik olarak kapatılır. Fotoğraf
makinesini açmak için n düğmesine basın.
●q dışındaki başka bir
Mod kadranını
konuma getirin.
●# (fl aş şarj oluyor)
Fotoğrafl arı çekmeden önce
işaretinin yanıp sönmesini kesmesini bekleyin.
Monitör
«Görmek zor»
1
Buğulanma*●
ve fotoğraf çekmeden önce fotoğraf makinesi
gövdesinin çevre sıcaklığına alışması ve
kuruması için bekleyin.
*1
oluşmuş olabilir. Gücü kapatın
Fotoğraf makinesi soğuk bir yerden sıcak,
rutubetli bir odaya aniden getirildiğinde,
makine içinde çiğ damlaları oluşabilir.
«Ekranda dikey çizgiler görünüyor»
Fotoğraf makinesi açık bir gökyüzü gibi ●
bir ortamda son derece parlak bir nesneye
hedefl endiğinde ekranda dikey çizgiler görünebilir.
Ancak çizgiler çekilen fotoğrafta görünmez.
«Işık fotoğrafta yakalanıyor»
Karanlık ortamlarda yapılan fl aşlı çekimde, ●
havadaki toz üzerinde birçok fl aş yansıması
oluşan bir fotoğraf ortaya çıkar.
Tarih ve saat fonksiyonu
«Tarih ve saat ayarları varsayılan ayarlara
dönüyor»
Pil makineden çıkarılıp yaklaşık 1 gün*●
takılmamışsa, tarih ve saat ayarları varsayılan
ayara döner ve bu ayarlar sıfırlanmalıdır.
*2
Tarih ve saat ayarları varsayılan ayarlara
dönünceye kadar geçen süre, pilin ne kadar
süredir takılı olduğuna göre değişir.
«Tarih ve saatin ayarlanması» (S.13)
Diğer
«Çekim bekleme modunda fotoğraf
makinesinin içinden sesler geliyor»
Herhangi bir fotoğraf makinesi işlemi yapmasanız ●
bile otomatik odaklama işlemi lens hareketi
seslerine sebep olabilir.
2
boyunca
56
TR
Page 57
Hata mesajı
Aşağıdaki mesajlardan biri monitörde
görüntülendiği zaman, düzeltici eylemi yapın.
Hata mesajıDüzeltici eylem
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
Kart problemi
Yeni bir kart yerleştirin.
Kart problemi
Salt okunur ayarını iptal etmek
için bir bilgisayar kullanın.
Dahili bellek problemi
Bir kart takın.•
İstemediğiniz fotoğrafl arı silin.•
[CLEAN CARD] öğesini •
seçmek için AB düğmelerini
kullanın ve o düğmesine
basın. Kartı çıkartın, temas
yüzeyini (S.62) yumuşak
kuru bir bez ile silin ve
ardından kartı tekrar takın.
[FORMAT] öğesini seçmek •
OK
SET
için AB düğmelerini kullanın
ve o düğmesine basın.
Ardından, [YES] (Evet) öğesini
seçmek için AB düğmelerini
kullanınız ve o düğmesine
*2
basınız.
Dahili bellek problemi
[MEMORY FORMAT] öğesini
IN
seçmek için AB düğmelerini
kullanın ve o düğmesine basın.
Ardından, [YES] (Evet) öğesini
seçmek için AB düğmelerini
OK
SET
kullanınız ve o düğmesine
*2
basınız.
Dahili bellek/Kart problemi
Fotoğrafl arı, görüntülemeden
önce çekin.
Seçili fotoğrafl a ilgili problem
Fotoğrafı bilgisayarda
görüntülemek için, fotoğraf
rötuşlama yazılımı kullanın.
Fotoğraf yine de
görüntülenemiyorsa, fotoğraf
dosyası bozulmuştur.
Hata mesajıDüzeltici eylem
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
*1
NO
CONNECTION
*1
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Önemli fotoğrafl arı silmeden önce, bunları
bir bilgisayara yükleyin.
*2
Tüm veriler silinecektir.
*3
Bu mesaj örneğin yazıcının kağıt tepsisi çıkarıldığı
zaman görüntülenir. Fotoğraf makinesinde baskı
ayarlarını yaparken yazıcıyı kullanmayın.
*4
Bu fotoğraf makinesi diğer fotoğraf makinelerinden
alınan fotoğrafl arı bastıramıyor olabilir.
Seçili fotoğrafl a ilgili problem
Fotoğrafı bilgisayarda
düzenlemek için, fotoğraf
rötuşlama yazılımı kullanın.
Kullanım problemi
Pil/kart bölmesi kapağını kapatın.
Pil problemi
Pili şarj edin.
Bağlantı problemi
Fotoğraf makinesiyle bilgisayarı
ya da yazıcıyı doğru bağlayın.
Yazıcı problemi
Yazıcıya kağıt yerleştirin.
Yazıcı problemi
Yazıcıdaki mürekkep kartuşunu
yeniden doldurun.
Yazıcı problemi
Sıkışan kağıdı çıkarın.
Yazıcı problemi
Yazıcının kullanılabileceği
*3
duruma dönün.
Yazıcı problemi
Fotoğraf makinesini ve yazıcıyı
kapatın, yazıcıda problem olup
olmadığını kontrol edin ve
ardından cihazları tekrar açın.
Seçili fotoğrafl a ilgili problem
Yazdırma için bir bilgisayar
*4
kullanın.
TR
57
Page 58
Çekim için ipuçları
Kafanızda canlandırdığınız bir fotoğrafı nasıl
çekeceğiniz konusunda emin değilseniz
aşağıdaki bilgilere bakın.
Nesneler farklı
mesafelerdeyken
Odaklama
«Nesnenin üzerine odaklanma»
Ekranın ortasında olmayan bir nesnenin ●
fotoğrafının çekilmesi
Nesne ile aynı uzaklıkta olan bir şeye odaklandıktan
sonra, çekimi oluşturun ve fotoğrafı çekin.
Deklanşörün yarım şekilde basılması (S.15).
AF kilidi (S.18)
[AF MODE] (S.29) öğesini [iESP] seçeneğini
●
ayarlayın
Otomatik odaklamanın zor olduğu nesnelerin ●
fotoğrafının çekilmesi
Aşağıdaki durumlarda, nesne ile aynı uzaklıkta
olan yüksek kontrast değerine sahip bir şeye
odaklandıktan sonra (deklanşör düğmesine yarım şekilde basarak), çekimi oluşturun ve fotoğrafı çekin.
Düşük kontrastlı nesneler
Ekranın ortasında aşırı
parlak nesneler belirdiğinde
Düşey çizgiler
içermeyen nesne
*1
Ayrıca, fotoğraf makinesini dikey olarak tutarak
çekimi oluşturmak ve ardından fotoğrafı çekmek
için yatay konuma dönmek de etkilidir.
*1
Hızlı hareket eden nesne
Nesne karenin
merkezinde değil
58
TR
Page 59
Fotoğraf makinesi sarsıntısı
«Fotoğrafl arın (ya da videoların) makineyi
sarsmadan çekilmesi»
Fotoğrafl arın [IMAGE STABILIZER] kullanılarak ●
çekilmesi (S.30)
Gölgeli bir nesnenin fotoğrafı çekilirken, ISO
hızı arttırılmamış olsa bile CCD
makine sarsıntısını düzeltmek için hareket geçer.
Bu fonksiyon fotoğrafl arı yüksek zoom büyütme
modunda çekerken de etkindir.
*1
Lensten alınan ışığı alıp elektrik sinyallerine
dönüştüren bir cihaz.
Videoların [DIS MOVIE MODE] kullanılarak ●
çekilmesi (S.30)
[
● j SPORT] ile fotoğraf çekme (S.31)
[j SPORT] fonksiyonunu ayarlayarak
daha yüksek bir deklanşör hızıyla fotoğraf
çekebileceğinizden, bulanık nesneler için
de etkili olur.
●
Fotoğrafl arın yüksek ISO duyarlılığında
çekilmesi
Yüksek ISO duyarlılığı seçilirse, fotoğrafl ar
fl aşın kullanılamayacağı yerlerde bile yüksek
bir deklanşör hızında çekilebilir.
[ISO] (S.28)
*1
algılayıcısı
Pozlama (parlaklık)
«Fotoğrafl arın doğru parlaklıkta
çekilmesi»
Bir nesnenin fotoğrafl arının arkasından gelen ●ışıkla çekilmesi
Arka plan ışığının karşısındaki bir yüzün
parlaklığı arttırılır.
[SHADOW ADJ] (S.30)
[AF MODE] seçeneğinde [FACE DETECT]
●
kullanarak fotoğraf çekme (S.29)
Arka ışığın karşısındaki olan bir yüz için uygun
pozlama elde edilir ve yüzün parlaklığı arttırılır.
[ESP/
●n] için [n] kullanarak fotoğraf çekme
(S.29)
Fotoğraf monitörün merkezindeki parlaklığa dayalı
olarak çekilebileceğinden, arka plandaki ışıktan
etkilenmez.
●
Fotoğrafl arın [FILL IN] (S.21) fl aş kullanılarak
çekilmesi
Arka ışığın karşısındaki bir nesnenin
parlaklığı artırılır.
●
Beyaz bir sahil ya da kar sahnesinin çekilmesi
Modun [q BEACH & SNOW], [a SNOW] olarak
ayarlanması (S.31)
Fotoğrafl arın pozlama telafi si kullanılarak
●
çekilmesi (S.21)
Fotoğraf çekiminde ekrana bakarken parlaklığı
ayarlayın. Normalde, beyaz renkteki nesnelerin
(kar gibi) fotoğrafl arı çekildiğinde çekilen
görüntüdeki nesne gerçek nesneden daha koyu
olur. Beyaz nesneleri oldukları gibi göstermek
için F düğmesini pozitif (+) yönde ayarlayarak
kullanın. Diğer taraftan, siyah renkteki nesnelerin
fotoğrafını çekerken negatif (–) yönde ayarlanması
etkilidir.
Renk tonu
«Göründükleri tonun aynısına sahip
renklerdeki fotoğrafl arın çekilmesi»
Fotoğrafl arın [WB] modu seçilerek çekilmesi ●
(S.28)
Birçok ortamda en iyi sonuçlar genellikle AUTO
ayarında elde edilebilir, ancak bazı nesneler için
fotoğrafl arı farklı ayarları deneyerek çekmeye
çalışmalısınız. (Bu özellikle açık gökyüzü, karışık
doğal ve suni ışık ayarları ve benzeri durumlar
altındaki gölge için doğrudur.)
