Lúč automatického zaostrovania
gStr. 23, 27
= Ak je snímaný subjekt zle
osvetlený alebo má malý
kontrast, rozsvieti sa lúč
automatického zaostrovania
uľahčujúci zaostrenie.
Automatický snímač osvetlenia
gStr. 13
Poistný kolíček gStr. 7
Elektrické kontakty gStr. 7
Kontrola obsahu balenia
Spolu s elektronickým bleskom sú dodávané nasledujúce
položky. Ak niektorá z položiek chýba alebo je poškodená,
obráťte sa na predajcu, u ktorého ste elektronický
blesk zakúpili.
2 SK
Elektronický
blesk
Stupnica uhla sklonenia
blesku hore / dolu pre
odraz od stien / stropu
Stupnica uhla sklonenia
gStr. 17
blesku vľavo / vpravo
pre odraz od stien /
stropu gStr. 17
Kontrolka
AUTO CHECK
gStr. 9
Ovládací panel
gStr. 4
Tlačidlo uvoľnenia aretácie hlavy blesku
(smer vľavo-vpravo) gStr. 9, 22
Tlačidlo uvoľnenia
aretácie hlavy blesku
(smer hore-dole)
gStr. 7, 17
Pätica príslušenstva
Tlačidlo MODE
gStr. 9
Kryt batériového priestoru
gStr. 6
Kontrolka CHARGE /
tlačidlo TEST gStr. 8
Ovládacie koliesko
Tlačidlo ZOOM
gStr. 20
Stojanček na blesk FLST-1Puzdro na blesk
Tlačidlo LIGHT
=Stlačením tlačidla sa
ovládací panel na
približne 15 sekúnd
podsvieti. Panel sa taktiež
rozsvieti, ak je pripojený
digitálny fotoaparát s
možnosťou komunikácie.
Tlačidlo POWER
gStr. 8
= Návod na obsluhu (táto príručka)
= Záručný list
SK 3
Ovládací panel
Super FP blesk
gStr. 15, 16
Širokouhlý
rozptylový panel
gStr. 20
Použitie blesku
zblízka
gStr. 21
Citlivosť ISO
gStr. 24, 37
Smerné číslo
(GN) gStr. 14,
30, 35
Režim riadenia
záblesku gStr. 10
Zobrazenie nastavenia
Riadenie intenzity
záblesku gStr. 12
FOUR THIRDS
gStr. 23
Režim uhla
záberu (ZOOM)
gStr. 16
Hodnota
zoomu
gStr. 16
Clona (F)
gStr. 13, 24,
29, 37
Stopy
gStr. 24
Metre
gStr. 24
Poznámky k tomuto návodu
Indikácie na ovládacom paneli sa môžu líšiť od vyššie uvedených ilustrácií v závislosti od
nastavenia elektronického blesku, používaného fotoaparátu a podmienok fotografovania
Napríklad v niektorom z nasledujúcich režimov môže byť zobrazený uhol odpálenia (ZOOM).
FOUR THIRDS .......... Ohnisková vzdialenosť pre digitálne fotoaparáty systému 4/3
1
135 ............................ Ohnisková vzdialenosť prepočítaná na ekvivalentný uhol záberu
2
Text v tejto príručke používa režim zobrazenia [FOUR THIRDS] a hodnoty v [135] režime
zobrazenia uvádza v zátvorkách, napríklad »(xx mm s 135 typom fotoaparátu)«. Voľba režimu
zobrazenia, pozri »Používateľské nastavenia« (gStr. 23).
pri fotoaparáte typu 135 (35 mm film)
4 SK
Obsah
Názvy častí .................................................................................................................................. 2
Bezpečnostné opatrenia (Prečítajte si a dodržujte nasledujúce pokyny) ........................... 39
Upozornenia týkajúce sa pracovného prostredia ........................................................................ 43
Technické údaje ........................................................................................................................... 45
SK 5
Základné fotografovanie
Vloženie batérií
Batérie nie sú súčasťou dodávky. Použite iba nižšie uvedené kombinácie batérií.
= AA (R6) alkalické články / AA (R6) NiMH batérie / AA (R6) lítiové batérie /
AA (R6) oxyridové batérie / AA (R6) NiCd batérie : x 2
= Lítiové batérie (typ CR-V3) (Olympus LB-01) : x 1
x
Poznámky
= AA (R6) mangánové články nie je možné použiť.
= Nemiešajte staré a nové batérie alebo batérie rôznych typov.
= Pri cestovaní alebo používaní blesku v chlade pri sebe majte náhradné batérie.
1 Otvorte kryt batériového priestoru.
Kryt batériového priestoruBatérie AA (R6)CR-V3
2 Vložte batérie s dodržaním polarity +/–.
3 Zavrite kryt batériového priestoru.
Interval medzi zábleskami a počet zábleskov podľa typu batérie
Typ batérií
AA (R6) alkalické batériecca 7,5 scca 140 krát
AA (R6) NiMH batérie (2400 mAh)cca 5,5 scca 200 krát
AA (R6) lítiové batériecca 7,5 scca 260 krát
AA (R6) oxyridové batériecca 6,5 scca 140 krát
CR-V3 lítiová batériacca 6,5 scca 320 krát
* Namerané hodnoty boli zistené vnútornými testami firmy Olympus. Skutočné hodnoty môžu
byť odlišné v závislosti od podmienok fotografovania.
Interval medzi
zábleskami
Počet zábleskov
6 SK
Pripevnenie k fotoaparátu
Overte, či je elektronický blesk aj fotoaparát vypnutý.
Montáž alebo demontáž elektronického blesku pri zapnutom elektronickom
blesku alebo fotoaparáte môže spôsobiť poruchu.
1 Stlačte tlačidlo uvoľnenia aretácie hlavy blesku a otočte ju do štandardnej
polohy (horizontálne, smerom dopredu).
Tlačidlo uvoľnenia aretácie hlavy
blesku (smer vľavo-vpravo)
Kryt pätice (»sánok«)
Poistný kolíček
12
Elektrické
kontakty
Poistný
prstenec
Tlačidlo uvoľnenia aretácie hlavy blesku
(smer hore-dole)
2 Na fotoaparáte odstráňte kryt pätice.
= Uložte kryt do vrecka na vnútornej strane puzdra
blesku.
3 Povoľte poistný prstenec.
= Ak poistný kolíček vyčnieva, otočte poistný prstenec
sánok čo najďalej v smere opačnom k LOCK.
x
Poznámky
= Netlačte príliš na poistný kolíček.
= Nedotýkajte sa elektrického kontaktu prstami alebo
kovovými predmetmi.
= Nenasadzujte elektronický blesk, ak je poistný kolíček
vysunutý. Mohlo by dôjsť k poruche.
4 Zasuňte elektronický blesk až na doraz do
»sánok«, až zacvakne na miesto (1).
5 Otočte poistný prstenec na doraz v smere šípky
LOCK (2).
SK 7
Odstránenie
1 Úplne povoľte poistný prstenec a potom elektronický blesk vysuňte
zo »sánok«.
2 Na päticu príslušenstva na fotoaparáte (»sánky«) nasaďte kryt.
Použitie s fotoaparátom, ktorý nie je vybavený päticou pre príslušenstvo
(»sánky«)
= Ak má fotoaparát konektor pre externý blesk, pripojte elektronický blesk pomocou držiaka
a káblika (voliteľné príslušenstvo).
= Elektronický blesk je možné s fotoaparátmi kompatibilnými s bleskovým systémom
Olympus wireless RC použiť ako bezdrôtový blesk. g »Bezdrôtový blesk« (Str. 25)
= Elektronický blesk je možné s fotoaparátmi vybavenými »slave« režimom alebo režimom
manuálneho blesku použiť ako podriadený (slave) blesk. g »Podriadený blesk« (Str. 31)
Zapnutie blesku
Elektronický blesk a fotoaparát zapnite až po pripevnení blesku k fotoaparátu.
Po zapnutí blesku nezabudnite skontrolovať zostávajúcu energiu batérií.
Kontrolka AUTO CHECK
Ovládací panel
1 Stlačte tlačidlo napájania POWER.
= Rozsvieti sa ovládací panel a začne sa nabíjať blesk.
= Opätovným stlačením tlačidla POWER blesk vypnite.
2 Overte, či svieti kontrolka nabíjania CHARGE.
= Ak čas potrebný na rozsvietenie kontrolky nabitia
CHECK, znamená to, že sú batérie takmer vybité.
