Vielen Dank für das Vertrauen in die Olympus-Produkte, dass Sie uns mit dem Kauf des Digital Voice
Rekorders erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier und sicherer Betrieb des Produkts
gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres
Nachschlagen auf. Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
DE
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und
profitieren Sie von weiteren Olympus Vorteilen!
Einführung
• Inhaltlic he Änderungen dieser Bedienungsanleitung sin d vorbehalten. Kontak tieren Sie
bitte uns eren Kundendiens t, wenn Sie das Neueste ü ber Produktbezeichnungen und
Modellnummern wissen möchten.
• Die Bilds chirm- und Rekorde rabbildungen in d iesem Handbuch wur den während des
Herstellungsproze sses erstellt, und können vom aktuellen Pro dukt abweichen. Um d ie
Richtigke it des Inhalts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurd e mit größter Sorgfalt
vorgegangen. Soll ten dennoch fragliche Angaben, Fehler od er Auslassungen existieren,
wenden Sie sich bitte an unsere n Kundendienst.
• Vom Garantieanspruch ausgeschl ossen sind passive od er sonstige Schäde n aufgrund von
Datenverlusten durch einen Defek t des Produktes, eine von Olymp us oder einer Olymp usKundendienststelle unterschiedlichen Dritten vorgenommenen Reparatur oder aus jeglichen
sonstigen Gründen.
Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen
• IBM und PC/AT sind Warenzeichen oder eingetragene War enzeichen von International
Business Machines Corporation.
• Microsof t, Windows und Windows Media sind eingetragene Warenzei chen von Microsof t
Corporation.
• Macintosh und iTunes sind eingetrag ene Warenzeichen von Apple Inc .
• microSD und mi croSDHC sind die Warenzeichen von SD C ard Association.
• MPEG Layer-3 Audi o-Coding-Technol ogie lizensier t durch Fraunhofer IIS un d Thomson
Multimedia.
• EUPHONY MOB ILE™ und DVM™ sind die Waren zeichen von DiMAGIC Corporati on.
• Das Produk t wurde auf der Grund lage der Rauschredu zierungstechno logie unter Lizenz der
NEC Corpor ation entwickelt.
• Voice Activity Detection Technologie lizenziert von NTT Electronics Corporation.
Andere hier genannte Produkt- und Markennamen sind u.U. Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Urheberrechtsinhaber.
DE
2
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Siche rhei tsh inwe ise .......................................... 4
1 Allgemeines
Hauptm erk male ................................................ 8
Überp rüfen des Ver packung sinhalts .................10
Bezeic hnung der Teil e ......................................11
Sonde rzubehör (o ptional) ................................96
Technis che Daten .............................................97
Technis che Hilfe un d Support .........................102
1
2
3
4
5
6
DE
3
Sicherheitshinweise
Damit stets ein sicherer und korrekter
Betrieb gewährleistet ist, machen Sie
sich bitte vor der Inbetriebnahme des
Rekorders gründlich mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut. Bewahren
Sie außerdem die Bedienungsanleitung
stets griffbereit für späteres Nachschlagen
auf.
• Die nachstehend aufgeführten Warn - und
Hinweissymbole bezeichnen wichtige
Sicherheitsinformationen. Zum Schutz
der eigenen Perso n und anderer vor
Verletzu ngen und Sachschäd en ist es
ausschlaggebend, dass Sie stets die
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
beachten.
f Gefahr
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann schwere
Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
f Achtung
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann Verletzungen
mit Todesgefahr zur Folge haben!
f Vorsicht
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann leichte
Verletzungen, Sachschäden sowie
den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
DE
4
Vermeidung von schädlichen
Umwelteinwirkungen
• Dieser Rekorder enthält
Hochpräzisionstechnologie und
sollte daher weder bei Gebrauch
noch bei Aufbewahrung für längere
Zeit den nachfolgend genannten
Umwelteinwirkungen ausgesetzt
werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit h ohen/er Temperaturen/
Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes
Sonnenlicht, Strände, verschlossene
Autos oder in der Nähe einer
Wärmeque lle (Ofen, Radiator usw.) oder
Luftbefeuchtern.
• Orte, die s tarker Schmutz- od er
Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an de nen sich Sprengkörper
sowie leicht entf lammbare Materialie n,
Flüssigkeiten oder Gas e befinden.
• Orte, die h oher Feuchtigkeit ode r Nässe
ausgesetzt sind (Badezimmer, vor
Witterung ungeschützte Orte usw.).
Beim Gebrauch von spr itzwasserf esten
Produkten bitte stets das zugehörige
Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die s tarken Vibration en ausgesetzt
sind.
• Den Rekorder niemals fallen
lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Verwendung des Rekorder
an Orten, an denen sie
einem magnetischen oder
elektromagnetischen Feld,
Funkwellen oder einer hohen
Spannung ausgesetzt ist, z. B. in
der Nähe von Fernsehgeräten,
Mikrowellenherden,
Videospielkonsolen, Lautsprechern,
großen Monitoren, Fernseh- bzw.
Rundfunk-Sendemasten oder
Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung des Rekorders
auftreten. In einem solchen Fall
Sicherheitshinweise
schalten Sie den Rekorder einmal
aus und dann wieder ein, bevor Sie
den Betrieb fortsetzen.
• Vermeiden Sie die Aufnahme
oder Wiedergabe in der Nähe von
elektronischen Geräten wie etwa
Handys, da sonst Störungen oder
Rauschen möglich ist. Bei Rauschen
wechseln Sie den Ort oder stellen
des Rekorders weiter entfernt von
solchen Geräten auf.
• Reinigen Sie den Rekorder
keinesfalls mit organischen
Lösungsmitteln wie Alkohol oder
Farbverdünner.
• Wenn Sie diesen Rekorder an
einem Stativ befestigen, dürfen
Sie nur die Stativschraube in den
Stativanschluss des Rekorders
drehen. Drehen Sie auf keinen Fall
den Rekorder.
Warnung vo r Datenverlust :
• Durch Bed ienfehler, Gerätestö rungen oder
Reparaturmaßnahmen werden u.U. die
gespeicherten Aufzeichnungen zerstört
oder gelöscht.
Daher emp fiehlt es sich für w ichtige
Inhalte in jedem Fall die Er stellung einer
Sicherungskopie auf P C- Festplatte.
• Von Olympus vo m Garantieanspruch
ausgeschlossen sind passive oder sonstige
Schäden au fgrund von Datenverlusten
durch einen D efekt des Produk tes,
einen von Olympus od er einer OlympusKundendienststelle unterschiedlichen
Dritten vo rgenommene Repar aturen oder
aus jeglichen sons tigen Gründen.
Sicherheitshinweise bei der
Rekorderhandhabung
f Achtung:
• Den Rekorder niemals in der
Nähe von entflammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Kinder und Kleinkinder von dem
Rekorder fernhalten.