Bir fotoğraf yüksek ISO duyarlılığında çekilirse,
parazit (renkli küçük noktalar ve orijinal fotoğrafta
olmayan renk kayması) meydana gelebilir ve
fotoğraf grenli görünebilir.
[ISO] (S.28)
Panorama
«Karelerin düzgün bir şekilde birbirine
tutturulacağışekilde fotoğraf çekilmesi»
Panoramik çekim için bir ipucu●
Fotoğraf makinesinin merkezi sabit tutularak
fotoğraf çekilmesi, fotoğrafın kaymasını önler.
Özellikle yakındaki nesnelerin fotoğrafını
çekerken, fotoğraf makinesinin lens ucu
merkezde tutularak döndürülmesi istenen
sonuçların elde edilmesini sağlar.
[N PANORAMA] (S.32)
TR
59
Page 60
Pil
«Pilin uzun süre dayanması»
Aslında herhangi bir fotoğraf çekilmese ●
de pil gücünü tüketen aşağıdaki işlemleri
yapmaktan kaçının
●
Çekme düğmesine arka arkaya yarım
basılması.
Zoomun tekrar tekrar kullanılması.
●
[POWER SAVE] modunu (S.46) [ON] olarak ●
ayarlayın
«Pilin ve xD-Picture Card™ kartının (ayrıca ●
satılmaktadır) fotoğraf makinesine takılması»
(S.10)
●
«microSD kartının/microSDHC kartının
kullanılması (ayrı olarak satılır)» (S.12)
Düzenleme
«Fotoğrafa kaydedilmiş sesin silinmesi»
Görüntüyü oynatırken sesin üstüne sessiz ●
olarak kayıt yapın
[R] (Fotoğrafl ara ses ekleme) (S.38)
60
TR
Page 61
Ek
Fotoğraf makinesi bakımı
Dış Kısım
Yumuşak bezle hafi fçe silin. Fotoğraf makinesi •
çok kirliyse, bezi hafi f sabunlu su ile nemlendirip
iyice sıkın. Fotoğraf makinesini nemli bezle silin
ve daha sonra kuru bir bezle kurutun. Fotoğraf
makinesini plajda kullanmışsanız, temiz suda
ıslatılmış ve iyice sıkılmış bir bez kullanın.
Kullanımdan sonra lens kapağının çevresine •
kir, toz, kum ya da başka yabancı madde
bulaşırsa ya da lens kapağı düzgün bir şekilde
hareket etmezse, S.66'da açıklanan yöntemi
kullanarak fotoğraf makinesini temizleyin.
Monitör
Yumuşak bezle hafi fçe silin. •
Lens
Tozu, bir saç kurutma makinesiyle atın, sonra •
bir lens temizleyiciyle hafi fçe silin.
Pil/AC adaptörü
Yumuşak kuru bir bezle hafi fçe silin. •
Benzin veya alkol gibi güçlü çözücüler veya
kimyasal bir bez kullanmayın.
Lens kirli bırakılırsa, leke oluşabilir.
Saklama
Fotoğraf makinesini uzun süre için saklarken, •
pili, AC adaptörünü ve kartı çıkarın. Fotoğraf
makinesini serin, kuru ve iyi havalanan bir
yerde saklayın.
Düzenli olarak pili takın ve fotoğraf makinesinin •
fonksiyonlarını kontrol edin.
Paslanmaya neden olabileceğinden,
kimyasal maddelerle iş görülen yerlerde
fotoğraf makinesini saklamaktan kaçının.
Pil, AC adaptörü (ürünle verilir),
Şarj cihazı (ayrı olarak satılır)
Bu fotoğraf makinesi bir adet Olympus lityum •
iyon pili kullanır (LI-50B). Başka bir pil türü
kullanılamaz.
Dikkat:
Pil yanlış türde bir pille değiştirilirse patlama
tehlikesi vardır.
Kullanılmış pili «Pil Kullanma Önlemleri»
(S.70) bölümündeki talimatlara uygun
olarak atın.
Fotoğraf makinesinin güç tüketimi, kullanılan •
fonksiyonlara bağlı olarak değişiklik gösterir.
Aşağıda açıklanan koşullarda sürekli enerji •
tüketilir ve pil çabuk boşalır.
Zoom peş peşe kullanıldığında. •
Çekme düğmesi, çekme modunda peş peşe •
yarı basılı tutularak otomatik odaklama
etkinleştirildiğinde.
Bir fotoğraf monitörde uzun bir süre için •
görüntülendiğinde.
Fotoğraf makinesi bir bilgisayara veya •
yazıcıya bağlı olduğunda.
Boşalmış bir pilin kullanılması, fotoğraf •
makinesinin pil düzeyi uyarısı vermeden
kapanmasına neden olabilir.
Pil, satın aldığınızda tam olarak şarj •
edilmemiştir. Kullanmadan önce pili ürünle
verilen AC adaptörüyle (F-1AC) veya ayrı
olarak satılan AC adaptörü (D-7AC)/şarj
cihazı (LI-50C) ile şarj edin.
Ürünle verilen AC adaptörü (F-1AC) •
kullanıldığında, şarj işlemi yaklaşık 2,5 saat
(kullanıma göre farklılık gösterir) sürer.
Ürünle birlikte verilen AC adaptörü (F-1AC) •
yalnızca şarj etmek için tasarlanmıştır.
Fotoğraf makinesine AC adaptörü bağlıyken
fotoğraf çekimi, görüntüleri izleme vb.
işlemlerin kullanılmadığından emin olun.
Ürünle birlikte verilen AC adaptörü (F-1AC) •
yalnızca bu fotoğraf makinesiyle kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Diğer fotoğraf makineleri
bu AC adaptörüyle şarj edilemez.
Eklenti tipi AC adaptörü için: •
Birlikte verilen AC adaptörü (F-1AC) dikey ya
da yatay konuma doğru şekilde yönlendirilmesi
gerekmektedir.
TR
61
Page 62
Fotoğraf makinesini bilgisayara
bağlayarak pili şarj etme
Pili şarj etmek için, USB kablosu kullanarak
fotoğraf makinesini bilgisayara bağlayın,
aşağıdaki [USB] ekranında [EXIT] öğesini
seçin ve o düğmesine basın.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
[REMOVE USB CABLE] mesajı görüntülense
bile, şarj göstergesi ışığı turuncu yanarken
pil şarj ediliyordur. USB kablosunu pil şarj
edildikten sonra (şarj göstergesi mavi olur)
çıkardığınızdan emin olun.
Fotoğraf makinesi bir yazıcıya veya eski
bir bilgisayara bağlıysa, işlemde düzensizlik
olabilir veya şarj işlemi, ürünle birlikte verilen
AC adaptörü kullanıldığında olduğundan
daha uzun sürebilir. Şarj süresi bilgisayarın
veya yazıcının performansına bağlı olarak
farklılık gösterebilir. (Bazı durumlarda
yaklaşık 10 saat sürebilir.)
[EXIT] öğesini seçmezseniz, pil şarj olmaz.
Bilgisayara pilsiz bir fotoğraf makinesi
bağlanmışsa, fotoğraf makinesine pil
takıldığında, yukarıdaki [USB] ekranı
görünmeden şarj işlemi başlar.
SET
OK
Ayrı olarak satılan bir
AC adaptörü kullanma
Zaman alan işlemler için, örneğin bir bilgisayara
fotoğraf aktarırken veya uzun süreli bir slayt
gösterisi yaparken bir AC adaptörü (D-7AC/
ayrı olarak satılır) kullanmak faydalı olacaktır.
Bu fotoğraf makinesi için ayrı olarak satılan
bir AC adaptörü kullanmak için, çoklu adaptör
(CB-MA1, CB-MA3/ayrı olarak satılır) gerekir.
Ayrıca, fotoğraf makinesini kapatıp AC adaptörüne
bağlayarak da pili şarj edebilirsiniz.
Bu fotoğraf makinesi ile herhangi başka bir
adaptör kullanmayın.
Ayrı olarak satılan bir şarj
cihazını kullanma
Pili şarj etmek için bir şarj cihazı (LI-50C/ayrı
olarak satılır) kullanılabilir. Bu durumda, pili
fotoğraf makinesinden çıkarıp şarj cihazına
yerleştirin.
Şarj cihazınızın ve
AC adaptörünüzün
yurtdışında kullanılması
Şarj cihazı ve AC adaptörü, dünyanın her •
yerinde 100V – 240V AC (50/60Hz) elektrik
sağlayan çoğu ev tipi prizde kullanılabilir.
Bununla birlikte bulunduğunuz ülkeye bağlı
olarak duvardaki prizin şekli farklı olabilir ve
şarj cihazını ve AC adaptörü prize takmak için
bir adaptöre ihtiyaç olabilir. Ayrıntılı bilgi için
yerel elektrikçinize ya da seyahat acentenize
başvurun.
Seyahat için tasarlanmış olan voltaj •
dönüştürücüleri kullanmayın. Bunlar şarj
cihazının ve AC adaptörünün bozulmasına
neden olabilir.
xD-Picture Card'ın
Kullanılması
Bir kart (ve dahili bellek) ayrıca bir fi lm fotoğraf
makinesine fotoğraf kaydeden fi lm yerine
geçer. Bunun yanında, kayıtlı fotoğrafl ar
(veriler) silinebilir ve bir bilgisayar kullanımıyla
rötuşlama işlemi de yapılabilir. Kartlar fotoğraf
makinesinden çıkarılabilir ve değiştirilebilir fakat
bunlar dahili bellek için mümkün değildir. Yüksek
kapasiteli kartların kullanılması daha çok fotoğraf
çekmenize imkan sağlar.
(Buraya not yazılabilir)
(Dahili fotoğraf makinesi
Dizin alanı
İletken alan
terminaline sahip olan
kartın temas yüzeyi)
Temas yüzeyine doğrudan dokunmayın.
62
TR
Page 63
Bu fotoğraf makinesiyle uyumlu kartlar
xD-Picture Card (16MB ila 2GB)
(Tip H/M/M+, Standart)
Yeni bir kart kullanılması
Olympus markası dışındaki kartları ya da
bir bilgisayarda veya başka bir cihazda farklı
bir amaçla kullanılmış kartları kullanmadan
önce, kartı formatlamak için [MEMORY
FORMAT]/[FORMAT] (S.40) fonksiyonunu
kullanın.