V takom prípade batérie vymeňte.
= Stlačením tlačidla TEST vyskúšate odpálenie blesku.
8 SK
Fotografovanie
Vyskúšajte si fotografovanie pomocou režimu TTL AUTO. V režime TTL AUTO je
intenzita blesku kontrolovaná automaticky v súlade s nastaveniami fotoaparátu.
Zoom blesku
sa zobrazuje podľa ohniskovej
vzdialenosti objektívu.
Režim riadenia
blesku
Kontrolka
AUTO CHECK
dosah blesku
Tlačidlo MODE
1 Nastavte režim fotoaparátu na P (Program Auto).
2 Opakovaným stlačením tlačidla MODE na blesku
nastavte režim ovládania blesku na [TTL AUTO].
3 Stlačte spúšť do polovice.
= Medzi fotoaparátom a bleskom dôjde k výmene
informácií a na ovládacom paneli sa objaví efektívny
dosah blesku.
= Ak nie je objekt v efektívnom dosahu blesku, zmeňte
vzdialenosť k objektu.
= Efektívny dosah blesku sa bude rôzniť podľa nastavenia
fotoaparátu (citlivosť ISO, clona a ohnisková vzdialenosť
objektívu).
Efektívny
4 Stlačte úplne tlačidlo spúšte.
= Ak bol blesk správne aktivovaný, rozbliká sa po stlačení
spúšte na približne 5 sekúnd kontrolka AUTO CHECK.
SK 9
Režimy riadenia blesku
Podľa fotografovaného objektu a podmienok záberu vyberte zodpovedajúci
režim riadenia blesku. Opakovaným stlačením tlačidla MODE zmeňte režim
riadenia blesku.
Zobrazenie na
ovládacom
paneli
x
Poznámky
= Niektoré režimy nemusia byť dostupné podľa režimu fotografovania nastaveného na
fotoaparáte a funkcií, ktorými je vybavený používaný fotoaparát.
= Režim, ktorý nie je k dispozícii, nie je možné vybrať.
Spôsob ovládaniaHlavné využitie
Blesk je ovládaný automaticky
podľa nastavenia fotoaparátu.
Intenzita záblesku je riadená podľa
osvetlenia snímaného cez objektív
fotoaparátu.
Blesk je ovládaný automaticky
podľa nastavenia fotoaparátu.
Intenzita záblesku je riadená podľa
osvetlenia snímaného automatickým
snímačom na blesku.
Intenzita blesku je riadená ručne
nastaveným smerným číslom.
Blesk Super FP. Tento režim
umožňuje fotografovanie s bleskom
aj pri expozičných časoch kratších,
než je synchronizačná rýchlosť
uzávierky fotoaparátu. V režime
AUTO je intenzita záblesku riadená
automaticky. V režime MANUAL je
blesk emitovaný na základe
vybraného smerného čísla.
Tento režim je
najbežnejší pri pripojení
blesku k fotoaparátu s
možnosťou komunikácie.
Tento režim je možné
využiť, len ak je
fotoaparát vybavený
možnosťou komunikácie
a je kompatibilný s
režimom AUTO.
Fotografovanie s ručným
nastavením blesku.
Fotografovanie vonku s
bleskom, napríklad blesk
na presvetlenie tieňov pri
fotografovaní vo dne.
Pozri
Str.
Str. 9
Str. 13
Str. 14
Str.15,
16
10 SK
Ovládanie blesku v jednotlivých režimoch
Hodnoty a podrobnosti ovládania v tabuľke sa môžu líšiť v závislosti od
fotoaparátu. Pozri príručku fotoaparátu.
Režim
snímania
P
A
S
M
Odpálenie bleskuExpozičný časClona
Expozičný čas nastavuje fotoaparát automaticky. Pri svetelných
Blesk je odpálený
automaticky, keď je
detegovaná potreba
blesku, buď z dôvodu
protisvetla, alebo nízkej
úrovne osvetlenia.
Blesk bude odpálený
vždy, keď je expozičný
čas dlhší než synchronizovaná rýchlosť uzávierky. Blesk bude vždy
odpálený v Super FP
režime.
podmien kach, ktoré
aktivujú odpálenie
blesku, je expozičný
čas zafixovaný na
hodnotu 1/30 alebo
1/60.
Expozičný čas nastavuje fotoaparát auto maticky. Pri svetelných
podmien kach,
ktoré vyžadujú dlhšie
expozičné časy,
je expozičný čas
zafixovaný na hodnotu
1/30 alebo 1/60.
Expozičný čas bude
nastavený na vami
vybranú hodnotu.
Clonu nastavuje fotoaparát
automaticky.
Clona bude nastavená na
vami vybranú hodnotu.
Pri nastavovaní hodnôt
clony sa orientujte podľa
smerného čísla a
efektívneho dosahu blesku.
g »Zoznam smerných
čísel (GN)« (Str. 35),
»Efektívny dosah
blesku v režime
AUTO« (Str. 37)
Clonu nastavuje fotoaparát
automaticky.
Clona bude nastavená na
vami vybranú hodnotu.
SK 11
Ovládanie intenzity blesku
Intenzitu blesku je možné nastaviť v rozmedzí +3 až –3.
Ovládanie intenzity blesku
1 V používateľskom nastavení nastavte kontrolu
intenzity blesku na [on].
g »Používateľské nastavenie« (Str. 23)
= Na ovládacom paneli sa objaví indikátor w.
2 Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte hodnotu
intenzity blesku.
= Pri otáčaní ovládača smerom k + sa hodnoty menia
nasledujúcim spôsobom:
04+0.34+0.74+1.0... 4+3.0.
= Pri otáčaní ovládacieho kolieska smerom k – sa
Hodnota intenzity blesku
hodnoty menia nasledujúcim spôsobom:
04–0.34–0.74–1.0... 4–3.0.
3 Ak je nastavená intenzita osvetlenia blesku
vstavaného vo fotoaparáte, bude skutočná
intenzita osvetlenia bleskom daná súčtom hodnôt
nastavenia intenzity osvetlenia na elektronickom
blesku a na fotoaparáte.
= V hodnote intenzity blesku zobrazenej na ovládacom
paneli je započítaná iba hodnota natavená na blesku.
Napr.:
Vybraná hodnota
nastavenia
Blesk+0.3
Fotoaparát+0.3
x
Poznámky
= V režime MANUAL a FP MANUAL budú nastavenia fotoaparátu ignorované.
Hodnota nastavenia zobrazená
na ovládacom paneli
+0.3+0.6
Skutočná hodnota
intenzity blesku
12 SK
Ďalšie režimy fotografovania s bleskom
AUTO
Intenzita záblesku je riadená automaticky zmeraním množstva svetla
automatickým snímačom. Tento režim používa nastavenia fotoaparátu spolu
s nastaveniami elektronického blesku.
Zoom blesku
sa zobrazuje podľa ohniskovej
vzdialenosti objektívu.
1 Ovládací panel zobrazuje efektívny dosah blesku
v súlade s nastavením fotoaparátu.
= Efektívny dosah blesku nie je zobrazený, ak nastavenia
fotoaparátu (citlivosť ISO a hodnota clony)
nezodpovedajú niektorej z použiteľných kombinácií ISO
a clony. V takom prípade ste na tento stav upozornení
blikaním indikátorov [ISO] a [F]. Zmeňte nastavenia
fotoaparátu (citlivosť ISO a / alebo hodnotu clony).
g »Efektívny dosah blesku v režime AUTO« (Str. 37)
2 Ak bol blesk správne aktivovaný, rozbliká sa po
stlačení spúšte na približne 5 sekúnd kontrolka
Kontrolka
AUTO CHECK
Skúšobná aktivácia blesku
Aktiváciu blesku je možné otestovať ešte pred vlastným
stlačením spúšte fotoaparátu.
Stlačením tlačidla TEST vyskúšate odpálenie blesku.
Ak po skúšobnom odpálení blesku bliká približne 5 sekúnd
kontrolka AUTO CHECK, blesk je nastavený správne.
Ak kontrolka nebliká, zmeňte hodnotu clony, ISO citlivosť,
vzdialenosť objektu, atď.
= Zistenie množstva svetla skúšobným odpálením blesku
je možné iba v režime AUTO.
Efektívny
dosah blesku
AUTO CHECK.
Tlačidlo TEST
SK 13
MANUAL
V tomto režime je blesk odpálený podľa nastaveného smerného čísla (GN).
Zoom blesku
sa zobrazuje podľa ohniskovej
vzdialenosti objektívu.