Den Rekorder stets so verwenden
und aufb ewahren, dass Kind er keinen
Zugrif f haben können. In den f olgenden
Fällen besteht die Gef ahr von schweren
Verl etzun gen:
1 Strangulierungs- und Erstickungsgefahr
durch den Trager iemen des Rekorder s.
2 Verseh entlich es Versc hlucke n von
Akkus, Speicherkarten oder sonstigen
kleinen Teilen.
3 Verletzungen durch bewegliche Teile
des Rekorders.
• Den Rekorder niemals an
Orten verwenden, die starker
Staubeinwirkung oder hoher
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Versuchen Sie keinesfalls, selbst
das Gerät zu zerlegen, zu reparieren
oder zu modifizieren.
• Verwenden Sie nur microSD/
microSDHC-Speicherkarten.
Verwenden Sie niemals andere
Kartensorten.
Wenn Sie verse hentlich eine ander e
Kartensorte in d en Rekorders einse tzen,
kontakti eren Sie einen autorisie rten
Händler o der ein Service zentrum.
Versuchen Sie nicht, di e Karte mit Gewalt
zu entfernen.
• Benutzen Sie den Rekorder nicht
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B.
Fahrrad, Motorrad oder Auto).
f Vorsicht:
• Den Rekorder niemals verwenden,
wenn an ihr ungewöhnliche
Geräusche bzw. Geruchs- oder
Rauchentwicklung festgestellt
werden.
Die Akkus niemals mi t bloßen
Händen entfernen. Andernfalls
besteht Feu ergefahr und Sie könn en
Brandverletzungen davontragen.
DE
5
Sicherheitshinweise
• Den Trageriemen vorsichtig
handhaben.
Handhab en Sie den Trageriemen
vorsichtig, wenn Sie den R ekorders
tragen. Er kann sich an hervor stehenden
Gegenständen ver fangen und dadur ch
schwere Schä den verursachen.
• Den Rekorder niemals an Orten
aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können.
Andernfalls kann es zu ernsthaf ten
Schäden an dem Rekorde r kommen
und der Reko rder kann in Einzelfä llen
Feuer fang en. Niemals ein Ladegerät
oder Netzteil betreiben, wenn dieses
abgede ckt ist (z. B. durch eine Stoffd ecke
usw.). Andernfalls ka nn Überhitzung mit
Feuergefahr auftr eten.
• Den Rekorder stets vorsichtig
handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls der Rekorder Metal lteile enthält,
kann es bei Überhit zung zu leichten
Hautverb rennungen kommen. Achte n
Sie bitte auf die folg enden Punkte:
• Den Rekorder erwärmt sich be i
längere m Gebrauch. Wenn Sie den
Rekorder i n diesem Zustand ber ühren,
kann es zu leichten Haut verbrennungen
kommen.
• Bei der Einwi rkung extrem niedriger
Temperaturen kann die Temperatur
des Rekordergehäuses unterhalb
der Umgebungstemperatur
liegen. Bei extrem nied rigen
Umgebungstemperaturen sollten daher
Handschuhe getragen werden, wenn
der Rekorder gehandhabt wird.
DE
Sicherheitshinweise bei der Akku
und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen
Richtlinien, um das Auslaufen von
Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen,
Entzünden oder Platzen des Akkus und/
oder Stromschläge und Verletzungen zu
vermeiden.
f Gefahr:
• Versuchen Sie keinesfalls
Trockenzellen wie Alkali- oder
Lithium-Batterien aufzuladen.
• Batterien dürfen niemals offenen
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
kurzgeschlossen oder zerlegt
werden.
• Akkus niemals stark erwärmen oder
verbrennen.
• Akkus stets so transportieren
oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen
Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel usw.)
kommen.
• Akkus niemals an Orten
aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder
hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im
Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw.
ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur
Batteriehandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen
von Batterieflüssigkeit oder zu
Schäden an den Batteriepolen
kommen. Niemals Batterien
zerlegen, umbauen oder die
Batteriepole verlöten.
6
Sicherheitshinweise
• Niemals die Batterien direkt
an eine Steckdose oder den
Zigarettenanzünder eines Autos
anschließen.
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren
Augen in Berührung kommt, die
Augen sofort mit klarem Wasser
spülen und sofort einen Augenarzt
aufsuchen.
f Achtung:
• Akkus stets trocken halten.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der
zulässigen Zeitspanne aufgeladen
werden können, den Ladevorgang
abbrechen und diese Akkus nicht
verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden,
der Risse aufweist oder anderweitig
beschädigt ist.
• Akkus niemals heftigen
Erschütterungen oder lang
dauernden Vibrationen aussetzen.
• Falls während des Gebrauchs an
Akkus Farb-, Form- oder sonstige
Veränderungen festgestellt
werden, den Rekorder nicht weiter
verwenden.
• Falls Batterieflüssigkeit an der
Haut oder Kleidung haften bleibt,
die Kleidung entfernen und die
betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser reinigen. Falls
Hautverbrennungen auftreten,
sofort einen Arzt aufsuchen.
• Bewahren Sie Batterien für Kinder
unzugänglich auf.
• Wenn beim Betrieb des Produkts
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Rauch oder durchdringender
Geruch entstehen, gehen Sie wie
folgt vor:
1 Entnehmen Sie sofo rt vorsichtig
die Batterien, da mit Sie sich nicht
verbrennen .
2 Geben Sie den Reko rder bei Ihrem
Händler o der der Olympus-Vertretung
vor Ort zur Reparatu r.
f Vorsicht:
• Bitte achten Sie auf eine
ordnungsgemäße RecyclingEntsorgung von Akkus. Ehe Sie
verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte bitte
mit Klebeband ab. Beachten Sie
stets die jeweils gültigen Gesetze
und Verordnungen zur Entsorgung
von Akkus.
• Akkus müssen vor dem ersten
Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen
werden.
• Wiederaufladbare Akkus haben
eine feste Lebensdauer. Sollte die
Betriebszeit immer kürzer werden,
obwohl die wiederaufladbaren
Akkus unter den vorgesehenen
Bedingungen vollständig
aufgeladen wurden, ersetzen Sie sie
durch Neue.
DE
7
Hauptmerkmale
s Integ riertes Sys tem mit 3 Mik rofonen
(hochempfindliche Stereomikrofone
und Center-Mikrofon).
Eine Kombination aus den
hochempfindlichen Stereomikrofonen
und dem Cente r-Mikrofon ermö glicht
1
ausgewogene Breitbandaufnahmen von
Hauptmerkmale
hohen bis h in zu niedrigen Frequenzen.
sNutzt ein hochempfindliches,
rausc harmes Ster eomikrof on für
eine klanggetreue Wiedergabe des
Originalklangs.
