Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu optymalnego
wykorzystania funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego aparatu, przed
rozpoczęciem korzystania z niego prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
Prosimy również o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi na przyszłość.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych,
aby lepiej zapoznać się z aparatem.
(
Ze względu na stałe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do
uaktualniania i modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Page 2
Spis treści
Przetestuj funkcje przycisków aparatu,
stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane
zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do
komputera.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu
i sposobach wykonywania lepszych
zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami,
zasadami bezpieczeństwa i
sposobami sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi
podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane przy
użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy
użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
str. 11
str. 17
str. 29
str. 42
str. 50
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
str. 35
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Zawartość opakowania
Cyfrowy aparat
fotograficzny
Pasek do noszenia aparatuBateria litowo-jonowa
(LI-42B)
Ładowarka baterii
(LI-40C)
Kabel USBKabel AVPłyta CD-ROM z programem
OLYMPUS Master 2
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa
instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od
regionu w którym dokonano zakupu.
Mocowanie paska do noszenia aparatu
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu
1
Świeci się czerwona
kontrolka:Ładowanie
Kontrolka wyłączona:
Ładowanie zakończone
(Czas ładowania:Około 5 godzin)
Ścienne gniazdo
zasilania
Kabel zasilania
Ładowarka
baterii
Bateria litowojonowa
3
W
2
Wskaźnik ładowania
Bateria litowo-jonowa
3
(
Aby wyjąć baterię, przesuń zatrzask blokujący baterię w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
1
2
(
Załóż baterię, wkładając
najpierw oznaczoną
stronę, znakiem
skierowanym w kierunku
zatrzasku blokującego baterię.
Nieprawidłowe założenie baterii
uniemożliwi jej wyjęcie. Nie używaj
siły. Skontaktuj się z
autoryzowanym dystrybutorem /
centrum serwisowym.
Uszkodzenia zewnętrznej strony
baterii (zarysowania itp.) mogą
spowodować przegrzanie albo
wybuch.
Zatrzask blokujący
baterię
a. Naładuj baterię.
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Załóż baterię i kartę pamięci xD-Picture Card (opcjonalna).
Pierwsze kroki
4 PL
Page 5
5
6
Wycięcie
Obszar styków
(
Ustaw kartę tak, jak to zostało pokazane na
rysunku, a następnie włóż ją, aż zaskoczy z
charakterystycznym kliknięciem.
(
Aby wyjąć kartę, wciśnij kartę do końca,
powoli ją zwolnij, chwyć kartę i wyciągnij ją.
4
(
Używając tego aparatu można fotografować bez wkładania opcjonalnej karty
xD-Picture Card™ (od tego miejsca nazywanej »kartą«). W przypadku fotografowania
bez karty xD-Picture Card, wykonane zdjęcia będą zapisywane w pamięci
wewnętrznej. Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 51).
Pierwsze kroki
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu
Podczas nagrywania sekwencji wideo
Podczas wykonywania zdjęć
Przycisk
o
TIMEDMY
----
.--.-- --:--
Y / M / D
(
Ekran ten zostanie
wyświetlony, jeśli nie
ustawiono daty i godziny.
O
N
YX
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek są oznaczone symbolami
ONXY
w załączonej
instrukcji obsługi.
Ten r oz d ział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
Tryby fotografowania
h
P
h
B
E
f
R
b. Naciśnij przycisk
Pierwsze kroki
Automatycznie określane są optymalne ustawienia fotografowania, odpowiadające danej sytuacji.
Aparat automatycznie dobiera optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki.
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia.
Tryb odpowiedni do fotografowania ludzi.
Odpowiedni do fotografowania krajobrazów.
Wybór spośród 15 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Skorzystaj z funkcji asystenta fotografowania, aby wykonywać zdjęcia odpowiednio do sytuacji.
o
.
CANCEL
----
h
.--.-- --:--
MENU
.
TIME
Y/M/
(
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
6 PL
o
.