1 Otáčaním ovládacieho kolieska nastavte
smerné číslo.
= Ovládací panel zobrazí nastavené smerné číslo
a optimálnu vzdialenosť snímania zodpovedajúce
nastaveniu fotoaparátu.
2 Ak vzdialenosť objektu nezodpovedá optimálnej
vzdialenosti snímania, zmeňte smerné číslo
alebo vzdialenosť objektu.
= Optimálna vzdialenosť snímania sa líši podľa nastavenia
fotoaparátu (citlivosť ISO, hodnota clony, ohnisková
vzdialenosť objektívu a expozičný čas). Podrobnosti,
Smerné
číslo
Optimálna vzdialenosť snímania
Keď je citlivosť ISO nastavená na 100, môžete vypočítať optimálnu vzdialenosť snímania
vydelením smerného čísla (GN) hodnotou clony (F).
g »Zoznam smerných čísel (GN)« (Str. 35)
Optimálna
vzdialenosť snímania
pozri »Zoznam smerných čísel (GN)« (gStr. 35).
14 SK
FP TTL AUTO
V tomto režime využíva blesk Super FP režim pre synchronizáciu s krátkymi
expozičnými časmi.
S využitím Super FP blesku sú možné nasledujúce operácie.
= Prejasnenie tieňov pri fotografovaní v protisvetle.
= Portrétovanie vonku pri použití blesku synchronizovaného s uzávierkou pri
maximálnom otvorení clony pre rozmazanie pozadia.
Snímanie v protisvetle
Bez blesku
S bleskom (FP TTL AUTO)
Snímanie portrétu
S nastavenou clonou
Režim
Zoom blesku
1 Ovládací panel zobrazuje efektívny dosah blesku
v súlade s nastavením fotoaparátu.
S úplne otvorenou clonou
2 Overte, či je objekt v pásme efektívneho dosahu
blesku.
= Ak nie je objekt v efektívnom dosahu blesku, zmeňte
vzdialenosť k objektu alebo nastavenie fotoaparátu.
= Efektívny dosah blesku sa bude rôzniť podľa nastavenia
fotoaparátu (citlivosť ISO, clona a ohnisková vzdialenosť
a expozičný čas).
Kontrolka
AUTO CHECK
x
Poznámky
= Pri použití Super FP blesku bude najvyššie smerné číslo nižšie než v režime TTL AUTO.
Efektívny
dosah blesku
V dôsledku toho sa skráti efektívny dosah blesku.
3 Ak bol blesk správne aktivovaný, rozbliká sa po
stlačení spúšte na približne 5 sekúnd kontrolka
AUTO CHECK.
SK 15
FP MANUAL
V tomto režime sa Super FP blesk odpáli s nastavenou intenzitou.
Zoom blesku
sa zobrazuje podľa ohniskovej
vzdialenosti objektívu.
1 Otáčaním ovládacieho kolieska nastavte
smerné číslo.
= Ovládací panel zobrazí nastavené smerné číslo
a optimálnu vzdialenosť snímania zodpovedajúce
nastaveniu fotoaparátu.
2 Ak vzdialenosť objektu nezodpovedá optimálnej
vzdialenosti snímania, zmeňte nastavenie alebo
vzdialenosť objektu.
= Optimálna vzdialenosť snímania sa líši podľa nastavenia
fotoaparátu (citlivosť ISO, hodnota clony, ohnisková
vzdialenosť a expozičný čas). Podrobnosti, pozri
»Zoznam smerných čísel (GN)« (gStr. 35).
Smerné číslo
Optimálna
vzdialenosť snímania
Optimálna vzdialenosť snímania
Keď je citlivosť ISO nastavená na 100, môžete vypočítať optimálnu vzdialenosť snímania
vydelením smerného čísla (GN) hodnotou clony (F). g »Zoznam smerných čísel (GN)« (Str. 36)
Nastavenie zoomu blesku
Zoom blesku je možné nastaviť manuálne.
1 Stlačením tlačidla ZOOM nastavte zoom blesku.
= Na ovládacom paneli sa rozsvieti indikátor [M ZOOM].
= Zoom blesku je možné nastaviť na niektorú z hodnôt
2, 14, 17, 25, 35 a 42 mm (24, 28, 35, 50, 70 a 85 mm
pri prepočte na kinofilm [135 mm]). Každým stlačením
tlačidla ZOOM sa zoom zmení nasledujúcim spôsobom.
12 14 17 25 35 42
*
ZOOM
Tlačidlo ZOOM
x
Poznámky
= Vybranie hodnoty väčšej než je ohnisková vzdialenosť použitého objektívu stmaví
okraje snímky.
16 SK
(24) (28) (35) (50) (70) (85)
Keď je použitý širokouhlý panel
g »Používanie širokouhlého panela« (Str. 19):
10 8
*
ZOOM
(20) (16)
* [ZOOM] (auto) je možné zvoliť iba vtedy, ak je použitý
fotoaparát vybavený možnosťami komunikácie
s bleskom.
Fotografovanie s odrazeným bleskom
Použitie odrazeného blesku znamená odraz svetla blesku od stien alebo stropu.
Tak je možné dosiahnuť osvetlenie snímaného subjektu z viacerých strán, než len
spredu, čím sa zmäkčí kontrast snímky a nevznikajú tiene.
Fotografovanie bez odrazeného bleskuPoužitie odrazeného blesku
90°
180°
Tlačidlo uvoľnenia
aretácie hlavy blesku
(smer hore-dole)
Tlačidlo uvoľnenia
aretácie hlavy blesku
(smer vľavo-vpravo)
1 Stlačte tlačidlo uvoľnenia aretácie hlavy blesku
7°
a otočte ju hore / dolu a doľava / doprava.
= Môžete ju otočiť dole o: 7°
g »Použitie blesku zblízka« (Str. 20)
x
Poznámky
90°
= Keď je hlava blesku v polohe pre odrazený blesk,
nezobrazuje sa na displeji efektívny dosah blesku
a optimálna vzdialenosť snímania.
= Farba plôch (stropu, stien), od ktorých sa svetlo blesku
odráža, ovplyvní vytvorené snímky. Ak možno, vždy
odrážajte svetlo blesku od neutrálne sfarbených plôch
(ideálna je biela alebo svetlosivá).
= Zoom blesku bude nastavený automaticky na 25 mm
(50 mm pri prepočte na kinofilm), a na ovládacom
paneli sa zobrazí »- -«. Môžete stlačiť tlačidlo ZOOM
a nastaviť zoom blesku manuálne.
g »Nastavenie zoomu blesku« (Str. 16)
SK 17
Používanie odrazového adaptéra (voliteľné príslušenstvo)
Ak použijete pri fotografovaní s odrazeným bleskom voliteľný odrazový adaptér,
môžete odchýliť časť svetla smerom na objekt tak, aby sa odrážalo od objektu.
Týmto spôsobom môžete dosiahnuť efekt mačacích očí – odrazy svetla v očiach
fotografovaných osôb. Pomocou odrazového adaptéra môžete taktiež presvetliť
tie časti obrazu, ktoré by mohli byť pri fotografovaní s odrazeným bleskom
zatienené.
Fotografovanie iba s odrazeným bleskomFotografovanie s odrazovým adaptérom
Ak chcete docieliť efekt mačacích očí, otočte
hlavu blesku úplne hore alebo úplne nabok
a nasmerujte doštičku smerom na objekt.
Remienok
2
18 SK
2
1
Doštička
1 Koniec remienka adaptéra so značkou
pretiahnite cez doštičku (1) a časť remienka
označenú
zasuňte do doštičky (2).
2 Priložte plochý povrch doštičky k elektronickému
blesku a omotajte remienok okolo blesku (1).
Druhý koniec remienka zasuňte pevne do
doštičky (2).
1
Používanie širokouhlého rozptylového panela
Zabudovaná širokouhlá rozptylka umožňuje použitie blesku pri nastavení menšej
ohniskovej vzdialenosti objektívu než 12 mm.
1 Pri nastavení menšej ohniskovej vzdialenosti
objektívu než 12 mm (24 mm v prepočte na
kinofilm) sa na ovládacom paneli rozbliká
indikátor upozorňujúci na nutnosť použitia
širokouhlého panela.
= To však neplatí v prípade, že fotoaparát nie je vybavený
možnosťou komunikácie.
Varovanie – potreba
širokouhlého panela
2 Vytiahnite širokouhlý panel a priklopte ho na
reflektor blesku.