Wenn Sie die Stereomikr ofone in einem
Winkel von 90° fests tellen, können Sie
Aufnahme n mit einem natürlich en und
erweiterten Stereosound erzeugen.
sUnter stützt da s lineare PCM Fo rmat
für hochwertige Klangaufnahmen in
CD-Qualität oder besser.
Realistische Tonaufnahmen
unterschiedlicher Klangquellen.
Hochauflösende Klangaufnahmen bei
hohen Abtastfrequenzen und Bitzahlen,
die gleic h- oder sogar höh erwertig sind
als CD- Qualität (Abtast frequenz 44,1 kHz,
Bitza hl 16 B it) ( ☞ S.51).
sUnter stützt ei n breites Sp ektrum
an Aufnahmeformaten. Unterstützt
das MP3 (M PEG-1 Audio Laye r 3) und
Windows Media Audioformat (WMA).
Dieses Ge rät kann Dateien hoch
komprimiert speichern, wodurch längere
Aufnahme zeiten möglich sind ( ☞ S. 51).
Zusätzlich kann der R ekorder bei Anschlu ss
an ein externes Ger ät eingehende
Audiosignale auch ohne PC enkodieren
( ☞ S. 35).
sZusät zlich zu de n eigenen Au fnahmen
können a uch von einem Com puter
gesen dete WAV, WMA und MP3Dateien abgespielt werden.
Sie können de n Rekorder somit auch als
Musikwiedergabegerät verwenden.
sUnterstützt Aufnahmemedien mit
hoher Speicherkapazität. Außer auf
DE
den integrierten Speicher können
Aufnah men auch auf e ine microS D-
8
Karte erfolgen ( ☞ S.24).
Allgemeines
s Ausges tattet mi t einer
Voraufn ahmefunk tion, mitt els derer
die Aufn ahme bis zu 2 Se kunden* vor
Drück en der Aufnah metaste ge startet
werden kann.
Mit dieser Funktion kö nnen Sie
beispielsweise die Aufnahme von
Vogelges ang bis zu 2 Sekunden * vor
Beginn des Gesangs s tarten, wenn Sie
die Aufnah metaste genau zu Be ginn des
Gesangs drücken ( ☞ S.56). * D er Zeitpunkt des Aufnahmeb eginns
variier t je nach den Einstellung en für
[ Rec Mode ].
sAusges tattet mi t einer Reih e an
Funkt ionen zur Unt erstütz ung von
Audioauf nahmen.
Mit diesem R ekorder können Sie
eine Reihe von Aufnahmefunktionen
wie Aufnahmepegel und
Mikrofonempfindlichkeit einstellen, und
damit die Aufnahmebedingungen an
Ihren persönlic hen Geschmack anpa ssen
( ☞ S.50).
sVerfügt über die eingebaute Variable
Contro l Voice Actuato r (VCVA)
Funkt ion ( ☞ S.53).
s Der Low Cu t-Filter m inimiert d ie
Aufnahme des Betriebsgeräusches
von Klim aanlagen un d vergleich bare
uner wünschte G eräusche wä hrend der
Aufnahme ( ☞ S.52).
s Eine Rauschunterdrückungs-Funktion
(
☞ S.57) und e ine Sprach filterFunkt ion ( ☞ S.57) reduzieren
Rauschen und ermöglichen eine klare
Audiowiede rgabe.
s Besitzt Einstellfunktionen
für Aufn ahme- und
Wiedergabesituationen, um die
beste n Einstel lungen gemä ß den
versch iedenen Nu tzungsar ten
aufzuzeichnen ( ☞ S.33, S.44, S.55,
S.59).
s Der Rekorder verfügt über
verschiedene Wiederholfunktionen
( ☞ S.43, S.58).
Hauptmerkmale
s Eben falls wurde E UPHONY
MOBI LE neu aufgen ommen, um
ein natürliches, realistisches
Klangerlebnis ohne
Qualitätseinbußen zu erzielen
( ☞ S.57).
s Sie könn en Dateien z wischen de m
integrierten Speicher und der
micro SD-Kar te sowie inne rhalb der
Ordner im Speicher verschieben oder
kopieren ( ☞ S.64).
aufge nommene Dat ei (PCM, MP3) in
zwei Dateien teilen ( ☞ S.66).
s Mith ilfe von Index- u nd Zeitmar ken
lasse n sich gewün schte Stell en schnel l
auffinden ( ☞ S.42).
s Die Wiedergabegeschwindigkeit
kann nach Belieben reguliert werden
( ☞ S.41).
s Die Sp rachausga be gibt (auf
Engli sch und in and eren Sprac hen)
gesprochene Auskunft über den
Betri ebszusta nd des Gerät s.
Verschiedene Funktionen können einfach
mit Unterst ützung der Spracha usgabe
ausgeführt werden ( ☞ S.72).
sDen ei nzelnen Or dnern lass en sich
Namen z uweisen (☞ S.61).
sTimer-Aufnahme (☞ S. 67) und Ala rm-
Wiedergabe ( ☞ S. 69) ermö glichen
die automatische Aufnahme und
Wiede rgabe zu eine r voreinges tellten
Zeit.
s Außerdem wurde eine neue
Anspielautomatik eingeführt, mit der
man schneller die Datei suchen kann,
die man h ören möcht e ( ☞ S.60).
s Es ist di e „Olympus S onority “ Software
für Win dows und Maci ntosh entha lten
( ☞ S.77).
• Wenn Sie die mit d em Rekorder
aufgenommenen Dateien auf einen
PC übertragen, kö nnen Sie diese
leicht wiedergebe n, verwalten und
bearbeiten.
• Sie können Wellenform-Bearbeitungen
ausführe n, Dateien verbinden un d
Dateien aufspalten.
s
Die „Olympus Sonority“ kann zum
„Olym pus Sonorit y Plus“ nach gerüstet
werden, wel che mit erweiterte n
Funktionen ausgestattet ist
(koste npflicht ige Option) ( ☞ S.84).
Zusätzlich zu den Funk tionen der
„Olympus Sonority“ Software können
MP3-Dateien bearbe itet und Musik-CDs
erstellt werden.
sDiese r Rekorder i st mit USB 2.0
kompat ibel und er möglicht so e ine
schne lle Datenü bertragu ng zum PC.
s Es ist eine USB-Ladefunktion
vorhand en ( ☞ S.17).
s Der Rekorder verfügt über einen
hochauflösenden Bildschirm mit
Hintergrundbeleuchtung
(LCD-Anz eige).
1
Hauptmerkmale
DE
9
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Der Lieferumfang des Rekorders umfasst folgende Teile.
Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, wenden Sie sich bitte umgehend an den Händler, bei
dem Sie den Rekorder gekauft haben.