Fotoğraf kaydetme yerinin kontrol edilmesi
Bellek göstergesi, çekim ya da görüntüleme
fonksiyonları sırasında dahili bellek veya
karttan hangisinin kullanılmakta olduğunu
gösterir.
Geçerli bellek göstergesi
IN
: Dahili bellek kullanılmaktadır
Yok: Kart kullanılmaktadır
Kartın okuma/kayıt işlemi
Fotoğraf makinesi veri okurken veya
yazarken (kart erişim lambasının yanıp
sönmesiyle belirtilir) pil/kart bölmesinin
kapağını açmayın veya USB kablosunu
çıkarmayın. Kapağı açarsanız, yalnızca
fotoğraf verilerine zarar vermekle kalmazsınız
ayrıca dahili bellek ya da kartı kullanılamaz
hale getirebilirsiniz.
Kart erişim lambası
P
12
M
N
ORM
Çekim modu
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE],
[SEL. IMAGE] veya [ALL ERASE] yapılsa
bile karttaki veriler tamamen silinmez.
Kartı elinizden çıkarırken, kişisel verilerinizin
açığa çıkmasını engellemek için kartı kırın.
IN
2009.10.26 12:304
Görüntüleme modu
Geçerli bellek
4
göstergesi
12
N
ORM
100-0004
IN
M
63
TR
Page 64
Dahili bellekte ve xD-Picture Card içinde saklanabilir fotoğraf sayısı (fotoğrafl ar)/
kesintisiz kayıt süresi (videolar)
İstenmeyen fotoğrafl arı siliniz ya da fotoğrafl arı kaydetmek için fotoğraf makinesini bir bilgisayara
veya başka bir cihaza bağlayın ve ardından dahili bellekteki ya da karttaki fotoğrafl arı silin.
[ERASE] (S.17), [SEL. IMAGE] (S.38), [ALL ERASE] (S.38), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (S.40)
64
TR
Page 65
microSD Bağlantı Parçasının
Kullanılması
Bağlantı parçasını, xD-Picture Card'ı
destekleyen diğer dijital fotoğraf makinesi
markalarıyla, bilgisayarlarla, yazıcılarla
ve diğer cihazlarla kullanmadığınız
gibi, bu microSD Bağlantı Parçasını
desteklemeyen Olympus dijital fotoğraf
makineleriyle de kullanmayın. Kullanılması
durumunda, yalnızca çekilen fotoğrafl ar
zarar görmez ayrıca cihaz da bozulabilir.
MicroSD kartı çıkarılamıyorsa, zorlamayın.
Yetkili satıcılar/servis merkezlerine başvurun.
Bu fotoğraf makinesiyle uyumlu kartlar
microSD kartı/microSDHC kartı
Test edilmiş microSD kartlarının listesi için
lütfen web sitemizi (http://www.olympus.com/)
ziyaret edin.
Fotoğrafl arın gönderilmesi
Fotoğrafl arı, fotoğraf makinesiyle
birlikte verilen USB kablosunu kullanarak
bilgisayara veya PictBridge uyumlu
yazıcıya gönderebilirsiniz.
Verileri başka cihazlara göndermek için
bağlantı parçasını fotoğraf makinesinden
çıkarın ve piyasada satılan bir microSD kart
adaptörü kullanın.
Tutma önlemleri
Bağlantı parçasının ya da microSD kartının
temas yüzeyine dokunmayın. Dokunulması
fotoğrafl arın okunmamasına neden olabilir.
Temas yüzeyinde parmak izi ya da leke
bulursanız, bu alanı yumuşak kuru bir
bezle silin.
Su ve darbeye dayanıklılık
özellikleriyle ilgili önemli
bilgiler
Suya dayanıklılık:Şu koşullarda, su geçirmezlik
özelliğinin çalışacağı garanti edilir*1: 3 m'ye
kadar olan derinliklerde, en fazla bir saat süreyle.
Fotoğraf makinesi sert ya da aşırı darbeye maruz
kalırsa, su geçirmezlik özelliği tehlikeye düşebilir.
Darbeye dayanıklılık: Darbeye dayanıklılık
özelliği, dijital kompakt fotoğraf makinenizin
günlük kullanımında kazayla oluşan darbelere
karşı fotoğraf makinesinin çalışmasını garanti
*2
. Darbeye dayanıklılık özelliği, tüm
eder
hatalı çalışmalara ve görünümle ilgili hasara
karşı koşulsuz garanti sağlamaz. Çizikler ve
ezilmeler gibi görünümle ilgili hasarlar garanti
kapsamında değildir.
Herhangi bir elektronik cihazda olduğu
gibi, fotoğraf makinenizin bütünlüğünü ve
çalışmasını korumak için özen gösterilmesi ve
bakım yapılması gerekir. Fotoğraf makinesinin
performansını korumak için, önemli herhangi bir
darbeden sonra incelenmesi için lütfen fotoğraf
makinenizi en yakındaki Olympus Yetkili Servis
Merkezi'ne götürün. İhmali ya da hatalı kullanım
sonucunda fotoğraf makinesinin hasar görmesi
durumunda, garanti, servis ya da fotoğraf
makinenizin onarılmasıyla ilişkili maliyetleri
kapsamaz. Garantimizle ilgili ek bilgi için,
lütfen bulunduğunuz bölgeye ilişkin Olympus
web sitesini ziyaret edin.
Lütfen fotoğraf makinenizle ilgili aşağıdaki
kullanım talimatlarına uyun.
*1 IEC Standart Yayını 529 IPX8'e uygun
olarak Olympus baskı testi ekipmanı
tarafından belirlendiği şekilde – Bu, fotoğraf
makinesinin belirli bir su basıncında su
altında normal olarak kullanılabileceği
anlamına gelir.
*2 Bu darbeye dayanıklılık performansı,
MIL-STD-810F, Yöntem 516.5, Prosedür
IV'e (Taşırken Düşürme Testi) uygun olarak
Olympus'un test koşullarıyla doğrulanır.
Olympus'un test koşullarıyla ilgili daha fazla
ayrıntı için, lütfen bulunduğunuz bölgeye
ilişkin Olympus web sitesine bakın.
TR
65
Page 66
Kullanmadan Önce:
Fotoğraf makinesinde kir, toz ve kum gibi •
yabancı cisimlerin bulunup bulunmadığını
kontrol edin.
Pil/kart bölmesi kapağını sıkıca kapatarak, •
her bir kilidin bir klik sesiyle kilitlendiğinden
emin olun.
Pil/kart bölmesi kapağını ve konektör kapağını•ıslak elle, su altındayken ya da nemli veya
tozlu bir ortamda (örneğin, plaj) açmayın.
Kullandıktan Sonra:
Fotoğraf makinesini su altında kullandıktan •
sonra, kalan suyu veya kalıntıları silmeyi
unutmayın.
Fotoğraf makinesi deniz suyu altında •
kullanıldıktan sonra, fotoğraf makinesini
içinde tatlı su bulunan bir kovada 10 dakika
kadar tutun (pil/kart bölmesi kapağı ve
konektör kapağı sıkıca kapatılmış olarak).
Bundan sonra, fotoğraf makinesini yeterli
hava akımının olduğu gölgelik bir yerde
kurutunuz.
Her bir kapağı açmanızdan sonra, pil/kart •
bölmesi kapağının ya da konektör kapağının
iç yüzeyinde su damlaları görülebilir. Su
damlası görürseniz, fotoğraf makinesini
kullanmadan önce su damlalarını silmeyi
unutmayın.
Kullanım sonrasıyla ilgili notlar
Fotoğraf makinesinin kir, toz veya kum gibi •
yabancı cisimlerin bulunduğu koşullarda
kullanılması nedeniyle ya da lens kapağı
düzgün bir şekilde hareket etmediğinde, lens
kapağının çevresine yabancı cisimler takılmış
olabilir. Fotoğraf makinesini bu tür koşullarda
kullanmaya devam ederseniz, lens hasar
görebilir ya da lens kapağı sıkışarak fotoğraf
makinesine daha da fazla zarar verebilir. Bu tür
hasardan kaçınmak için, aşağıdaki yöntemi
uygulayarak fotoğraf makinesini yıkayın.
1 Pili yerleştiriniz ve pil/kart bölmesi
kapağını ve konektör kapağını sıkıca
kapatarak, her bir kilidin bir klik sesiyle
kilitlendiğinden emin olun.
2 Bir kovayı tatlı suyla doldurun, fotoğraf
makinesini objektifi n yüzeyi aşağı gelecek şekilde kovaya daldırın ve fotoğraf
makinesini sıkıca sallayın.
3 Suda n düğmesine birkaç kez basın
ve lens kapağını art arda açıp kapatın.
4 Ay
rıca, lens kapağı açıkken fotoğraf
makinesini sallayın.
1 – 4 arası adımları uygulayın, ardından
lens kapağının düzgün şekilde hareket edip
etmediğini kontrol edin.
Lens kapağı düzgün bir şekilde hareket
etmezse, doğrudan hızla akan suyun altına
tutarak ve n düğmesine art arda
basarak lens kapağını durulayın.
Saklama ve Bakım
Fotoğraf makinesini yüksek sıcaklıktaki •
(40°C ya da daha fazla) ya da düşük
sıcaklıktaki (–10°C ya da daha az) bir ortamda
bırakmayınız. Buna dikkat edilmemesi, suya
direncin ortadan kalkmasına neden olabilir.
Temizlik, paslanmayı önleme, buğulanmayı•
önleme, vb. için kimyasal madde kullanmayın.
Buna dikkat edilmemesi, suya direncin ortadan
kalkmasına neden olabilir.
Fotoğraf makinesini uzun süre suda •
bırakmayın. Uzun süre suya maruz
bırakılması, fotoğraf makinesinin
görünümünün ve/veya suya direncinin
zarar görmesine neden olur.
Suya dayanıklılık özelliğini korumak için, •
diğer su altı cihazlarında olduğu gibi, su
geçirmeyen kaplamanın (ve mühürlerin)
her yıl değiştirilmesi önerilir.
Su geçirmeyen kaplamanın
değiştirilebileceği Olympus dağıtıcıları
veya servis istasyonları için, bulunduğunuz
bölgeye ilişkin Olympus web sitesini
ziyaret ediniz.
66
TR
Page 67
Pil/kart bölmesi kapağının ve Konektör
kapağının kapatılması
Pil/kart bölmesi kapağı
Konektör kapağı
Ürünle birlikte verilen aksesuarlar (örneğin,
AC adaptörü) darbeye ya da suya karşı
dirençli değildir.