= Na ovládacom paneli sa rozsvieti indikátor
širokouhlého panela.
3 Stlačením tlačidla ZOOM nastavte zoom blesku.
= Zoom blesku je možné nastaviť v rozmedzí 8 mm až
10 mm (16 mm až 20 mm v prepočte na kinofilm).
= Pri použití širokouhlého panela bude smerné číslo
nižšie a dostupná vzdialenosť snímania či optimálna
vzdialenosť snímania sa skrátia.
Tlačidlo ZOOM
x
Poznámky
= Širokouhlý panel nevyklápajte smerom hore, mohli by ste ho
poškodiť.
= Ak je vysunutý širokouhlý panel poškodený, nebude naďalej
funkčné tlačidlo ZOOM. V takom prípade obnovte funkčnosť
zablokovaním spínača širokouhlého panela.
g »Používateľské nastavenia« (Str. 23)
SK 19
Použitie blesku zblízka
Ak je snímaný subjekt vzdialený 0,5 až 1 meter od fotoaparátu, nezodpovedá
záber blesku presne záberu objektívu. V tomto prípade nastavte hlavu blesku po
stlačení tlačidla aretácie čo najviac dole (7°).
1 Po stlačení tlačidla aretácie nastavte hlavu blesku
čo najviac dole (7°). Na ovládacom paneli sa
rozsvieti indikátor použitia blesku zblízka.
x
Poznámky
= Dostupná vzdialenosť snímania je do 2,5 m.
(0,5 –1,5 m)
Použitie blesku zblízka
Dostupná vzdialenosť snímania
= Pri použití dlhého objektívu alebo objektívu s veľkým
priemerom môže byť svetlo blesku zatienené.
Vždy urobte skúšobnú snímku.
= Nepoužívajte túto funkciu na iné účely než na snímky
zblízka. Ak ju použijete pri fotografovaní na bežnú
vzdialenosť, nebude horná polovica snímky dostatočne
osvetlená.
20 SK
Rôzne metódy fotografovania s bleskom
Podľa nastavenia fotoaparátu je možné využiť nasledujúce metódy
fotografovania.
= Niektoré z uvedených metód použitia blesku nemusia byť dostupné podľa
konkrétnej funkcie a konštrukcie fotoaparátu.
= Podrobnosti o postupe pri ovládaní, pozri návod k fotoaparátu.
Blesk s redukciou červených očí
Zníži viditeľnosť červených zreníc pri použití blesku.
Pomalá synchronizácia
Blesk je odpálený pri dlho otvorenej uzávierke.
Obvykle je pri odpálení blesku rýchlosť uzávierky (expozičný čas) fixná. V tomto
režime je však expozičný čas predĺžený v závislosti od množstva svetla. Tak je
možné vytvoriť jasné snímky fotografovaných subjektov na nočnom pozadí.
SK 21
Synchronizácia na koniec expozičného času
Je použitý dlhý expozičný čas a blesk je odpálený tesne pred koncom
expozičného času.
Tak je možné vytvoriť snímky pohyblivých objektov, napríklad automobilov,
na nočnom pozadí tak, aby za nimi zostali svetelné stopy.
Kombinácia so zabudovaným bleskom fotoaparátu
Ak má fotoaparát zabudovaný blesk, je možné ho použiť súčasne s externým
elektronickým bleskom.
= Napríklad, môžete externý blesk použiť na odrazenie svetla od stropu alebo
steny a zabudovaný blesk fotoaparátu použiť na priame osvetlenie objektu.
Možné sú pokročilé techniky fotografovania.
= Pri niektorých modeloch fotoaparátov môže byť blesk zabudovaný vo
fotoaparáte pri upevnení vonkajšieho blesku do sánok fotoaparátu
automaticky vypnutý.
x
Poznámky
= Režim riadenia elektronického blesku by mal byť nastavený na TTL AUTO alebo
FP TTL AUTO.
22 SK
Používateľské nastavenia
Používateľské nastavenia umožňujú prispôsobiť elektronický blesk vašim
potrebám a preferenciám.
1 Stlačte a pridržte tlačidlo MODE počas najmenej
2 sekúnd, pokým sa na ovládacom paneli neobjaví
režim nastavenia.
AF iluminátor uľahčujúci
automatické ostrenie sa
aktivuje na základe povelov
z fotoaparátu.
AF iluminátor je vypnutý.
Toto nastavenie zvoľte, keď
nepoužívate kábel blesku
(blesk pripevnený do sánok
fotoaparátu).
Toto nastavenie zvoľte, keď
používate kábel blesku.
Hodnota zoomu blesku je
vyjadrená v termínoch
ohniskovej vzdialenosti
objektívov systému 4/3.
Hodnota zoomu blesku je
prevedená na ohniskovú
vzdialenosť kinofilmových
fotoaparátov. To umožňuje
pracovať s bleskom tak, ako
ste zvyknutí pri fotoaparáte
na kinofilm.
v režime AUTO
a pre fotoaparáty
s možnosťou
komunikácie.
Voľba citlivosti
ISO v režime
AUTO
= Dostupné pri
fotoaparátoch
bez možnosti
komunikácie.
Je možné použiť
aj pre fotoaparáty
s možnosťou
komunikácie, ak
je »Komunikácia
ISO, F« nastavená na [OFF].
Zobrazenie režimu
Tlačidlo MODE
Zobrazenie
hodnoty
Ovládacie
koliesko
Funkcia
Intenzitu blesku nie je možné
nastaviť.
Intenzitu blesku je možné
nastaviť.
Spínač širokouhlého panela je
aktívny. Pri tomto nastavení je
detegované vysunutie
širokouhlého panela.
Spínač širokouhlého panela je
deaktivovaný. Toto nastavenie
použite, ak je širokouhlý panel
poškodený, aby bolo možné aj
naďalej meniť zoom blesku
pomocou tlačidla ZOOM.
Intenzita záblesku sa zobrazuje ako údaj smerného čísla.
Intenzita záblesku sa
zobrazuje ako pomer intenzity
záblesku.
Citlivosť ISO a hodnota clony
budú nastavované
automaticky fotoaparátom.
Citlivosť ISO a hodnotu clony
môžete nastaviť na
elektronickom blesku.
Citlivosť ISO je možné
nastaviť otáčaním ovládacieho
kolieska.
Vých o-
dis ková
ho dnota
OFF
on
on
on
100
24 SK
Reset po zapnutí (All reset)
Funkcia vykoná reset všetkých používateľských nastavení na východiskové
hodnoty z výroby.
1 Stlačte na 2 sekundy súčasne tlačidlá MODE
a LIGHT. Vykoná sa reset všetkých nastavení na
východiskové hodnoty.
= Nastavenie jednotiek vzdialenosti (m / ft) nie je touto
funkciou zmenené.
Tlačidlo MODE
Tlačidlo LIGHT
Bezdrôtový blesk
Tento blesk je kompatibilný so systémom Olympus wireless RC. Pri použití
elektronického blesku s digitálnym fotoaparátom Olympus, ktorý je taktiež
kompatibilný s týmto systémom, môžete blesk ovládať bezdrôtovo. Režim blesku
a ostatné ovládacie prvky sú nastavené na fotoaparáte a ten automaticky ovláda
elektronický blesk.
Môžete taktiež kombinovať viac bleskov a vytvoriť bleskové pole.
Informácie o tom, či je váš fotoaparát kompatibilný s týmto systémom, pozri
príručku fotoaparátu.
V bezdrôtovom režime ovláda fotoaparát elektronický blesk prostredníctvom
systému svetelnej komunikácie využívajúcej zabudovaný blesk fotoaparátu.
Na fotoaparáte a elektronickom blesku nastavte dopredu nasledujúce
nastavenia.
RC režim:
Toto je bezdrôtový režim. Fotoaparát aj elektronický blesk nastavte do
RC režimu.
Channel:
Umožňuje zmenu kanálu, aby fotoaparát neprijímal chybné signály z iného
v blízkosti používaného Olympus wireless RC blesku. Vyberte kanál v rozsahu
1 až 4 a rovnaký kanál nastavte na fotoaparáte aj blesku.
Group:
Môžete diaľkovo ovládať až 3 skupiny (A, B, C) bleskových polí s rôznymi
režimami blesku a ďalšími nastaveniami. Na elektronickom blesku nastavte
dopredu skupinu, v ktorej bude blesk odpaľovaný.
