Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire
attentivement ces instructions afi n d’optimiser ses performances et sa durée
de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Le logiciel de l’application et le fi chier PDF du manuel d’instructions sont
stockés sur la mémoire interne de l’appareil photo.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à
votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le
droit d’actualiser ou de modifi er les informations contenues dans ce manuel.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans
ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et
peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf si spécifi é diversement,
les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010.
Page 2
Contenu
1
Étape
Vérifi er le contenu de la boîte
Courroie
Appareil photo
numérique
Autres accessoires non illustrés : Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Câble USB
(CB-USB6)
ou
*1
LI-50B
*1
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 et
STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions les plus souvent utilisées.
Guide d’utilisation
Les symboles FGHI affi chés pour les
sélections d’images et les réglages signalent qu’il
faut utiliser la molette de défi lement.
X
A M J HEURE
A/M/JA/M/J
MENU
MENU
OK
CONFANNULE
F (haut) /
Touche INFO (modifi cation de
l’affi chage d’informations) (p. 18, 21)
G (bas) /
ToucheD (effacement) (p. 20)
14M14M
NORMAL
VISAGE/iESP
OK
Déclencheur (p. 16, 58)
Touches de zoom
(p. 17, 20)
Touche d’enregistrement
vidéo (p. 17)
Touche q (bascule
entre la prise de vue et
l’affi chage) (p. 17, 18, 45)
Touche m (p. 4)
02 26 12 30:..2010
Molette de défi lement
H (gauche)
Les guides d’utilisation qui s’affi chent en bas de
l’écran indiquent qu’il faut utiliser la touche m,
la touche A ou les touches de zoom.
1
TAILLE IMAGETAILLE IMAGE
2
COMPRESSION
OMBRE AJUSAUTO
MODE AF
1
ESP/ESP
2
ZOOM FINDESACTIVE
3
ZOOM NUM DESACTIVE
QUITTECONF
1IMPRIMEE
SELECT IMAGE
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
IMPRESSION
PLUS
I (droite)
Touche A
4/304/30
14
M
ORM
ORM
N
N
OK
Touche E (guide de
l’appareil photo/
menu) (p. 22)
guide de
Guide d’utilisation
CONF
OK
OK
EFFACER/ANNULE
MENU
FR
3
Page 4
Utiliser le menu
Utiliser le menu
Utilisez le menu pour modifi er les paramètres de l’appareil comme le mode prise de vue.
Appuyez sur la touche m pour affi cher le menu de fonctions. Le menu de fonctions peut servir à un
réglage fréquent des fonctions de prise de vue et d’affi chage comme le mode prise de vue.
PP
1
2
1
2
3
QUITTECONF
1
2
1
2
3
OK
Sous-menu 2
1
2
1
2
3
OK
QUITTE
Option sélectionnée
Mode prise de
vue
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
TAILLE IMAGETAILLE IMAGE
COMPRESSION
OMBRE AJUS AUTO
MODE AF
ESP/ESP
ZOOM FINDESACTIVE
ZOOM NUM DESACTIVE
MENU
Sous-menu 1
FUSEAU HORAIRE
SORTIE-TV
MENU
FUSEAU HORAIRE
SORTIE-TV
ECO.D’ENERGIEECO.D’ENERGIE
MENU
Menu de
fonctions
o Menu
[REGLAGE]
Depuis le menu [REGLAGE], vous pouvez régler plusieurs fonctions
de l’appareil, y compris les fonctions de prise de vue et d’affi chage
qui ne s’affi chent pas dans le menu de fonctions, ainsi que d’autres
paramètres comme la date, l’heure et l’affi chage sur écran.
4 Utilisez FG pour sélectionner le sous-
menu 2 souhaité puis appuyez sur la
touche A.
Une fois le réglage effectué, l’affi chage revient
14M14M
NORMAL
VISAGE/iESP
--.--.-- --:----.--.-- --:--XX
x
DESACTIVEECO.D’ENERGIE
CONFQUITTE
--.--.-- --:--X
ECO.D’ENERGIE
LOCAL
SORTIE VIDEO
DESACTIVEDESACTIVE
ACTIVEACTIVE
ACTIVE
CONF
à l’écran précédent.
Il peut y avoir des opérations
supplémentaires. “Réglages de menu”
OK
OK
OK
OK
(p. 33 à 52)
5 Appuyez sur la touche m pour terminer
le réglage.
Certaines fonctions ne peuvent pas
être utilisées avec certains modes prise
de vue. Dans de tels cas, le message
suivant s’affi che après le réglage.
Prise de vueAffi chage
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
14
M
44
Pour sélectionner le mode prise de vue
Utilisez HI pour sélectionner un mode prise
de vue puis appuyez sur la touche A.
Pour sélectionner le menu de fonctions
Utilisez FG pour sélectionner un menu et
HI pour sélectionner une option de menu.
Appuyez sur la touche A pour régler le menu
de fonctions.
1 Sélectionnez [REGLAGE] puis appuyez sur
la touche A.
Le menu [REGLAGE] s’affi che.
2 Appuyez sur H pour mettre les onglets
de page en surbrillance. Utilisez FG
pour sélectionner la page souhaitée puis
appuyez sur I.
Onglet de page
1
2
FUSEAU HORAIRE
SORTIE-TV
1
2
3
QUITTE
3 Utilisez FG pour sélectionner le sous-
1
2
FUSEAU HORAIRE
SORTIE-TV
ECO.D’ENERGIEECO.D’ENERGIE
1
2
3
QUITTE
4
FR
--.--.-- --:--X
x
DESACTIVEECO.D’ENERGIE
MENU
CONF
menu 1 souhaité puis appuyez sur la
touche A.
--.--.-- --:--X
x
DESACTIVEDESACTIVE
MENU
CONF
DIAPORAMADIAPORAMA
PHOTO SURFING
EVENEMENT
FIX BEAUTE
EDIT
EFFACER
REGLAGE
Utilisez FG pour sélectionner un menu
puis appuyez sur la touche A.
1
2
1
2
3
QUITTE
1
2
1
2
3
QUITTECONF
--.--.-- --:--X
MENU
MENU
x
ACTIVE
ACTIVE
CONF
14M14M
NORMAL
VISAGE/iESP
FUSEAU HORAIRE
SORTIE-TV
ECO.D’ENERGIEECO.D’ENERGIE
TAILLE IMAGETAILLE IMAGE
COMPRESSION
OMBRE AJUS AUTO
REGLAGE CONTRADICTOIRE
MODE AFESP/ESP
ZOOM FINDESACTIVE
ZOOM NUM DESACTIVE
OK
OK
Page 5
Index de menus
Menus des fonctions de prise de vue
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
14
M
44
1 Mode prise de vue
P (PROGRAM AUTO) ....... p. 16
M
(iAUTO) ....................p. 23
s (MODE SCENE) ......p. 23
P (
FILTRE MAGIQUE
p (PANORAMIQUE) ........p. 25
Q (BEAUTY) ............... p. 27
2 Flash .................................. p. 28
3 Gros plan ........................... p. 28
4 Retardateur .......................p. 30
5 Compensation
d’exposition .......................p. 30
6 Balance des blancs ...........p. 30
*1
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020 uniquement
*2
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 uniquement
PP
) ...p. 24
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
0.00.0
Menus des fonctions d’affi chage, d’édition et d’impression
porte l’indication , avec les indications B
orientées vers la touche de verrouillage de
la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser
si son revêtement extérieur est abîmé
(rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la fl èche.
Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la fl èche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
Lors du retrait de la batterie ou de la carte,
veillez à éteindre l’appareil photo avant
d’ouvrir ou de fermer le couvercle de la
batterie/carte/connecteur.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo,
n’oubliez pas de fermer le couvercle de la
batterie/carte/connecteur.
Chargement de la batterie
et confi guration de l’appareil
photo
Pour charger la batterie et confi gurer l’appareil
photo, connectez ce dernier à l’ordinateur.
Confi guration requise
Windows XP (SP2 ou ultérieur)/
Windows Vista/Windows 7
En cas d’utilisation d’un système
d’exploitation autre que celui indiqué
ci-dessus ou sans ordinateur, voir
“Chargement de la batterie avec
l’adaptateur secteur USB fourni”
(p. 13).
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB, tournez
l’objectif vers le bas.
Voyant
Connecteur
multiple
Câble USB
(fourni)
Ordinateur
(sous tension et en
fonctionnement)
Chargement de la batterie
Lorsque l’appareil photo est connecté
à l’ordinateur, la batterie insérée dans
l’appareil se charge.
Le voyant est allumé pendant le chargement. Une
fois le chargement terminé, le voyant s’éteint.
Si le voyant ne s’allume pas, il se peut
que l’appareil photo ne soit pas bien
connecté ou que la batterie, l’appareil photo,
l’ordinateur ou le câble USB soit défaillant.
Confi guration de l’appareil photo
Réglez automatiquement la date et l’heure
de l’appareil photo, le fuseau horaire et la
langue d’affi chage, puis installez le manuel
d’instructions de l’appareil photo et le logiciel
(ib).
N’insérez pas de cartes mémoires
SD/SDHC avant d’avoir confi guré l’appareil
photo.
Ne formatez pas la mémoire interne tant
que la confi guration de l’appareil photo n’est
pas terminée. Vous risqueriez autrement
d’effacer le manuel d’instructions de
l’appareil photo et les données du logiciel
(ib) conservés dans la mémoire interne.
Vérifi ez que votre ordinateur satisfait aux
exigences système suivantes :
Windows XP (SP2 ou ultérieur)/
Windows Vista/Windows 7
Consultez le guide d’aide du logiciel (ib)
pour en savoir plus sur la manière d’utiliser
le logiciel (ib).
2
Sélectionnez et exécutez
“OLYMPUS Camera Initialization”
(confi guration de l’appareil photo),
qui s’affi che sur l’écran d’ordinateur
lorsque l’appareil photo est reconnu
par l’ordinateur.
Si rien ne s’affi che sur l’écran de l’appareil
photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit
épuisée. Laissez l’appareil photo connecté
à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se
charge, puis débranchez et rebranchez
l’appareil photo.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,
le bon fonctionnement n’est pas garanti
dans les cas suivants.
Ordinateurs avec des ports USB installés à
l’aide d’une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés
Double-cliquez sur l’icône du lecteur
de l’appareil photo (disque amovible)
et exécutez Setup.exe pour lancer la
confi guration de l’appareil photo.
3
Suivez les instructions sur l’écran
de l’ordinateur et confi gurez
l’appareil photo.
12
FR
Page 13
Chargement de la batterie
avec l’adaptateur secteur USB
fourni
L’adaptateur secteur USB fourni (F-2AC)
(appelé ci-après adaptateur secteur) est
destiné au chargement et à l’affi chage.
Assurez-vous de ne pas utiliser la prise
de vue alors que l’adaptateur secteur est
raccordé à l’appareil photo.
Exemple : Adaptateur secteur avec
câble d’alimentation
1
Câble USB (fourni)
Câble USB (fourni)
Prise de
Prise de
courant
courant
3
3
Lors de la connexion de l’appareil photo à
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB, tournez
l’objectif vers le bas.
2
2
Connecteur
Connecteur
multiple
multiple
2
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010
STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020
STYLUS TOUGH-3000/ TOUGH-3000
La batterie n’est pas entièrement chargée
lors de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez
charger la batterie jusqu’à ce que le voyant
s’éteigne (STYLUS TOUGH-8010/
l’appareil photo à l’ordinateur. Toutefois,
lors du chargement avec un système
d’exploitation autre que Windows XP (SP2
ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7, le
chargement prend plus de temps.
Quand faut-il charger les batteries ?
Chargez la batterie quand le message
d’erreur ci-dessous apparaît.
Voyant
Activé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
Voyant
Activé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
Voyant
Activé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
FR
13
Page 14
Clignote en rouge
X
AHEURE
MJ
-- -- -- --
:..20102010
A/M/JA/M/J
BATTERIE VIDE
14
M
44
Écran supérieur
gauche
Message d’erreur
Au cas où vous n’utilisez pas un
ordinateur
Voir la section suivante de “Réglage de la
date, de l’heure et du fuseau horaire”.
Lors de l’utilisation d’un ordinateur
équipé d’un système d’exploitation
autre que Windows XP (SP2 ou
ultérieur)/Windows Vista/Windows 7
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur,
puis copiez le fi chier PDF du manuel
d’instructions pour votre langue dans le
dossier “Manual” de la mémoire interne de
l’appareil photo.
Réglage de la date, de l’heure
et du fuseau horaire
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de fi chier d’image,
les impressions de date et autres données.
1
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure
s’affi che si ces dernières ne sont pas réglées.
X
AHEURE
MJ
A/M/JA/M/J
:..
-- -- -- --
--------
MENU
ANNULE
Écran de réglage de la date et de l’heure
2
Utilisez FG pour sélectionner
l’année sous [A].
MENU
ANNULE
3
Appuyez sur I pour sauvegarder le
réglage de [A].
X
AHEURE
MJ
A/M/JA/M/J
:..2010
-- -- --
0000
MENU
ANNULE
4
Tout comme aux étapes 2 et 3,
utilisez FGHI et la touche A
pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[HEURE] (heures et minutes) et
[A/M/J] (ordre des dates).
Pour régler l’heure avec précision,
appuyez sur la touche A lorsque le signal
de temps atteint 00 seconde.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure)
(p. 47)
5
Utilisez HI pour sélectionner le
fuseau horaire [x], puis appuyez
sur la touche A.
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure
d’été ([ETE]).
’10.02.26 12:30
Seoul
Seoul
Tokyo
Tokyo
ETE
Vous pouvez utiliser les menus pour
changer le fuseau horaire sélectionné.
[FUSEAU HORAIRE] (p. 48)
CONF
OK
14
FR
Page 15
Changer la langue d’affi chage
Vous pouvez sélectionner la langue pour le
menu et les messages d’erreur qui s’affi chent
sur l’écran.
1
Affi chez le menu [REGLAGE].
“Utiliser le menu” (p. 4)
2
Utilisez FG pour sélectionner
l’onglet r (Paramètres 1) puis
appuyez sur I.
1
INTERNE/SDINTERNE/SDAUTOAUTO
2
FORMATER
RECUP DONNEES
COPIER
1
REINITIALI
2
CONNEXION USB
3
MENU
QUITTECONF
3
Utilisez FG pour sélectionner
FRANCAIS
PC
[l], puis appuyez sur la
touche A.
4
Utilisez FGHI pour sélectionner
votre langue, puis appuyez sur la
touche A.
5
Appuyez sur la touche m.
Insertion de la carte mémoire
SD/SDHC (vendue séparément)
Utilisez toujours des cartes mémoire
SD/SDHC avec cet appareil. N’insérez pas
d’autres types de carte mémoire. “Utilisation
d’une carte mémoire SD/SDHC” (p. 64)
Bien que l’appareil puisse conserver des
images dans la mémoire interne, des cartes
mémoire SD/SDHC (vendues séparément)
peuvent également servir à stocker des
images.
1
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les
mains.
Commutateur de
Commutateur de
protection d’écriture
protection d’écriture
Zone de contact
Zone de contact
2
STYLUS TOUGH-8010/
TOUGH-8010
OK
1
23
Fermez solidement le couvercle de la
batterie/carte/connecteur jusqu’au déclic.
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images fi xes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne
et les cartes mémoire SD/SDHC” (p. 66)
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
FR
15
Page 16
Prise de vue, affi chage et effacement
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
(mode P)
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue
automatique sont activés, mais vous pouvez tout
de même d’effectuer des modifi cations pour une
large gamme de fonctions de menu de prise de
vue telles que la compensation d’exposition, la
balance des blancs, etc. si nécessaire.
1
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
Indicateur du mode P
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
Nombre de photos pouvant être stockées
Écran
(écran de mode de veille)
Si le mode P ne s’affi che pas, appuyez sur
la touche m pour affi cher le menu de
fonctions et réglez le mode prise de vue sur
P. “Utiliser le menu” (p. 4)
Affi chage du mode prise de vue actuel
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
14
M
44
Appuyez de nouveau sur la touche n
pour éteindre l’appareil photo.
AUTO
(p. 66, 67, 68)
PP
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
0.00.0
WB
ISO
ISO
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
Écran
Horizo Tenue horizontale ntal grip
Tenue verticale
Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez
à ne pas obstruer le fl ash avec vos doigts,
etc.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour faire la mise au point
sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affi chent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient vert.
Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifi e que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
Repère de mise au point
automatique (AF)
Enfoncez à
mi-course
Vitesse d’obturation
“Mise au point” (p. 60)
1/400 F3.91/400 F3.9
Valeur d’ouverture
PP
16
FR
Page 17
4
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Enfoncez
complètement
1/4001/400 F3.9F3.9
Écran d’aperçu de photo
Pour affi cher les photos pendant la
prise de vue
La pression sur la touche q permet
d’affi cher les photos. Pour revenir au mode
prise de vue, appuyez sur la touche q ou
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Enregistrer des vidéos
1
Appuyez sur la touche
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement.
Durée d’enregistrement continue
(p. 66, 67, 68)
00:3400:34
00:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Durée d’enregistrement
Allumé en rouge pendant
l’enregistrement
Les effets du mode prise de vue sélectionné
peuvent être utilisés lors de l’enregistrement
de vidéos (avec le mode P, le mode
p ou le mode Q sélectionné, la prise
de vue est effectuée avec le réglage du
mode P).
2
Appuyez à nouveau sur la touche
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement.