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
DİKKAT
ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
AÇMAYIN
DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİNİ AZAL TMAK İÇİN
KAPAĞI (YA DA ARKA YÜZÜ) ÇIKARTMAYIN.
İÇİNDE, KULLANICININ BAKIM YAPABİLECEĞİ BİR
TEHLİKE Ürün, bu sembol altında verilen bilgi
UYARIÜrün, bu sembol altında verilen bilgi
DİKKATÜrün, bu sembol altında verilen bilgi göz
UYARI!
YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİNİ ÖNLEMEK
İÇİN, KESİNLİKLE BU ÜRÜNÜ SÖKMEYİNİZ, SUYA MARUZ
BIRAKMAYIN VEYA YÜKSEK RUTUBETLİ ORTAMDA
ÇALIŞTIRMAYIN.
PARÇA YOKTUR.
BAKIM İÇİN KALİFİYE OLYMPUS SERVİS
PERSONELİNE BAŞVURUN.
Ürün ile birlikte verilen dokümantasyonda,
bir üçgen içine alınmış ünlem işareti, önemli
çalıştırma ve bakım talimatı ile ilgili olarak
sizi uyarır.
göz önüne alınmadan kullanılırsa, ciddi
yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.
göz önüne alınmadan kullanılırsa, ciddi
yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.
önüne alınmadan kullanılırsa, hafi f kişisel
yaralanma, cihazın hasar görmesi veya
değerli verinin kaybı meydana gelebilir.
Genel Önlemler
Talimatların tümünü okuyun – Ürünü kullanmadan
önce, kullanım talimatlarının tümünü okuyun. Tüm
kılavuzları ve belgeleri gelecekte başvurmak için
saklayın.
Temizleme – Bu ürünü temizlemeden önce daima
fişini prizden çekin. Temizlik için yalnızca nemli bir
bez kullanın. Bu ürünü temizlemek için, asla sıvı
veya püskürtmeli temizlik maddesi veya organik
çözücü madde kullanmayın.
Ekler – Güvenliğiniz açısından ve ürünün hasar
görmesini önlemek için, yalnızca Olympus
tarafından önerilen aksesuarları kullanın.
Su ve Rutubet – Kötü hava koşullarına dayanıklı
tasarıma sahip ürünlerle ilgili önlemler için, kötü
hava koşulları ile ilgili koruma bölümlerini okuyun.
Yerleştirme – Ürünün hasar görmesini önlemek için,
ürünü sabit bir tripod, sehpa veya destek üzerine
güvenli bir şekilde monte edin.
Güç Kaynağı – Bu ürünü yalnızca ürün etiketi
üzerinde belirtilen güç kaynağına takın.
Yıldırım – AC adaptörünü kullanırken yıldırımlı
fırtına oluşursa, AC adaptörünü derhal duvar
prizinden çekin.
Yabancı Nesneler – Kişisel yaralanmayı önlemek
için, ürün içerisine asla metal bir nesne sokmayın.
Isı – Bu ürünü asla radyatör, ısıtıcı, soba veya stereo
amplifi katörleri dahil herhangi bir tip ısı üreten
cihazın yanında kullanmayın veya saklamayın.
TR
67
Page 68
Fotoğraf Makinesinin Kullanılması
UYARI
Fotoğraf makinesini yanıcı veya patlayıcı •
gazların yakınında kullanmayın.
Flaşı ve LED'i insanlara (bebekler, küçük •
çocuklar, vb.) yakın mesafede kullanmayın.
Fotoğrafını çektiğiniz kişilerin yüzünden •
yaklaşık 1 m uzaklıkta olmanız gerekir.
Flaş, fotoğrafını çektiğiniz kişilerin gözlerine
çok yakından patlatılırsa, kısa süreli görme
kaybına neden olabilir.
Küçük çocukları ve bebekleri fotoğraf •
makinesinden uzak tutun.
Ciddi yaralanmalara neden olabilecek aşağıdaki •
tehlikeli durumları önlemek için, fotoğraf
makinesini daima küçük çocukların veya
bebeklerin erişemeyeceği yerlerde kullanın
ve saklayın:
Fotoğraf makinesinin kayışına dolanmak •
sonucu boğulma tehlikesi varsa.
Kazayla pil, kart veya diğer küçük parçaların •
yutulması tehlikesi varsa.
Kazayla fl aşın kendi gözlerine veya başka bir •
çocuğun gözlerine patlaması tehlikesi varsa.
Kazayla fotoğraf makinesinin hareketli •
parçaları tarafından yaralanma tehlikesi varsa.
Fotoğraf makinesi ile güneşe veya güçlü ışığa •
bakmayın.
Fotoğraf makinesini tozlu veya nemli yerlerde •
kullanmayın veya saklamayın.
Flaş patlarken fl aşı elle kapatmayın. •
microSD Bağlantı Parçasının içine microSD •
kartından başka bir şey takmayın.
Bu bağlantı parçası yalnızca microSD kartına
özeldir
. Diğer kart tipleri yerleştirilemez.
Fotoğraf makinesine xD-Picture Card ya da •
microSD Bağlantı Parçası dışında başka bir
şey takmayın
Yanlışlıkla microSD kartı gibi bir kart sokarsanız,
zorlamayın. Yetkili satıcılar/servis merkezlerine
başvurun.
DİKKAT
Fotoğraf makinesi çevresinde olağandışı •
bir koku, ses veya duman görürseniz derhal
fotoğraf makinesini kullanmayı bırakın.
Kesinlikle pilleri çıplak elle çıkarmayın; •
bir yangına ya da ellerinizin yanmasına
neden olabilir.
Fotoğraf makinesini çok yüksek sıcaklık •
oluşabilecek yerlerde bırakmayın.
Bu tür yerlerde fotoğraf makinesini bırakmak •
parçaların bozulmasına ve bazı durumlarda
fotoğraf makinesinin alev almasına neden
olabilir. Şarj aleti veya AC adaptörün üzeri örtülü
ise (örneğin bir battaniye ile) kullanmayın. Bu
durum aşırıısınmaya ve yangına neden olabilir.
Düşük dereceli yanıkları önlemek için, fotoğraf •
makinesini dikkatle kullanın.
Fotoğraf makinesi metal parçalar içerdiğinden, •
aşırıısınma, düşük dereceli yanıklara neden
olabilir. Aşağıdaki noktalara dikkat edin.
Uzun süre kullanıldığında fotoğraf makinesi •ısınacaktır. Fotoğraf makinesini bu durumda
tutmaya devam ederseniz, düşük dereceli
yanığa neden olabilir.
Çok soğuk olan yerlerde, fotoğraf makinesi •
gövdesinin sıcaklığı ortamın sıcaklığından
daha düşük olabilir. Mümkünse soğuk yerlerde
fotoğraf makinesini tutarken eldiven takın.
Kayışa dikkat edin. •
Fotoğraf makinesini taşırken kayışa dikkat edin. •
Kolaylıkla nesnelere takılabilir ve ciddi hasarlara
neden olabilir.
Düşük sıcaklıklarda, fotoğraf makinesinin •
metalik parçalarına uzun süre dokunmayın.
Bu, cildinize zarar verebilir. Düşük sıcaklıklarda, •
fotoğraf makinesini elinize alırken eldiven giyin.
68
TR
Page 69
Pil Kullanma Önlemleri
Pillerin akmasını, aşırı ısınmasını,
yanmasını, patlamasını veya elektrik
çarpmasına veya yanmalara neden olmasını
önlemek için, bu önemli ilkeleri takip edin.
TEHLİKE
Fotoğraf makinesi, özellikleri Olympus tarafından •
belirlenen bir lityum iyon pili kullanır. Pili belirtilen
AC adaptörü veya şarj cihazı ile şarj edin. Herhangi
bir başka AC adaptörü veya şarj cihazı kullanmayın.
Pilleri kesinlikle ısıtmayın veya yakmayın. •
Pilleri taşırken veya saklarken mücevher, iğne, •
raptiye, vb. gibi metal nesnelerle temas etmelerini
engellemek için gerekli önlemleri alın.
Pilleri asla doğrudan güneşışığına maruz •
bırakmayın; sıcak bir araçta veya bir ısı kaynağının
yakınındaki yüksek sıcaklıklı yerlerde saklamayın.
Pillerin akmasını veya terminallerinin hasar •
görmesini engellemek için, pillerin kullanımı ile
ilgili tüm talimatı dikkatle izleyin. Kesinlikle pilleri
sökme veya lehimleme gibi herhangi bir şekilde
değiştirmeye çalışmayın.
Pil sıvısı gözlerinize kaçarsa, gözlerinizi derhal •
temiz, soğuk su ile yıkayın ve hemen tıbbi
yardıma başvurun.
Pilleri daima küçük çocukların erişemeyeceği •
yerlerde saklayın. Çocuk kazayla pili yutarsa,
derhal tıbbi yardıma başvurun.
UYARI
Pilleri daima kuru tutun. •
Pillerin akmasını, aşırıısınmasını, yangına •
veya patlamaya neden olmalarını önlemek için,
yalnızca bu ürün ile kullanılması tavsiye edilen
pilleri kullanın.
Pilleri, kullanma kılavuzunda açıklandığışekilde •
dikkatlice yerleştirin.
Yeniden şarj edilebilir piller, belirtilen sürede şarj •
olmazlarsa, şarj etmeyi durdurun ve bu pilleri
kullanmayın.
Bir pil çatlak veya kırık ise kullanmayın. •
Bir pil kullanım sırasında akarsa, rengi solarsa •
veya deforme olursa veya başka herhangi
bir şekilde anormal duruma gelirse, fotoğraf
makinesini kullanmayı durdurun.
Bir pil elbiseniz veya cildiniz üzerine sıvı akıtırsa, •
derhal elbisenizi çıkarın ve etkilenen bölgeyi temiz,
soğuk, akan su ile temizleyin. Sıvı cildinizi yakarsa,
derhal tıbbi yardıma başvurun.
Pilleri kesinlikle güçlü darbelere veya sürekli •
titreşime maruz bırakmayın.
DİKKAT
Şarj etmeden önce daima pilde kaçak, renklenme, •
eğrilme ya da benzer bozukluklar olup olmadığını
kontrol edin.
Pil uzun süreyle kullanıldığında aşırıısınabilir. •
Küçük yanıklardan kaçınmak için, fotoğraf
makinesini kullandıktan hemen sonra pilleri
çıkarmayın.
Fotoğraf makinesini uzun süreliğine saklamadan •
önce daima pillerini çıkarın.