SK 25
Základné fotografovanie s bezdrôtovým bleskom
Túto funkciu vysvetlíme na príklade elektronického blesku používaného spoločne
s digitálnou zrkadlovkou Olympus E-3. Podrobnosti týkajúce sa nastavenia
dosahu blesku a ovládania fotoaparátu, pozri príručka fotoaparátu.
RC režim
1 Umiestnite fotoaparát a elektronický blesk.
g »O umiestnení elektronického blesku« (Str. 27)
2 Opakovaným stlačením tlačidla MODE na blesku
nastavte režim ovládania blesku na RC režim.
3 [#RC MODE] na fotoaparáte nastavte na [ON]
a nastavte zabudovaný blesk fotoaparátu tak,
aby mohol byť odpálený.
Tlačidlo MODE
Group
= Vyberte režim blesku
a nastavte individuálne
intenzitu blesku pre skupiny
A, B, a C. V režime MANUAL
vyberte intenzitu blesku.
Režim riadenia blesku
Channel
Group
= Na fotoaparáte nastavte režim blesku a intenzitu blesku.
Hodnota intenzity blesku
2007. 12.16
TTL
+1.0
1 / 8
–
OFF
Intenzita blesku
Normálny blesk /
Super FP blesk
= Prepínanie medzi normálnym
a Super FP bleskom.
Úroveň svetla pre komunikačné
LOM
signály
2
= Nastavte úroveň
komunikačného svetla na
[HI], [MID] alebo [LO].
Channel
= Nastavte komunikačný kanál
na rovnaký kanál, aký je
použitý pre elektronický blesk.
4 Stlačte tlačidlo MODE, podržte ho stlačené
a otáčaním ovládacieho kolieska zvoľte kanál
a skupinu.
= Po uplynutí 2 sekúnd pri stlačenom tlačidle MODE
fotoaparát vstúpi do používateľských nastavení
(Custom Setup).
5 Keď je všetko pripravené na fotografovanie,
vytvorte niekoľko skúšobných záberov pre
overenie funkcie blesku a výslednej podoby
Tlačidlo MODE
snímok.
26 SK
6 Po skontrolovaní nabitia elektronického blesku a zabudovaného blesku
môžete začať s fotografovaním.
= Informácie o stave nabitia elektronického blesku nie sú do fotoaparátu posielané.
Snímku vytvorte až potom, čo sa presvedčíte, že svieti kontrolka CHARGE na zadnej
strane elektronického blesku alebo že bliká AF iluminátor v prednej časti blesku.
= Ak je nastavená intenzita osvetlenia blesku zabudovaného vo fotoaparáte, bude
skutočná intenzita osvetlenia bleskom daná súčtom hodnôt nastavenia intenzity
osvetlenia na elektronickom blesku a na fotoaparáte.
x
Poznámky
= Zoom blesku nie je možné ovládať automaticky, takže ho nezabudnite skontrolovať
dopredu. Jedným stlačením tlačidla ZOOM môžete na displeji elektronického blesku
zobraziť na 2 sekundy nastavený zoom blesku. Počas tohto zobrazenia môžete ďalším
stlačením tlačidla ZOOM toto nastavenie zmeniť. Skúšobným záberom overte, či je
nastavený vhodný zoom blesku.
= Pri fotografovaní so synchronizáciou blesku na koniec expozičného času nastavte
expozičný čas až na 4 sekundy, pretože blesk bude odpálený približne po 5 sekundách.
= V RC režime slúži zabudovaný blesk fotoaparátu na odosielanie povelov diaľkového
ovládania a preto ho nie je možné použiť ako blesk.
O umiestnení elektronického blesku
Povely diaľkového ovládania sú odosielané prostredníctvom zabudovaného
blesku fotoaparátu, takže maximálna vzdialenosť, do ktorej je možné umiestniť
elektronický blesk, závisí od konkrétneho fotoaparátu a jeho zabudovaného
blesku. Podrobnosti, pozri príručku fotoaparátu.
1 K elektronickému blesku pripevnite stojanček.
= Zasuňte elektronický blesk až na doraz do sánok,
až zacvakne na miesto.
= Ak poistný kolíček vyčnieva, otočte poistný prstenec
sánok čo najďalej v smere opačnom k LOCK.
= Stojanček blesku môžete taktiež pripevniť na statív.
2 Umiestnite elektronický blesk tak, aby bol snímač
diaľkového ovládania otočený smerom
k fotoaparátu, a hlavu blesku otočte smerom
k objektu, ktorý chcete fotografovať.
SK 27
Príklady umiestnenia: Umiestnenie jedného blesku
50°
100°
50°
30°
30°
60°
100°
30°
30°
60°
50°
50°
Snímač diaľkového
ovládania
Smer záblesku
30°
30
Smerom k
fotoaparátu
50
50°
60°
60
30
30°
10m
100
100°
50
50°
5m
Príklady umiestnenia: Umiestnenie troch bleskov
Skupina A
50°
50
100
100°
50
50°
60
60°
30
30°
30
30°
Skupina B
Skupina C
10m
5m
Skupiny A, B: Umiestnené po bokoch objektu pre získanie
perspektívy a zabránenie plochosti snímky.
Skupina C: Nasmerované na stenu a odrazené pre rozptýlenie
tieňov na pozadí.
Zmena množstva svetla jednotlivých bleskov
Pri fotografovaní s viacerými bleskami môžete vytvárať rôzne efekty zmenou
množstva svetla jednotlivých bleskov. Najprv skúste zmeniť režim blesku a
intenzitu pre jednotlivé skupiny. Ak to nestačí pre dosiahnutie požadovaného
efektu, skúste nasledujúce.
= Zmeňte vzdialenosť medzi elektronickým bleskom a objektom.
= Zmeňte hodnotu intenzity elektronického blesku.
= Zmeňte zoom blesku.
28 SK
x
Poznámky
= Ak sa medzi zabudovaným bleskom fotoaparátu a elektronickým bleskom nachádza
nejaký predmet, mohol by zabrániť v ceste svetelným signálom diaľkového ovládania
a blesk by sa nemusel odpáliť.
= Ak je možné od objektu alebo od pozadia (napríklad steny pri fotografovaní v ateliéri)
odraziť dostatočné množstvo svetla, môže sústava fungovať aj v prípade, že nie je
dokonale usporiadaná.
= Hoci nie je počet bezdrôtových bleskov nijako obmedzený, odporúčame, aby sa
jednotlivé skupiny neskladali z viacerých než troch bleskov, aby pri odpaľovaní
nedochádzalo k chybám vinou vzájomného rušenia medzi bleskami.
= Blesky, ktoré majú byť odpálené v režime AUTO, umiestnite tak, aby bol automatický
snímač svetla obrátený smerom k objektu. V takom prípade nesmeruje snímač
diaľkového ovládania k fotoaparátu, takže blesk bude odpálený s využitím odrazeného
svetla od objektu alebo od pozadia.
= Po umiestnení elektronického blesku nezabudnite vykonať skúšobný záber.
Fotografovanie digitálnym fotoaparátom bez
možností komunikácie
Ak používate elektronický blesk s fotoaparátom bez možností komunikácie,
nastavte citlivosť ISO a hodnotu clony v AUTO režime na rovnaké hodnoty ako
na fotoaparáte alebo v režime MANUAL zmeňte vzdialenosť snímania.
Blesk môžete takisto odpáliť bezdrôtovo v režime podriadeného (slave) blesku.
g »Podriadený (slave) blesk« (Str. 31)
AUTO
V tomto režime je intenzita blesku riadená automaticky podľa nastavenia clony.
Kontrolka AUTO CHECK
Citlivosť ISO
Hodnota
clony
1
Stlačte tlačidlo MODE, podržte ho stlačené a
otáčaním ovládacieho kolieska nastavte citlivosť ISO.
= Po uplynutí 2 sekúnd pri stlačenom tlačidle MODE
foto aparát vstúpi do používateľských nastavení
(Custom Setup).
2 Tlačidlom ZOOM nastavte hodnotu zoomu podľa
ohniskovej vzdialenosti objektívu.
3 Otáčaním ovládacieho kolieska nastavte hodnotu
clony objektívu.
= Ak kombinácia ISO citlivosti a clony nezodpovedá
použiteľnému rozsahu, budú údaje ISO citlivosti a clony
Tlačidlo MODE
Tlačidlo ZOOM
Tlačidlo TEST
varovne blikať. V takom prípade zmeňte citlivosť ISO a /
alebo hodnotu clony.
g »Efektívny dosah blesku v režime AUTO« (Str. 38)
= Stlačením tlačidla TEST otestujte aktiváciu blesku.
g »Test aktivácie blesku« (Str. 13)
4 Ak bol blesk správne aktivovaný, rozbliká sa po
stlačení spúšte na približne 5 sekúnd kontrolka
AUTO CHECK.