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
MENU
TIMETIMEDMY
--------.--.----:--.--.----:--
CANCEL
Y/M/Y / M / D
Y-M -D ( rok- mie siąc-dzień)
Anulowanie ustawień
Godzina
Formaty daty (R-M-D, M-D-R, D-M-R)
Minuty
Przycisk OF /
<
Przycisk
NY
MENU
20072007
.--.-- --:--.--.-- --:--
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M /Y / M / D
Przycisk
Y#
MENU
20072007.1212
.-- --:--.-- --:--
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M /Y / M / D
a. Naciśnij przyciski
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
b. Naciśnij przycisk Y#.
c. Naciśnij przyciski
aby wybrać [M].
d. Naciśnij przycisk
OF
/ < i NY, aby wybrać [Y].
OF
/ < i NY,
Y#
.
Pierwsze kroki
PL 7
Page 8
e. Naciśnij przyciski
MENU
20072007.1212.1010
--:-- --:--
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M /Y / M / D
MENU
OK
20072007.1212.1010 1212:3030
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M /Y / M / D
SET
MENU
OK
20072007.1212.1010 1212:3030
SET
TIMETIMEDMY
Y/M /Y / M / D
CANCEL
Przycisk
[
IN
]
4
[]
3264×
2448
aby wybrać [D].
OF
/ < i NY,
f. Naciśnij przycisk
g. Naciśnij przyciski
Y#
OF
.
/ < i NY,
aby wybrać godzinę i minuty.
•
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym.
h. Naciśnij przycisk Y#.
OF
i. Naciśnij przyciski
/ < i NY,
aby wybrać [Y / M / D].
j. Po ustawieniu wszystkich punktów
naciśnij przycisk .
Pierwsze kroki
•
Aby dokładnie ustawić godzinę, naciśnij przycisk w
chwili, gdy na monitorze będzie wyświetlana wartość 00 sekund.
HQHQ3264
2448
IN
4
8 PL
Page 9
Wykonywanie zdjęć
Przycisk migawki
(Naciśnij do połowy)
HQHQ 32643264×24482448
[
ININ
]
44
[]
1/10001/1000 F3.1F3.1
Gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane,
zapala się zielona kontrolka oraz
wyświetlane są wartości czasu otwarcia
migawki i przysłony.
a. Naciśnij przyciski X& i Y#, aby wyświetlić zdjęcie, które
chcesz skasować.
b. Naciśnij przycisk / S.
Pierwsze kroki
c. Naciśnij przycisk
OF
/ <, wybierz [YES] i naciśnij .
HQ
3264
2448
ISO 1600
07.12.10 12:30
100-0004
10 PL
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
[
IN
]
4
[]
3264×
2448
3
Tryb fotografowania
1 2
4
b
c
5
8
9
0
a
6
7
Samowyzwalacz
Tryb fotografowania z
lampą błyskową
Tryb makro
d
1
2
HQHQ 32643264×24482448
[
ININ
]
44
[]
1/10001/1000 F3.1F3.1
Zielona kontrolka
HQHQ 32643264×24482448
[
ININ
]
44
[]
kk
Wskaźnik pola blokady AF
HQHQ3264
2448
Przycisk
Włączanie
zasilania:
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w pozycji innej niż n, a następnie lekko naciśnij spust
migawki (do połowy). Gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane, zapala się zielona kontrolka (blokada
ostrości) oraz wyświetlane są wartości czasu otwarcia migawki i przysłony (tylko gdy pokrętło wyboru
trybu fotografowania jest ustawione na
zdjęcie.
o
Aparat włącza się w trybie fotografowania.
•
Wysuwa się obiektyw
•
Włącza się monitor
h, P, h
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
(blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie wciśnij
do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Ostrość nie jest prawidłowo ustawiona, gdy miga zielona kontrolka.
Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
). Wciśnij do końca przycisk migawki, aby wykonać
Włączanie i wyłączanie aparatu
Wykonywanie zdjęć / Sekwencji wideo
Blokada AF – Blokowanie ustawienia ostrości
Gdy ustawieniem scenerii jest k H, możesz zablokować
ustawienie ostrości, naciskając
wyłączyć blokadę AF.
g»f
•
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej
sytuacji« (str. 12)
Blokada AF jest automatycznie wyłączana po jednym zdjęciu.
Rejestrowanie sekwencji wideo
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n, a następnie lekko naciśnij spust migawki, aby
zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, by rozpocząć nagrywanie. W celu
zatrzymania nagrywania naciśnij ponownie przycisk migawki.