Kullanım Ortamı için Uyarı
Bu fotoğraf makinesinde kullanılan yüksek •
teknolojiden dolayı, fotoğraf makinesini ister
kullanımda ister saklarken aşağıda listelenen
yerlerde bırakmayın:
Sıcaklık ve/veya nem oranının yüksek olduğu •
veya ani değişiklikler gösterdiği yerlerde.
Doğrudan güneşışığı, plajlar, kilitli arabalar
veya diğer ısı kaynakları (soba, radyatör, vb.)
veya nemlendiricilerin yakınında.
Kumlu veya tozlu ortamlarda. •
Yanıcı maddelerin veya patlayıcıların yakınında. •
Banyo gibi ıslak yerlerde veya yağmur altında. •
Su geçirmez şekilde tasarlanmış ürünleri
kullanırken, kullanım kılavuzlarını okuyun.
Çok titreşimli yerlerde. •
Fotoğraf makinesini asla düşürmeyin veya darbe •
ve titreşime maruz bırakmayın.
Fotoğraf makinesi tripod üzerine monte edilmişse, •
fotoğraf makinesinin konumunu ayarlamak için
tripodun başını kullanın. Fotoğraf makinesini
bükmeye çalışmayın.
Fotoğraf makinesi üzerindeki elektrik bağlantılarına •
dokunmayın.
Fotoğraf makinesini doğrudan güneşe çevrilmiş•şekilde bırakmayın. Bu durum, lens ve çekim
perdesinin zedelenmesine, renk bozulmasına,
CCD üzerinde lekelenmeye veya yanmaya
neden olabilir.
Lenslerin üzerine bastırmayın veya lensleri •
çekmeyin.
Fotoğraf makinesini uzun süreliğine saklamadan •
önce, pillerini çıkarın. Fotoğraf makinesinin içinde
buğulanma veya lekelenmeyi önlemek için, fotoğraf
makinesini serin ve kuru bir ortamda saklayın.
Fotoğraf makinesinin saklanmasından sonra,
normal çalıştığından emin olmak için, fotoğraf
makinesini açın ve çekme düğmesine basarak
test edin.
Fotoğraf makinesinin kılavuzunda belirtilen •
çalıştırma ortamı kısıtlamalarını daima göz
önünde bulundurun.
TR
69
Page 70
Pil Kullanma Önlemleri
Bu fotoğraf makinesi, özellikleri Olympus •
tarafından belirlenen bir lityum iyon pili kullanır.
Herhangi başka bir pil türü kullanmayın.
Pilin terminali ıslanır ya da yağlanırsa, fotoğraf •
makinesi ile temasında bozukluk ortaya çıkabilir.
Kullanmadan önce pili kuru bir bezle iyice kurulayın.
Pili ilk kez kullanımdan önce veya uzun süredir •
kullanılmıyorlarsa daima şarj edin.
Düşük sıcaklıklarda fotoğraf makinesini pil ile •
çalıştırırken, fotoğraf makinesini ve yedek pili
mümkün olduğunca sıcak tutmaya çalışın. Düşük
sıcaklıklarda tükenen bir pil, oda sıcaklığına
ısındığından yeniden şarjlı olabilir.
Çekebileceğiniz fotoğraf sayısı, çekim koşulları•
veya pile göre değişebilir.
Uzun bir yolculuğa çıkmadan önce, özellikle de •
yurtdışına seyahate çıkmadan önce, yanınıza
yedek piller alın. Tavsiye edilen pili seyahat
esnasında bulmak zor olabilir.
Gezegenimizin kaynaklarının korunmasına •
yardımcı olmak için lütfen pillerin geri
dönüştürülmesini sağlayın. Kullanılamaz
durumdaki pilleri bertaraf ederken daima
kutuplarını kapatmayı ve yerel kanun ve
yönetmeliklere uymaya dikkat edin.
LCD Monitör
Monitöre kuvvetli şekilde bastırmayın. Aksi •
taktirde, fotoğraf bulanıklaşabilir, görüntüleme
modu bozulabilir veya monitör hasar görebilir.
Monitörün üst/alt kısmında bir ışık şeridi •
görüntülenebilir; fakat bu bir arıza değildir.
Nesne, fotoğraf makinesinde diyagonal olarak •
izlendiğinde, kenarlar monitörde zikzaklı
görüntülenebilir. Bu durum, bir aksaklık değildir;
görüntüleme modunda daha az dikkat çekici
olacaktır.
Düşük ısıya maruz kalan yerlerde, LCD monitörün •
açılması uzun sürebilir veya renkleri geçici olarak
değişebilir. Fotoğraf makinesini aşırı soğuk yerlerde
kullanırken, ara sıra sıcak bir yere koymak akıllıca
olur. Düşük ısıdan dolayı, zayıf performans
gösteren LCD monitör
normale dönecektir.
Monitör için kullanılan LCD, yüksek teknolojiyle •
üretilmiştir. Bununla birlikte, LCD monitörü
üzerinde siyah veya parlak noktalar sabit olarak
görüntülenebilir. Özelliklerinden veya monitöre
baktığınız açıdan dolayı, noktalar renk ve parlaklık
bakımından aynı olmayabilir. Bu bir arıza değildir.
, normal sıcaklıklarda
Yasal ve Diğer Beyanlar
Olympus, bu ürünün yasal olarak kullanılması•
sonucu zarar veya kara ilişkin hiçbir vaatte
bulunmaz ve garanti vermez veya üçüncü
kişilerin, bu ürünün uygunsuz kullanılmasından
kaynaklanacak hiçbir talebini kabul etmez.
Olympus bu ürünün yasal olarak kullanılması•
sonucu fotoğraf verilerinin silinmesine dayanan
zararlara ya da kârlara ilişkin hiçbir vaatte
bulunmaz ve garanti vermez.
70
TR
Page 71
Garanti Tekzibi
Olympus, bu yazılı materyalin veya yazılımın içeriği •
aracılığıyla ve içeriği ile ilgili olarak hiçbir doğrudan
ya da dolaylı vaatte bulunmaz veya garanti vermez;
hiçbir durumda ticari kullanılabilirlik ya da belirli bir
amaç için kullanılabilirlik ya da bu yazılı belgelerin,
yazılımın ya da cihazın kullanılmasından ya da
kullanılamamasından kaynaklanan (kâr kaybı, işin
aksaması ya da iş bilgilerinin yitirilmesi dahil fakat
bununla sınırlı olmamak kaydıyla) sorumluluk kabul
etmez. Bazı ülkeler, dolaylı veya arızi zararlardan
kaynaklanan sorumluluğun sınırlandırılmasına izin
vermez. Bu nedenle yukarıdaki sınırlandırmalar
sizin için geçerli olmayabilir
Olympus, bu kılavuzun tüm haklarını saklı tutar. •
.
Uyarı
İzinsiz fotoğraf çekme veya telif hakkı olan
materyallerin kullanımı, telif hakları kanunu ihlal
edebilir. Olympus, izinsiz fotoğrafl ama, telif hakkı
sahiplerinin haklarını ihlal eden kullanım ya da
diğer eylemler için hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Telif Hakkı Bildirimi
Tüm hakları saklıdır. Olympus'un yazılı izni
olmadan, burada yazılı materyallerin veya
bu yazılımın hiçbir bölümü, hiçbir biçimde,
fotokopi ve herhangi tip bilgi saklama ve
sorgulama sistemi dahil, hiçbir elektronik
veya mekanik araçla çoğaltılamaz. Bu yazılı
materyalde verilen bilgi veya yazılımla ilgili,
burada bulunan bilgilerin kullanılmasından
dolayı oluşabilecek hiçbir hasardan dolayı
sorumluluk kabul edilmez. Olympus, önceden
bilgi vermeksizin bu dokümanda yer alan bilgi
ve özellikleri değiştirme hakkını saklı tutar.
FCC Notu
Radyo ve Televizyon Girişimi •
Üretici tarafından açıkça onaylanmamış•
değişiklikler veya modifi kasyonlar kullanıcının
bu cihazı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir.
Bu cihaz test edilmiştir ve FCC Kurallarının 15.
Kısmını takiben bir B Sınıfı dijital cihazın sınırlarıyla
uyumlu olduğu görülmüştür. Bu sınırlar konutlardaki
kurulumlarda zararlı girişimlere karşı yeterli
koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz radyo frekansı enerjisi yayar ve kullanır •
ve de yönergeler doğrultusunda kurulmadığında,
radyo haberleşmelerine zararlı girişime sebep
olabilir.
Fakat, belirli bir kurulumda girişim •
oluşmayacağının garantisi yoktur. Bu cihaz radyo
veya televizyon yayınlarının alınmasında zararlı
girişime sebep olursa, ki bu cihazı kapatıp açarak
belirlenebilir; kullanıcının aşağıdaki önlemlerden
birini veya birden fazlasını uygulayarak girişimi
düzeltmeyi denemesi istenir:
Alıcı anteni ayarlama veya bunun konumunu •
değiştirme.
Fotoğraf makinesi ve alıcı arasındaki mesafeyi •
artırma.
Cihazı, alıcının bağlı olduğundan farklı bir hattaki •
bir prize bağlama.
Yardım almak üzere satıcınıza veya deneyimli •
bir radyo/televizyon teknisyenine danışma.
Fotoğraf makinesini USB özelliğine sahip
kişisel bilgisayarlara (PC) bağlarken, sadece
OLYMPUS tarafından verilen USB kablosunu
kullanılmalıdır.
Yetkisizce yapılan herhangi değişiklikler veya
modifi kasyonlar kullanıcının bu cihazı çalıştırma
yetkisini geçersiz kılar.
Yalnızca Bu Ürün İçin ÜretilmişŞarj
Edilebilir Pilleri, Pil Şarj Cihazını
ve AC adaptörünü kullanınız
Bu fotoğraf makinesi ile yalnızca orijinal
Olympus belirtimli şarj edilebilir pil, şarj cihazı
ve AC adaptörünü kullanmanızı öneririz. Orijinal
olmayan şarj edilebilir pil, şarj cihazı ve/veya
AC adaptörünün kullanılması, sızıntı, ısınma,
alevlenme nedeniyle yangına veya kişisel
yaralanmalara veya pilin zarar görmesine neden
olabilir. Olympus, orijinal Olympus aksesuarı
olmayan pillerin, pil şarj cihazlarının ve/veya
AC adaptörlerinin kullanımından dolayı ortaya
çıkacak kaza veya hasarlar için herhangi bir
sorumluluk kabul etmez.