SK 29
Hodnota intenzity blesku
Vybratím intenzity ISO a hodnoty clony odlišnej od nastavenia na fotoaparáte je možné
intenzitu blesku nastaviť v krokoch po 1/3 expozície.
MANUAL
V tomto režime je blesk odpálený podľa nastaveného smerného čísla (GN).
Smerné číslo
1 Na ovládacom paneli sa zobrazuje aktuálne
smerné číslo.
= Intenzitu záblesku je možné taktiež zobraziť ako pomer
intenzity blesku.
g »Používateľské nastavenie« (Str. 23)
= Pomer intenzity blesku: Pomer emitovaného blesku
vzhľadom na plnú intenzitu blesku.
2 Tlačidlom ZOOM nastavte hodnotu zoomu podľa
ohniskovej vzdialenosti objektívu.
Tlačidlo ZOOM
Ako určiť hodnotu clony a smerné číslo
Ak je vzdialenosť snímaného objektu a hodnota clony pevne daná:
Vypočítajte smerné číslo podľa nasledujúceho vzorca a nastavte ho na
elektronickom blesku.
Smerné číslo (GN) =
Ak potrebujete vypočítať hodnotu clony:
Vypočítajte hodnotu clony podľa nasledujúceho vzorca a nastavte ju na
elektronickom blesku.
Clona (F) =
Ak potrebujete vypočítať optimálnu vzdialenosť pre fotografovanie:
Optimálna vzdialenosť snímania (m) =
Citlivosť ISO a jej koeficienty
Citlivosť ISO
Koeficient
Podrobnosti, pozri »Zoznam smerných čísel (GN)« (gStr. 35).
3 Otáčaním ovládacieho kolieska nastavte
smerné číslo.
Clona (F) x Vzdialenosť objektu (m)
Koeficient citlivosti ISO
Smerné číslo (GN) x Koeficient citlivosti ISO
Vzdialenosť objektu (m)
Smerné číslo (GN) x Koeficient citlivosti ISO
Hodnota clony (F)
255010020040080016003200
0.50.711.01.42.02.84.05.6
30 SK
Podriadený blesk
Elektronický blesk je vybavený funkciou »slave«. S touto funkciou môžete blesk
odpáliť diaľkovo v synchronizácii s iným bleskom.
Režim »slave«
1 Umiestnite elektronický blesk.
= Pozri »O umiestnení elektronického blesku«
(gStr. 27).
2 Opakovaným stlačením tlačidla MODE na blesku
nastavte režim ovládania blesku na [SL AUTO]
alebo [SL MANUAL].
= Nastavenie blesku je rovnaké ako v režime AUTO alebo
MANUAL. g »AUTO« (Str. 29), »MANUAL« (Str. 30)
Tlačidlo MODE
x
Poznámky
= Režim podriadeného blesku nie je možné použiť s fotoaparátmi, ktoré vykonávajú
predblesky, pretože elektronický blesk by sa aktivoval v okamihu predbleskov.
= Ak v priestore fotografujú taktiež ďalší fotografi s použitím blesku, mohol by
elektronický blesk zareagovať na svetlo týchto bleskov a mohol by sa odpáliť.
= Zoom blesku nie je možné ovládať automaticky, takže ho nezabudnite skontrolovať
dopredu. Jedným stlačením tlačidla ZOOM môžete na displeji elektronického blesku
zobraziť na 2 sekundy nastavený zoom blesku. Počas tohto zobrazenia môžete ďalším
stlačením tlačidla ZOOM toto nastavenie zmeniť. Skúšobným záberom overte, či je
nastavený vhodný zoom blesku.
3 Fotoaparát nastavte nasledujúcim spôsobom.
= Fotoaparáty vybavené režimom »slave« nastavte do
režimu »slave«.
= Fotoaparáty s manuálnym odpálením blesku nastavte
do režimu manuálneho blesku. Toto nastavenie funguje
taktiež vtedy, ak pripojíte k fotoaparátu externý blesk
s režimom manuálneho odpálenia blesku.
SK 31
Zoznam varovných zobrazení
Podrobnosti
varovania
V režime AUTO:
Mimo efektívneho
dosahu blesku
V režime MANUAL:
Objekt je príliš blízko
V režime FP MANUAL:
Objekt je príliš blízko
Vo všetkých režimoch:
Širokouhlý rozptylový
panel – požiadavka na
nastavenie
Vo všetkých režimoch:
Sklopenie hlavy
blesku smerom dole
Vo všetkých režimoch:
Upozornenie na
širokouhlý panel
Zobrazenie na
ovládacom paneli
(fotoaparát
s možnosťou
komunikácie)
(fotoaparát
bez možností
komunikácie)
Náprava
Zmeňte na fotoaparáte citlivosť ISO alebo
nastavenie clony.
Keď je optimálna vzdialenosť snímania
menšia než 0,6 m (0,5 m v prípade použitia
blesku z blízka), bude zobrazená hodnota
blikať, aby vás upozornila, že vzdialenosť
snímania nezodpovedá rozsahu blesku.
1 Zmeňte na fotoaparáte citlivosť ISO
alebo nastavenie clony.
2 Zmeňte nastavenie smerného čísla.
1 Zmeňte na fotoaparáte citlivosť ISO
alebo nastavenie clony.
2 Zmeňte nastavenie smerného čísla.
Nastavte širokouhlý panel.Str. 20
Hlava blesku je sklopená o 7° dole.
Toto nastavenie používajte iba pri
fotografovaní s bleskom zblízka.
Je nastavený širokouhlý panel.
Dávajte pozor na vzdialenosť objektu,
pretože smerné číslo bude nižšie.
Pozri
Str.
Str. 13
Str. 29
Str. 14
Str. 16
Str. 21
Str. 20
32 SK
Otázky a odpovede
? Kedy je užitočné vykonať skúšobnú aktiváciu blesku a automatickú kontrolu?
O Overenie optimálnej aktivácie blesku na základe kontrolky AUTO CHECK je
užitočné najmä pri použití odrazeného blesku (iba v režimoch AUTO).
? Prečo sa elektronický blesk po niekoľkých po sebe idúcich zábleskoch
zahrieva?
O Pri opakovanom odpálení blesku generujú batérie teplo. V takom prípade
používajte elektronický blesk v intervaloch, pokým hlava blesku a batérie
nevychladnú.
? Prečo nemôžem pripevniť elektronický blesk na svoj fotoaparát?
O Elektronický blesk nie je možné pripevniť, ak vyčnieva poistný kolíček.
V takom prípade otočte poistný prstenec až na doraz v smere opačnom,
než naznačuje šípka LOCK (gStr. 8).
? Prečo sa pri stlačení tlačidla MODE nemení režim ovládania blesku?
O Keď je elektronický blesk pripojený k určitým typom fotoaparátov s
možnosťami komunikácie, je možné režim ovládania blesku meniť iba
z fotoaparátu.
? Aké je odporúčané vyváženie bielej pre fotoaparát pri používaní
elektronického blesku?
O Odporúčame použiť režim automatického vyváženia bielej. Ak používate
režim manuálneho vyváženia bielej, nastavte farebnú teplotu na hodnotu
okolo 5500 K. Majte na pamäti, že farebná teplota kolíše podľa intenzity
záblesku.
? Pomocné osvetlenie AF nesvieti. Čo je zle?
O AF iluminátor pracuje iba vtedy, ak použijete elektronický blesk s digitálnymi
jednookými zrkadlovkami Olympus systému 4/3. S ostatnými fotoaparátmi
tento systém nepracuje. AF iluminátor nebude pracovať taktiež vtedy, ak je
k fotoaparátu pripevnený objektív s veľkým priemerom, ktorý by iluminátor
zatieňoval.
? Na ovládacom paneli sa nezobrazuje efektívny dosah blesku. Čo je zle?
O Efektívny dosah blesku sa nezobrazuje v nasledujúcich prípadoch:
= Pri použití medzikrúžka EX-25 (voliteľné).
= Keď je odstránený objektív.
= Pri fotografovaní s odrazeným bleskom.
= Keď sú citlivosť ISO a hodnota clony mimo rozsahu nastavenia.
SK 33
? Pri fotografovaní v RC režime sa neodpálil blesk. Čo je zle?