1
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Voice RekorderUSB-KabelTrageriemen
• Wiederaufladbare Ni-MH-Batterien (2)
• Olympus Son ority CD- ROM
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Windschutz
Tas ch e
• Die Inhalte können je nach Land, in d em Sie den Voice Rekorder g ekauft haben, variieren.
• Je nach Kaufort gelten unters chiedliche Garanti en. Möglicherweise ist keine Garantiekarte
beinhaltet.
4 Anbringen des Trager iemens: 4 Anbringen des Win dschutzes:
• Garantiekarte
DE
10
• Beginnen Sie die Aufnahme nach dem
Anbringen des Windschutzes (mitgeliefert)
am Mikrofon. Dies er kann die Aufnahme
bei starkem Wind vor Ra uschen schützen.
Schließen Sie den Empfänger für die
Fernbedienung RS30W an (optional).
Dadurch wird der Betrieb der
Aufnahmestart- und -stoppfunktionen
über die Fernbedienung ermöglicht.
=POWER / HOLD -Schalter
q Batteriefachdeckel
w USB-Anschluss
1
Bezeichnung der Teile
)
-
DE
11
123 4
123
123
Display (LCD-Anzeige)
4 [ Recorder ]-Modusanzeige:
Ordnerlistenanzeige
Bezeichnung der Teile
Dateianzeige
1
Bezeichnung der Teile
4
5
1 Aufnahme-Medien-Anzeige
[ l ]: Eingebauter Flash-Speicher
[ m ]: microSD-Karte
2 Name des aktuellen Ordners
3 Batterieanzeige
4 Name der Ordner
5 Navigationsanzeige
Dateilistenanzeige
4
5
1 Aufnahme-Medien-Anzeige
2 Name des aktuellen Ordners
3 Batterieanzeige
4 Name der Datei
DE
5 Navigationsanzeige
12
5
6
7
1 Aufnahme-Medien-Anzeige
2 Name der aktuellen Datei
3 Aktuelle Dateinummer/
Gesamtzahl der aufgenommenen
Dateien im Ordner
4 Batterieanzeige
5 Ordneranzeige, Dateisperre-
Anzeige, Aufnahmemodusanzeige
6 Statusanzeige des Rekorders
[ K ]: Aufnahme-Anzeige
[ ≠ ]: Pause-Anzeige
[ L ]: Stopp-Anzeige
[ • ]: Wiedergabe-Anzeige
[ ß ]: Vorwärts-Anzeige
[ ™ ]: Zurückspulen-Anzeige
[ N ]: F. Play-Anzeige
[ M ]: S. Play-Anzeige
[ « ]: Timer
[ A ]: Alarm
[ ? ]: Mikrofonempfindlichkeit
[ û ]: Variable Control Voice Ac tuator
[ Æ ]: Voice sync
[ ü ]: Vo raufnahme
1
[ ù ]: Aufnahmepegel
Bezeichnung der Teile
• Ziehen Sie die Schut zfolie vom Display ab.
Bezeichnung der Teile
[ 0 ]: Low Cut Filte r
[ ≤ ]: Zoom Mic
[ % ]: Rauschunterdrückung
[ $ ]: Sprachfilter
[ Ü ] [ á ] [
[ ∞ ] EUPHONY
[ ≥ ]: Hall
]: Wiedergabemod us
DE
14
Stromversorgung
Einlegen der Akkus/Batterien
Dieser Rekorder kann sowohl mit
wiederaufladbaren NI-MH-Batterien als auch
mit AAA Alkali-Batterien betrieben werden.
• Verwenden Sie zum La den mit
dem Rekord er unbedingt die
mitgelie ferten Ni-MH-Batterien
(BR404).
• Die mitgeliefer ten Batterien
sind noch nicht vollstä ndig
aufgeladen. Es wird empfohlen,
sie vor dem Ge brauch des
Rekorders oder nach längerem
Nichtgebrauch desselben
vollständig aufzuladen ( ☞ S.17).
1 Drücken Sie leicht auf den
Pfeil und schieben Sie den
Batteriefachdeckel vom Rekorder.
2 Legen Sie die Batterien unter
korrekter Ausrichtung der Pole =
und - ein.
1
Stromversorgung
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel vollständig,
indem Sie ihn in Richtung A
drücken, und ihn dann in Richtung
B schieben.
DE
15
Stromver sorgung
Hinweise
• Verwende n Sie keine Manganbatterien in
diesem Rekorder.
• Beim Bat terieaustausch e mpfiehlt sich de r
Einsatz von Alkalibat terien des Formats
AAA oder Olymp us Wiederaufladbare
Ni-MH-Batterien.
• Stoppen Sie d en Rekorder unbedingt,
bevor Sie die Batteri en auswechseln. Das
1
Entnehme n der Batterien während der
Stromvers orgung
Rekorder i n Gebrauch ist kann zu e iner
Fehlfunk tion wie dem Besch ädigen der
Datei etc. fü hren. Wenn Sie die Batterien
während der Aufnahm e entnehmen, geht
die soeben aufgenommene Datei verloren,
da der Datei-Heade r nicht geschlossen
werden kann.
• Falls der Bat teriewechsel länger als 15
Minuten dau ert oder Sie die Bat terien
wiederholt in kurzen Zeitabständen
einlegen und herausnehmen, müssen
Sie eventue ll die Batterie und die
Uhrzeit n eu einstellen. In diesem Fall
erscheint der [ Battery ] Bildschirm.
Weitere Einze lheiten finden Sie a uf unter
„ Batterieeinstellungen ”.
• Entnehme n Sie die Batterien , wenn der
Rekorder l änger nicht gebraucht wird.
• Verwenden Sie zum Ausw echseln der
wiederaufladbaren Batterien unbedingt
die wiederaufladbare n Ni-MH-Bat terien
(optional). Di e Ve rwendung von Produk ten
anderer Hersteller kann den Re korder
beschädigen und so llte daher vermieden
werden.
Batterieeinstellungen
Wählen Sie die passende Einstellung für die
Batterie aus, die Sie verwenden.
1 Ersetzen Sie die Batterien und
schalten Sie den Rekorder ein
( ☞ S.15).
2 Drücken Sie die + -oder − -Taste, um
die Einstellung zu ändern.
Batterietyp
[ Ni-MH ] ( õ ): Wählen Sie dies e
Einstellung, wenn Sie die O lympusNi-MH-Batterien verwenden (BR404).
[ Alkaline ] ( ú ): Wähle n Sie diese
Einstellung, wenn Sie Alkalibatterien
verwenden.
3 Drücken Sie die ` OK -Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
• Blink t die „ Stunde “ -Anzeige auf
dem Displ ay, s o gehen Sie gemäß
„ Einstel lung von Uhrzei t und Datum
[ Time & Date ]“ vor ( ☞ S.22).
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige auf dem
Display wechselt mit abnehmender
Batterieleistung.