Le son sera également enregistré.
PP
Lors de l’enregistrement de son dans une
vidéo, le son de l’objectif qui se déclenche
et du fonctionnement de l’appareil photo
peut être enregistré.
STYLUS TOUGH-3000/ TOUGH-3000 :
Pendant l’enregistrement du son, seul
le zoom numérique est disponible. Pour
enregistrer des vidéos avec le zoom
optique, réglez [R] (vidéos) (p. 36) sur
[DESACTIVE].
Utiliser le zoom
En appuyant sur les touches de zoom vous
pouvez ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
Barre de zoom
00:3400:3400:3400:34
14
M
4444
Modèle n°
STYLUS TOUGH-8010/
TOUGH-8010
STYLUS TOUGH-6020/
TOUGH-6020
STYLUS TOUGH-3000/
TOUGH-3000
Prendre des photos plus grandes sans
réduire la qualité d’image
[ZOOM FIN] (p. 35)
Appuyer sur la touche
de téléobjectif (T)
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Zoom
optique
3,6×5×
14
M
Zoom
numérique
5×5×
5×5×
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
FR
17
Page 18
Prendre des photos plus grandes
[ZOOM NUM] (p. 35)
L’apparence de la barre de zoom identifi e
l’état du zoom fi n/numérique.
Lors de
l’utilisation du
zoom optique
Plage de zoom optique
Lors de
l’utilisation du
zoom fi n
Lors de
l’utilisation
du zoom
numérique
Plage de
zoom fi n
Plage de zoom
numérique
Changer l’affi chage des
informations de prise de vue
Vous pouvez modifi er l’affi chage des
informations sur écran pour qu’il convienne de
manière optimale à la situation, comme par
exemple pour rendre l’écran clairement visible
ou pour effectuer un cadrage précis en affi chant
la grille de référence.
1
Appuyez sur F (INFO).
Les informations de prise de vue affichées
changent chaque fois que vous appuyez sur la
touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage
du mode prise de vue” (p. 9)
Normal
00:3400:34
14M
44
Détaillé
00:3400:34
14M
44
N
ORM
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Pas d’information
Lire un histogramme
L’image apparaîtra avec une dominante
blanche si la majorité des crêtes se
trouve dans le cadre.
L’image apparaîtra
avec une dominante
noire si la majorité
des crêtes se trouve
dans le cadre.
La section verte indique
la distribution de
luminance au centre de
l’écran.
Affi cher les photos
1
Appuyez sur la touche q.
Nombre de photos/
Nombre total d’images
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Photo lue
2
Utilisez HI pour sélectionner une
photo.
Affi chez
la photo
précédente
Maintenez I enfoncé pour faire une
avance rapide et H pour un défi lement
inverse.
Vous pouvez modifi er la taille d’affi chage
des photos. “Vue d’index, vue en gros plan
et index des évènements” (p. 20)
Affi chez
la photo
suivante
4/30
4/30
18
FR
Page 19
Pour une lecture des enregistrements
sonores
Pour lire le son enregistré avec une image,
sélectionnez l’image et appuyez sur la
touche A. Une icône ! apparaît sur les
images qui sont accompagnées de son.
[R] (images fi xes) (p. 35, 43)
Pendant la lecture audio
Pause et
relance de
lecture
Avance rapide
Recul
Réglage du
volume
Appuyez sur la touche A
pour effectuer une pause
de la lecture. Pendant la
pause, l’avance rapide ou le
défi lement inverse, appuyez
sur la touche A pour relancer
la lecture.
Appuyez sur I pour effectuer
une avance rapide. Appuyez
de nouveau sur I pour
augmenter la vitesse de
l’avance rapide.
Appuyez sur H pour reculer.
La vitesse du recul augmente
chaque fois que vous appuyez
sur H.
Utilisez FG pour régler le
volume.
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche A.
LECT MOVIELECT MOVIE
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Vidéo
Opérations lors de la lecture de vidéo
Durée écoulée/
Durée
d’enregistrement
totale
Pendant la lecture
00:12/00:3400:12/00:34
4/30
4/30
Opérations pendant la pause de lecture
00:14/00:3400:14/00:34
Pendant la pause
Utilisez F pour affi cher la
Repérage
Avance et
recul d’une
image à la
fois
Reprise de
lecture
première image et appuyez
sur G pour affi cher la dernière
image.
Appuyez sur I ou H pour
effectuer une avance ou un
retour d’une image à la fois.
Maintenez enfoncé I ou H
pour une avance ou un retour
continu.
Appuyez sur la touche A pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche m.
FR
19
Page 20
Effacer des photos pendant la
lecture
( effacement d’image simple)
1
Affi chez l’image à supprimer et
appuyez sur G (D).
EFFACER
TOUT EFFAC
SELECT IMAGE
EFFACER
ANNULER
ANNULER
MENU
2
Appuyez sur FG pour
sélectionner [EFFACER], puis
appuyez sur la touche A.
[TOUT EFFAC] (p. 42) et [SELECT IMAGE]
(p. 42) peuvent être utilisés pour supprimer
simultanément plusieurs images.
CONFRETOUR
Vue d’index, vue en gros plan
et index des évènements
La vue d’index permet de sélectionner
rapidement la photo recherchée. La vue en
gros plan (agrandissement jusqu’à 10×) permet
de vérifi er les détails de la photo. Dans l’index
des évènements*1, les photos sont regroupées
par dates de prise de vue et les photos
représentatives d’un évènement peuvent être
affi chées.
*1
Les photos avec des dates différentes peuvent être
regroupées dans le même évènement à l’aide du
logiciel (ib).
1
Appuyez sur les touches de zoom.
OK
Vue de photo uniqueVue en gros plan
4/30
4/30
W
’10/02/26 12:30’10/02/ 26 12:30
WT
Vue d’index
’10/02/26
44
T
2
2
’10/02/26
4/304/30
12:30’10/02/26 12:30
WT
’10/02/26
24
42
WT
Index des
évènements
’10/02/26
20
FR
Page 21
Pour sélectionner une photo dans la
vue d’index
Utilisez FGHI pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche A pour
affi cher la photo sélectionnée en vue de
photo unique.
Pour faire défi ler l’affi chage de la
photo dans la vue en gros plan
Utilisez FGHI pour déplacer la zone
d’affi chage.
Pour sélectionner une photo dans
l’index des évènements
Utilisez HI pour sélectionner la photo
représentative et appuyez sur la touche A.
Les photos de l’évènement sélectionné sont
affi chées.
Faire la lecture des photos
panoramiques
Vous pouvez faire défi ler l’affi chage sur les
photos panoramiques regroupées à l’aide de
[AUTO] ou [MANUEL].
“Créer des photos panoramiques
(MODE p)” (p. 25)
1
Sélectionnez une photo
panoramique pendant la lecture.
“Affi cher les photos” (p. 18)
4/30
4/30
Changer l’affi chage des
informations de photo
Vous pouvez changer de réglages d’informations
de prise de vue à affi cher sur l’écran.
1
Appuyez sur F (INFO).
Les informations de photo affi chées changent
dans l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
Normal
1010
4/30
4/30
Pas d’information
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Détaillé
1010
4/304/30
960hPa
0m
1/1000 F3.9 2.0
ISO
P
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’10/02/26 12:30
“Lire un histogramme” (p. 18)
RELECTURE
2
Appuyez sur la touche A.
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Zone d’affi chage actuelle
Pour faire les commandes de lecture
sur une photo panoramique
Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez sur la
touche A pour faire une pause de lecture.
Puis, appuyez sur la touche de zoom pour
agrandir/rétrécir l’image.
Sens de lecture : Appuyez sur la touche A
pour faire une pause de lecture. Appuyez
ensuite sur FGHI pour faire défi ler
l’image dans le sens de la touche sur
laquelle vous avez appuyé.
Pause : Appuyez sur la touche A.
Relancer le défi lement : Appuyez sur la
touche A.
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche
m.
FR
21
Page 22
Utilisation du guide de menu
Si vous appuyez sur la touche E pendant
que les réglages sont effectués dans le menu
de fonctions d’affi chage ou [REGLAGE], une
description de l’option sélectionnée s’affi che.
“Utiliser le menu” (p. 4)
Utiliser le guide de l’appareil
photo
Utilisez le guide de l’appareil photo pour
consulter les opérations de l’appareil.
1
Appuyez sur la touche E sur
l’écran de mode de veille ou l’écran
de lecture.
MODE EMPLOI INTEGRÉ
RechercherRechercher
Au sujet de l’appareil
Historique
Message
2
Utilisez FG pour sélectionner
l’option de votre choix.
MODE EMPLOI INTEGRÉ
Rechercher
Au sujet de l’appareilAu sujet de l’appareil
Historique
Message
QUITTE
Suivez les instructions à l’écran pour rechercher le
contenu souhaité.
CONF
OK
QUITTE
Sous-menu 2Application
Rechercher
Au sujet de
l’appareil
Historique
Message
22
FR
Vous pouvez rechercher les
fonctions ou méthodes d’opération
à partir d’un terme ou d’un objectif
de prise de vue.
Des informations sur les fonctions
recommandées et les méthodes
d’opération élémentaires pour
l’appareil photo sont affi chées.
Les recherches peuvent être
effectuées depuis l’historique des
recherches.
Il est possible de voir les
messages de l’appareil photo.
CONF
OK
Page 23
Utiliser les modes prise de vue
Pour changer de mode prise de vue
Il est possible de changer de mode prise de
vue (P, M, s, P, p, Q) au
moyen du menu des fonctions.
“Utiliser le menu” (p. 4)
Prendre des photos avec
les réglages automatiques
(mode M)
L’appareil photo sélectionne automatiquement
le mode prise de vue optimal pour la scène.
Il s’agit d’un mode entièrement automatique
vous permettant de prendre une photo adaptée
à la scène en appuyant simplement sur le
déclencheur. En mode M, les réglages du
menu de prise de vue sont sélectionnables,
mais le réglage modifi é ne sera pas refl été sur
la photo prise.
1
Réglez le mode prise de vue sur
M.
L’icône change en fonction de la scène
sélectionnée automatiquement par l’appareil photo.
00:3400:34
14
M
44
ORM
N
Dans certains cas, il se peut que l’appareil
photo ne sélectionne pas le mode prise de
vue souhaité.
Si l’appareil ne peut identifi er le mode
optimal, le mode P est sélectionné.
Utiliser le mode le plus
approprié pour la scène de
prise de vue (mode s)
1
Réglez le mode prise de vue sur
s.
MODE SCENEMODE SCENE
14
M
44
2
Appuyez sur G pour aller vers le
sous-menu.
PORTRAITPORTRAIT
14
M
44
3
Utilisez HI pour sélectionner le
mode puis appuyez sur la touche A
pour régler.
00:3400:34
14
M
44
Icône indiquant le mode scène
défi ni
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
FR
23
Page 24
Dans les modes s, les réglages de
prise de vue optimaux sont prédéfi nis pour
des scènes de prise de vue spécifi ques.
Pour cette raison, il peut être impossible de
modifi er les réglages dans certains modes.
OptionApplication
B PORTRAIT/F PAYSAGE/
G SCENE NUIT
M NUIT + PORTRAIT/C SPORT/
N INTERIEUR/W BOUGIE
R AUTO PORTRAIT/
S COUCHER SOLEIL
X FEUX D’ARTIFICES
V CUISINE/d DOCUMENTS/
q PLAGE & NEIGE/
T SOUS MARINE/k LARGE 1
l LARGE 2
ANIMAUX/a NEIGE
*1
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des
parasites est automatiquement activée. La durée de
prise de vue est alors multipliée par deux environ.
Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce
temps.
*2
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement
*1
/
*1
*1
*2
/H MACRO*2/
*2
*1
/
L’appareil prend
/
une photo dans
le mode spécifi é
pour la scène de
prise de vue.
*2
/
/
Pour prendre des photos sous l’eau
Sélectionnez [T SOUS MARINE],
[k LARGE 1]*1, [l LARGE 2]
[H MACRO]*1.
*1
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020
uniquement
*2
Lors du réglage sur [l LARGE 2], la
distance de mise au point est
automatiquement réglée sur environ 5,0 m.
“Informations importantes relatives aux
fonctions d’étanchéité à l’eau et de
résistance aux chocs” (p. 69)
*1, 2
,
Pour verrouiller la distance de mise au
point pour une prise de vue sous l’eau
(verrou AF)
Lorsque [T SOUS MARINE], [k LARGE 1]*
ou [H MACRO]* est sélectionné, appuyez
sur la touche A.
*
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020
uniquement
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la
touche A pour faire disparaître le repère
verrou AF.
Prise de vue de sujets mobiles,
comme des animaux
(mode [ ANIMAUX])
1 Utilisez HI pour sélectionner
[ ANIMAUX], et appuyez sur la touche
A pour valider.
2 Tenez l’appareil pour aligner le repère
de mise au point automatique (AF) sur le
sujet et appuyez sur la touche A.
Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet,
●
le repère de mise au point automatique (AF)
suit automatiquement les mouvements du
sujet pour faire la mise au point sur celui-ci
en continu.
“Mise au point sur un sujet mobile en continu
(AF Action)” (p. 34).
Prise de vue avec effets
spéciaux (mode P)
Ajoutez un effet artistique à votre photo en
sélectionnant l’effet spécial souhaité.
1
Réglez le mode prise de vue sur
P.
FILTRE MAGIQUEFILTRE MAGIQUE
14
M
44
2
Appuyez sur G pour aller vers le
sous-menu.
POP ART
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Repère verrou
AF
24
FR
AF LOCKAF LOCK
14
M
44
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Page 25
3
Utilisez HI pour sélectionner
l’effet souhaité puis appuyez sur la
touche A pour régler.
00:3400:34
14
M
44
Icône indiquant le mode P défi ni
Mode prise de vueOption
FILTRE MAGIQUE
En mode P, les réglages de prise de
vue optimaux sont prédéfi nis pour chaque
effet de scène. Pour cette raison, il peut être
impossible de modifi er les réglages dans
certains modes.
[ POP ART
\ STENOPE
] FISH EYE
@ CRAYON
Créer des photos
panoramiques (mode p)
1
Réglez le mode prise de vue sur p.
PANORAMIQUEPANORAMIQUE
14
M
44
2
Appuyez sur G pour aller vers le
sous-menu.
3
Utilisez HI pour sélectionner le
mode souhaité puis appuyez sur la
touche A pour régler.
Sous-menu 1Application
AUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
MANUEL
PC
Pour en savoir plus sur l’installation du
En mode [AUTO] ou [MANUEL], [TAILLE
La mise au point, l’exposition (p. 30), la
Le fl ash (p. 28) est verrouillé en mode $
L’appareil prend trois photos et les
combine. Comme l’appareil libère
lui-même l’obturateur, vous n’avez
qu’à cadrer les photos de sorte
que les repères de mise au point
et les pointeurs se chevauchent.
L’appareil prend trois photos et les
combine. Vous cadrez les photos
en vous référant au cadre-guide et
relâchez le déclencheur.
Les photos prises sont combinées
en photo panoramique à l’aide du
logiciel (ib).
logiciel (ib), voir “Chargement de la batterie
et confi guration de l’appareil photo” (p. 11).
IMAGE] (p. 33) est réglé sur [2].
position de zoom (p. 17) et la balance des
blancs (p. 30) sont verrouillées sur les
valeurs de la première photo.
(PAS D FLASH).
Prendre des photos avec [AUTO]
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
AUTOAUTO
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
la première photo.
2 Déplacez légèrement l’appareil photo
vers la deuxième photo.
Repère de
mise au point
Pointeur
Écran lors de la combinaison des
photos de gauche à droite
MENU
AUTOAUTO
OK
ENREG.ANNULE
FR
25
Page 26
3 Déplacez lentement l’appareil photo tout
en le gardant bien droit, et immobilisez-le
là où le pointeur et le repère de mise au
point se chevauchent.
L’appareil libère lui-même l’obturateur.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la première photo.
1212
AUTOAUTO
MANUALMANUAL
Zones de jonction
MANUALMANUAL
1212
MENU
Si vous souhaitez associer uniquement
deux photos, appuyez sur la touche A
avant de prendre la troisième photo.
4 Répétez l’étape 3 pour prendre une
troisième photo.
Une fois la troisième photo prise, l’appareil
photo traite automatiquement les photos
combinées et affi che la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la
touche m.
Si l’appareil photo ne libère pas lui-même
l’obturateur, essayez avec [MANUEL] ou
[PC].
ENREG.ANNULE
Prendre des photos avec [MANUEL]
1 Utilisez HI pour sélectionner le sens
dans lequel les photos sont combinées.
Sens de
combinaison
pour la photo
suivante
1212
MENU
RETOUR
OK
MANUALMANUAL
RETOUR
MENU
MENU
ENREG.ANNULE
Première photo
3 Cadrez la prochaine photo de sorte que la
zone de jonction 1 chevauche la zone de
jonction 2.
1212
MENU
Composition de la
deuxième photo
4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la deuxième photo.
Si vous souhaitez associer uniquement
deux photos, appuyez sur la touche A
avant de prendre la troisième photo.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour prendre
une troisième photo.
Une fois la troisième photo prise, l’appareil
photo traite automatiquement les photos
combinées et affi che la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la
touche m.
ENREG.ANNULE
OK
MANUALMANUAL
OK
26
FR
Page 27
Prendre des photos avec [PC]
1 Utilisez FGHI pour sélectionner
le sens dans lequel les photos sont
combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour
prendre la première photo, puis cadrez la
deuxième photo.