N
. Naciśnij N ponownie, aby
IN
4
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 11
Page 12
Przycisk K (fotografowanie)
345
M
C
N
W
R
OK
MENU
1
NIGHT+PORTRAIT
SETBACK
Wybrany jest tryb fotografowania.
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie fotografowania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 27)
Przycisk q (tryb odtwarzania)
Na ekranie wyświetlone zostanie ostatnie wykonane zdjęcie.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby przeglądać inne zdjęcia.
•
Użyj dźwigni zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania indeksu.
•
Naciśnij , aby ukryć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas wyświetlania pojedynczych
zdjęć.
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie odtwarzania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
wyłączonym aparacie.
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na żądany tryb.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Optymalne ustawienia do wykonywania zdjęć są ustawiane automatycznie.
Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak [WB] i [ISO], nie mogą zostać zmienione.
P
Ustawianie optymalnej wartości przysłony i czasu otwarcia migawki
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki do jasności
fotografowanego obiektu. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak [WB] i [ISO], mogą zostać zmienione.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania
zdjęcia.
E
Wykonywanie zdjęć w zależności od sytuacji
B
Używaj trybu PORTRAIT i LANDSCAPE, aby wykonywać zdjęcia przy ustawieniach optymalizowanych
dla wybranych warunków.
f
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej sytuacji
Wybór spośród 15 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Naciśnij
, aby ustawić funkcję.
/
NIGHT+PORTRAIT / j SPORT /N INDOOR / W CANDLE / R SELF PORTRAIT /
S
SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS / V CUISINE /
d
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
12 PL
DOCUMENTS /i AUCTION / S SMILE SHOT / k UNDER WATER WIDE1
l
UNDER WATER WIDE2
*1*2*3
/ H UNDER WATER MACRO
•
Ekran wyboru scenerii zawier a przykładowe obrazy i tryb fotografowania
najlepiej odpowiadające poszczególnym warunkom.
•
W celu przełączenia na drugą scenerię naciśnij m, aby wybrać
[SCENE] z głównego menu i wyświetlić ekran wyboru scenerii.
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień
na wartości domyślne danej scenerii.
*1 Użyj obudowy do fotografii podwodnej w tym ustawieniu.
*2 Ostrość ustawiona jest na stałe na ok. 5 m.
*3 Wykonane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze podczas
zapisywania.
*1
K
w
q
w
*1
/
Page 13
[
OK
SET
4
Shooting into backlight.
5
Brightening subject.
Shoot w/ effects preview.
Set particular lighting.
Blurring background.
3
2
1
SH OOTING G UIDE1/ 3
+
0.3
+
0.7
+
1.0
0.0
Exposure effects.
Do zmiany zawartości monitora
użyj przycisków
XY
.
Gdy wybrana zostanie
opcja [Exposure effects.]
A
00:3600:3600:36
Podczas nagrywania sekwencji wideo ten wskaźnik świeci się na
czerwono.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas nagrywania.
Nagrywanie zakończy się automatycznie, gdy pozostały czas
nagrania osiągnie wartość 0.
6
7
S SMILE SHOT]
•
Po wykryciu przez aparat uśmiechniętej twarzy w trybie fotografowania, wykonywane są
automatycznie 3 klatki w trybie fotografowania sekwencyjnego z dużą szybkością. Można także
wykonywać zdjęcia ręcznie, naciskając przycisk migawki w tym trybie.
•
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć uśmiechniętej twarzy.
•
Po wybraniu funkcji [SMILE SHOT], kontrolka samowyzwalacza świeci się. Wykonywanie zdjęć nie
jest możliwe, gdy kontrolka samowyzwalacza miga.
R
Aby dokonać ustawień, zastosuj się do wskazówek asystenta
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlonego
na ekranie.
•
Naciśnij przycisk m, aby ponownie wyświetlić asystenta.
•
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta, zmień tryb pracy.
•
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się na
ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku m lub po zmianie
trybu pokrętłem wyboru trybu fotografowania.
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
Exposure effects.Exposure effects.
Exposure effects.