TR
71
Page 72
Dünyadaki ülkelerde/bölgelerde kullanılan güç beslemesi fi şleri
A Tipi
(Amerikan Tipi)
Besleme voltajları ve fi ş tipleri bu çizelgede belirtilmiştir.
Bölgeye bağlı olarak, farklı tipte fi ş veya voltajlar kullanılır.
Dikkat: Her ülke için gerekli olan güç kablosu kullanılmalıdır.
- Sadece ABD için
UL Listelenmiş, 125 V 7 A değerli ve polarize olmayan NEMA 1-15P fişli, 125 V 15 A için 1,5 - 4,5 m, SPT-2
veya NISPT-2 Tipi, AWG No 18 güç beslemesi kablosu kullanın.
Avrupa
Ülkeler/BölgelerVoltaj Frekans (Hz) Fiş tipi
Almanya23050C
Avusturya23050C
Belçika23050C
Çek Cumhuriyeti22050C
Danimarka23050C
Finlandiya23050C
Fransa23050C
Hollanda23050C
Lüksemburg23050C
Macaristan22050C
Norveç23050C
Polonya22050C
Portekiz23050C
Romanya22050C
Rusya Federasyonu22050C
Slovenya22050C
Yunanistan22050C
Asya
Ülkeler/BölgelerVoltaj Frekans (Hz) Fiş tipi
Çin Halk Cumhuriyeti22050A
Endonezya127/23050C
Filipinler220/23060A/C
Hong Kong200/22050BF
Hindistan230/24050C
Japonya10050/60A
Kore (Cum.)22060C
Malezya24050BF
Singapur23050BF
Tayvan11060A
Tayland22050C/BF
Vietnam22050A/C
Okyanusya
Ülkeler/BölgelerVoltaj Frekans (Hz) Fiş tipi
Avustralya24050O
Yeni Zelanda230/24050O
B Tipi
(İngiliz Tipi)
BF Tipi
(İngiliz Tipi)
B3 Tipi
(İngiliz Tipi)
C Tipi
(CEE Tipi)
Kuzey Amerika
Ülkeler/BölgelerVoltaj Frekans (Hz) Fiş tipi
ABD12060A
Kanada12060A
Orta Amerika
Ülkeler/BölgelerVoltaj Frekans (Hz) Fiş tipi
Bahamalar120/24060A
Dominik (Cum.)11060A
El Salvador11060A
Guatemala12060A
Honduras11060A
Jamayka11050A
Kosta Rika11060A
Küba110/22060A/C
Meksika120/12760A
Nikaragua120/24060A
Panama110/22060A
Güney Amerika
Ülkeler/BölgelerVoltaj Frekans (Hz) Fiş tipi
Arjantin22050C/BF/O
Brezilya127/22060A/C
Kolombiya12060A
Peru22060A/C
Şili22050C
Venezuela12060A
Orta Doğu
Ülkeler/BölgelerVoltaj Frekans (Hz) Fiş tipi
BAE24050C/BF
Irak22050C/BF
İran22050C/BF
İsrail23050C
Suudi Arabistan127/22050A/C/BF
Türkiye22050C
Afrika
Ülkeler/BölgelerVoltaj Frekans (Hz) Fiş tipi
Cezayir127/22050C
Etiyopya22050C
Güney Afrika220/23050C/BF
Kenya24050C/BF
Kongo (Dem.)22050C
Mısır22050C
Nijerya23050C/BF
Tanzanya23050C/BF
Tunus22050C
SE Tipi
(CEE Tipi)
O Tipi
(Okyanusya Tipi)
72
TR
Page 73
Kuzey ve Güney Amerika’daki
müşteriler için
ABD’deki müşteriler için
Uyumluluk Beyanı
Model Numarası : STYLUS TOUGH-6010/
Ticari Adı : OLYMPUS
Sorumlu T araf :
Adres : 3500 Corporate
Telefon Numarası : 484-896-5000
FCC Standartlarına Uygun Olduğu T est Edilmiştir
EV VEYA OFİS KULLANIMI İÇİN
Bu cihaz FCC kurallarının 15. Kısmıyla
uyumludur. Çalıştırılması için iki koşulun
yerine getirilmesi gerekir:
(1) Bu cihaz zararlı girişime sebep olmamalıdır.
(2) Bu cihaz, istenmeyen çalışmaya sebep olabilecek
girişimler dahil olmak üzere alınan herhangi
bir girişimi kabul etmelidir.
Kanada’daki müşteriler için
Bu B Sınıfı dijital cihaz, Kanada Girişime Sebep
Olan Cihaz Yönetmeliğinin tüm koşullarını yerine
getirmektedir.
μ TOUGH-6010
Parkway, P.O. Box
610, Center Valley, PA
18034-0610, ABD
OLYMPUS DÜNYA ÇAPINDA SINIRLI
GARANTİSİ – GÖRÜNTÜLEME ÜRÜNLERİ
Olympus, birlikte verilen Olympus® görüntüleme
ürününde/ürünlerinde ve ilgili Olympus®
aksesuarlarında (münferit olarak bir «Ürün»
ve toplu olarak «Ürünler»), normal kullanımda
ve hizmette satın alındığı tarihten itibaren bir
(1) yıl boyunca malzeme ve işçilik kusurları
bulunmayacağını garanti eder.
Bir yıllık garanti süresi içinde herhangi bir
Ürünün kusurlu olduğu anlaşılırsa, müşteri
kusurlu Ürünü aşağıda belirtilen prosedürlere
uyarak herhangi bir Olympus Servis
Merkezine geri göndermelidir (bkz «SERVİS
GEREKTİĞİNDE YAPILMASI GEREKENLER»).
Olympus, sadece kendi muhakemesiyle,
Olympus’un incelemesi ve fabrika muayenesi
sonucunda, (a) bu tip kusurun normal ve düzgün
kullanımda ortaya çıktığını ve (b) Ürünün
bu sınırlı garanti kapsamında olduğu kararını
verdikten sonra, kusurlu Ürünü tamir edecek,
değiştirecek veya Ürünün ayarlamalarını
yapacaktır.
Olympus’un bu garantiyle üstlendiği tek
sorumluluk ve müşterinin buradaki tek umarı,
ürünün tamiri, yenisiyle değiştirilmesi veya
ayarlanması ile sınırlıdır.
Ürünün Olympus
nakliyesinden ve nakliye masrafl arından
müşteri sorumludur.
Olympus’un koruyucu bakım, kurulum,
sökme veya bakım yapma yükümlülüğü yoktur.
Olympus (i) garanti için onarılmış, yenilenmiş
ve/veya servis verilebilir daha önce kullanılmış
(Olympus’un kalite güvence standartlarına uygun)
parçalar kullanma veya başka onarımlar yapma
ve (ii) Ürünler üzerinde veya Ürünlere uygulama
yükümlülüğü bulunmaksızın, ürünleri üzerinde
veya ürünlerine iç veya dış tasarım ve/veya
özellik değişiklikleri yapma hakkını saklı tutar.
Yetkili Servis Merkezine
TR
73
Page 74
BU SINIRLI GARANTİNİN KAPSAMINA
GİRMEYEN DURUMLAR
Bu sınırlı garantinin kapsamına girmeyen veya
Olympus tarafından açıkça ifade edilmiş veya
zımni, ya da yasalarla hiçbir şekilde garanti
edilmeyen durumlar şunlardır:
(a) Olympus tarafından üretilmemiş ve/veya
«OLYMPUS» marka etiketini taşımayan ürünler
ve aksesuarlar (Olympus tarafından dağıtılmış
olabilecek başka üreticilerin ürünlerinin ve
aksesuarlarının garanti kapsamları, bu tip
üreticilerin garantilerinin koşulları ve sürelerine
uygun olarak, bu tip ürün ve aksesuarlar
üreticilerinin sorumlulukları altındadır);
(b) Olympus’un yazılı izniyle başkaları tarafından
yapılmış onarımlar haricinde, Olympus’un
kendi yetkili servis personeli haricindeki
kişilerce parçalarına ayrılmış, onarılmış,
üzerinde oynanmış, değiştirilmiş veya
modifi ye edilmiş herhangi bir Ürün;
(c) aşınma, yıpranma, yanlış kullanım, kötü amaçlı
kullanım, ihmal, kum, sıvı, çarpma, yanlış
depolama, planlı operatör ve bakım öğelerinin
yapılmaması, pil sızdırması, «OLYMPUS» marka
olmayan aksesuarların, sarf malzemelerinin
ve malların kullanılması veya Ürünlerin uyumlu
olmayan ürünlerle birlikte kullanılması sebebiyle
ortaya çıkan kusurlar veya hasarlar;
(d) yazılım programları;
(e)
mallar ve sarf malzemeleri (lamba, mürekkep,
kağıt, fi lm, baskı, negatif, kablo ve piller dahil
olmak üzere fakat bunlarla sınırlı olmadan) ve/veya
(f) üzerine Olympus tarafından seri numaraları
yerleştirilmeyen ve kaydedilmeyen Ürünler hariç,
geçerli bir şekilde yerleştirilmiş veya kaydedilmiş
bir Olympus seri numarasına sahip olmayan
Ürünler.
YUKARIDA BEYAN EDİLEN SINIRLI GARANTİ
HARİCİNDE OLYMPUS, ÜRÜNLERLE İLGİLİ
DOĞRUDAN VEYA DOLAYLI, AÇIKÇA İFADE
EDİLMİŞ VEYA ZIMNİ, VEYA HERHANGİ BİR
KANUN, YÖNETMELİK, TİCARİ KULLANIM
VE DİĞERLERİNDEN ORTAYA ÇIKAN,
ÜRÜNÜN (VEYA BUNUN BİR PARÇASININ)
UYUMLULUĞU, DAYANIKLILIĞI, TASARIMI,
ÇALIŞTIRILMASI VEYA KOŞULLARI DAHİL
OLMAK FAKAT BUNLARLA SINIRLI KALMAMAK
ÜZERE, VEYA ÜRÜNLERİN TİCARİLİĞİ VEYA
BELİRLİ BİR AMAÇ İÇİN UYGUNLUĞU, VEYA
KULLANILAN VEYA BURADA KAPSANAN
HERHANGİ BİR PATENT, TELİF HAKKI
VEYA MÜLKİYET HAKKININ İHLALİYLE
İLGİLİ, BAŞKA BİR GÖSTERİM, GÜVENCE,
KOŞUL VE GARANTİDE BULUNMAZ VE
BUNLARIN HİÇBİRİNİ KABUL ETMEZ.