DE
16
• Erscheint [ æ ] auf dem Dis play,
so tauschen Sie die Batterien
baldmö glichst aus. Soba ld die Batterien
zu schwach sin d, erscheinen [ s ] und
[ Battery Low ] auf d em Display und der
Rekorder s chaltet sich aus.
Stromver sorgung
Hinweis
• Bei Wied ergabe einer Sprach/Musikdatei k ann sich der Rekorder
abhängig vo n der Lautstärke au fgrund
der Ausgangsspannung der Bat terien
zurücksetzen, selbst wenn [ º ] auf de r
Batteriekapazitätsanzeige angezeigt wird.
Drehen Sie in diesem Fall die Lauts tärke
herunter.
Aufladen durch Anschluss eines
Computers per USB
Sie können die Batterien durch Anschluss an
einen USB-Anschluss an einem Computer
laden. Legen Sie die (mitgelieferten)
wiederaufladbaren Batterien beim Laden
unbedingt in korrekter Ausrichtung in den
Rekorder ein ( ☞ S.15).
Beenden Sie den HOLD-Modus,
bevor Sie das USB-Kabel anschließen
( ☞ S.21).
Laden Sie keine Primärbatterien
wie Alkali- oder Lithiumbatterien
auf. Dies kann zum Auslaufen oder
Erhitzen der Batterien und in Folge zu
Fehlfunktionen des Rekorders führen.
1 Starten Sie den PC.
2 Schließen Sie das USB-Kabel an den
USB-Anschluss des PCs an.
3 Schließen Sie das USB-Kabel an
den Anschluss an der Unterseite
des Rekorders an, während
der Rekorder angehalten oder
ausgeschaltet ist.
4 Drücken Sie die ` OK -Taste, um das
Aufladen zu starten.
• [ Pre ss OK to start c harging ] erscheint
in der Anze ige, während Sie die ` OK -
Tas te dr ück en.
5 Der Ladevorgang ist beendet, wenn
die Batterieanzeige auf [ ¿ ] springt.
1
Stromvers orgung
Ladezeit: ca. 3 Stunden *
* Zei gt die ungefähre Dauer
des vollständigen Ladens der
wiederaufladbaren Batterien bei
Zimmertemperatur, nachdem diese
leer war. Die Aufladezeit ist je nach
Restlad emenge und Zustand der
Batterien unterschiedlich.
DE
17
Stromver sorgung
Schließen Sie den USB-Netzadapter
(optional) zum Aufladen an
Es kann aufgeladen werden, indem eine
Verbindung mit dem USB-Netzadapter (A514)
(optional) hergestellt wird.
1
Stromversorgung
• Set zen Sie die USBVerbindungseinstellung auf
[ AC Adapter ] , bevor Sie den
Netzadapter anschließen ( ☞ S.73).
• Beenden Sie den HOLD-Modus,
bevor Sie das USB-Kabel
anschließen ( ☞ S.21).
1 Schließen Sie das USB-Kabel des
Rekorders an den AC-Adapter an.
Den USB schließen
Sie an den USBAnschluss des ACAdapters (A514) an
2 Stecken Sie den Netzadapter in eine
Netzsteckdose.
Zur
Netzsteckdose
3 Schließen Sie das USB-Kabel an
den Anschluss an der Unterseite
des Rekorders an, während
der Rekorder angehalten oder
ausgeschaltet ist.
Zum USBAnschluss
4 Drücken Sie die ` OK -Taste, um das
Aufladen zu starten.
• [ Pre ss OK to start c harging ] erscheint
in der Anze ige, während Sie die ` OK -
Tas te dr ück en.
5 Der Ladevorgang ist abgeschlossen,
wenn [ Battery Full ] angezeigt wird.
DE
18
Hinweise
• Der Rekorder kann ni cht aufgeladen
werden, we nn der PC nicht eingesch altet
ist. Außer dem kann u.U. kein Aufladen
erfol gen, wenn der PC sich i m Standby-,
Tiefschlaf- oder Ruhemodus befindet.
Stromver sorgung
• Laden Sie den Rekord er nicht auf, wenn er
an einen USB -Hub angeschlo ssen ist.
• Legen Sie d ie wiederaufl adbare Batterie
ein und ste llen Sie die [ Battery ] auf
[ Ni-MH ]. Wenn [ Battery ] auf [ Alkaline ]
gestellt w urde, können Sie nicht au fladen
( ☞ S.16, S.61).
• Es kann nicht gelade n werden, wenn
[ ø ] *1 oder [ √ ] *2 bl inkt. Laden Sie die
Batterien bei ei ner Temperat ur im Bereich
von 5 °C bis 35 °C.
*1 [ ø ]: Wenn die Umgebungstempe ratur
niedrig ist.
*2 [ √ ]: Wenn die Um gebungstemper atur
• Sollte die B etriebszeit mer klich kürzer
• Vergewisse rn Sie sich, dass der USB -
• Als USB-K abel sollten Sie stets das
• Wenn Sie [ Composite ] in den
• Wenn das Lade n mit der Einstellung
hoch ist.
werden, obwohl die Batterien voll
aufgeladen sind, müssen die Batterien
durch neue B atterien erse tzt werden.
Anschluss vol lständig eingeste ckt ist.
Andernfalls funktioniert der Rekorder
möglicherweise nicht richtig.
beigefügte, dafür vo rgesehene Kabel
verwend en. Die Benutzun g eines
firmenfremden Kabels kann zu Problemen
führen. I m Gegenzug sollten Sie das
mitgelie ferte Kabel auch nicht an Geräte
anderer Marken anschließen.
Einstellun gen für die USB-Verbindung
wählen, wird das Auf laden des Rekorder s
über USB unterdrückt . Wählen Sie
[ Storage class ] in de n Einstellungen für
die USB-Verbindung, we nn der Rekorder
aufgeladen werden soll ( ☞ S.73).
[ Composite ] erfolgen soll, wählen Sie
[ Optional ] in den Einstellung en für die
USB-Verbin dung und schließen Sie dann
das USB-Kabel an den Rekorde r an. Die
Auswahl von [AC Ad apter] in der Anzeige
[USB connect] ermögli cht Ihnen das
Aufladen ( ☞ S.73).
Vorsichtshinweise zu wiederaufladbaren
Batterien
Lesen Sie die folgenden Beschreibungen
aufmerksam durch, wenn Sie die
wiederaufladbaren Ni-MH-Batterien
verwenden.
Entladung:
Wiederaufladbare Batterien entladen sich,
wenn sie nicht benutzt werden. Regelmäßig
vor Gebrauch laden.
Arbeitstemperatur:
Wiederaufladbare Batterien sind chemische
Produkte. Die Leistung von wiederaufladbaren
Batterien kann auch dann schwanken,
wenn sie nur innerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs verwendet werden. Das ist
bei solchen Produkten normal.