O Overte, či sú elektronický blesk a fotoaparát nastavené na rovnaký kanál a že
je korektne nastavená skupina (g Str. 29).
? Ako zistím, či je môj fotoaparát kompatibilný s bezdrôtovým bleskom?
O RC režim môžete použiť iba s fotoaparátmi kompatibilnými so systémom
Olympus wireless RC flash. S ostatnými fotoaparátmi je možné používať
blesk v režime podriadeného (slave) blesku, ak je možné zabudovaný blesk
fotoaparátu nastaviť do slave režimu alebo manuálneho režimu. Podrobnosti,
pozri príručku fotoaparátu.
? Keď digitálny fotoaparát Olympus prejde do režimu spánku, vypne sa taktiež
ovládací panel elektronického blesku. Je to normálne?
O Áno, je to normálne. Keď fotoaparát prejde do režimu spánku, prejde do
režimu spánku taktiež FL-36R. Keď sa fotoaparát prebudí, urobí tak taktiež
FL-36R. Po približne 15 minútach v režime spánku sa FL-36R úplne vypne.
V takom prípade stlačením tlačidla POWER blesk FL-36R znovu zapnite.
? Vypne sa pri vypnutí digitálneho fotoaparátu Olympus taktiež FL-36R?
O Pri vypnutí fotoaparátu prejde FL-36R do režimu spánku. Po približne
15 minútach sa FL-36R automaticky vypne. V takom prípade stlačením
tlačidla POWER blesk FL-36R znovu zapnite.
? Prečo sa FL-36R automaticky vypol?
O Keď v režimoch diaľkového ovládania RC a podriadeného blesku »slave« nie
je asi 60 minút vykonaná žiadna operácia, FL-36R sa automaticky vypne.
Ak je pripojený k fotoaparátu bez možností komunikácie, prejde FL-36R do
režimu spánku po cca 15 minútach nečinnosti. Po ďalších 15 minútach sa
úplne vypne.
Pravá časť tabuľky udáva efektívne dosahy blesku pri použití fotoaparátu bez
možností komunikácie. Uvedené údaje sú iba orientačné.
Keď používate fotoaparát vybavený komunikačnou funkciou, zobrazuje sa na
ovládacom paneli dosah blesku pre práve používaný objektív. Tento dosah môže
byť odlišný od čísel v tabuľke.
Efektívny dosah v režime AUTO (m)
Zoom blesku (mm)
121417253542
242835507085
SK 37
Kontinuálne odpaľovanie blesku
Z bezpečnostných dôvodov dbajte
na nasledujúce pokyny.
Pri kontinuálnom odpaľovaní sa zahrieva hlava blesku a mohlo by dôjsť k jej
poškodeniu, poruche alebo deformácii. Preto je potrebné množstvo
kontinuálnych zábleskov obmedziť na počet uvedený v nasledujúcej tabuľke.
Po limitnom počte zábleskov vždy nechajte elektronický blesk najmenej
10 minút odpočinúť.
Limitný počet kontinuálnych zábleskov
Intenzita bleskuInterval medzi zábleskamiLimitný počet
PLNÝ; (1/1)6 s10
1/23 s20
1/41 s40
1/8 – 1/1280,5 s alebo viac80
38 SK
Bezpečnostné opatrenia
(Prečítajte si a dodržujte nasledujúce pokyny)
Tento návod na použitie používa obvyklé symboly a ikony, ktoré vám pomôžu pri
správnej manipulácii a používaní tohto výrobku a majú vás upozorniť na možné
riziká, ktoré hrozia vám, iným osobám aj majetku. Tieto symboly a ich význam sú
popísané nižšie.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie inštrukcií
označených týmto
symbolom môže mať za
následok vážny úraz alebo
zranenie s následkom smrti.
Symboly zákazovSymboly inštrukcie
ZakázanéZákaz rozoberaniaPovinné
g Elektronický blesk bol navrhnutý výhradne pre digitálne fotoaparáty Olympus.
Nepripájajte ho k fotoaparátom inej značky než Olympus, hrozí porucha a
poškodenie fotoaparátu alebo blesku.
POZOR
Nedodržanie inštrukcií
označených týmto
symbolom môže mať za
následok úraz alebo
zranenie s následkom smrti.
VAROVANIE
Nedodržanie inštrukcií
označených týmto
symbolom môže mať za
následok úraz alebo
poškodenie majetku.
NEBEZPEČENSTVO
g Elektronický blesk obsahuje vysokonapäťové obvody. Nepokúšajte sa ho
rozoberať alebo opravovať, hrozí úraz elektrickým prúdom alebo poranenie.
g Nepoužívajte elektronický blesk v prítomnosti horľavých alebo
výbušných plynov. Inak môže dôjsť k výbuchu alebo požiaru.
g V záujme predchádzania dopravným nehodám neodpaľujte blesk
smerom k vodičom.
SK 39
POZOR
g Nepoužívajte blesk alebo osvetľovací lúč automatického ostrenia
v blízkosti očí (najmä detí). Odpálenie blesku v bezprostrednej blízkosti
môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku. Zvláštna opatrnosť je nutná
pri použití blesku pri malých deťoch vo vzdialenosti do 1 metra.
g Elektronický blesk a batérie chráňte pred deťmi.
= Ak dieťa prehltne batériu alebo drobné príslušenstvo, okamžite
vyhľadajte lekára.
= Pri odpálení blesku v blízkosti očí dieťaťa hrozí nevratné poškodenie zraku.
= Pohyblivé dielce elektronického blesku môžu dieťa poraniť.
g Vyvarujte sa nasledujúcich činností. Môžete tak predísť poraneniu vinou
vytečeného elektrolytu, prehriatia alebo popálenia.
= Nepoužívajte batérie, ktoré pre tento elektronický blesk nie sú určené.
= Batérie neodhadzujte do ohňa, nevystavujte zvýšeným teplotám,
neskratujte a nerozoberajte.
= Nemiešajte staré a nové batérie alebo batérie rôznych typov či značiek.
= Nepokúšajte sa nabíjať batérie, ktoré na to nie sú určené, napríklad
alkalické.
= Nevkladajte do prístroja batérie s obrátenou polaritou +/–.
g Neskladujte elektronický blesk na miestach, kde by naň pôsobila
nadmerná prašnosť alebo vlhkosť. Môže dôjsť k požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
g Nepoužívajte elektronický blesk, ak je zakrytý horľavým predmetom,
napríklad vreckovkou.
Po odpálení sa nedotýkajte hlavy blesku. Silno sa zahrieva a môže
vás popáliť.
g Ak elektronický blesk spadne do vody alebo sa doň dostane kvapalina,
okamžite vyberte batérie. Obráťte sa na predajcu alebo autorizovaný
servis Olympus.
Ďalšie používanie blesku by mohlo vyvolať požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
g Elektronický blesk chráňte pred kvapkajúcou alebo striekajúcou vodou.
g Nevystavujte batérie nadmernému teplu, napríklad na slnku, v blízkosti
ohňa, a pod.
40 SK
VAROVANIE
g Ak si všimnete neobvyklé javy, ako je únik elektrolytu, zmena farby,
deformácia, prehriatie alebo zápach, okamžite prestaňte zariadenie
používať. Ďalšie používanie by mohlo spôsobiť požiar, prehriatie alebo
explóziu. Opatrne vyberte batérie tak, aby ste sa nepopálili a neboli
vystavení plynom alebo nebezpečným kvapalinám, ktoré by sa mohli
uvoľniť. Obráťte sa na predajcu alebo autorizovaný servis Olympus.
g Ak elektronický blesk nebudete dlhšie používať, vyberte batérie.
V opačnom prípade môže vznik tepla alebo únik elektrolytu vyvolať
požiar, úraz alebo kontamináciu okolia.
g Nepoužívajte batérie, z ktorých uniká elektrolyt.
Mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
g Elektronický blesk neobsluhujte mokrými rukami.
Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
g Nenechávajte elektronický blesk na miestach, kde by bol vystavený
vysokým teplotám. Hrozí zhoršenie vlastností jeho súčastí alebo požiar.
g Nevyberajte batérie okamžite po dlhšom používaní blesku.Sú horúce a mohli by vás popáliť.
g Nedeformujte batériový priestor a nenechajte dovnútra zapadnúť
cudzie predmety.
SK 41
OPATRENIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ
g Používajte iba nižšie špecifikované batérie.
g Dodržujte nasledujúce odporúčania. V opačnom prípade hrozí únik
elektrolytu, prehriatie, požiar alebo roztrhnutie batérie.