Avant la
première
prise
1212
MENU
RETOUR
Après la
première
prise
1212
MENU
QUITTE
Après la première prise, la zone affi chée dans
le cadre blanc réapparaît à côté de l’affi chage
opposé à la direction panoramique. Cadrez
les images suivantes de manière à ce qu’elles
chevauchent l’image de l’écran.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous
obteniez le nombre de photos désirées,
puis appuyez sur la touche A ou sur la
touche m une fois terminé.
La prise de vue panoramique est possible
jusqu’à 10 photos.
Reportez-vous au manuel d’aide du logiciel
(ib) pour plus de détails sur la façon de
créer des photos panoramiques.
Lissage du teint et de la
texture de la peau (mode Q)
L’appareil photo détecte le visage d’une
personne et donne à la peau un aspect lisse et
translucide pour prendre la photo.
1
Réglez le mode prise de vue sur
Q
.
PCPC
2
Pointez l’appareil photo vers le
sujet. Vérifi ez le cadre qui s’affi che
PCPC
autour du visage détecté par
l’appareil photo, puis enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo.
L’image non modifi ée et l’image modifi ées sont
enregistrées.
Si l’image ne peut pas être retouchée, seule
l’image non modifi ée est enregistrée.
Il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou
qu’il mette un certain temps à apparaître
pour certains sujets. Cette fonction peut
également n’avoir aucun effet visible sur
certains sujets.
Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image
retouchée est limité à [n] ou inférieur.
44
14
M
BEAUTYBEAUTY
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
FR
27
Page 28
Utiliser les fonctions de prise de vue
“Utiliser le menu” (p. 4)
Utiliser le fl ash
Vous pouvez sélectionner les fonctions de fl ash
optimales pour les conditions de prise de vue.
1
Sélectionnez l’option de fl ash dans
le menu de fonctions de prise de
vue.
FLASH AUTOFLASH AUTO
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
14
M
44
2
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche A pour valider.
OptionDescription
FLASH AUTO
YEUX ROUGE
FLASH FORCÉ
PAS D FLASHLe fl ash n’est pas émis.
TELECOMMANDE
ESCLAVE
*
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement
[TELECOMMANDE] et [ESCLAVE] ne
s’affi che pas lorsque [FLASH PILOTABLE]
(p. 37) est réglé sur [DESACTIVE].
Le fl ash est émis
automatiquement à faible
éclairage ou à contre-jour.
Des pré-fl ashes sont émis
pour limiter l’apparition du
phénomène des yeux rouges
sur vos photos.
Le fl ash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
*
Pour en savoir plus, voir
“Utiliser un fl ash externe”
(p. 37).
Prise de vue en gros plan
(gros plan)
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire
la mise au point et de prendre en photo des
sujets de très près.
1
Sélectionnez l’option de gros plan
dans le menu de fonctions de prise
de vue.
PP
OFFOFF
0.00.0
WB
ISO
ISO
14
M
44
2
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche A pour valider.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
28
FR
Page 29
OptionApplicationDescription
OFF
GROS PLAN
Le mode gros plan est
désactivé.
Permet de prendre des
sujets proches.
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W), cette
fonction permet de photographier aussi près que les distances
suivantes.
Le faisceau lumineux
éclaire la zone située
à une distance
de 7 à 20 cm de
S-MACRO LED
*1
Le zoom est automatiquement fi xé.
*2
La sensibilité ISO (p. 31) est automatiquement fi xée à [ISO AUTO].
*3
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020 uniquement
*2, 3
l’objectif pendant
que vous enfoncez le
déclencheur à
mi-course.
Il n’est possible de régler le fl ash (p. 28) ni le zoom (p. 17) lorsque [a SUPER MACRO] ou
[N S-MACRO LED] est sélectionné.
FR
29
Page 30
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après
que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au
fond.
1
Sélectionnez l’option de retardateur
dans le menu de fonctions de prise
de vue.
OFFOFF
22
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
14
M
44
2
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche A pour valider.
OptionDescription
Y OFF
Y 12 SEC
Y 2 SEC
La prise de vue avec retardateur est
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez sur la touche m.
Le retardateur est désactivé.
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ
2 secondes, puis la photo est
prise.
Le voyant du retardateur clignote
pendant environ 2 secondes, puis
la photo est prise.
automatiquement annulée après une prise
de vue.
Ajuster la luminosité
( compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité
normale (exposition adéquate) réglée par
l’appareil photo en fonction du mode prise de
vue (sauf pour M) afi n d’obtenir la photo
vraiment désirée.
1
Sélectionnez l’option de
PP
1212
0.00.0
WB
ISO
ISO
compensation d’exposition dans le
menu de fonctions de prise de vue.
0.0
2
Utilisez HI pour sélectionner la
luminosité désirée pour la photo,
puis appuyez sur la touche A.
Régler sur un agencement de
couleurs naturelles (balance
des blancs)
Pour des couleurs plus naturelles, sélectionnez
l’option de balance des blancs qui correspond
à la scène.
1
Sélectionnez l’option de balance
des blancs dans le menu de
fonctions de prise de vue.
WB AUTO
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
30
FR
Page 31
2
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche A pour valider.
OptionDescription
WB AUTO
5
3
1
w
x
y
*
O
*
P
*
Q
*
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement
L’appareil photo règle lui-même la
balance des blancs en fonction de
la scène de prise de vue.
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé.
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux.
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène.
Pour la prise de vue sous un
éclairage fl uorescent le jour
(éclairage résidentiel, etc.)
Pour la prise de vue sous un
éclairage fl uorescent neutre
(lampes de bureau, etc.)
Pour la prise de vue sous un
éclairage fl uorescent blanc
(bureaux, etc.)
Pour la prise de vue sous l’eau
(ce réglage est disponible lorsque
le mode s est réglé sur
[k LARGE 1]).
Pour la prise de vue sous l’eau
(ce réglage est disponible lorsque
le mode s est réglé sur
[l LARGE 2]).
Pour la prise de vue sous l’eau
(ce réglage est disponible lorsque
le mode s est réglé sur
[H MACRO]).
Sélectionner la sensibilité ISO
Abréviation de l’Organisation internationale
de normalisation. Les normes ISO précisent
la sensibilité des appareils photos et fi lms
numériques, c’est pourquoi des codes tels
que “ISO 100” sont utilisés pour décrire la
sensibilité.
Pour le paramètre ISO, bien que le
paramétrage à de valeurs inférieures
réduise la sensibilité, il est possible
d’obtenir des images nettes dans de
bonnes conditions d’éclairage. Le réglage
de valeurs plus élevées accroissent la
sensibilité de l’appareil et permettent la
prise de photos à des vitesses d’obturation
rapides même dans de faibles conditions
d’éclairage. Cependant, lorsque la
sensibilité est élevée, un souffl e apparaît
sur la photo prise, lui donnant, par exemple,
une apparence granuleuse.
1
Sélectionnez l’option de réglage ISO
dans le menu de fonctions de prise
de vue.
ISO
ISO
1/400 F3.91/400 F3.9
ISOISO
AUTO
AUTO
1600
1600
ISO AUTOISO AUTO
2
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche A pour valider.
OptionDescription
ISO AUTO
ISO ELEVE
Valeur
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène
de prise de vue.
L’appareil se règle lui-même sur
une sensibilité plus élevée que
[ISO AUTO] pour réduire le fl ou
causé par les secousses qu’il subit
et par les mouvements du sujet.
La sensibilité ISO est réglée sur la
valeur sélectionnée.
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
HIGH
HIGH
PP
0.00.0
WB
FR
31
Page 32
Prise de vue en série (Drive)
Les photos sont prises en série tant que vous
enfoncez le déclencheur.
1
Sélectionnez l’option d’acquisition
dans le menu de fonctions de prise
de vue.
SEQUENCESEQUENCE
OptionDescription
o
*1
j
W
*1
La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages
effectués pour [TAILLE IMAGE/COMPRESSION]
(p. 33).
Lors du réglage sur [j], le fl ash (p. 28) ne
Lors du réglage sur [W], [TAILLE IMAGE]
L’appareil prend une photo
à chaque pression sur le
déclencheur.
Prise de photos en série avec
la mise au point, la luminosité
(exposition) et la balance des
blancs réglées pour la première
photo.
L’appareil prend des photos en
série avec une vitesse plus élevée
que [j].
peut pas être réglé sur [YEUX ROUGE]. Par
ailleurs, lors du réglage sur [W], le fl ash
est réglé sur [PAS D FLASH].
est limitée à [ 3 ] ou inférieure, et la
sensibilité ISO est fi xée sur [ISO AUTO].
Utiliser le faisceau lumineux
(STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 et
STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020 uniquement)
Dans les endroits sombres, vous pouvez utiliser
le faisceau lumineux comme source de lumière
auxiliaire pour mieux voir les choses et cadrer
la photo.
PP
1
Réglez [FAISCEAU LUMI] (p. 52) sur
[ACTIVE].
0.00.0
2
Appuyez de manière continue
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
sur F jusqu’à ce que le faisceau
lumineux s’allume.
Si vous effectuez une opération lorsque le
faisceau lumineux est allumé, il restera allumé
pendant environ 90 secondes maximum.
Faisceau
lumineux
Le faisceau lumineux s’éteint si aucune
commande n’est effectuée sur l’appareil
photo pendant environ 30 secondes.
Même lorsque l’appareil photo est éteint,
si vous appuyez sur F jusqu’à ce que le
faisceau lumineux s’allume, il reste allumé
pendant 30 secondes.
Pour éteindre le faisceau lumineux
Appuyez de manière continue sur F jusqu’à
ce que le faisceau lumineux s’éteigne.
32
FR
Page 33
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Menus des fonctions de prise de vue
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : .
Sélectionner la qualité d’image pour les images fi xes
[TAILLE IMAGE/COMPRESSION]
I (Menu de prise de vue 1) X TAILLE IMAGE/COMPRESSION
Modes prise de vue disponibles : P MsPpQ
Sous-menu 1Sous-menu 2Application
14M (4288×3216)
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)Pour des impressions jusqu’au format A3.
5M (2560×1920) Sélectionne le format d’impression A4.
3M (2048×1536) Pour des impressions jusqu’au format A4.
TAILLE IMAGE
COMPRESSION
*1
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020 uniquement
*2
STYLUS TOUGH-3000/ TOUGH-3000 uniquement
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fi xes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos)
dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC” (p. 66)
2M (1600×1200) Sélectionne le format d’impression A5.
1M (1280×960) Pour des impressions jusqu’au 10x15.
VGA (640×480) Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.
16:9G
16:9F
FINEPrise de vue haute qualité.
NORMALPrise de vue en qualité normale.
(4288×2416)
(3968×2232)
(1920×1080)
*1
Sélectionne le format d’impression A3.
*2
*1
Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour
*2
impression en A3.
Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour
impression en A5.
Sélection de la qualité d’image pour les vidéos
[TAILLE IMAGE/QUALITE D’IMAGE]
A (Menu vidéo) X TAILLE IMAGE/QUALITE D’IMAGE
Modes prise de vue disponibles : P MsPpQ
Sous-menu 1Sous-menu 2Application
TAILLE IMAGE
QUALITE D’IMAGE
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fi xes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos)
dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC” (p. 66)
Avec [TAILLE IMAGE] réglé sur [QVGA], [QUALITE D’IMAGE] est fi xé à [FINE].
720P
VGA (640×480)
QVGA (320×240)
FINE/NORMAL
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de
la fréquence d’images.
Sélectionnez [FINE] pour photographier avec une qualité d’image
supérieure.
FR
33
Page 34
Éclaircir un sujet en contre-jour
[OMBRE AJUS]
I (Menu de prise de vue 1) X
OMBRE AJUS
Modes prise de vue disponibles : P Ms
PpQ
Sous-menu 2Application
AUTO
DESACTIVEL’effet n’est pas appliqué.
ACTIVE
Si vous sélectionnez [ACTIVE], [ESP/n]
L’effet de réglage des zones
d’ombre est appliqué lors de la
prise de vue en contre-jour.
La prise de vue est effectuée en
réglant automatiquement l’appareil
pour éclaircir une zone sombre.
(p. 34) est automatiquement réglé sur
[ESP].
Sélectionner la zone de mise au point
[MODE AF]
I (Menu de prise de vue 1) X MODE AF
Modes prise de vue disponibles : P Ms
Sous-menu 2Application
La mise au point est automatique.
(Si un visage est détecté, il est
indiqué par un cadre blanc
une fois le déclencheur enfoncé
à mi-course et la mise au point
VISAGE/iESP
SPOT
AF ACTION
*1
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à
apparaître.
2
*
Si le cadre clignote rouge, l’appareil photo ne peut
pas effectuer la mise au point. Essayez de refaire la
mise au point sur le sujet.
*1
obtenue, le cadre devient vert
Si aucun visage n’est détecté,
l’appareil photo choisit un
sujet dans le cadre et effectue
automatiquement la mise au
point.)
L’appareil photo fait la mise au
point sur le sujet situé à l’intérieur
du repère de mise au point
automatique (AF).
L’appareil suit les mouvements du
sujet automatiquement pour faire
la mise au point en continu.
PpQ
*1
;
*2
.
Mise au point sur un sujet mobile en
continu (AF Action)
1 Tenez l’appareil pour aligner le repère
de mise au point automatique (AF) sur le
sujet et appuyez sur la touche A.
2 Lorsque l’appareil photo reconnaît
le sujet, le repère de mise au point
automatique (AF) suit automatiquement
les mouvements du sujet pour faire la
mise au point sur celui-ci en continu.
3 Pour annuler Action, appuyez sur la
touche A.
En fonction des sujets et des conditions de
prise de vue, l’appareil peut ne pas réussir
à verrouiller la mise au point ou à suivre les
mouvements du sujet.
Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre
les mouvements du sujet, le repère de mise
au point automatique (AF) devient rouge.
Sélectionner la plage de mesure de la
luminosité [ESP/n]
I (Menu de prise de vue 1) X ESP/n
Modes prise de vue disponibles : P Ms
Sous-menu 2Application
L’appareil prend des photos de
ESP
5 (mesure
ponctuelle)
Lors du réglage sur [ESP], le centre peut
manière à obtenir une luminosité
équilibrée sur l’ensemble de
l’écran (Il mesure la luminosité
séparément au centre et autour).
L’appareil prend en photo le sujet
qui se trouve au centre à contrejour (Calcule la luminosité au
centre de l’écran).
être sombre si vous prenez des photos avec
un contre-jour intense.
PpQ
34
FR
Page 35
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux
du zoom optique sans réduire la
qualité d’image [ZOOM FIN]
Seul le zoom optique est utilisé
pour le zoom avant pour la prise
de vue.
Le zoom optique et le zoom
numérique sont combinés pour la
prise de vue avec zoom.
environ 25× (max.)
environ 18× (max.)
[ZOOM FIN] est réglé sur [ACTIVE].
lorsque [a SUPER MACRO] (p. 28) ou
[N S-MACRO LED] (p. 28) est sélectionné.
Enregistrer le son en prenant des
photos [R]
J (Menu de prise de vue 2) XR
Modes prise de vue disponibles : P Ms
PpQ
*1
PpQ
Sous-menu 2Application
DESACTIVEAucun son n’est enregistré.
L’appareil photo se met lui-même
à enregistrer après la prise
ACTIVE
Lorsque vous enregistrez, pointez le
de la photo, pendant environ
4 secondes. Cette fonction est
pratique pour enregistrer des
observations ou des commentaires
concernant la photo.
microphone (p. 7*1, 8*2) vers la source du
son à enregistrer.
*1
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000
*2
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010,
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020
FR
35
Page 36
Enregistrer le son pendant la capture
de vidéos [R]
A (Menu vidéo) XR
Modes prise de vue disponibles : P Ms
Sous-menu 2Application
DESACTIVEAucun son n’est enregistré.
ACTIVELe son est enregistré.
Lors de l’enregistrement de son dans une
vidéo, le son de l’objectif qui se déclenche
et du fonctionnement de l’appareil photo
peut être enregistré.
STYLUS TOUGH-3000/ TOUGH-3000 :
Lors du réglage sur [ACTIVE], seul
le zoom numérique est disponible
pour l’enregistrement des vidéos.
Pour enregistrer des vidéos avec le
zoom optique, réglez [R]
[DESACTIVE].
PpQ
(vidéos)
sur
Réduire le fl ou dû à un bougé de
l’appareil photo pendant la prise de
vue [STABILISATEUR] (images fi xes)/
[MODE IS VIDEO] (vidéos)
I (Menu de prise de vue 1) X
STABILISATEUR (images fixes)/
A (Menu vidéo) X
Il se peut que les images ne puissent pas
être stabilisées si le bougé de l’appareil
photo est trop important.
Lorsque la vitesse d’obturation est très
lente, par exemple, lorsque vous prenez des
photos de nuit, [STABILISATEUR] (images
fi xes) peut ne pas être aussi effi cace.
Lors de la prise de vue quand
[MODE IS VIDEO] (vidéos) est réglé sur
[ACTIVE], l’image est quelque peu agrandie
avant la sauvegarde.
Affi cher la photo immédiatement après
l’avoir prise [VISUAL IMAGE]
J (Menu de prise de vue 2) X
VISUAL IMAGE
Modes prise de vue disponibles : P Ms
Sous-menu 2Application
DESACTIVE
ACTIVE
La photo en cours
d’enregistrement ne s’affi che pas.
Cela vous permet, après avoir pris
une photo, de vous préparer pour
la suivante en suivant le sujet sur
l’écran.