Empfohlener Temperaturbereich:
Beim Betrieb:
0°C - 42°C
Laden:
5°C - 35°C
Bei längerer Lagerung:
−20°C - 30°C
Die Verwendung des Batteriepakets außerhalb
des angegebenen Temperaturbereichs setzt
die Leistungsfähigkeit und die Lebensdauer
der Batterien herab. Um die wiederaufladbaren
Batterien vor Auslaufen und Rost zu schützen,
sollten sie aus dem Gerät herausgenommen
und getrennt gelagert werden, wenn sie
längere Zeit nicht benutzt werden.
Hinweise
• Mit diesem Rekorder kö nnen die Batterien
ungeachtet ihres Stro mstands wieder
vollstän dig aufgeladen wer den. Zur
Erzielung einer o ptimalen Ladung f ür neu
gekaufte oder lange (über einen Monat)
nicht benutzte, wiederaufladbare Batterien
wird empfohlen, die wiederaufladbaren
Batterien wiederholt (z wei bis drei Mal)
vollstän dig zu laden und zu entla den.
• Beachten Si e bei der Entsorgun g
verbrauchter wiederaufladbarer Batterien
bitte unbeding t die örtlich gelte nden
1
Stromversorgung
DE
19
Stromver sorgung
Abfall- und Umwelt vorschriften. Wenden
Sie sich zwecks ordnungsg emäßer
Entsorgung an Ihren ör tlichen Baustof fhof
oder Ihre Gemeinde.
• Wiederaufladbare Ni-MH-Batterien
entladen sich nicht vollständig. Sorgen Sie
vor der Entsorgung fü r einen Schutz gegen
Kurzschlüsse (z. B. durch Abk leben der
Kontakte).
1
Für Deutschland:
Stromvers orgung
Für eine umweltfreundliche Entsorgung hat
Olympus in Deutschland einen Vertrag mit
GRS (Gemeinsames Rücknahmesystem für
Batterien) geschlossen.
Ein-/Ausschalten des Rekorders
Wird der Rekorder nicht gebraucht, so ist die
Stromversorgung auszuschalten, damit die
Batterien weitestgehend geschont werden.
Auch bei ausgeschalteter Stromversorgung
bleiben die vorhandenen Daten sowie Modusund Uhrzeiteinstellungen erhalten.
Ei nschal ten des Rekor ders
Schieben Sie den POWER/HOLD -
Schalter bei ausgeschaltetem
Rekorder in Pfeilrichtung.
Au sschalt en des Rekor ders
Schieb en Sie den POWER/HOLD -
Schalter mindestens 0,5 Sekunden
lang in Pfeilrichtung.
• Darauf hin werden das Displ ay und die
Stromversorgung ausgeschaltet.
• Die Fortsetzungsfunktion registriert die
Stoppposition vor dem Ausschalten der
Stromversorgung.
Energiesparbetrieb
Ist der Rekorder 10 Minuten oder länger
(Vorgabe) im Stoppzustand, so wird das
Display ausgeschaltet und es schaltet auf
Energiesparbetrieb um ( ☞ S.61).
• Durch Drücken einer b eliebigen
Taste wird der Energiesparbetrieb
deaktiviert.
DE
• Das Display w ird aktivier t und die
Stromversorgung wird eingeschaltet.
20
Tastensperre [HOLD]
Wenn Sie den Rekorder in den HOLD-Modus schalten, werden alle laufenden Vorgänge
weitergeführt und die Tastensperre aktiviert. Diese Funktion deaktiviert alle Bedientasten und
verhindert so eine versehentliche Betätigung, wenn der Rekorder in einer Tasche transportier t wird.
Mit diesem Modus verhindern Sie das versehentliche Stoppen einer Aufzeichnung oder Aufnahme.
Aktivieren der Tastensperre
Schieben Sie den POWER/HOLD -
Schalter in die [ HOLD ]-Position.
• Sobald [ Hold ] auf dem Display er scheint,
ist der Reko rder auf Tastensperre (HO LDModus) geschaltet.
Hinweise
• Beim Drücken einer Taste im H OLD-Modus leuchtet zw ar die Uhrzeitanz eige 2 Sekunden
lang, abe r der Rekorder bleib t funkt ionslos.
• Wird HOLD w ährend der Wiede rgabe oder Aufnah me angewendet, ka nn dieser Status
solange n icht per Tastendruck verän dert werden, bis HOLD wied er freigegeben wird (Wenn
die Wiedergabe ended ode r die Aufnahme mange ls Speicherplat z endet, dann schal tet der
Rekorder automatisch auf Stopp).
• Der Rekorder kann üb er die Fernbedien ung RS30W (optional) betrieben w erden, auch wenn
der Rekord er sich im HOLD-M odus befindet.
Deaktivieren der Tastensperre
Schieben Sie den POWER/HOLD -
Schalter in die Position A .
1
Tastensperre [HOLD]
DE
21
Einstellung von Uhrzeit und Datum [ Time & Date ]
Nach der Einstellung von Uhrzeit und Datum
werden mit der Aufnahme jeder Audiodatei
automatisch die entsprechenden Zeitdaten
abgespeichert. Durch die Einstellung von
Uhrzeit und Datum wird die Verwaltung der
Audiodateien vereinfacht.
Wenn Sie den Rekorder zum ersten
Mal benutzen, oder wenn die
1
Batterien nach einer langen Zeit ohne
Einste llung von Uhrze it und Datum
Gebrauch wieder eingesetzt werden,
erscheint die Eingabeaufforderung
[ Set Time & Date ]. Wenn „ Stunde “
blinkt, führen Sie Schritt 1 durch.
+− -Taste
90 -Taste
`OK -Taste
1 Drücken Sie die 9 -oder
0 -Taste um die einzustellende
Zeiteinheiten zu wählen.
• Wählen Sie di e aufblinkende
Zeiteinheit aus „ Stunde “, „ Minute “,
„ Jahr “, „ Monat “ und „ Tag “.
DE
22
2 Drücken Sie die + -oder − -Taste um
eine Einstellung vorzunehmen.
• Um die näc hste Zeiteinheit
auszuwäh len drücken Sie ebe nfalls die
9 - ode r 0 -Taste und nehme n die
Einstellun g mit der + -oder − -Taste vor.
• Durch Drücken der F1 -Taste während
der Stunden-und Minuteneinstellung
können Sie zwischen 12 und 24
Stundenanzeige wählen.
Beispiel: 10:38 P.M
10:38 PM
(Werkseitige
Einstellung)
• Sie können di e Reihenfolge von
„ Monat “, „ Ta g “ und „ Jahr “ durch
Drücken der F1 -Taste während der
Einstellung ändern.