= Nemiešajte nové a staré batérie, nabité a vybité batérie, batérie
s odlišnými kapacitami alebo batérie rôznych typov a značiek.
= Nepokúšajte sa nabíjať batérie, ktoré na to nie sú určené, napríklad
alkalické.
= Nevkladajte do prístroja batérie s obrátenou polaritou +/–. Ak batérie
do vyhradeného priestoru nie je možné vložiť, nepoužívajte násilie.
= Nepoužívajte batérie s čiastočne alebo úplne odlúpnutým povlakom
(izoláciou). Inak môže dôjsť k vytečeniu elektrolytu, explózii alebo požiaru.
= Niekedy sa vyskytnú aj úplne nové batérie s čiastočne alebo úplne
odlúpnutým povlakom (izoláciou). Také batérie nikdy nepoužívajte.
g Nepoužívajte nasledujúce typy batérií.
S odlúpnutým
vonkajším
povlakom
(izoláciou) – to
platí aj pre úplne
nové batérie.
g Pošpinenie odevu alebo pokožky elektrolytom môže vyvolať podráždenie
pokožky. Odev alebo pokožku okamžite opláchnite čistou vodou.
g Zasiahnutie očí elektrolytom môže spôsobiť oslepnutie. Vypláchnite si
oči čistou vodou, netrite si ich a okamžite vyhľadajte lekára.
S mierne
vypuklým
vývodom
záporného pólu,
ktorý nie je po
okrajoch opatrený
povlakom
(izoláciou).
S plochým
záporným pólom
(nezávisle od
toho, či je po
okrajoch opatrený
povlakom).
g Batérie nevystavujte nárazom a nehádžte s nimi.
g Neponárajte batérie do vody a nevystavujte ich vlhkosti, napríklad
dažďu, morskej vode a zvieraciemu moču.
g Batérie neodhadzujte do ohňa a nezahrievajte.
42 SK
Upozornenia týkajúce sa pracovného prostredia
= Prístroj obsahuje jemné a technologicky náročné dielce, neponechávajte ho
preto v nasledujúcich prostrediach, či už v chode, alebo vypnutý:
Na miestach s vysokou teplotou a vlhkosťou, prípadne s extrémnymi
•
zmenami teplôt. Na miestach vystavených priamemu slnečnému svetlu,
v automobiloch, na plážach, v blízkosti zdrojov tepla a zvlhčovačov.
Na miestach prašných a piesčitých.
•
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu.
•
Vo vlhkých priestoroch (kúpeľne, bazény) alebo v daždi.
•
Na miestach vystavených otrasom.
•
= Blesk chráňte pred otrasmi a pádmi.
= Ak nie je elektronický blesk dlhší čas používaný, môže sa na ňom usadiť
pleseň. To môže spôsobiť poruchu. Preto po dlhodobom nepoužívaní
odporúčame pred použitím blesku vyskúšať, či správne funguje.
= Nedotýkajte sa elektrických kontaktov blesku.
Bezpečnostné opatrenia pre použitie batérie
= Pot a mastnota na +/– póloch batérií môžu spôsobiť zlý kontakt.
Pred použitím batérií utrite kontakty suchou handričkou.
= Všetky nabíjateľné batérie je nutné nabíjať predpísanou nabíjačkou, všetky
v súprave naraz a do stavu plného nabitia. Prečítajte si návod pre batériu
a nabíjačku.
= Všeobecne platí, že pri nižších teplotách výkon batérií klesá. Ak používate
batérie pri nízkych teplotách, udržujte ich v teple v odeve alebo špeciálnom
tepelnoizolačnom kryte.
= Na cestách je vhodné mať so sebou náhradné batérie.
V niektorých štátoch môžu byť určité typy batérií ťažko dostupné.
= Pri likvidácii batérií prelepte kontakty plastovou páskou a postupujte podľa
platného odpadového zákona.
SK 43
Pre zákazníkov v Európe
Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt spĺňa európske
požiadavky na bezpečnosť, zdravie, životné prostredie a
ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolom »CE«
sú určené na predaj v Európe.
Tento symbol [prečiarknutý kontajner s kolieskami WEEE Annex
IV] znamená povinnosť triedenia elektrotechnického odpadu
v krajinách EÚ.Nevyhadzujte, prosím, zariadenie do bežného
komunálneho odpadu.Pri likvidácii nepotrebného zariadenia
využite systém zberu triedeného odpadu, ktorý je zavedený vo
vašej krajine.
Ochranné známky
Všetky značky a názvy výrobkov uvedené v tomto návode na použitie sú
ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami
príslušných vlastníkov.
44 SK
Technické údaje
Číslo modelu : FS-FL36R
Typ : Elektronický blesk pre digitálny fotoaparát
Smerné číslo : Automatické prepínanie
Zoom blesku : Automatické prepínanie
Dĺžka záblesku : Približne 1/20000 až 1/500 s (závisí od intenzity
Počet zábleskov : Približne 140 zábleskov
(pri plnej intenzite) (s alkalickými batériami AA [R6])
Približne 320 zábleskov (s lítiovými batériami)
(závisí od konkrétnych podmienok fotografovania)
Trvanie nabitia : Približne 7,5 s (s alkalickými batériami AA [R6])
(od záblesku plnej Približne 6,5 s (s lítiovými batériami)
intenzity do rozsvietenia
kontrolky CHARGE)
Uhly odrazu : Hore: 0 až 90°, dole: 7°
Vpravo: 0 až 90°, vľavo: 0 až 180°
Automatické vypnutie : Prepojené s automatickým vypnutím fotoaparátu
AF iluminátor : Automatické rozsvietenie pri slabom osvetlení,
36: Pri 42 mm (85 mm v prepočte na kinofilm)
20: Pri 12 mm (24 mm v prepočte na kinofilm)
prepínanie 12/14 (keď je použitý širokouhlý panel)
Pri 12 mm: Hore / dole 61°, vľavo / vpravo 78°
(ekvivalentný obrazovému uhlu 12 mm objektívu)*
Pri 42 mm: Hore / dole 21°, vľavo / vpravo 28°
(ekvivalentný obrazovému uhlu 42 mm objektívu)*
Pri 8 mm s použitím širokouhlého panela:
Hore / dole 83°, Vľavo / vpravo 101°
(ekvivalentný obrazovému uhlu 8 mm objektívu)*
* Hodnoty ZOOM sú ekvivalentné fotoaparátom
systému 4/3.
blesku, okrem režimu Super FP)
FP MANUAL, RC, SL AUTO, SL MANUAL
vybaveného možnosťou komunikácie
k dispozícii iba pre fotoaparáty s možnosťou
komunikácie.Štandardné efektívne dosahy:
1 až 5 m (Závisí od použitého fotoaparátu a objektívu.)
SK 45
RC funkcia : K dispozícii pre fotoaparáty kompatibilné so
Napájanie : AA (R6) alkalické batérie, AA (R6) NiMH batérie,
Rozmery : 67 (Š) x 108 (V) x 95 (H) mm
(okrem prečnievajúcich častí)
Hmotnosť : 260 g (bez batérií)
Prevádzkové podmienky : Teplota: 0 až 40 °C
Vlhkosť: Nie viac než 80 % (nekondenzujúca)
Zmena technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
systémom Olympus wireless RC flash.
Efektívna vzdialenosť: Až cca 10 m
AA (R6) lítiové batérie, AA (R6) oxyridové batérie,
AA (R6) NiCd batérie x 2 alebo CR-V3 lítiová batéria
(Olympus LB-01) x 1
46 SK
Poznámky
SK 47
http://www.olympus.com/
Sídlo:
Zásielky:
Poštová adresa:
Európska technická podpora zákazníkov:
Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com
alebo zavolajte na ZELENÚ LINKU*: 00800 - 67 10 83 00
Majte na pamäti, že niektorí operátori (mobilných) telefónnych sietí
*
nepovoľujú volanie čísel +800 alebo pred nimi vyžadujú zvláštnu predvoľbu.
V prípade, že vaše krajina nie je uvedená na zozname alebo sa nemôžete dovolať
na vyššie uvedené bezplatné číslo, využite, prosím, nasledujúce
PLATENÉ ČÍSLA: +49 180 5 - 67 10 83 alebo +49 40 - 237 73 48 99.
Naše poradenské linky sú k dispozícii od 9:00 do 18:00 stredoeurópskeho času
(od pondelka do piatka).