La photo en cours
d’enregistrement s’affi che. Cela
vous permet d’effectuer une
vérifi cation simple de la photo
juste après l’avoir prise.
PpQ
MODE IS VIDEO (vidéos)
Modes prise de vue disponibles : P Ms
Sous-menu 2Application
DESACTIVE
ACTIVE
Les réglages par défaut de l’appareil photo
Du bruit peut être généré depuis l’intérieur
36
FR
Le stabilisateur d’images est
désactivé. Ce réglage est
recommandé pour la prise de vue
lorsque l’appareil photo est fi xé sur
un trépied ou une autre surface
stable.
Le stabilisateur d’images est activé.
sont les suivants : [STABILISATEUR]
(images fi xes) sur [ACTIVE] et [MODE IS
VIDEO] (vidéos) sur [DESACTIVE].
de l’appareil photo lorsque le déclencheur
est actionné alors que [STABILISATEUR]
(images fi xes) est réglé sur [ACTIVE].
PpQ
Page 37
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Faire pivoter automatiquement des
photos prises avec l’appareil photo en
position verticale pendant l’affi chage
[PIC ORIENTATION]
(STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 et
STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020 uniquement)
J (Menu de prise de vue 2) X
PIC ORIENTATION
Modes prise de vue disponibles : PMs
Pendant la prise de vue, le réglage [y]
(p. 43) du menu d’affi chage est réglé
automatiquement.
Cette fonction peut ne pas fonctionner
correctement si l’appareil photo est orienté
vers le haut ou vers le bas pendant la prise
de vue.
Sous-menu 2Application
Les informations sur l’orientation
verticale/horizontale de l’appareil
photo pendant la prise de vue ne
DESACTIVE
ACTIVE
sont pas enregistrées avec les
photos. Les photos prises avec
l’appareil photo dans une position
verticale ne sont pas pivotées
pendant l’affi chage.
Les informations sur l’orientation
verticale/horizontale de l’appareil
photo pendant la prise de vue
sont enregistrées avec les
photos. Les photos sont pivotées
automatiquement pendant
l’affi chage.
PpQ
Affi chage des guides d’icône
[ICON GUIDE]
J (Menu de prise de vue 2) X ICON GUIDE
Modes prise de vue disponibles : P Ms
PpQ
Sous-menu 2Application
DESACTIVEAucun guide d’icône n’est affi ché.
L’explication de l’icône
sélectionnée s’affi che lorsqu’une
ACTIVE
Guide d’icône
icône du mode prise de vue ou du
menu de fonctions de prise de vue
est sélectionnée (placez le curseur
sur l’icône pendant un instant pour
en affi cher l’explication).
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
Fonctions peut être
changées manuellement.
14
M
44
PP
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
Utiliser un fl ash externe
[FLASH PILOTABLE]
(STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 uniquement)
J (Menu de prise de vue 2) X
FLASH PILOTABLE
Modes prise de vue disponibles : P Ms
PpQ
0.00.0
WB
ISO
ISO
Submenu 2Application
DESACTIVE
#RC
ESCLAVE
“Prendre des photos avec le système de
Le fl ash externe n’est pas
disponible.
Un système de fl ash à
télécommande sans fi l Olympus
est utilisé pour prendre des
photos. (Canal : CH1, Groupe : A)
Le fl ash esclave (disponible en
magasin) synchronisé avec le
fl ash de l’appareil photo est utilisé
pour prendre des photos. Vous
pouvez régler l’intensité du fl ash.
fl ash à télécommande sans fi l Olympus”
(p. 69)
FR
37
Page 38
Menus des fonctions d’affi chage,
d’édition et d’impression
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : .
Il est nécessaire d’avoir créé des données avec le logiciel (ib) avant d’utiliser certaines fonctions.
Consultez le guide d’aide du logiciel (ib) pour en savoir plus sur la manière d’utiliser le logiciel (ib).
Pour en savoir plus sur l’installation du logiciel (ib), voir “Chargement de la batterie et confi guration
de l’appareil photo” (p. 11).
Affi cher automatiquement les photos
[ DIAPORAMA]
DIAPORAMA
Sous-menu 1 Sous-menu 2Application
DIAPOSITIVE
BGM
TYPE
DEMARRER
Avance/recul d’une seule image :
Pendant un diaporama, appuyez sur I pour
avancer d’une image ou sur H pour revenir
une image en arrière.
TOUS/
EVENEMENT/
CATEGORIE
OFF/Cosmic/
Breeze/Mellow/
Dreamy/Urban
NORMAL/
FONDU/ZOOM
Pour sélectionner
le contenu à inclure
dans le diaporama.
Pour sélectionner
les options de la
musique de fond.
Pour sélectionner
le type d’effet
de transition
utilisé entre les
diapositives.
Pour lancer le
diaporama.
Rechercher des images et lire les
images liées [PHOTO SURFING]
PHOTO SURFING
Dans [PHOTO SURFING], vous pouvez
chercher les images et lire les images liées
en sélectionnant les éléments liés.
Pour lancer [PHOTO SURFING]
Appuyez sur la touche A pour lancer
[PHOTO SURFING].
Lorsqu’un élément lié de l’image affi chée est
sélectionné avec FG, les images liées à
l’élément s’affi chent dans la partie inférieure
de l’écran. Utilisez HI pour affi cher
l’image.
Pour sélectionner les éléments liés qui ne
sont pas affi chés, appuyez sur la touche A
lorsque vous sélectionnez un élément.
Pour arrêter [PHOTO SURFING], appuyez
sur la touche m ou sélectionnez [BACK]
et appuyez sur la touche A.
BACKBACK
2010/
2010/
02/26
02/26
Éléments liés
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Images correspondent aux
éléments liés
38
FR
Page 39
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Affi cher des images par évènement
[EVENEMENTq]
EVENEMENTq
Dans [EVENEMENTq], les images d’un
évènement sont lues. (Les images dont
la date de prise de vue est identique sont
regroupées dans le même évènement.)
Pour lancer [EVENEMENTq]
Appuyez sur la touche A pour lancer
[EVENEMENTq]. (L’évènement, dont
l’image pour laquelle la vue de photo unique
était exécutée lors de la sélection du menu
de la fonction d’affi chage, est lu.)
Utilisez HI pour avancer ou reculer d’une
image.
Pour arrêter [EVENEMENTq], appuyez sur
la touche m.
MENU
QUITTEQUITTE
RELECTURE
RELECTURE
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Lire des images par catégorie créée
avec le logiciel (ib) [CATEGORIEq]
CATEGORIEq
Dans [CATEGORIEq], la catégorie créée
avec le logiciel (ib) et réimportée depuis un
ordinateur est lue.
Pour lancer [CATEGORIEq]
Appuyez sur la touche A, puis utilisez
FGHI pour sélectionner la catégorie
de votre choix. Appuyez à nouveau sur
la touche A pour lancer la lecture de la
catégorie sélectionnée. Utilisez HI pour
avancer ou reculer d’une image.
Pour arrêter [CATEGORIEq], appuyez sur
la touche m.
CATEGORIE
MENU
4/30
4/30
Utiliser le logiciel (ib) et réimporter des
données sur l’appareil photo
Les fonctions suivantes sont disponibles
lorsque des données créées avec le logiciel
(ib) sont réimportées sur l’appareil photo.
Consultez le guide d’aide du logiciel (ib)
pour en savoir plus sur la manière d’utiliser
le logiciel (ib).
[PHOTO SURFING]
Les informations sur les personnes ou
les sites de prise de vue et les nouvelles
catégories peuvent être ajoutées dans les
éléments liés.
[EVENEMENTq]
Les images peuvent être lues par
évènement créé avec le logiciel (ib).
Index des évènements (p. 20)
Les images représentatives d’un évènement
créé avec le logiciel (ib) peuvent être
affi chées.
OK
CONFRETOUR
FR
39
Page 40
Retoucher la peau et les yeux
[FIX BEAUTE]
FIX BEAUTE
Selon la photo, il est possible que les
retouches ne puissent pas s’activer.
Sous-menu 1 Sous-menu 2Application
TOUS—
PEAU CLAIRE
ETINCELLE
REGARD
ACCENTUATION
REGARD
1 Utilisez FG pour sélectionner un
2 Utilisez HI pour sélectionner une photo
DOUX/
MOYEN/
FORT
élément de correction, puis appuyez sur
la touche A.
à retoucher, puis appuyez sur la touche
A.
La photo retouchée est sauvegardée en tant
que photo séparée.
Lorsque [PEAU CLAIRE] est
sélectionné
Utilisez FG pour sélectionner le degré de
correction, puis appuyez sur la touche A.
—
—
PEAU CLAIRE
[PEAU CLAIRE],
[ETINCELLE
REGARD] et
[ACCENTUATION
REGARD]
sont appliqués
ensemble.
Donne à la peau
un aspect lisse
et translucide.
Choisissez l’effet
de correction
parmi 3 niveaux.
Augmente le
contraste des
yeux.
Agrandit le regard
du sujet.
Changer la taille de la photo [Q]
EDIT XQ
Sous-menu 2Application
C 640 × 480
E 320 × 240
Sauvegarde une photo à
résolution élevée en tant que
photo séparée de plus petite taille
pour l’envoi par courriel et autres
applications.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Utilisez FG pour sélectionner une taille
d’image puis appuyez sur la touche A.
La photo redimensionnée est sauvegardée en
tant que photo séparée.
Rogner des photos [P]
EDIT XP
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche A.
2 Utilisez les touches de zoom pour
sélectionner la taille de la photo rognée,
et utilisez FGHI pour déplacer le
cadre.
Rognage
3 Appuyez sur la touche A après avoir
sélectionné la zone à couper.
La photo éditée sera sauvegardée en tant que
photo séparée.
CONF
OK
DOUXDOUX
MOYEN
FORT
MENU
40
FR
OK
CONFRETOUR
Page 41
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Changer le ton de la photo
[EDITER COULEUR]
EDIT X EDITER COULEUR
Sous-menu 2Application
NOIR&BLANC Convertit la photo en noir et blanc.
SEPIADonne un ton sépia à la photo.
CONTRASTE
ELEVÉ
CONTRASTE
BAS
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo,
2 Utilisez HI pour sélectionner la couleur
Augmente la saturation des
couleurs de la photo.
Augmente légèrement la saturation
des couleurs de la photo.
EDITER COULEUR
MENU
SEPIA
CONFQUITTE
puis appuyez sur la touche A.
désirée, puis appuyez sur la touche A.
La photo de la couleur sélectionnée est
sauvegardée en tant que photo séparée.
Ajouter un calendrier à une photo
[CALEND.]
EDIT X CALEND.
CALEND.
CONF
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche A.
2 Utilisez HI pour sélectionner le
calendrier, et FG pour sélectionner
l’orientation de la photo, puis appuyez sur
la touche A.
3 Utilisez FG pour sélectionner l’Année
du calendrier, puis appuyez sur I.
4 Utilisez FG pour sélectionner le
Mois du calendrier, puis appuyez sur la
touche A.
La photo éditée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
Zones claires devenues sombres
en raison d’un contre-éclairage ou
d’autres motifs [OMBRE AJUS]
EDIT X OMBRE AJUS
OK
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo
et appuyez sur la touche A.
La photo éditée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
Selon la photo, il est possible que les
retouches ne puissent pas s’activer.
Il se peut que le traitement de retouche
réduise la résolution de la photo.
Retoucher les yeux rouges lors de la
prise de vue avec fl ash
[YEUX ROUGES]
EDIT X YEUX ROUGES
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo
et appuyez sur la touche A.
La photo éditée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
Selon la photo, il est possible que les
OK
retouches ne puissent pas s’activer.
Il se peut que le traitement de retouche
réduise la résolution de la photo.
FR
41
Page 42
Effacer des photos [EFFACER]
EFFACER
Sous-menu 1Application
TOUT EFFAC
SELECT IMAGE
EFFACER/SUP.
EVENEMENT
ANNULERAnnule la suppression.
*1
Si vous appuyez sur G lorsqu’un évènement est
affi ché, toutes les photos de l’évènement sont
effacées.
Lorsque vous effacez les photos de la
Avant de supprimer les photos d’une
Il est impossible de supprimer les photos
Pour sélectionner et effacer les photos
une par une [SELECT IMAGE]
1 Utilisez FG pour sélectionner [SELECT
2 Utilisez HI pour sélectionner la photo
Repère R
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont
effacées.
Les photos sont sélectionnées et
effacées une par une.
Supprime les images affi chées.
*1
mémoire interne, n’insérez pas la carte dans
l’appareil photo. Ou réglez [INTERNE/SD]
sur [IN].
carte mémoire, insérez la carte dans
l’appareil photo et sélectionnez [AUTO]
pour [INTERNE/SD]. “Sélectionner un
périphérique de stockage [INTERNE/SD]”
(p. 44)
protégées.
IMAGE], puis appuyez sur la touche A.
à effacer, puis appuyez sur la touche A
pour ajouter un repère R à la photo.
Appuyez sur la touche de zoom W pour
affi cher une vue d’index. Vous pouvez
sélectionner rapidement les images à l’aide
de FGHI. Appuyez sur la touche T pour
revenir à l’affi chage d’image unique.
SELECT IMAGE
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner
les photos à effacer, puis appuyez sur
la touche m pour effacer les photos
sélectionnées.
4 Utilisez FG pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche A.
Les photos qui portent le repère R sont
effacées.
Pour effacer toutes les photos
[TOUT EFFAC]
1 Utilisez FG pour sélectionner [TOUT
EFFAC], puis appuyez sur la touche A.
2 Utilisez FG pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche A.
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[IMPRESSION]
q (Menu affi chage) X IMPRESSION
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 56)
La réservation d’impression n’est possible
que pour les images fi xes enregistrées sur
la carte. Réglez [INTERNE/SD] sur [AUTO].
Protéger les photos [0]
q (Menu affi chage) X 0
Les photos protégées ne peuvent être
effacées par [EFFACER] (p. 20, 42),
[SUP. EVENEMENT] (p. 42),
[SELECT IMAGE] (p. 42) ou [TOUT EFFAC]
(p. 42), mais toutes les photos sont effacées
par [FORMATER] (p. 44).
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A.
Appuyez de nouveau sur la touche A pour
annuler les réglages.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et
2 pour protéger d’autres photos, puis
appuyez sur la touche m.
OK
EFFACER/ANNULE
42
FR
MENU
Page 43
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Faire pivoter les photos [y]
q (Menu affi chage) X y
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A pour pivoter
l’image.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour effectuer des réglages pour d’autres
photos, puis appuyez sur la touche
m.
La nouvelle orientation des photos est
enregistrée, même une fois l’appareil photo
éteint.
Ajouter du son aux images fi xes [R]
q (Menu affi chage) X R
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du
son.
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010
Microphone
STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020
Microphone
STYLUS TOUGH-3000/ TOUGH-3000
Microphone
3 Appuyez sur la touche A.
L’enregistrement commence.
L’appareil photo ajoute (enregistre) du
son pendant environ 4 secondes pendant
l’affi chage de la photo.
FR
43
Page 44
Menus des autres paramètres
d’appareil photo
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : .
Sélectionner un périphérique de
stockage [INTERNE/SD]
r (Paramètres 1) X INTERNE/SD
Sous-menu 2Application
AUTO
*1
IN
*1
La mémoire interne est utilisée même si une carte
est insérée dans l’appareil photo.
Si une carte est insérée
dans l’appareil, elle est
automatiquement sélectionnée.
Si aucune carte n’est insérée, la
mémoire interne est utilisée.
La mémoire interne est
sélectionnée.
Effacer complètement les données
[FORMATER]
r (Paramètres 1) X FORMATER
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne
reste pas de données importantes dans la
mémoire interne ou sur la carte.
Si la mémoire interne est formatée, le
manuel d’instruction de l’appareil photo et
les données du logiciel (ib) conservées dans
la mémoire interne sont effacés. Au besoin,
effectuez une copie de sauvegarde avant le
formatage.
Les cartes doivent être formatées avec cet
appareil photo avant la première utilisation
ou après leur utilisation avec d’autres
appareils ou ordinateurs.
Sous-menu 2Application
Efface complètement les données
*1
OUI
NONAnnule le formatage.
*1
Si [AUTO] est sélectionné pour [INTERNE/SD] et
qu’une carte est insérée, la carte est formatée. Si
aucune carte n’est insérée, la mémoire interne est
formatée.
Si [IN] est sélectionné pour [INTERNE/SD], la
mémoire interne est formatée, qu’une carte soit
insérée ou non.
d’image présentes dans la
mémoire interne ou sur la carte (y
compris les photos protégées).
Rétablir les données dans l’appareil
photo [RECUP DONNEES]
r (Paramètres 1) X RECUP DONNEES
L’af fi chage devient disponible en procédant
à [RECUP DONNEES] si les photos
n’apparaissent pas sur l’écran même après
avoir appuyé sur la touche q. Toutefois,
les données, comme les recueils et d’autres
groupes créés avec le logiciel (ib) sont
supprimées de la base de données dans
l’appareil photo.
Réimportez les données dans l’appareil
photo depuis un ordinateur pour affi cher les
données créées avec le logiciel (ib).
Copier les photos de la mémoire
interne sur la carte [u COPIER]
r (Paramètres 1) Xu COPIER
Pour copier les photos de la mémoire
interne sur la carte
Utilisez HI pour sélectionner une photo et
appuyez sur la touche A.