Beispiel: März 24, 2011
3M 24D 2011Y
(Werkseitige
Einstellung)
24D 3M 2011Y
2011Y 3M 24D
22:38
3 Drücken Sie auf die ` OK -Taste, um
die Einstellung zu bestätigen.
• Die Uhr beg innt von dem eingestell ten
Datum und der e ingestellten Zeit
an zu laufen. Stellen Si e die Zeit
entspre chend ein und drücken Sie die
` OK -Taste.
Hinweise
• Wird die ` OK -Taste während der
Einstellun g gedrückt, so gelten die bis zu
diesem Zeitp unkt eingestellten Parameter.
Einstellung von Uhrzeit und Datum [ Time & Date]
• Nach der Einstellung er tönt eine Meldung,
die besagt, dass be i Nichtgebrauch
der Sprachausgabe [ Off ] zu wählen ist,
worauf hin das Display auf Einstel lung
der [ Voice Guide ] umschaltet ( ☞ S. 72).
Wird keine Sprachausgabe gewünscht, so
wählen Sie [ Off ].
Ändern von Uhrzeit und Datum
Während der Rekorder im Stoppmodus
ist, drücken und halten Sie die STOP ( 4 )-
Taste, um [ Time & Date ] und [ Remain ]
anzuzeigen. Sind das aktuelle Datum und
die Uhrzeit nicht korrekt, so stellen Sie sie
folgendermaßen ein.
MENU/SCENE -Taste
F2 -Taste
+ − -Taste
`OK -Taste
1 Drücken Sie im Stoppmodus des
Rekorders auf die MENU/SCENE -
Taste.
• Das Menü er scheint im Display
( ☞ S.48).
2 Drücken Sie die + -oder − -Taste, um
die Registerkarte [ Device Menu ] zu
wählen.
• Die Menüa nzeige kann durch
Verschiebe n des Einstellmenü- Cursors
geändert werden.
3 Drücken Sie die ` OK -Taste, um den
Cursor auf den einzustellenden
Punkt zu schieben.
• [ Device Menu ] erscheint im Display.
4 Drücken Sie die + -oder − -Taste zur
Wahl des [ Time & Date ].
5 Drücken Sie die ` OK -Taste.
• [ T ime & Date ] erscheint im Display.
• „ Stunde “ blink t im Display, und zeigt
damit den B eginn des Uhrzeit/DatumEinstellungsprozesses.
Die fol genden Schrit te sind mit Schritt 1
bis 3 unter „ Einst ellung von Uhrz eit und
Datum [ Time & Dat e ]“ ( ☞ S.22).
6 Drücken Sie die F2 ( EXIT )-Taste zum
Schließen des Menüs.
1
Einste llung von Uhrze it und Datum
DE
23
Einsetzen und Entnehmen der microSD-Karte
Das in der Bedienungsanleitung angezeigte
„microSD“ bezieht sich sowohl auf microSD
als auch auf microSDHC. Dieser Rekorder
ermöglicht Ihnen das Speichern von Daten
nicht nur im integrierten Speicher, sondern
auch auf handelsüblichen microSD-Karten.
Einsetzen der microSD-Karte
1
1 Öffnen Sie das Kartenfach,
Einse tzen und Entne hmen der micr oSD-Karte
während sich der Rekorder im
Stoppmodus befindet.
2 Führen Sie die microSD-Karte
richtig herum in das Kartenfach ein,
wie in der Abbildung gezeigt.
• Halten Sie die microSD -Karte dabei
gerade.
• Wenn Sie die microSD- Karte falsch
herum oder schräg einführen,
kann sich diese verkante n, oder der
Kontaktb ereich der microSD- Karte
wird dadurch beschädigt.
• Wenn die microSD-K arte nicht
vollständig eingeschoben ist, können
keine Daten auf die microSD -Karte
gespeichert werden.
3 Schließen Sie den
Kartenfachdeckel.
• Wenn Sie die microSD- Karte
einlegen, erscheint der Wechsel der
Aufnahmemedien im Display.
4 Zum Aufnehmen auf eine microSD-
Karte drücken Sie auf die + - oder
− -Taste und wählen Sie [ Yes ].
5 Drücken Sie auf die ` OK -Taste, um
die Einstellung zu bestätigen.
DE
24
Einsetzen und Entnehmen der microSD-Karte
Hinweise
• Es ist möglich, auf de n integrierten
Speiche r als Aufnahme-M edium
umzuschalten ( ☞ S.61).
• In manch en Fällen werden micr oSD-Karten ,
die mit ande ren Geräten, beisp ielsweise
einem Comp uter, formatiert (in itialisiert)
wurden, n icht erkannt. Format ieren Sie
microSD -Karten vor der Ver wendung mit
diesem Rekorder ( ☞ S.74).
Entnehmen der microSD-Karte
1 Öffnen Sie das Kartenfach,
während sich der Rekorder im
Stoppmodus befindet.
2 Drücken Sie die microSD-Karte kurz
in Richtung des Gerätes und lassen
Sie sie herausgleiten.
• Die microSD -Karte bef indet sich
sichtbar außerhalb de s Einschubs und
kann sicher entfernt werden.
• Wenn Sie di e microSD-Kar te auswerfen,
während f ür [ Memory Select ] die
Option [ microSD Card ] eingestellt ist,
wird automatisch auf
[ Built-in Memory Selected ]
gewechselt.
3 Schließen Sie den
Kartenfachdeckel.
Hinweise
• Schnelles Wegnehmen Ihres Fing ers nach
Einschieb en der microSD-K arte kann zu
deren gew altsamen Heraustreten aus dem
Schlitz führen.
• Informationen übe r kompatible
microSD- Karten für dies en Rekorder finde n
Sie auf der Olympus-Webseite.
• Der Rekorder kann ei nige mit diesem
Rekorder nicht kompatible microSD-Karten
nicht erkennen.
• Falls die microSD-Karte nicht klar
erkannt werden kann: Entfer nen Sie die
microSD-Kar te und stecken Sie sie wie der
ein, um zu sehen, ob dieser Rekord er die
microSD-Karte erkennt.
• Die Verarbe itungsleistung verminder t
sich auf ein er microSD-Karte, wenn
Sie sie wie derholt beschre iben und
löschen . In diesem Fall formatieren Sie die
microSD-Karte ( ☞ S.74).
1
Einse tzen und Entne hmen der micr oSD-Karte
DE
25
[Home] Anzeigebetrieb
Sie können diesen Rekorder als digitalen Voice
Rekorder sowie als digitalen Musikplayer
verwenden.
1
[Home] Anzeigebetrieb
+ − -Taste
`OK -Taste
LIST -Taste
1 Drücken Sie wiederholt auf die
LIST -Taste, um die [ Home ] Anzeige
einzustellen.
• [ Home ] erscheint im Display.