EĞER HERHANGİ BİR ZIMNİ GARANTİ
KANUNEN GEÇERLİYSE, BUNLAR BU
SINIRLI GARANTİNİN SÜRESİ BOYUNCA
GEÇERLİDİR.
BAZI EYALETLERDE RED ETME VEYA
GARANTİLERİN SINIRLANDIRILMASI VE/
VEYA YÜKÜMLÜLÜĞÜN SINIRLANDIRILMASI
TANINMAZ, BU DURUMLARDA YUKARIDAKİ
RED ETME VE HARİÇ TUTMALAR GEÇERLİ
OLMAYABİLİR.
MÜŞTERİ, EYALETTEN EYALETE FARKLILIK
GÖSTEREN FARKLI VE/VEYA EK HAKLARA VE
YASAL ÇÖZÜM YOLLARINA SAHİP OLABİLİR.
MÜŞTERİ, GECİKEN TESLİM, ÜRÜN
ARIZASI, ÜRÜN TASARIMI, SEÇİM VEYA
ÜRETİM, GÖRÜNTÜ VEYA VERİ KAYBI
VEYA BOZULMASI VEYA BİR SÖZLEŞMEYLE,
HAKSIZ MUAMELEYLE (İHMAL VE SIKI ÜRÜN
SORUMLULUĞU DAHİL) VEYA BAŞKA BİR
ŞEKİLDE BELİRLENMİŞ OLSUN OLMASIN,
HERHANGİ BAŞKA BİR SEBEPTEN DOLAYI,
OLYMPUS’UN HERHANGİ BİR ZARARDAN
SORUMLU TUTULAMAYACAĞINI BİLİR VE
KABUL EDER. HİÇBİR DURUMDA OLYMPUS,
HERHANGİ BİR DOLAYLI, TESADÜFİ, TAKİP
EDEN VEYA HERHANGİŞEKİLDEKİ ÖZEL
ZARARLARDAN (SINIRLAMA OLMAKSIZIN
KAZANÇ KAYBI VE KULLANIM KAYBI DAHİL),
OLYMPUS BU TİP POTANSİYEL KAYIP VEYA
ZARAR OLASILIĞININ BİLİNCİNDE OLSUN
OLMASIN, SORUMLU TUTULAMAZ.
Satıcılar, temsilciler , satış elemanları ve Olympus
bayileri dahil olmak üzere fakat bunlarla sınırlı
kalmadan, herhangi bir kişi tarafından yapılmış
ve bu sınırlı garantinin koşullarıyla ve bunlara
ek olarak tutarsız veya çelişkide olan gösterimler
ve garantiler, Olympus’un açıkça belirtilmiş
bir yetkilisi tarafından yazılı olarak sunulmuş
ve onaylanmış olmadığı sürece, Olympus için
bağlayıcı olamaz.
Bu sınırlı garanti, Olympus’un Ürünlerle ilgili
olarak sağlamayı kabul ettiği tam ve özel
garanti beyanıdır ve buradaki konuyla ilgili
olan tüm önceki ve eşzamanlı sözlü veya
yazılı sözleşmeleri, anlaşmaları, teklifl eri
ve yazışmalarını yürürlükten kaldırır.
Bu sınırlı garanti sadece orijinal müşterinin
menfaati içindir ve başka birine aktarılamaz
veya atanamaz.
74
TR
Page 75
SERVİS GEREKTİĞİNDE Y APILMASI
GEREKENLER
Müşteri Ürünü Olympus’a göndermeden önce,
bir Ürüne kaydedilmiş olan tüm fotoğrafl arı
ve diğer verileri başka bir fotoğraf veya veri
depolama ortamına kaydetmelidir ve/veya
Üründen herhangi bir fi lmi çıkarmalıdır.
OLYMPUS HİÇBİR DURUMDA KENDİSİNE
SERVİS İÇİN TESLİM EDİLEN ÜRÜNE
KAYDEDİLMİŞ VEYA KENDİSİNE SERVİS
İÇİN TESLİM EDİLEN ÜRÜN İÇİNDE BULUNAN
FİLM ÜZERİNDEKİ HERHANGİ BİR GÖRÜNTÜ
VEYA VERİNİN KORUNMASI, TUTULMASI
VEYA BAKIMININ YAPILMASINDAN, VEYA
SERVİS İŞLERİ YAPILIRKEN HERHANGİ BİR
GÖRÜNTÜ VEYA VERİNİN KA
VEYA BOZULMASI DURUMUNDA HERHANGİ
BİR ZARARDAN (SINIRLAMA OLMAKSIZIN
DOĞRUDAN, DOLAYLI, TESADÜFİ, TAKİP
EDEN VEYA ÖZEL ZARAR, KAZANÇ KAYBI
VEYA KULLANIM KAYBI DAHİL), OLYMPUS
BU TİP POTANSİYEL KAYIP VEYA ZARAR
OLASILIĞININ BİLİNCİNDE OLSUN
OLMASIN VEYA OLMUŞ OLMASI GEREKSİN
GEREKMESİN, SORUMLU TUTULAMAZ.
Ürünü, nakliye sırasında zarar görmesini önlemek
üzere yeterli miktarda yastıklama malzemeleri
kullanarak dikkatlice ambalajlayınız ve ardından
ya size Ürünü satmış olan Yetkili Olympus
Satıcısına teslim edin ya da posta masrafı
ödenmiş ve sigortalanmış olarak Olympus Servis
Merkezlerimizden birine postalayınız.
Ürünleri servis için geri gönderirken ambalajın
içinde aşağıdakiler bulunmalıdır:
1 Satın alma tarih ve yerini gösteren fatura.
2 Ürün üzerindeki seri numarasının
aynısının yazılı olduğu, bu sınırlı garantinin
kopyası (Olympus tarafından seri numaraları
yerleştirilmeyen ve kaydedilmeyen Ürünler hariç).
3 Sorunun ayrıntılı açıklaması.
4
Varsa ve sorunla ilgiliyse örnek baskılar, negatifl er,
dijital baskılar (veya disk üzerinde dosyalar).
Servis işlemleri tamamlandığında, Ürün posta
ücreti ödenmiş olarak size iade edilecektir.
YBOLMASI
ÜRÜNÜN SERVİS İÇİN GÖNDERİLMESİ
GEREKEN YERLER
En yakın servis merkezi için bkz «DÜNYA
ÇAPINDA GARANTİ».
ULUSLARARASI GARANTİ HİZMETİ
Bu garanti altında uluslararası garanti
hizmeti bulunur.
Avrupa'daki müşteriler için
«CE» işareti, ürünün Avrupa güvenlik, sağlık,
çevre ve müşteri koruma şartnameleri ile
uyumlu olduğunu belirtir. «CE» markalı fotoğraf
makineleri Avrupa’daki satışlara yöneliktir.
Bu sembol [çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu
WEEE Ek IV] AB ülkelerinde, hurda elektrik ve
elektronik cihazların ayrı toplanması anlamına
gelir. Lütfen cihazı evinizdeki çöpe atmayınız.
Bu ürünün atılması için, lütfen ülkenizdeki geri
dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanınız.
Bu sembol [çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu
Direktifi 2006/66/EC Ek II] AB ülkelerinde atık
pillerin ayrı toplanması gerektiğini belirtir.
Pillerinizi evinizdeki çöpe atmayınız. Atık pillerin
atılması için, ülkenizdeki geri dönüşüm ve
toplama sistemlerini kullanınız.
Garanti şartları
1 Düzgün kullanılmasına rağmen (ürünle verilen
Güvenlik Önlemleri talimatına uygun olarak)
bu ürün kusurlu bulunursa, Olympus Imaging
Europa GmbH şirketinin iş alanı bünyesinde
yer alan ve web sitesinde belirtilen
(bkz. http://www.olympus.com) yetkili Olympus
dağıtıcılarında temin edildiği tarihten itibaren
iki yıl boyunca, bu ürün tamir edilebilir veya
Olympus’un tercihine göre ücretsiz olarak
yenisiyle değiştirilebilir. Bu garanti haklarını
kullanabilmek için müşteri, 2 yıl geçerliliği olan
bu Garanti Belgesini ve ürünü, ürünü satın
aldığı bayi veya Olympus Imaging Europa
GmbH iş alanı bünyesinde yer alan ve
http://www.olympus.com web sitesinde belirtilen
bir Olympus servis merkezine götürmelidir.
Dünya çapında Garantinin birinci yılında müşteri,
ürünü istediği Olympus servis istasyonuna
verebilir. Tüm ülkelerde Olympus servis
merkezi bulunmadığını lütfen unutmayın.
2 Ürünün yetkili Olympus servis merkezi veya
dağıtıcısına nakliyesi ve nakliye sırasında
doğabilecek tüm hasarlardan müşteri sorumludur.
3 Aşağıda belirtilen hasarlar garanti kapsamında
değildir ve müşteri, yukarıda belirtilen garanti
süresi dolmasa bile onarım ücreti ödemekle
yükümlüdür.
TR
75
Page 76
Kötü kullanımdan doğan hasarlar (talimatın a.
Güvenlik Önlemleri veya diğer bölümlerinde
belirtilmeyen bir kullanım söz konusu
olduğunda).
Olympus veya yetkili bir Olympus servis b.
merkezi tarafından gerçekleştirilmeyen
onarım, değişiklik, temizlik ve benzerinden
doğan hasarlar.
Ürünün satışından sonra, düşme, darbe gibi c.
nakliye sırasında meydana gelen kusurlar
veya hasarlar.
Yangın, deprem, sel, şimşek ve diğer doğal d.
felaketlerden, çevre kirliliğinden ve düzensiz
gerilim kaynaklarından meydana gelen
kusur veya hasar.
Kötü veya uygunsuz saklama (ürünü yüksek e.
sıcaklık ve nem, naftalin veya zararlı ilaçlar,
vb. böcek savarların yakınında saklama) ve
yanlış bakım ve benzerinden kaynaklanan
hasarlar.
Boşalmış piller ve benzerinden kaynaklanan f.
kusurlar.
Ürün kılıfına kum, çamur, vb. girmesinden g.
kaynaklanan arızalar
Bu Garanti Belgesinin ürünle birlikte h.
getirilmediği haller.
Garanti Belgesinde; satın alınan yıl, ay ve gün, i.
müşterinin adı, bayiinin adı ve seri numarası
hakkında herhangi bir değişiklik yapıldığında.
Bu Garanti Sertifi kasıyla beraber ürünü satın j.
aldığınızı kanıtlayan bir belge sunmadığınızda.