Changer la langue d’affi chage [l]
r (Paramètres 1) Xl
“Changer la langue d’affi chage” (p. 15)
Sous-menu 2Application
Langues
La langue est sélectionnée pour
les menus et les messages
d’erreur qui s’affi chent sur l’écran.
44
FR
Page 45
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Rétablir les valeurs par défaut des
fonctions de prise de vue [ REINITIALI]
r (Paramètres 1) X REINITIALI
Sous-menu 2Application
OUI
NON
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes.
Flash (p. 28)
•
Gros plan (p. 28)
•
Retardateur (p. 30)
•
Compensation d’exposition (p. 30)
•
Balance des blancs (p. 30)
•
ISO (p. 31)
•
Drive (p. 32)
•
Fonctions de menu dans [I,
•
J, A] (p. 33 à 37)
Les réglages en cours ne sont pas
modifi és.
Sélection d’une méthode de
connexion pour d’autres dispositifs
[CONNEXION USB]
r (Paramètres 1) X CONNEXION USB
Sous-menu 2Application
AUTO
NORMAL
PC
IMPRESSION
Confi guration système requise
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Lorsque l’appareil est connecté
à un autre dispositif, l’écran
de sélection de la méthode de
réglages s’affi che.
Sélectionnez cette option lorsque
vous connectez l’appareil photo à
un ordinateur par l’intermédiaire
d’un périphérique de stockage.
Sélectionnez cette option lorsque
vous connectez ensemble
l’appareil photo et l’ordinateur.
Sélectionnez cette option lors de
la connexion à une imprimante
compatible avec PictBridge.
XP Home Edition/
XP Professional/Vista/
Windows 7
Lors de l’utilisation d’un système
d’exploitation autre que Windows XP (SP2
ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7,
réglez sur [NORMAL].
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,
le bon fonctionnement n’est pas garanti
dans les cas suivants.
Ordinateurs avec des ports USB installés à
l’aide d’une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés
Allumer l’appareil photo avec la touche
q [q ALLUMAGE]
s (Paramètres 2) Xq ALLUMAGE
Sous-menu 2Application
OUI
NON
Une pression sur la touche q
allume l’appareil photo et lance le
mode d’affi chage.
L’appareil n’est pas allumé. Pour
allumer l’appareil photo, appuyez
sur la touche n.
Sauvegarder le mode à la mise
hors tension de l’appareil photo
[SAUVEGARDE]
s (Paramètres 2) X SAUVEGARDE
Sous-menu 2Application
Le mode prise de vue est
OUI
NON
mémorisé lors de l’extinction
de l’appareil photo et réactivé à
l’allumage suivant de l’appareil.
Le mode prise de vue est réglé sur
le mode P lorsque l’appareil photo
est mis sous tension.
Sélection de l’écran d’ouverture
[CONFIG ON]
s (Paramètres 2) X CONFIG ON
Sous-menu 2Application
DESACTIVE
ACTIVE
Aucun écran d’ouverture ne
s’affi che.
L’écran d’ouverture s’affi che
lorsque l’appareil est mis sous
tension.
FR
45
Page 46
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [REGLAGE SON]
s (Paramètres 2) X REGLAGE SON
Sous-menu 2Sous-menu 3Sous-menu 4Application
Sélectionnez [ACTIVE] pour désactiver les sons
MODE
SILENCE
BIP SONORE
SON
DECLENCH
8
q VOLUME
*1
Même lorsque [MODE SILENCE] est réglé sur [ACTIVE], vous pouvez utiliser FG pour ajuster le volume
pendant la lecture.
*2
Même lorsque [MODE SILENCE] est réglé sur [ACTIVE], le son est lu lors de l’affi chage des images sur un
téléviseur.
DESACTIVE/ACTIVE—
*1, 2
TYPE DE SON
VOLUME
TYPE DE SON
VOLUME
DESACTIVE (pas de
son)/LOW/HIGH
DESACTIVE (pas de
son) ou 5 niveaux de
volume
1/2/3
DESACTIVE (pas de
son)/LOW/HIGH
1/2/3
DESACTIVE (pas de
son)/LOW/HIGH
—
—
Réinitialiser les numéros des noms de
fi chier des photos [NOM FICHIER]
s (Paramètres 2) X NOM FICHIER
Nom de dossier Nom de dossier Nom de fi chier
DCIM
100OLYMP
999OLYMP
Numérotation
automatique
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numérotation
automatique
Mois : 1 à C
(A = octobre,
B = novembre,
C = décembre)
de l’appareil (son de fonctionnement, son de
l’obturateur et son d’avertissement) et couper le
son pendant la lecture.
Sélectionne le son et le volume de
fonctionnement des touches de l’appareil (sauf
ceux du déclencheur).
Sélectionne le type et le volume du son de
l’obturateur.
Sélectionne le volume du son d’avertissement.
Sélectionne le volume du son pour l’affi chage
de photo.
Sous-menu 2Application
Réinitialise la numérotation des
noms de dossier et des noms de
REINITIAL
AUTO
*1
Le numéro du nom de dossier revient au 100 et le
numéro du nom de fi chier revient au 0001.
fi chier chaque fois qu’une nouvelle
carte est insérée.
pratique lors du regroupement des
photos sur des cartes séparées.
La numérotation des noms de
dossier et des noms de fi chier
continue depuis les numéros
de la carte précédente même si
une nouvelle carte est insérée.
Cela est pratique pour gérer tous
les noms de dossier et noms de
fi chier avec une même séquence
de numéros.
*1
Cela est
Jour : 01 à 31
46
FR
Page 47
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Régler le CCD et la fonction de
traitement d’image [ PIXEL MAPPING]
s (Paramètres 2) X PIXEL MAPPING
Cette fonction est réglée en usine et il
n’est pas nécessaire de l’ajuster juste
après l’achat. Il est recommandé de le faire
environ une fois par an.
Pour de meilleurs résultats, attendez
au moins une minute après la prise ou
l’affi chage d’une photo avant d’effectuer
le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du
mapping des pixels, vous devrez l’effectuer
de nouveau.
Pour régler le CCD et la fonction de
traitement d’image
Appuyez sur la touche A lorsque
[DEMARRER] (sous-menu 2) s’affi che.
L’appareil photo vérifi e et règle le CCD et la
fonction de traitement d’image en même temps.
Régler la luminosité de l’écran [s]
s (Paramètres 2) Xs
Pour régler la luminosité de l’écran
1 Utilisez FG pour régler la luminosité
tout en regardant l’écran, puis appuyez
sur la touche A.
s
Régler la date et l’heure [X]
t (Paramètres 3) XX
“Réglage de la date, de l’heure et du fuseau
horaire” (p. 14)
Pour sélectionner l’ordre d’affi chage
de la date
1 Appuyez sur I après le réglage de
Minute, et utilisez FG pour sélectionner
l’ordre d’affi chage de la date.
X
A M J HEURE
02 26 12 30:..2010
Ordre des
dates
MENU
A/M/JA/M/J
CONFANNULE
OK
MENU
OK
CONFRETOUR
47
FR
Page 48
Sélection des fuseaux horaires “local” et “autres” [FUSEAU HORAIRE]
t (Paramètres 3) X FUSEAU HORAIRE
Il ne vous sera pas possible de sélectionner un fuseau horaire avec [FUSEAU HORAIRE] si l’horloge
de l’appareil photo n’a pas été réglée à l’aide de [X].
Sous-menu 2Sous-menu 3Application
LOCAL/AUTRES
*1
x
*1, 2
y
*1
Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez FG pour activer l’heure d’été ([ETE]).
*2
Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil calcule automatiquement la différence entre le fuseau
sélectionné et le fuseau de domicile (x) pour affi cher l’heure dans le fuseau horaire de destination (y).
x
y
—Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile (x).
—Sélectionnez le fuseau horaire de destination de voyage (y).
L’heure au fuseau horaire de domicile (le fuseau horaire sélectionné
pour x dans le sous-menu 2).
L’heure au fuseau horaire de destination de voyage (le fuseau
horaire sélectionné pour y dans le sous-menu 2).
Affi cher les photos sur un téléviseur [SORTIE-TV]
t (Paramètres 3) X SORTIE-TV
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’affi cher les photos
de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo
du téléviseur.
Sous-menu 2Sous-menu 3Application
SORTIE VIDEO
SORTIE HDMI
CONTROL HDMI
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
NTSC
PAL
480p/576p
720p
1080i
DESACTIVE
ACTIVE
Pour affi cher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
Connexion via un câble AV
1 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du
téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à
Taiwan, en Corée, au Japon, et ainsi de suite.
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et
ainsi de suite.
Pour régler le format d’affi chage.
Pour commander depuis l’appareil photo.
Pour commander avec la télécommande du téléviseur.
48
FR
Page 49
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
2 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connecteur multiple
Connectez à la prise
d’entrée vidéo (jaune) et
à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
Câble AV (fourni)
Connexion via un câble HDMI
1 Sur l’appareil photo, sélectionnez le format du signal numérique qui sera connecté
([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Si réglé sur [1080i], le format 1080i est prioritaire pour la sortie HDMI. Cependant, si ce réglage ne
correspond pas au réglage d’entrée de la télévision, le format de signal passe à 720p en premier,
puis à 480p/576p. Pour plus de détails sur la modifi cation du réglage d’entrée de la télévision,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Lorsque l’appareil photo est connecté à l’ordinateur ou un autre périphérique à l’aide d’un câble USB,
ne connectez pas le câble HDMI à l’appareil photo.
Connecteur
HDMI mini
Branchez au connecteur
HDMI de la télévision.
Ouvrez le couvercle de la
batterie/carte/connecteur
dans le sens de la fl èche.
Câble HDMI (type C) (disponible dans le commerce)
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée
connectée à l’appareil photo)”.
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
4 Allumez l’appareil photo, et utilisez HI pour sélectionner la photo à affi cher.
Utilisez un câble HDMI adapté au connecteur HDMI mini de l’appareil photo et au connecteur HDMI
de la télévision.
Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le
câble HDMI est prioritaire.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affi chées soient
partiellement rognées.
FR
49
Page 50
Pour commander les photos avec la télécommande du téléviseur
1 Réglez [CONTROL HDMI] sur [ACTIVE] et éteignez l’appareil photo.
2 Connectez l’appareil photo et le téléviseur avec un câble HDMI. “Connexion via un câble
HDMI” (p. 49)
3 Allumez d’abord le téléviseur, puis l’appareil photo.
Effectuez les opérations en suivant le guide d’utilisation affi ché sur le téléviseur.
Avec certains téléviseurs, les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du
téléviseur, même si le guide d’utilisation est affi ché à l’écran.
Si les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du téléviseur, réglez
[CONTROL HDMI] sur [DESACTIVE] et effectuez les opérations au moyen de l’appareil photo.
Économiser la batterie entre les prises de photo [ ECO.D’ENERGIE]
t (Paramètres 3) X ECO.D’ENERGIE
Sous-menu 2Application
DESACTIVE Annule [ECO.D’ENERGIE].
ACTIVE
Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 10 secondes, l’écran s’éteint de luimême pour économiser la batterie.
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche.
Affi cher l’altitude ou la profondeur d’eau actuelle
(pression atmosphérique/hydraulique) [MANOMETRE]
(STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 uniquement)
t (Paramètres 3) X MANOMETRE
Suivant les conditions météorologiques, les lectures peuvent avoir une certaine marge d’erreur.
N’utilisez les lectures qu’en tant qu’indications approximatives.
Sous-menu 2Sous-menu 3Application
DESACTIVEAnnule l’affi chage du manomètre.
MANOMETRE
m/ft
Lors du réglage sur [ACTIVE], un message d’avertissement apparaît sur l’écran lorsqu’une
profondeur d’eau proche de 7 m est atteinte.
ACTIVE
CALIBRERPassez à l’écran de réglage. Voir ci-dessous.
mAffi che en mètres.
ftAffi che en pieds.
Affi che l’altitude ou la profondeur d’eau actuelle (pression
atmosphérique/hydraulique) sur l’écran du mode de veille de la
prise de vue. (–10 m à 5.000 m)
50
FR
Page 51
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).
Pour ajuster l’affi chage de l’altitude ou de la profondeur d’eau
1 Utilisez FG pour sélectionner l’altitude ou la profondeur d’eau actuelle, puis appuyez sur la
touche A pour valider.
CALIBRER
1200 m1200 m
MENU
OK
CONFRETOUR
Faire fonctionner l’appareil photo en tapotant le boîtier [TAP CONTROL]
(STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020 uniquement)
t (Paramètres 3) X TAP CONTROL
Sous-menu 2Application
DESACTIVEAnnule [TAP CONTROL].
ACTIVE[TAP CONTROL] est activé.
CALIBRER
Fonctionnement en mode prise de vue
(exemple : mode fl ash)
Tapotez une fois le côté droit ou gauche
1
du boîtier de l’appareil photo. Puis,
tapotez une fois le sommet de l’appareil
photo.
Tapotez le côté droit ou gauche du boîtier
2
de l’appareil photo pour sélectionner une
fonction.
Tapotez deux fois l’arrière du boîtier de
3
l’appareil photo pour confi rmer votre
sélection.
Ajuste la force des tapotements et l’intervalle entre plusieurs tapotements pour chaque côté
du boîtier de l’appareil photo. (sommet, côté gauche, côté droit, arrière)
Tapotez l’appareil photo fermement avec le
bout de votre doigt.
Lorsque l’appareil photo est stabilisé sur un
trépied par exemple, il se peut que l’appareil
tactile ne fonctionne pas correctement.
Pour éviter de faire tomber l’appareil photo
L’écran de sélection du mode fl ash s’affi che.
lorsque vous utilisez l’appareil tactile,
passez la courroie de l’appareil photo autour
de votre poignet.
Fonctionnement en mode d’affi chage
Lorsque vous passez au mode d’affi chage
en tapotant deux fois le sommet du boîtier
de l’appareil photo, les opérations cidessous peuvent être utilisées.
PP
FLASH AUTOFLASH AUTO
14
M
44
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
Affi cher la photo suivante : Tapotez
une fois le côté droit de l’appareil photo.
Affi cher la photo précédente :
Tapotez une fois le côté gauche de l’appareil
0.00.0
WB
photo.
ISO
ISO
Avance et retour rapides : Inclinez
l’appareil vers la droite ou la gauche.
FR
51
Page 52
Revenir au mode prise de vue :
Tapotez deux fois le sommet de l’appareil
photo.
Prenez une photo : Tapotez deux fois
l’arrière de l’appareil photo (Uniquement en
mode [a NEIGE]).
Lorsque vous tapotez le sommet de
l’appareil photo
Pour ajuster l’appareil tactile
Sélectionnez [CALIBRER] dans le Sous-
1
menu 2 puis appuyez sur la touche A.
Sélectionnez la partie à ajuster à l’aide de
2
puis appuyez sur la touche A.
FG
Sélectionnez le réglage [STR] à l’aide de
3
puis appuyez sur la touche I.
FG
Sélectionnez le réglage [INTVL] à l’aide
4
de FG puis appuyez sur la touche A.
TOP
STRINTVL
MOYENMOYEN
NORM
Utiliser le faisceau lumineux comme
lumière auxiliaire [FAISCEAU LUMI]
(STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 et
STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020 uniquement)
t (Paramètres 3) X FAISCEAU LUMI
Sous-menu 2Application
DESACTIVEDésactive le faisceau lumineux.
ACTIVEActive le faisceau lumineux.
“Utiliser le faisceau lumineux” (p. 32)
MENU
Vérifi ez le fonctionnement de l’appareil
photo en tapotant l’appareil photo après
avoir réalisé les réglages.
52
FR
OK
CONFRETOUR
Page 53
Imprimer
Impression directe
( PictBridge
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer
les photos directement sur cette dernière sans
utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
*1
)
Imprimer des photos avec
les réglages normaux de
l’imprimante
[ IMPRESSION FACILE]
Depuis le menu [REGLAGE], réglez
[CONNEXION USB] sur [IMPRESSION].
“Utiliser le menu” (p. 4)
1
Affi chez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Affi cher les photos” (p. 18)
2
Allumez l’imprimante puis
connectez-la à l’appareil photo.
Touche I
Connecteur multiple
Câble USB (fourni)
IMPRESSION FACILE DEMARRER
IMPRESSION SPÉCIALE
3
Appuyez sur I pour lancer
l’impression.
4
Pour imprimer une autre photo,
utilisez HI pour sélectionner
la photo, puis appuyez sur la
touche A.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affi chée
sur l’écran, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
OK
IMPRESSIONQUITTE
OK
53
FR
Page 54
Modifi er les réglages
d’imprimante pour imprimer
[ IMPRESSION SPÉCIALE]
1
Suivez les étapes 1 et 2 pour
[IMPRESSION FACILE] (p. 53).
2
Appuyez sur la touche A.
3
Utilisez FG pour sélectionner le
mode d’impression, puis appuyez
sur la touche A.
SEL MD IMP
IMPRESSIONIMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE D’IMPRESSION
MENU
Sous-menu 2Application
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE
D’IMPRESSION
*1
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible
uniquement si des réservations d’impression ont été
effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 56)
4
Utilisez FG pour sélectionner
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
Imprime toutes les photos stockées
dans la mémoire interne ou sur la carte.
Imprime une photo dans un format à
présentation multiple.
Imprime un index de toutes les photos
stockées dans la mémoire interne ou
sur la carte.
Imprime les photos conformément aux
données de réservation d’impression
*1
stockées sur la carte.
[TAILLE] (Sous-menu 3), puis
appuyez sur I.
Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne
s’affi che pas, les réglages normaux de
l’imprimante pour [TAILLE], [SANS BORD] et
[IMAGES/PAGE] s’appliquent à l’impression.
PAPIER IMPRESSION
TAILLESANS BORD
STANDARDSTANDARD
MENU
RETOUR
CONFQUITTE
STANDARD
CONF
5
Utilisez FG pour sélectionner
les réglages de [SANS BORD] ou
[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur
la touche A.
Sous-menu 4Application
DESACTIVE/
ACTIVE
(Le nombre de
photos par feuille
varie suivant
l’imprimante.)
*1
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient
suivant l’imprimante.
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes
OK
6
Utilisez HI pour sélectionner une
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([DESACTIVE]).
*1
La photo est imprimée de manière
à remplir toute la page ([ACTIVE]).
Vous ne pouvez sélectionner
le nombre de photos par feuille
([IMAGES/PAGE]) que si vous
avez sélectionné [IMPR MULT] à
l’étape 3.
4 et 5, la photo est imprimée avec les
réglages normaux d’imprimante.
1IMPRIMEE
photo.
7
Appuyez sur F pour faire une
réservation d’impression pour
l’image actuelle. Appuyez sur G
pour régler les paramètres détaillés
de l’imprimante pour l’image
actuelle.
Pour effectuer les réglages fi ns
d’imprimante
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur la touche A.
INFO IMPR
<x<x11
DATE
NOM FICHIER
P
OK
MENU
N
N
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
IMPRESSION
PLUS
SANS
SANS
CONFQUITTE
4/304/30
14
M
ORM
ORM
OK
OK
54
FR
Page 55
Sous-menu 5 Sous-menu 6
<×
DATE
NOM
FICHIER
P
0 à 10
AVEC/
SANS
AVEC/
SANS
(Passez à
l’écran de
réglage.)
Application
Sélectionne le nombre
d’impressions.
Les photos sont imprimées
avec la date si vous
sélectionnez [AVEC].
Les photos sont imprimées
sans la date si vous
sélectionnez [SANS].
Le nom de fi chier est
imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [AVEC].
Le nom de fi chier n’est
pas imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [SANS].
Sélectionne une partie de
la photo pour l’impression.
Pour rogner une photo [P]
1 Utilisez les touches de zoom pour
sélectionner la taille de la partie à rogner,
utilisez FGHI pour déplacer le cadre,
puis appuyez sur la touche A.
Rognage
2 Utilisez FG pour sélectionner [OK], puis
appuyez sur la touche A.
P
CONF
9
Appuyez sur la touche A.
IMPRESSION
IMPRESSIONIMPRESSION
ANNULER
10
Utilisez FG pour sélectionner
[IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche A.
L’impression commence.
Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode
[IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affi che.
Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD
IMP] s’affi che.
SEL MD IMP
IMPRESSIONIMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE D’IMPRESSION
Pour annuler l’impression
OK
1 Appuyez sur la touche m quand
[NE PAS OTER LE CABLE USB] est
affi ché.
2 Sélectionnez [ANNULER] à l’aide de
FG puis appuyez sur la touche A.
MENU
MENU
OK
CONFRETOUR
OK
CONFQUITTE
ANNULER
MENU
8
Si nécessaire, recommencez les
étapes 6 et 7 pour sélectionner
l’image à imprimer, procédez au
paramétrage détaillé et réglez
l’option sur [1IMPRIMEE].
OK
OK
OK
CONFRETOUR
NE PAS OTER LE CABLE USB
MENU
ANNULE
IMPRESSION
POURSUIVRE
ANNULER
ANNULER
CONF
OK
55
FR
Page 56
11
Appuyez sur la touche m.
12
Lorsque le message [RETIRER
CÂBLE USB] s’affi che, déconnectez
le câble USB de l’appareil photo et
de l’imprimante.
Réservations d’impression
(DPOF*1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date
sont sauvegardées dans la photo sur la carte.
Cela facilite l’impression sur une imprimante
ou dans une boutique d’impression prenant
en charge DPOF car il suffi t d’utiliser les
réservations d’impression sauvegardées sur la
carte, sans ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage
d’informations d’impression automatique à partir
d’appareils photo numériques.
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur
la carte. Insérez une carte qui contient des
photos avant d’effectuer des réservations
d’impression.
Il n’est pas possible de modifi er, sur cet
appareil photo, les réservations DPOF
réglées sur un autre appareil DPOF. Effectuez
les modifi cations à l’aide de l’appareil initial.
Si vous effectuez de nouvelles réservations
DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles
précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire
l’objet de réservations d’impression DPOF.
Réservations d’impression
pour une seule photo [<]
1
Affi chez le menu [REGLAGE].
“Utiliser le menu” (p. 4)
2
Depuis le menu affi chage
q, sélectionnez [DEMANDE
D’IMPRESSION] puis appuyez sur la
touche A.
DEMANDE D’IMPRESSION
3
Utilisez FG pour sélectionner [<],
puis appuyez sur la touche A.
00
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26
CONF
4
Utilisez HI pour sélectionner
la photo pour la réservation
d’impression. Utilisez FG pour
sélectionner la quantité. Appuyez
sur la touche A.
X
AUCUNAUCUN
DATE
HEURE
MENU
5
Utilisez FG pour sélectionner
CONFRETOUR
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche A.
Sous-menu 2Application
AUCUNImprime uniquement la photo.
DATE
HEURE
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
DEMANDE D’IMPRESSION
)
)
1( 1
1( 1
ENREGENREG
ANNULER
MENU
CONFRETOUR
N
N
ORM
ORM
12:30’10/02/26 12:30
4/304/30
14
M
OK
OK
OK
<<
U
6
Utilisez FG pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche A.
MENU
56
FR
OK
CONFQUITTE
Page 57
Réserver une impression pour
chacune des photos de la
carte [U]
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
1
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 56).
2
Utilisez FG pour sélectionner
[U], puis appuyez sur la touche A.
3
Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].
Réinitialiser toutes les
données de réservation
d’impression
1
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 56).
2
Sélectionnez [<] ou [U], et
appuyez sur la touche A.
DEMANDE D’IMPRESSION
IMPRESSION DEMANDEE
REINITIAL
REINITIAL
CONSERVER
MENU
3
Utilisez FG pour sélectionner
[REINITIAL], puis appuyez sur la
touche A.
CONFRETOUR
1
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 56).
2
Utilisez FG pour sélectionner [<],
puis appuyez sur la touche A.
3
Utilisez FG pour sélectionner
[CONSERVER], puis appuyez sur la
touche A.
4
Utilisez HI pour sélectionner la
photo dont vous désirez annuler la
réservation d’impression. Utilisez
FG pour régler la quantité
d’impression sur “0”.
5
Si nécessaire, répétez l’étape 4,
puis appuyez sur la touche A une
fois terminé.
6
Utilisez FG pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche A.
Les réglages sont appliqués aux photos restantes
OK
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez FG pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche A.
FR
57
Page 58
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait,
ou en cas de doute suite à l’affi chage d’un
message d’erreur à l’écran, reportez-vous
aux informations ci-dessous pour régler le(s)
problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand les
batteries sont insérées”.
Insérez les batteries rechargées dans le bon sens.
“Insérer la batterie” (p. 11), “Chargement de
la batterie et confi guration de l’appareil photo”
(p. 11), “Chargement de la batterie avec
l’adaptateur secteur USB fourni” (p. 13)
Les batteries peuvent être temporairement
affaiblies en raison de la basse température.
Retirez les batteries de l’appareil photo et
réchauffez-les en les mettant un moment dans
votre poche.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affi che”.
“Message d’erreur” (p. 59)
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si
j’appuie sur le déclencheur”.
Annulez le mode de veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo
passe automatiquement en mode de veille et
l’écran s’éteint si aucune opération n’est effectuée
pendant 3 minutes sur l’appareil photo alors
qu’il est allumé. Dans ce mode, aucune photo
n’est prise même si le déclencheur est enfoncé
complètement. Avant de prendre une photo,
utilisez les touches de zoom ou appuyez sur une
touche pour que l’appareil photo quitte le mode
de veille. Si l’appareil photo est laissé tel quel
pendant 12 autres minutes, il s’éteint de lui-même.
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Appuyez sur la touche q pour basculer vers le
mode prise de vue.
Avant de prendre des photos, attendez que
#(charge du fl ash) cesse de clignoter.
Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une
période prolongée, il se peut que sa température
interne augmente et cause un arrêt automatique. Le
cas échéant, retirez la batterie de l’appareil photo et
patientez jusqu’à ce qu’il ait suffi samment refroidi.
Il se peut que la température externe de l’appareil
photo augmente aussi pendant l’utilisation,
mais cela est normal et n’indique aucun
dysfonctionnement.
Écran
“Affi chage peu visible”.
Il se peut que de la condensation*1 se soit formée.
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil
photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
*1
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur
l’écran”.
Cela peut se produire lorsque l’appareil photo est
pointé vers un sujet extrêmement lumineux sous
un ciel dégagé ou dans une situation similaire.
Les lignes n’apparaissent toutefois pas sur la
photo fi nale.
“Il y a des refl ets sur la photo”.
La prise de vue avec fl ash dans un environnement
sombre donne une photo sur laquelle les
poussières en suspension dans l’air refl ètent la
lumière du fl ash.
Fonction de date et d’heure
“Les réglages de date et d’heure
reviennent aux valeurs par défaut”.
Si les batteries sont retirées et laissées hors de
l’appareil photo pendant environ 1 jour
revient au réglage par défaut et doit être réglée
à nouveau.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant
le temps pendant lequel les batteries ont été
insérées.
“Réglage de la date, de l’heure et du fuseau
horaire” (p. 14)
Divers
“L’appareil fait un bruit lors de la prise
d’images”.
L’appareil photo risque d’activer l’objectif et de
produire un bruit même si aucune opération n’est
effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo
effectue automatiquement des actions de mise
au point automatique dès qu’il est prêt pour une
prise de vue.
*2
, l’horloge
58
FR
Page 59
Message d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affi che
sur l’écran, vérifi ez la mesure corrective à
prendre.
Message
d’erreur
ERR CARTE
ECRIT PROTEGE
MEM PLEINE
CART PLEINE
CONFIG CARTE
QUITTEQUITTE
FORMATER
CONF
CONF MEMOIRE
QUITTEQUITTE
FORMATER
CONF
PAS IMAGE
ERREUR
D’IMAGE
L’IMAGE NE
PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
BATTERIE VIDE
Mesure à prendre
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de carte
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez
le commutateur.
Problème de mémoire interne
•
Insérez une carte.
•
Effacez les photos inutiles.
Problème de carte
•
Remplacez la carte.
•
Effacez les photos inutiles.
Problème de carte
Utilisez FG pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche A. Ensuite, utilisez
FG pour sélectionner [OUI],
OK
puis appuyez sur la touche A.
Problème de mémoire interne
Utilisez FG pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche A. Ensuite, utilisez
FG pour sélectionner [OUI],
OK
puis appuyez sur la touche A.
Problème de mémoire
interne/carte
Prenez des photos sans affi cher
immédiatement les photos
prises.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour
affi cher la photo sur un
ordinateur. S’il n’est toujours pas
possible d’affi cher la photo, cela
signifi e que le fi chier d’image
est altéré.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer
la photo sur un ordinateur.
Problème de batteries
Chargez la batterie.
Message
d’erreur
NON CONNECTÉ
MANQ PAPIER
PAS D’ENCRE
BOURRAGE
NOUVEAUX
*1
*1
REGLAGES
*3
ERREUR IMPR
*2
IMPRESSION
IMPOSSIBLE
*1
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-
les sur un ordinateur.
*2
Toutes les données seront effacées.
*3
Cela s’affi che, par exemple, lorsque le bac à
*2
papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas
l’imprimante pendant que vous effectuez des
réglages sur l’appareil photo.
*4
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer
des photos prises sur d’autres appareils.
Mesure à prendre
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou
à l’imprimante.
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
*4
imprimer.
FR
59
Page 60
Conseils relatifs à la prise de
vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la
photo désirée, reportez-vous aux informations
ci-dessous.
Mise au point
“Faire la mise au point sur le sujet”
Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez
la photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 16)
Réglez [MODE AF] (p. 34) sur [VISAGE/iESP]
Prise de vue en mode [AF ACTION] (p. 34)
L’appareil photo suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au point en
continu.
Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est diffi cile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Sujets à faible contraste
Lorsque des objets
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
Objet sans lignes verticales
*1
Objet en déplacement rapide
Le sujet ne se trouve pas au
centre du cadre
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer
l’appareil photo”
Prendre des photos à l’aide de
[STABILISATEUR] (p. 36)
Lorsque vous prenez en photo un sujet sombre,
*1
se déplace afi n de corriger les effets
le CCD
du tremblement de l’appareil photo même si la
vitesse ISO n’est pas augmentée. Cette fonction
est également effi cace lorsque vous prenez des
photos avec un grand agrandissement au zoom.
*1
Un dispositif qui prend la lumière reçue à
travers l’objectif et la convertit en signaux
électriques.
Enregistrer des vidéos à l’aide de
[MODE IS VIDEO] (p. 36)
Sélectionnez j (SPORT) en mode scène
(p. 24)
Le mode j (SPORT) utilise une vitesse
d’obturateur élevée et peut réduire le fl ou causé
par un sujet qui bouge.
Prendre des photos avec une sensibilité ISO
élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du
fl ash n’est pas possible.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 31)
*1
Il est aussi effi cace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point,
puis de revenir en position horizontale pour prendre
des photos.
Lorsque les objets se trouvent
à des distances différentes
60
FR
Page 61
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne
luminosité”
Prendre en photo un sujet à contre-jour
Les visages ou les arrière-plans sont clairs même
lorsqu’ils sont pris en contre-jour.
[OMBRE AJUS] (p. 34)
Prendre des photos avec l’option
[VISAGE/iESP] (p. 34)
Une exposition adéquate est obtenue pour un
visage à contre-jour, et le visage est illuminé.
Prendre des photos avec l’option [n] de
[ESP/n] (p. 34)
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de
l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière
en arrière-plan.
Prendre des photos avec l’option [FLASH
FORCÉ] (p. 28) du fl ash
Un sujet à contre-jour est illuminé.
Prendre en photo une plage blanche ou une
scène de neige
Réglez le mode sur [q PLAGE & NEIGE],
*
(p. 24)
[a NEIGE]
*
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 et
STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020
uniquement
Prendre des photos à l’aide de la
compensation d’exposition (p. 30)
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la
photo. Généralement, lorsque l’on prend des
photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les
images apparaissent plus sombres que le sujet
original. Utilisez la compensation d’exposition
pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un
rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous
prenez des images de sujets noirs, il convient
d’ajuster dans le sens négatif (-).
Teinte
“Prendre des photos en conservant les
nuances de couleurs telles quelles”
Prendre des photos en sélectionnant la
balance des blancs (p. 30)
Le réglage [WB AUTO] permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets, il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artifi cielle, etc.)
Photographier avec le fl ash [FLASH FORCÉ]
(p. 28)
L’utilisation du fl ash se révèle également utile pour
photographier sous un éclairage fl uorescent et
autre lumière artifi cielle.
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec le zoom
numérique (p. 35).
Prendre des photos avec une basse sensibilité
ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO
élevée, des parasites (des petits points de couleur
et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut être
granuleuse.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 31)
Panoramique
“Prendre des photos de sorte que les
photos panoramiques se combinent
harmonieusement”
Un conseil pour la prise de vue panoramique
Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil
photo du centre de la scène panoramique prévient
le déplacement de l’image. Tout particulièrement
lorsque l’on prend en photo des objets de près,
le pivotement avec le bout de l’objectif placé au
centre de la scène panoramique donne de bons
résultats.
[PANORAMIQUE] (p. 25)
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
Évitez les opérations suivantes lorsque
vous ne prenez pas de photos, car elles
consomment l’énergie de la batterie
Enfoncer le déclencheur à mi-course de
manière répétée.
Utiliser le zoom de manière répétée.
Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 50) sur [ACTIVE]
FR
61
Page 62
Conseils pour l’affi chage et
l’édition
Affi chage
“Affi cher les photos de la mémoire
interne et de la carte”
Retirez la carte lorsque vous visionnez des
images de la mémoire interne de l’appareil
“Insérer la batterie” (p. 11), “Insertion
de la carte mémoire SD/SDHC (vendue
séparément)” (p. 15)
Sélectionner un périphérique de stockage
[INTERNE/SD] (p. 44)
“Affi cher des photos avec une qualité
d’image supérieure sur une télévision
haute défi nition”
Connectez l’appareil photo à la télévision via
un câble HDMI (disponible dans le commerce)
“Pour affi cher les photos de l’appareil photo
sur un téléviseur” (p. 48)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image
fi xe”
Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affi chage de la photo
“Ajouter du son aux images fi xes [R]” (p. 43)
62
FR
Page 63
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
Essuyez doucement avec un chiffon doux.
•
Si l’appareil photo est très sale, trempez le
chiffon dans une eau savonneuse douce et
essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur
l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau
propre et bien essoré.
Si des saletés, de la poussière, du sable ou
•
d’autres corps étrangers collent à l’appareil
photo après utilisation, nettoyez-le en suivant
la méthode décrite sur la page 70.
Écran
Essuyez doucement avec un chiffon doux.
•
Objectif
Utilisez une poire souffl ante disponible en
•
magasin pour souffl er la poussière, puis
essuyez doucement avec un tissu nettoyant
pour lentille d’objectif.