• Wenn [ Home ] im Anzeigebereich
der Navigationsanzeige angezeigt
wird, drücken Sie die F1 -Tas te,
um zum Hauptmenübildschirm
zurückzukehren.
2 Drücken Sie auf die + -oder − -Taste,
um den Modus auszuwählen.
3 Drücken Sie die ` OK -Taste.
Wenn [ Rec order ] markie rt ist:
Der Rekorder geht in de n [ Recorder ]
Modus. Es wird Ihnen möglich
sein Dateie n aufzunehmen und
wieder zugeben, die dur ch den
Rekorder aufgenommen wurden
( ☞ S.30, S.37).
Wenn [ Music ] markiert ist:
Der Rekorder geht in den [ Music ]
Modus, un d Sie werden in der Lage
sein, Musikdateien wie derzugeben,
die zum Rekorder übertragen wurden
( ☞ S.37).
DE
26
Hinweis
• Während der Aufnahme können Sie
nicht den Mo dus umschalten, ohne den
Rekorder anzuhalten.
Hinweise zu den Ordnern
Der interne Speicher oder die microSD-Karte kann als Aufnahme-Medium verwendet werden.
Sprach- und Musikdateien werden in separate Ordner für Sprachaufnahmen und Musikwiedergabe
getrennt, die in einem Baumdiagramm dargestellt und gespeichert.
Informationen zu Ordnern für Sprachaufnahmen
[ Folder A ] - [ Folder E ] innerhalb des Ordners [ Recorder ] sind die Ordner für Sprachaufnahmen.
Wenn Sie mit dem Rekorder aufnehmen, wählen Sie einen dieser fünf Ordner vor
Aufnahmebeginn.
Sie können den Modus
Home
in der [ Home ] Anzeige
ändern.
OrdnerDatei
1
Hinweise zu den Ordnern
Recorder
Folder A
Folder B
Folder C
001
002
003
004
Folder D
Folder E
200
In jedem Ordner können bis
zu 200 Dateien gespeichert
werden.
Hinweis
• Dateien oder Ordner im Ordner [ Recorder ] werden auf de m Rekorder nicht angezeigt.
DE
27
Hinweise zu den Ordnern
Informationen zum Ordner für Musikwiedergabe
Bei der Übertragung von Musikdateien mit dem Windows Media Player auf das Gerät wird
automatisch ein Wiedergabeordner für Musik angelegt, der eine Ebenenstruktur wie im unten
stehenden Diagramm dargestellt besitzt. Musikdateien im selben Ordner können nach Präferenzen
neu arrangiert und wiedergegeben werden ( ☞ S.63).
1
Home
Hinweise zu den Ordnern
Erste Ebene Zweite Ebene
DE
28
Music
Künstler 01
Künstler 02
Künstler 03
Album 01
001
002
Album 02
Album 03
003
004
200
In jedem Ordner
können bis zu 200
Dateien gespeichert
werden.
Im Ordner [ Music ] können einschließlich [ Music ] bis zu
200 Ordner erstellt werden.
OrdnerDatei
Wählen von Ordnern und Dateien
Ändern Sie die Ordner bei angehaltenem Betrieb oder während der Wiedergabe. Weitere
Informationen zur Ebenenstruktur der Ordner finden Sie in den „ Hinweise zu den Ordnern “ ( ☞ S.27).
Mit jedem Tastendruck gelangen Sie eine
Ebene höher. Die 0 -Taste kann bei
Anzeige einer Liste auch als LIST -Taste
verwendet werden.
• Wenn Sie die LIST -Taste gedrück t
halten, während Sie in der
Ordnerhierarchie navigieren, wird zur
Dateianzeige zurückgekehrt.
{ Weiter: ` OK -Taste
Mit jedem Tastendruck wählen Sie den
Ordner- oder Dateieintrag in der
Listenanzeige und gelangen eine Ebene
tiefer.
• Die 9 -Taste kann bei Anzeige einer
Liste auch als ` OK -Taste verwendet
werden.
Ordnerlistenanzeige
(Zweite Ebene)
Dateilistenanzeige Dateianzeige
+ - oder − -Taste
Wählen Sie den Ordner bzw. die Datei.
[ Home ] Anzeige:
Dies ermöglicht, dass der Modus des
Rekorders geändert werden kann
( ☞ S.26).
Dateianzeige:
Informationen zu den gewählten
Ordnern wird angezeigt. Gelangt in den
Wiedergabe-Standby-Modus.
L i s t e n a n z e i g e :
Die in diesem Rekorder aufgezeichneten
Ordner werden angezeigt.
DE
29
Über das Aufnehmen
Aufnahme
Wählen Sie vor dem Aufnahmestart einen
der Ordner [ & ] bis [ * ]. Diese Ordner können
Sie nach der Art der Aufzeichnungnen
umbenennen, z.B. Ordner [ & ] könnte
genutzt werden, um private Informationen
zu speichern, während Ordner [ ' ] für
geschäftliche Informationen vorbehalten sein
könnte.
2
Aufnahme
REC ( s )-Taste
STOP ( 4 )-Taste
• Dieser Re korder wurde für klare
und saubere Aufnahmen auch bei
deutlichen Lautstärkeschwankungen
der Klang quelle entwickelt. Trotzdem
können Aufnahmen mit noch besserer
Klangqualität durch manuelles
Einstellen d er Aufnahmepegel e rreicht
werden ( ☞ S.51).
3 Drücken Sie REC ( s )-Taste zum
Starten der Aufnahme.
• Die Aufnahmekontrol lleuchte leuchtet
und [ K ] er scheint auf dem Disp lay.
e
1 Wählen Sie den Aufnahmeordner
( ☞ S.27).
2 Drücken Sie REC ( s )-Taste und
bereiten Sie die Aufnahme vor.
• Die Aufnahmekontrol lleuchte blinkt
und [ ≠ ] er scheint auf dem Disp lay.
• Richten Sie das Mikrof on auf die
aufzuzeichnende Klangquelle.
a
b
c
d
a Aufnahmemodus
b Verbleibende Aufnahmezeit
c Balkenanzeige Restspeicherplatz
d Pegelanzeige (ändert
sich entsprechend des
DE
Aufnahmepegels und der
Aufnahmefunktionseinstellungen)
30
e Vergangene Aufnahmezeit
• [ Rec Mode ] kann währ end der
Aufnahme oder Aufnahmebereitschaft
nicht geändert wer den. Stellen Sie
dieses ein , während der Rekorder
angehalten ist ( ☞ S.51).
• Die korrekte Position für eine
Stereoaufnahme entsteht durch das
Aufrichten des eingebauten Mikrofons
über die D isplayanzeige. Wenn es sich
unterhalb der Displayanzeige befindet,
kann keine kor rekte Stereoaufnahme
erfolgen, wei l die Position der
originalen Klangquelle z u Aufnahmen
mit umgekehrten Phasen führt.
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.