4 Bu Garanti sadece bu ürün için geçerlidir. Garanti,
kılıf, kayış, lens kapağı ve piller gibi diğer ilave
ekipmana uygulanmaz.
5 Olympus’un bu garantiyle üstlendiği tek
sorumluluk ürünün tamiri veya yenisiyle
değiştirilmesi ile sınırlıdır. Olympus, ortaya
çıkan veya ürün kusurundan kaynaklanan her
türlü dolaylı veya müteselsil kayıp veya hasar
ve özellikle lens, fi lm, ürünle beraber kullanılan
diğer ekipman veya aksesuarların kaybı veya
hasarı ya da onarımın gecikmesinden veya
bilgi kaybından doğan her türlü kayıp için olan
sorumluluktan muaftır. Kanunun belirlediği
mücbir kurallara bununla halel gelmez.
.
Garanti bakımı hakkında notlar
1 Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya
yetkili bir bayii tarafından usulüne uygun olarak
tamamlanırsa ya da diğer belgeler yeterli ispatı
içerirse geçerlidir. Dolayısıyla adınızın, bayiinizin
adının, seri numarasının ve satın alınan yıl,
ay ile gün bilgisinin tam olarak yazıldığından
veya orijinal faturanın veya satış faturasının
(bayiinin adını, satın alma tarihini ve ürün tipini
gösteren) bu Garanti Belgesi'ne eklendiğinden
lütfen emin olun. Olympus, Garanti Belgesi
tamamlanmadığında ve/veya yukarıdaki belgeler
eklenmediğinde ve/veya içerdikleri bilgiler eksik
veya yanlış olduğunda da ücretsiz servis vermeyi
geri çevirme hakkını saklı tutar.
2 Bu Garanti Belgesi tekrar düzenlenmeyeceği için,
onu güvenli bir yerde saklayın.
* Yetkili uluslararası Olympus servis ağı için
lütfen http://www.olympus.com web sitesindeki
listeye bakınız.
Ticari Markalar
IBM, International Business Machines Corporation •
şirketinin tescilli ticari markasıdır.
Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation •şirketinin tescilli ticari markalarıdır.
Macintosh, Apple Inc. şirketinin ticari markasıdır. •
xD-Picture Card™ ticari bir markadır. •
microSD, SD Association'ın ticari markasıdır. •
Tüm diğer şirket ve ürün isimleri, tescilli ticari •
markalar ve/veya kendi sahiplerinin ticari
markalarıdır.
Bu kılavuzda bahsedilen fotoğraf makinesi •
dosya sistemleri standartları, JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association – Japonya Elektronik
ve Bilişim Teknoloji Endüstrileri Kurulu) tarafından
belirlenmiş «Fotoğraf Makinesi Dosya Sistemi için
Tasarım Kuralı/DCF» standartlarıdır.
76
TR
Page 77
ÖZELLİKLER
Fotoğraf Makinesi
Ürün tipi: Dijital fotoğraf makinesi (çekim ve görüntüleme için)
Kayıt sistemi
Fotoğrafl ar: Dijital kayıt, JPEG (Fotoğraf makinesi Dosya sistemi için Tasarım
Geçerli standartlar: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Fotoğrafl ı ses: Wave formatı
Video: AVI Motion JPEG
Bellek: Dahili bellek
Fotoğraf sayısı
(tamamen şarjlı olduğunda)
Etkin piksel sayısı: 12.000.000 piksel
Fotoğraf alma cihazı: 1/2,33 inç CCD (birincil renk fi ltresi), 12.700.000 piksel (toplam)
Lens: Olympus lens 5,0 – 18,2 mm, f3.3 – 5.1
Fotometrik sistem: Dijital ESP ölçme, nokta ölçme sistemi
Deklanşör hızı: 4 ile 1/2.000 san. arasında
Çekim aralığı: 0,5 m ile ∞ arası (W/T) (normal)
Monitör
Flaşşarj süresi: Yaklaşık 3,5 san. (tam olarak dolu yeni bir pil kullanılırken oda
Konektör: Çoklu konektör (DC-IN jakı, USB konektörü, A/V OUT jakı)
Otomatik takvim sistemi: 2000 ila 2099
Suya dayanıklılık
Tip: IEC Standart yayını 529 IPX8'e denktir (OLYMPUS test koşullarında),
Anlamı: Fotoğraf makinesi belirtilen bir su basıncında su altında normal olarak
Toza dayanıklılık:IEC Standart yayını 529 IP6X (OLYMPUS test koşullarında)İşletim ortamı
Sıcaklık:–10°C – 40°C (çalıştırma)/
Rutubet: %30 – %90 (çalıştırma)/%10 – %90 (saklama)
Güç kaynağı: Bir adet Olympus lityum iyon pil (LI-50B) veya Olympus AC adaptörü
Boyutları: 95,3 mm (G) × 63,4 mm (Y) × 22,4 mm (D) (çıkıntılar hariç)
Ağırlığı: 149 g (pil ve kart olmadan)
kuralıyla (DCF) uyumlu)
PictBridge
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Tip H/M/M+, Standart)
microSD kartı/microSDHC kartı (birlikte verilen microSD Bağlantı
Parçası ile)
: Yaklaşık 250
(CIPA pil omru olcum standartlarına gore)
(bir 35mm fotoğraf makinesinde 28 – 102 mm arasına eşdeğerdir)
0,1 m ile ∞ arası (W), 0,3 m ile ∞ arası (T) (makro modu)
0,02 m – 0,5 m arası (yalnızca W) (süper makro modu)
0,07 m – 0,2 m (yalnızca W) (S-makro LED modu)
: 2,7" TFT renkli LCD ekran, 230.000 nokta
sıcaklığında tam fl aş boşaltma için)
3 m su derinliğinde kullanılabilir
kullanılabilir
–20°C – 60°C (saklama)
.
«Shadow Adjustment Technology» fonksiyonu, Apical Limited'in
sunduğu patentli teknolojileri içerir.
TR
77
Page 78
Lityum iyon pil (LI-50B)
Ürün tipi: Lityum iyon yeniden şarj edilebilir pil
Model No.: LI-50BA/LI-50BB
Standart voltaj: DC 3,7 V
Standart kapasite: 925 mAh
Pil ömrü: Yaklaşık 300 adet tam yeniden şarj (kullanıma göre değişir)İşletim ortamı
Sıcaklık:0°C – 40°C (şarj sırasında)/
Boyutları: 34,4 mm (G) × 40,0 mm (Y) × 7,0 mm (D)
Ağırlığı: Yaklaşık 20 g
–10°C – 60°C (çalıştırma)/
–10°C – 35°C (saklama)
AC adaptörü (F-1AC)
Model No.: F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3
Güç gereksinimleri: AC 100 – 240 V (50/60 Hz)
Çıkış: DC 5 V, 700 mA
Şarj süresi: Yakl. 2,5 saat
İşletim ortamı
Sıcaklık:0°C – 40°C (çalışma)/
Boyutları: 48,0 mm (G) × 60,0 mm (Y) × 21,0 mm (D) (F-1AC-1)/
Ağırlığı: Yakl. 80,0 g (F-1AC-1)/
Bağlantı kablosu
uzunluğu
Düşük sıcaklıklarda kullanma
İsteğe bağlı Olympus xD-Picture Card ve lityum iyon pilin 0°C'ye kadar düşük sıcaklıklarda çalışması garanti
edilir. Fakat, aşağıdakilerin bu ürünle kullanılması en fazla –10°C'ye kadar sıcaklıklar için test edilmiştir.
–20°C – 60°C (saklama)
39,0 mm (G) × 67,0 mm (Y) × 21,0 mm (D) (F-1AC-2)/
50,0 mm (G) × 70,0 mm (Y) × 21,0 mm (D) (F-1AC-3)
Yakl. 70,0 g (F-1AC-2)/
Yakl. 90,0 g (F-1AC-3)/
: Yakl. 1,5 m
Olympus xD-Picture Card
Standart
Tip M/M+
TypeH
Olympus lityum iyon pil
LI-50B
Saklanabilir fotoğraf sayısı düşük sıcaklıklarda azalır.●
16MB32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
999999
9999
9999
9 Çalışma doğrulandı
78
TR
Page 79
microSD Bağlantı Parçası
Ürün tipi: microSD kartı için Bağlantı Parçasıİşletim Ortamı
Sıcaklık:–10°C – 40°C (çalıştırma)/
Rutubet: %95 ve altı (kullanma)/%85 ve altı (saklama)
Boyutları: 25,0 mm (G) x 20,3 mm (Y) x 1,7 mm (D) (Tutma yeri: 2,2 mm)
Ağırlığı: Yakl. 0,9 g
Tasarım ve özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
–20°C – 65°C (saklama)
TR
79
Page 80
Dizin
A
AC adaptörü......................................2, 62
AF kilidi .................................................18
AF MODE .............................................29
ALL (PERFECT FIX) .............................35
ALL (SLIDESHOW) ..............................35
ALL INDEX ...........................................49
ALL PRINT ............................................49
Tel.: +49 40 - 23 77 3-0/Faks: +49 40 - 23 07 61
Ürün teslimi: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Almanya
Yazışma Adresi: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Almanya
Avrupa Teknik Müşteri Desteği:
Lütfen web sitemizi ziyaret edin http://www.olympus-europa.com
ya da ÜCRETSİZ TELEFON NUMARAMIZI* arayın: 00800 - 67 10 83 00
Avusturya, Belçika, Danimarka, Finlandiya, Fransa, Almanya, Lüksemburg,
Hollanda, Norveç, Portekiz, İspanya, İsveç, İsviçre, İngiltere için.
* Lütfen, bazı (mobil) telefon servislerinin/tedarikçilerinin, +800'lü numaralara
erişim hakkı vermediğini veya ek bir ön numara istediğini unutmayın.
Listede olmayan tüm Avrupa ülkeleri için ve yukarıda verilen numaralara
erişememeniz halinde, lütfen aşağıdakileri kullanın.
ÜCRETLİ NUMARALAR: +49 180 5 - 67 10 83 ya da +49 40 - 237 73 48 99.
T eknik Müşteri Desteğimiz sabah 9'dan akşam 6'ya (Orta A vrupa Saati) kadar açıktır (hafta içi her gün).
Olympus Türkiye Yetkili Teknik Servisi
Datapro Bilişim Hizmetleri San. ve Tic.A.Ş.
Çağrı Merkezi Tel: +90 (212) 331 04 00
http://www.datapro.com.tr/