Batterie/Adaptateur secteur USB
Essuyez doucement avec un chiffon doux et
•
sec.
N’utilisez aucun solvant puissant tel que
benzène ou alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former sur la
lentille de l’objectif si elle reste sale.
Rangement
•
Avant de ranger l’appareil photo pour une
période prolongée, retirez les batteries,
l’adaptateur secteur et la carte ; rangez
l’appareil photo dans un endroit frais, sec et
bien aéré.
•
Testez régulièrement les fonctions de l’appareil
photo en insérant les batteries.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les
endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
Batterie, adaptateur secteur
USB (fournis), chargeur (vendu
séparément)
Cet appareil photo utilise une batterie au
•
lithium-ion Olympus
batterie ne peut être utilisé.
Il existe un risque d’explosion si la pile est
remplacée par un type de pile incorrect.
Mettez la pile usagée au rebut en suivant
les instructions. (p. 74)
La consommation de cet appareil photo varie
•
selon les fonctions utilisées.
Dans les conditions décrites ci-dessous, de
•
l’énergie est consommée en permanence et la
batterie se décharge rapidement.
Le zoom est souvent utilisé.
•
Le déclencheur est souvent enfoncé à
•
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
Une image apparaît sur l’écran pendant une
•
durée prolongée.
L’appareil est connecté à un ordinateur ou à
•
une imprimante.
L’utilisation d’une batterie épuisée peut
•
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
affi cher l’indicateur de niveau de charge.
La batterie rechargeable n’est pas entièrement
•
chargée lors de l’achat. Avant d’utiliser
l’appareil photo, chargez-le en le connectant
à un ordinateur ou au moyen de l’adaptateur
secteur USB (F-2AC), d’un adaptateur secteur
vendu séparément (F-1AC/D-7AC) ou du
chargeur*.
STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020 : Lors
de l’utilisation de l’adaptateur secteur USB
(F-2AC) fourni, la charge prend généralement
3 heures environ (varie selon l’utilisation).
STYLUS TOUGH-3000/ TOUGH-3000 : Lors
de l’utilisation de l’adaptateur secteur USB
(F-2AC) fourni, la charge prend généralement
2,5 heures environ (varie selon l’utilisation).
L’adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni est
•
conçu pour la charge et l’affi chage. Assurez-
vous que la prise de vue n’est pas exécutée
pendant que l’adaptateur secteur USB est
connecté à l’appareil photo.
L’adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni est
•
conçu pour être utilisé uniquement avec cet
appareil photo. Il n’est pas possible de charger
les autres appareils photo à l’aide de cet
adaptateur secteur USB.
Ne connectez pas l’adaptateur secteur USB
•
(F-2AC) fourni à un autre équipement que cet
appareil photo.
Pour l’adaptateur secteur USB de type
•
enfi chable : l’adaptateur secteur USB (F-2AC)
fourni est prévu pour une orientation en
position verticale ou horizontale.
Charger la batterie en connectant
l’appareil photo à un ordinateur
Vous pouvez charger la batterie en connectant
l’appareil photo à un ordinateur.
Utiliser un adaptateur secteur
vendu séparément
L’utilisation d’un adaptateur secteur (D-7AC/
vendu séparément) est pratique pour les tâches
de longue durée, telles que l’affi chage d’un
diaporama de longue durée. Si vous souhaitez
utiliser un adaptateur secteur avec cet appareil
photo, vous devez disposer d’un multiadaptateur (CB-MA3/vendu séparément).
N’utiliser aucun autre adaptateur secteur avec
cet appareil photo.
Utiliser un chargeur vendu
séparément
Il est possible d’utiliser un chargeur* (vendu
séparément) pour charger la batterie. Dans ce
cas, retirez la batterie de l’appareil photo et
insérez-la dans le chargeur.
Utiliser le chargeur et
l’adaptateur secteur USB à
l’étranger
Le chargeur et l’adaptateur secteur USB
•
peuvent être utilisés sur la plupart des
sources d’électricité résidentielles à travers le
monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA
(50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise
de courant soit de forme différente dans le
pays où la région où vous vous trouvez ; il
vous faudra alors un adaptateur de fi che pour
brancher le chargeur et l’adaptateur secteur
USB dans la prise de courant. Pour plus de
détails, informez-vous auprès du magasin
local d’appareils électroniques ou auprès de
votre agence de voyage.
N’utilisez pas de convertisseurs de tension
•
pour voyage, car ils peuvent endommager le
chargeur et l’adaptateur secteur USB.
Utilisation d’une carte
mémoire SD/SDHC
La carte (et la mémoire interne) correspond
aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur
un appareil classique. Il est possible d’effacer les
photos (données) enregistrées et de faire des
retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes
peuvent être retirées de l’appareil photo et
remplacées, mais cela n’est pas possible avec la
mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes
à capacité supérieure pour prendre davantage
de photos.
Commutateur de protection d’écriture de
carte mémoire SD/SDHC
Le boîtier d’une carte mémoire SD/SDHC
possède un commutateur de protection
d’écriture. Si vous confi gurez le commutateur
du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire
sur la carte, en supprimer des données ni la
formater. Remettez le commutateur en place
pour autoriser l’écriture.
LOCK
64
FR
Page 65
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes mémoire SD/SDHC (pour plus
d’informations, rendez-vous sur le site Web
de Olympus)
Utiliser une carte neuve
Les cartes doivent être formatées avec cet
appareil photo avant la première utilisation
ou après leur utilisation avec d’autres
appareils ou ordinateurs.
[FORMATER] (p. 44)
Vérifi er l’emplacement de sauvegarde des
photos
L’indicateur de mémoire indique si la
mémoire interne ou la carte est en cours
d’utilisation pendant la prise de vue ou
l’affi chage.
Indicateur de mémoire actuelle
v :
La mémoire interne est en cours d’utilisation
w : La carte est en cours d’utilisation
Indicateur de
mémoire actuelle
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
Mode prise de
vue
AUTO
4/30
4/30
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
Lors de la prise de vue, l’indicateur de
mémoire actuelle s’allume en rouge pendant
l’écriture de données. N’ouvrez jamais le
couvercle de la batterie/carte/connecteur
et ne débranchez jamais le câble USB.
Cela peut non seulement endommager les
données image mais aussi endommager
défi nitivement la carte ou la mémoire interne
de l’appareil.
00:3400:34
14
M
44
S’allume en rouge
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Mode d’affi chage
Les données de la carte ne seront pas
complètement effacées même si vous
exécutez [FORMATER], [EFFACER],
[SUP. EVENEMENT], [SELECT IMAGE]
ou [TOUT EFFAC]. Avant de jeter une
carte, détruisez-la pour éviter les fuites de
données personnelles.
FR
65
Page 66
Nombre de photos pouvant être stockées (images fi xes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC
Les chiffres des tableaux suivants sont donnés uniquement à titre indicatif. Le nombre réel de photos
pouvant être stockées ou les durées d’enregistrement en continu dépendent des conditions de prise
de vue et du type de cartes mémoire utilisé.
Les chiffres du tableau ci-dessous correspondent au nombre de photos pouvant être stockées
lorsqu’on utilise la mémoire interne formatée. [FORMATER] (p. 44)
La taille maximale d’un fi chier de fi lm est de 4 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour
y sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte. [EFFACER]
(p. 20, 42), [SUP. EVENEMENT] (p. 42), [SELECT IMAGE] (p. 42), [TOUT EFFAC] (p. 42),
[FORMATER] (p. 44)
23 min. 13 sec. 23 min. 34 sec. 13 min. 18 sec. 13 min. 29 sec.
29 min.29 min.19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.
34 min. 35 sec. 35 min. 20 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.
67 min. 40 sec. 70 min. 36 sec. 38 min. 44 sec. 40 min. 25 sec.
70 min. 8 sec. 73 min. 17 sec. 40 min. 8 sec. 41 min. 57 sec.
8 min. 36 sec. 8 min. 43 sec. 13 min. 18 sec. 13 min. 29 sec.
12 min. 48 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.
12 min. 48 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.
25 min. 3 sec. 26 min. 8 sec. 38 min. 44 sec. 40 min. 25 sec.
25 min. 58 sec. 27 min. 8 sec.40 min. 8 sec. 41 min. 57 sec.
Carte mémoire SD/SDHC
(1 Go)
Avec sonSans son
Carte mémoire SD/SDHC
(1 Go)
Avec sonSans son
FR
67
Page 68
STYLUS TOUGH-3000/ TOUGH-3000
Images fi xes
TAILLE IMAGE
5 3968×2976
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
COMPRESSION
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Vidéos
TAILLE IMAGE
L 1280×720
8 640×480
9 320×240L
QUALITE
D’IMAGE
L
M
L
M
8 min. 36 sec. 8 min. 43 sec. 13 min. 18 sec. 13 min. 29 sec.
12 min. 48 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.
12 min. 48 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.
25 min. 3 sec. 26 min. 8 sec. 38 min. 44 sec. 40 min. 25 sec.
25 min. 58 sec. 27 min. 8 sec.40 min. 8 sec. 41 min. 57 sec.
Prendre des photos avec
le système de fl ash à
télécommande sans fi l Olympus
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 uniquement
Vous pouvez prendre des photos avec un fl ash
sans fi l lors de l’utilisation d’un fl ash compatible
avec le système de fl ash à télécommande
sans fi l Olympus. Cela permet de prendre des
photos en mode multi-fl ash à l’aide de plusieurs fl ashes compatibles avec ce système. Le fl ash
intégré de l’appareil photo est utilisé pour la
communication entre l’appareil photo et le fl ash.
Pour plus de détails sur l’utilisation d’un
fl ash sans fi l, reportez-vous au mode
d’emploi du fl ash externe spécial.
1
Suivez les instructions ci-dessous
pour installer le fl ash sans fi l.
Instructions pour la plage d’installation du fl ash
sans fi l
La plage d’installation varie suivant
l’environnement immédiat.
Orientez le
capteur de signal
de télécommande
vers l’appareil
photo
2
Allumez le fl ash sans fi l.
3
Utilisez la touche MODE du fl ash
sans fi l pour régler sur le mode de
télécommande, puis effectuez les
réglages de canal et de groupe.
(Canal : CH1, Groupe : A)
4
Réglez l’option [FLASH PILOTABLE]
(p. 37) de l’appareil photo sur
[#RC], et réglez le canal sur la
même valeur que le fl ash sans fi l.
50°
50°
Direction du fl ash
30°
30°
50°
50°
5m
30°
30°
10m
5
Sélectionnez le mode de fl ash.
“Utiliser le fl ash” (p. 28)
6
Prenez une photo de test pour
vérifi er le fonctionnement du fl ash
et le résultat obtenu sur la photo.
N’oubliez pas de vérifi er le niveau de charge
de l’appareil photo et du fl ash sans fi l avant
de prendre des photos.
Il n’y a pas de limite au nombre de fl ashes
sans fi l installés, mais il est recommandé
d’utiliser un maximum de trois fl ashes
pour éviter un dysfonctionnement dû à
l’interférence entre les fl ashes.
Lorsque l’appareil photo est réglé sur
[#RC], le fl ash intégré de l’appareil photo
est utilisé pour la communication avec le
fl ash sans fi l. Non utilisable pour prendre
des photos.
Informations importantes
relatives aux fonctions
d’étanchéité à l’eau et de
résistance aux chocs
Étanchéité à l’eau : Le fonctionnement de la
fonction de résistance à l’eau est garanti aux
profondeurs suivantes pendant une heure
maximum.
STYLUS TOUGH-8010/ TOUGH-8010 : 10 m
STYLUS TOUGH-6020/ TOUGH-6020 : 5 m
STYLUS TOUGH-3000/ TOUGH-3000 : 3 m
Il est possible que la fonction de résistance
à l’eau ne soit plus aussi effi cace si l’appareil
photo est soumis à des chocs importants ou
excessifs.
Résistance aux chocs : la fonction antichoc
garantit*2 le fonctionnement de l’appareil
photo numérique en cas d’impact accidentel
survenu dans le cadre de l’utilisation normale
de l’appareil photo. La fonction antichoc ne
constitue pas une garantie inconditionnelle
en cas de fonctionnement incorrect ou de
détériorations extérieures. Les détériorations
extérieures, telles que les rayures et les bosses,
ne sont pas couvertes par la garantie.
Tout comme n’importe quel dispositif
électronique, un entretien et une maintenance
adaptés sont nécessaires à la préservation de
l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil
photo. Afi n de préserver les performances de
l’appareil photo, en cas d’impact important,
demandez au centre de services agréé Olympus
le plus proche d’inspecter votre appareil photo.
FR
69
Page 70
Si l’appareil photo est endommagé suite à
une négligence ou une utilisation inadaptée,
la garantie ne couvrira pas les frais associés
à l’entretien ou à la réparation de l’appareil
photo. Pour plus d’informations au sujet de notre
garantie, veuillez consulter le site Web Olympus
de votre pays.
Veuillez respecter les consignes d’entretien
suivantes lors de l’utilisation de votre appareil
photo.
*1 Comme indiqué par l’équipement de
vérifi cation de la pression Olympus,
conformément à la norme IEC, publication
529 IPX8. L’appareil photo peut ainsi
être utilisé sous l’eau à la pression d’eau
indiquée.
*2 Cette fonction antichoc est confi rmée par
des vérifi cations effectuées par Olympus
conformément aux conditions détaillées
dans la norme MIL-STD-810F, méthode
516.5, procédure IV (essai d’impact de
transit). Pour plus de détails au sujet des
vérifi cations effectuées par Olympus,
veuillez vous reporter au site Web Olympus
de votre pays.
Avant utilisation :
Vérifi ez que l’appareil photo ne contient pas de
•
corps étrangers (saleté, poussière et sable inclus).
Veillez à fermer solidement le couvercle de la
•
batterie/carte/connecteur jusqu’au déclic.
N’ouvrez pas le couvercle de la batterie/carte/
•
connecteur avec des mains mouillées, sous
l’eau ou dans un environnement humide ou
poussiéreux (à la plage, par exemple).
Après utilisation :
Veillez à essuyer l’eau ou les résidus encore
•
présents sur l’appareil photo après utilisation
de l’appareil photo sous l’eau.
Après utilisation de l’appareil photo dans
•
de l’eau de mer, plongez l’appareil photo
dans un seau contenant de l’eau fraîche
pendant environ 10 minutes (le couvercle
de la batterie/carte/connecteur doivent être
bien fermés). Faites ensuite sécher l’appareil
photo dans un lieu ombragé et bien aéré.
Il est possible que des gouttes d’eau
•
apparaissent sur la surface interne du
couvercle de la batterie/carte/connecteur
lors de l’ouverture du couvercle. Si des
gouttes d’eau sont visibles, veillez à les
essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
Remarques pour après l’utilisation
•
Des corps étrangers peuvent rester collés
sur l’appareil photo si vous l’utilisez dans des
conditions propices aux corps étrangers, par
exemple en présence de saletés, poussière
ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil
photo dans de telles conditions, vous risquez
de l’abîmer. Il est donc recommandé de le
nettoyer en procédant comme suit.
1 Insérez la batterie et fermez solidement le
couvercle de la batterie/carte/connecteur
jusqu’au déclic.
2 Remplissez un seau d’eau fraîche,
immergez l’appareil photo dans le seau
avec la surface de l’objectif tournée vers
le bas et agitez-le vigoureusement. Ou
bien, rincez la surface de l’objectif en la
plaçant directement sous un robinet d’eau
courante.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
n dans l’eau et ouvrez et refermez
plusieurs fois le couvercle de l’objectif.
4 De plus, secouez encore l’appareil photo
avec le couvercle ouvert.
Suivez les étapes 1 à 4, puis vérifi ez que le
couvercle de l’objectif fonctionne correctement.
Si le couvercle de l’objectif ne bouge pas
facilement, rincez la surface de l’objectif en le
plaçant directement sous le puissant jet d’eau
d’un robinet et appuyez plusieurs fois sur la
touche n.
Stockage et entretien
Ne laissez pas l’appareil photo dans un
•
environnement où la température est élevée
(40 °C ou plus) ou faible (–10 °C ou moins),
faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus
être étanche à l’eau.
N’utilisez pas de produits chimiques dans le
•
cadre du nettoyage, contre l’apparition de la
corrosion ou de la buée, lors des réparations,
etc. Faute de quoi l’appareil photo risque de
ne plus être étanche à l’eau.
70
FR
Page 71
Ne laissez pas l’appareil photo trop
•
longtemps dans l’eau. En cas d’exposition
prolongée à l’eau le boîtier de l’appareil
photo risque d’être endommagé et/ou
l’appareil photo risque de ne plus être
étanche à l’eau.
Tout comme avec n’importe quel appareil
•
utilisé sous l’eau, afi n de préserver
l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo,
nous vous recommandons de remplacer le
kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous
les ans.
Pour connaître les centres de services et
des distributeurs Olympus auxquels vous
pouvez vous adresser pour remplacer le kit
d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web
Olympus de votre pays.
Fermeture du couvercle de la batterie/
carte/connecteur
Couvercle de la
batterie/carte/
connecteur
Les accessoires inclus (par ex : l’adaptateur
secteur USB) n’offrent aucune résistance
aux chocs ou à l’eau.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
Emplacement — Pour éviter d’endommager
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
PAR L’UTILISATEUR.
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil fi gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGERSi le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSE-
Si le produit est utilisé sans respecter les
MENT
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole,
des blessures, des dommages à l’appareil
ou des pertes de données pourraient en
résulter.
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage liquides ou
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
FR
71
Page 72
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation
d’un adaptateur secteur, le débrancher
immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplifi cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
•
infl ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le fl ash ou la LED de très près
•
sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages
•
de vos sujets. Déclencher le fl ash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des
•
enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
•
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
•
causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes
•
ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le fl ash dans
•
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties
•
en mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
•
puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
•
endroits poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le fl ash avec une main pendant
•
le déclenchement.
N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC.
•
N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type
de carte dans l’appareil, contactez un revendeur
agréé ou un centre de service. N’essayez pas de
retirer la carte par la force.
ATTENTION
•
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
•
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
•
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
•
Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur
secteur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
•
Manipuler l’appareil soigneusement afi n
d’éviter une brûlure à basse température.
•
Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
•
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
•
Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
•
Faire attention avec la courroie.
•
Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
•
Ne pas toucher les parties métalliques de
l’appareil photo pendant une longue durée
lorsqu’il fait froid.
•
Votre peau peut être blessée. À des
températures basses, tenez l’appareil photo
avec des gants.
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
72
FR
Page 73
DANGER
•
L’appareil photo utilise une batterie au lithiumion spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie
avec l’adaptateur secteur ou le chargeur spécifi é.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur ou
chargeur.
•
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
•
Prendre des précautions en transportant ou
rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des
bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
•
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud,
près d’une source de chaleur, etc.
•
Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter
de démonter une batterie ni la modifi er de quelque
façon que ce soit, ni la souder, etc.
•
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux,
les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un
médecin.
•
Toujours ranger la batterie hors de la portée
des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
•
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
•
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
•
Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
•
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifi ée, arrêter
de les charger et ne pas les utiliser.
•
Ne pas utiliser une batterie si elle est
endommagée ou cassée.
•
Si la batterie coule, devient décolorée ou
déformée, ou devient anormale sous d’autres
aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’appareil.
•
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle
la peau, consulter immédiatement un médecin.
•
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs
violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler
•
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une
•
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
•
ranger pour une longue durée.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
Pour protéger la technologie de haute précision
•
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
Endroits où les températures et/ou l’humidité
•
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidifi cateurs.
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
•
Près de produits infl ammables ou explosifs.
•
Dans des endroits humides, telle qu’une salle
•
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
produits avec une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
Dans des endroits prédisposés à de fortes
•
vibrations.
Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
•
à des chocs violents ou à des vibrations.
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
•
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
Ne pas toucher les contacts électriques de
•
l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
•
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
•
Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
•
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifi er le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
FR
73
Page 74
•
L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un
champ magnétique/électromagnétique, d’ondes
radio ou de lignes à haute tension, par exemple à
proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes,
d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/
radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant,
éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le avant de
continuer à l’utiliser.
•
Toujours respecter les restrictions d’environnement
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de
la batterie
•
Cet appareil photo utilise une batterie au lithiumion spécifi ée par Olympus. Ne pas utiliser de
batterie d’un autre type.
•
Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec un
chiffon sec avant utilisation.
•
Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
•
En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayer de maintenir
l’appareil photo et la batterie de rechange au
chaud dans la mesure du possible. La batterie qui
s’épuise à basses températures peut se rétablir
après l’avoir réchauffée à la température normale.
•
Le nombre de photos que vous pouvez prendre
peut varier selon les conditions de prise de vue et
de la batterie.
•
Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être
diffi cile à obtenir en voyageant.
•
Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
Écran ACL
Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
•
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affi chage ou en endommageant l’écran
ACL.
Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
•
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
Si un sujet est visionné en diagonale dans
•
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en
mode d’affi chage.
Dans des endroits à basses températures,
•
l’écran ACL peut prendre un certain temps
pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
endroits extrêmement froids, il est recommandé
de le préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vue. Un écran ACL montrant
des performances médiocres à cause du froid
fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran
•
ACL est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,
les points peuvent ne pas être uniformes en
couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
Olympus décline toute responsabilité ou garantie
•
pour les pertes subies et les bénéfi ces manqués,
de même que pour les créances de tiers en
découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de
cet appareil.
Olympus décline toute responsabilité ou garantie
•
pour les pertes subies et les bénéfi ces manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la
garantie
Olympus décline toute représentation ou garantie,
•
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu
de cette documentation écrite ou du logiciel et ne
pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation
ou d’adaptation à des fi ns particulières ou pour
les dommages encourus de quelque nature que
ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus
d’une autre cause (y compris et sans limitation aux
dommages entraînés par la perte de bénéfi ces fi nanciers, l’interruption de travail et la perte
d’informations professionnelles) qui proviendraient
d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette
documentation écrite, le logiciel ou le matériel.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de la responsabilité des dommages
consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie
implicite, de sorte que les limitations ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
•
74
FR
Page 75
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifi er
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Directives FCC
Interférences radio et télévision
•
Les changements ou modifi cations non
•
explicitement approuvés par le fabricant peuvent
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce
matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers
essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux
limites concernant un appareillage numérique
de la classe B, correspondant à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour garantir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
•
l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut causer
des interférences nuisibles en communications
radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des
•
interférences nuisibles ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil
provoque des interférences avec la réception radio
ou télévision, ce qui peut être vérifi é en alimentant
l’appareil et en coupant son alimentation, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
•
Augmenter la distance entre l’appareil photo et
•
le récepteur.
Brancher le matériel sur une prise de courant
•
d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/
•
TV compétent pour vous aider. Uniquement les
câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être
utilisés pour raccorder l’appareil photo à des
ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modifi cation non autorisée peut annuler la
permission accordée à l’utilisateur de se servir
de ce matériel.
Précaution sur l’utilisation de la
batterie rechargeable, du chargeur
de batterie et de l’adaptateur secteur
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie
rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur
secteur spécifi ques, qui sont disponibles comme
accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil
photo. L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un
chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur
qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un
incendie ou des blessures à cause d’un coulage de
liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un
endommagement de la batterie. Olympus n’assume
aucune responsabilité pour les accidents et dommages
à cause de l’utilisation d’une batterie, d’un chargeur de
batterie et/ou d’un adaptateur secteur autres que les
accessoires d’origine Olympus.
FR
75
Page 76
Pour les utilisateurs d’Amérique du
Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : STYLUS TOUGH-8010/
TOUGH-8010
Testé pour être en conformité avec la
réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU
BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la
Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les
interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est
conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
STYLUS TOUGH-6020/
STYLUS TOUGH-3000/
Parkway, P.O. Box
610, Center Valley, PA
18034-0610, U.S.A.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE
OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires
Olympus® associés (individuellement un
“Produit” et ensemble les “Produits”) seront
exempts de défauts dans les matériaux et
la fabrication dans le cadre d’une utilisation
normale pour une période d’un (1) an à compter
de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant
la période de garantie d’un an, le client doit
retourner le Produit défectueux à un des Centres
de Service Olympus, en suivant la procédure
défi nie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND
UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux,
à condition que les recherches Olympus et
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé sous un usage normal et correct
et (b) que le Produit est couvert sous cette
garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
de Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais
de transport des Produits jusqu’au Centre de
Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un
entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces réparées, dépannées et/ou usagées
utiles (qui répondent aux critères d’assurance
qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des
modifi cations dans la présentation interne ou
externe et/ou des caractéristiques sur ou à
ses produits sans aucune responsabilité pour
incorporer de telles modifi cations sur ou aux
Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne
sont pas garantis par Olympus de toute façon,
expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la
marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture
de garantie pour des produits et accessoires
d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité des
fabricants de tels produits et accessoires
conformément aux termes et à la durée de telles
garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché,
altéré, changé ou modifi é par des personnes
autres que le personnel de service agréé
Olympus sauf si la réparation par d’autres est
faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant
de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage,
d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de
choc, d’un stockage incorrect, du fait que des
postes opératoires et d’entretien prévus n’ont
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie,
de l’utilisation d’accessoires, d’articles de
consommation ou de fournitures d’une autre
marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation
(comprenant mais pas limités aux lampes, encre,
papier, fi lm, tirages, négatifs, câbles et piles/
batteries) ; et/ou
76
FR
Page 77
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro
de série Olympus enregistré et placé légalement,
sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne
place pas et n’enregistre pas de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE
INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE
REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION
ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS,
DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET,
ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL
OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS
S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU
REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE
DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT
DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE
DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À
DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA
VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT,
OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ
OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT
LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS
RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE
LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI
LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT
SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES
DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE
OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE
POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT
PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON
RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU
DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION
OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE
OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE
DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE,
QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE
PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE
ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU
AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU
SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU
D’UNE PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par
toute personne, comprenant mais sans se
limiter aux revendeurs, représentants ou
agents de Olympus, qui sont incohérentes
ou en contradiction avec ou en addition aux
termes de cette garantie limitée, ne seront
pas reconnues par Olympus sauf si elles sont
écrites et approuvées par un offi cier Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète
et exclusive de garantie que Olympus accepte
de fournir à propos des Produits et elle se
substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits
précédents ou simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au
bénéfi ce du client original et ne peut pas être
transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE
EST NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres
données sauvegardées sur un Produit sur
un autre support de stockage d’image ou
de données et/ou retirer tout fi lm du Produit
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la
réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE
OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION,
NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ
DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT
PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA
RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON
LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES
OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES
OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS
A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU
ALTÉRATION POTENTIELLE.
FR
77
Page 78
Emballez soigneusement le Produit en utilisant
suffi samment de matériau de protection pour
prévenir de dommage en transit et remettez-le
au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport
payé et assuré, à un des Centres de Service
Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation,
votre paquet doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant au
numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un
modèle sur lequel en général Olympus ne place
pas et n’enregistre pas de numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages
numériques (ou de fi chiers sur disque) si
disponibles et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN
DÉPANNAGE
Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le
centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE
INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est
disponible sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans
votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas
jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement
des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une
manipulation correcte (conforme au mode
d’emploi fourni) pendant la période de garantie
nationale applicable et si le produit a été acheté
auprès d’un distributeur Olympus agréé au
sein du secteur d’activité de Olympus Europa
Holding GmbH indiqué sur le site Internet :
http://www.olympus.com, ce produit sera réparé
ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement.
Pour toute réclamation sous garantie, le client
doit apporter le produit avant la fi n de la période
de garantie nationale applicable au revendeur
auquel il a acheté le produit ou à tout autre
centre de service après-vente agréé Olympus
dans le secteur d’activité de Olympus Europa
Holding GmbH indiqué sur le site Internet :
http://www.olympus.com. Pendant la période d’un
an de la garantie internationale, le client peut
retourner le produit à n’importe quel centre de
service après-vente Olympus. Veuillez noter que
de tels centres de service après-vente Olympus
n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à
l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur
Olympus ou un centre de service après-vente
Olympus, tous les frais de transport étant à sa
charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1 « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-
ku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une
garantie internationale d’un an. Cette garantie
internationale doit être présentée à un service
de réparation agréé Olympus avant qu’une
quelconque réparation puisse être réalisée
dans les conditions de cette garantie. Cette
Garantie n’est valide que si le certifi cat de
garantie et la preuve d’achat sont présentés
au service de réparation Olympus. Notez que
cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du
consommateur conformément à la législation
nationale applicable qui régit la vente des biens
de consommation mentionnés plus haut et ne les
affecte en aucune manière. »
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont à la
charge du client, même en cas de défaillances
survenant pendant la période de Garantie
mentionnée ci-dessus.
tout dommage résultant d’une manipulation
a.
non conforme (contraire aux instructions du
mode d’emploi) ;
tout dommage résultant d’une réparation,
b.
d’une modifi cation, d’un nettoyage, etc., non
effectué par Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus ;
tout dommage causé par un transport non
c.
conforme, une chute, un choc, etc. après
achat du produit ;
78
FR
Page 79
tout défaut ou dommage résultant d’un
d.
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution, d’une
variation de la source de tension électrique ;
tout dommage résultant d’un stockage
e.
non conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non
conforme, etc. ;
tout dommage résultant de piles usagées,
f.
etc. ;
tout dommage causé par l’intrusion de sable,
g.
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
non présentation du certifi cat de Garantie
h.
avec le produit ;
modifi cations apportées au présent certifi cat
i.
de Garantie concernant l’année, le mois et
le jour de l’achat, les noms du client et du
revendeur, le numéro de série, etc. ;
non présentation d’un justifi catif d’achat en
j.
même temps que le présent certifi cat de
Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit
lui-même ; la Garantie ne couvre pas les
accessoires tels que le sac de transport, la
bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre
de cette Garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité
pour perte ou dommage indirect ou accessoire
de quelque nature que ce soit supporté par le
client à cause d’un défaut du produit est exclue,
notamment en cas de perte ou dommage
causé à des objectifs, fi lms, autres matériels
ou accessoires utilisés avec le produit ou de
perte fi nancière quelconque résultant d’un
retard en réparation ou de la perte de données.
La présente disposition ne déroge pas à la
législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement du
certifi cat de Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certifi cat
de Garantie est dûment complété par Olympus
ou un revendeur agréé ou si d’autres documents
contiennent une justifi cation suffi sante. Par
conséquent, veuillez vous assurer que votre
nom, le nom du revendeur, le numéro de série
et la date d’achat (année, mois, jour) fi gurent
intégralement et lisiblement sur le certifi cat de
garantie et que le contrat d’achat original ou le
justifi catif d’achat (indiquant le nom et l’adresse
du revendeur, la date d’achat et la désignation du
produit) est joint au présent certifi cat de Garantie.
Olympus se réserve le droit de refuser une
prestation de service après-vente gratuite si les
informations portées sur le certifi cat de Garantie
sont incomplètes ou illisibles ou si les documents
mentionnés précédemment ne sont pas joints
ou si les informations qu’ils contiennent sont
incomplètes ou illisibles.
2 Ce certifi cat de Garantie ne sera pas remplacé,
aussi conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web
http://www.olympus.com pour connaître la liste
du réseau international des centres de service
agréés Olympus.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société
•
International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la
•
société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
•
Le logo SDHC est une marque commerciale.
•
Tous les autres noms de sociétés et appellations
•
de produits sont des marques, déposées ou non,
des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fi chiers
•
d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont
les normes “Design rule for Camera File system/
DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC
VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG
LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
FR
79
Page 80
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit: Appareil photo numérique (prise de vue et affi chage)
Système d’enregistrement
Images fi xes: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule
Normes applicables: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Images fi xes avec son : Format AAC
Vidéo: MPEG-4AVC/H.264
Mémoire: Mémoire interne
Nombre de pixels effectifs: STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010,
Capteur d’image: CCD (fi ltre de couleur primaire) de 1/2,33”
Objectif: STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-6020/
Système de mesure: Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue:
μ TOUGH-6020 : Olympus 5,0 à 25,0 mm, f3,9 à 5,9
(équivalent à 28 à 140 mm sur un appareil photo 35 mm)
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : Olympus 5,0 à 18,2 mm, f3,5 à
5,1 (équivalent à 28 à 102 mm sur un appareil photo 35 mm)
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-6020/
μ TOUGH-6020 : 0,6 m à
0,2 m à (W), 0,5 m à
0,03 m à 0,6 m (f=6,7 (fi xe)) (mode super gros plan)
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : 0,5 m à
0,1 m à (W), 0,3 m à (T) (mode gros plan)
0,02 m à 0,5 m (f=6,5 (fi xe)) (mode super gros plan)
Connecteur HDMI mini (type C)
de test OLYMPUS), disponible aux profondeurs suivantes.
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 : 10 m
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : 5 m
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : 3 m
de test OLYMPUS)
(normal)
(T) (mode gros plan)
(normal)
80
FR
Page 81
Alimentation:
Dimensions: STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 :
Poids: STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 : 215 g (y compris batterie et carte)
Une batterie au lithium-ion Olympus* ou un adaptateur secteur vendu
séparément
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : 178 g (y compris batterie et carte)
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : 159 g (y compris batterie et carte)
hors saillies
hors saillies
hors saillies
)
)
)
Batterie au lithium-ion (LI-42B)
Type de produit: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard: 3,7 V CC
Capacité standard: 740 mAh
Durée de vie de la batterie: Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température: 0 °C à 40 °C (chargement) /
Dimensions: 31,5 mm (L) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (P)
Poids: Environ 15 g
–10 °C à 60 °C (fonctionnement) /
–20 °C à 35 °C (stockage)
Batterie au lithium-ion (LI-50B)
Type de produit: Batterie au lithium-ion rechargeable
Modèle n°: LI-50BA
Tension standard: 3,7 V CC
Capacité standard: 925 mAh
Durée de vie de la batterie: Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température: 0 °C à 40 °C (chargement) /
Dimensions: 34,4 mm (L) × 40,0 mm (H) × 7,0 mm (P)
Poids: Environ 20 g
–10 °C à 60 °C (fonctionnement) /
–10 °C à 35 °C (stockage)
FR
81
Page 82
Adaptateur secteur USB (F-2AC)
Modèle n°: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentation requise: 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie: 5 V CC, 500 mA
Conditions de fonctionnement
Température: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions:
Poids:
La conception et les caractéristiques peuvent être modifi ées sans préavis.
Utilisation à basse température
Le fonctionnement à basse température de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti à 0 °C.
Toutefois, les tests ont été effectués pour une utilisation avec ce produit à des températures allant jusqu’à –10 °C.