+
0.0
0.0
+
0.7
0.7
n
Rejestrowanie sekwencji wideo
Z sekwencjami wideo nagrywany jest dźwięk.
•
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest używanie wyłącznie zoomu cyfrowego. Aby nagrać
sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw [
g»R
(sekwencje wideo) Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
0.3
0.3
+
1.0
1.0
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania scenerii, zdjęć przeznaczonych do wyświetlenia oraz wariantów
w menu.
Przycisk
Ten przycisk służy do potwierdzania dokonanego wyboru.
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji [1 Shoot w /
effects preview.], można wyświetlić na monitorze zmieniające się w
czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech poziomów
wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można porównać
efekty i wybrać żądane ustawienie/efekt.
•
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi ustawieniami i
naciśnij . Aparat automatycznie przełączy się w tryb zdjęć i umożliwi
wykonanie zdjęcia z żądanym efektem.
R
] w pozycji [OFF].
ONXY
)
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
« (str. 21)
PL 13
Page 14
Przycisk OF / <
8
F
+
0.30.3
+
0.70.7
+
1.01.0
0.00.00.0
+
0.3
+
0.7
+
1.0
90a
b
Zmiana jasności obrazu (korekta ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Tryb fotografowania: Zmiana jasności obrazu
Naciśnij OF / < w trybie fotografowania, wybierz zdjęcie w żądanej
jasności używając
•
Zakres ustawień –2,0 EV do +2,0 EV
XY
i naciśnij .
Tryb odtwarzania: Drukowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wyświetl zdjęcie przeznaczone do wydrukowania, podłącz aparat do drukarki, a
następnie naciśnij
g
»Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)« (str. 29)
Przycisk X&
Naciśnij przycisk X& w trybie fotografowania, aby wybrać tryb makro. Naciśnij , aby dokonać
ustawienia.
OFFTryb makro wyłączonyWyłącza tryb makro.
&
%
OF
/ <, aby wydrukować to zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości
Tryb makro włączonyTen tryb umożliwia fotografowanie z odległości nawet 10 cm (gdy zoom jest
Super makroTryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 5 cm od obiektu.
ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości 60 cm (gdy zoom jest
ustawiony na największą ogniskową) od obiektu.
Ogniskowa jest ustawiana automatycznie i nie może zostać zmieniona.
Przycisk NY
Naciśnij NY w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz.
Naciśnij
, aby dokonać ustawienia.
OFFSamowyzwalacz
wyłączony
Y
Samowyzwalacz włączony Włączanie samowyzwalacza.
•
Po ustawieniu samowyzwalacza wciśnij przycisk migawki do końca. Kontrolka samowyzwalacza
świeci się przez około 10 sekund, następnie miga przez około 2 sekundy, po czym jest wykonywane
zdjęcie.
•
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij NY.
•
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Anulowanie funkcji samowyzwalacza.
Przycisk Y#
Y#
Naciśnij przycisk
Naciśnij
AUTO
Automatyczna lampa błyskowaLampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach
!
Redukcja efektu czerwonych oczu Funkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję
#
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Błysk dopełniającyLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od
$
Lampa błyskowa wyłączonaLampa błyskowa nie będzie włączana.
Przycisk
Wyświetlanie menu głównego.
w trybie fotografowania, aby wybrać tryb lampy błyskowej.
, aby dokonać ustawienia.
słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
efektu czerwonych oczu.
warunków oświetleniowych.
m
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
14 PL
Wyświetlanie menu głównego
Page 15
Przycisk / S
c
d
[
IN
]
4
[ ]
3264×
2448
3264××
2448
[
IN
]
4
[ ]
Rozszerzanie pola
widzenia:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę W.
Zawężanie pola
widzenia:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę T.
Biały obszar oznacza zoom optyczny. Czerwony obszar oznacza zoom cyfrowy. Gdy dźwignia znajdzie się w
czerwonym polu, uaktywnia się zoom cyfrowy i obraz jest dodatkowo powiększany.
W trybie fotografowania naciśnij przycisk . Monitor staje się jaśniejszy. Jeżeli nie będzie używany
przez 10 sekund, zostanie przywrócona poprzednia jasność.
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij
•
Nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy przed skasowaniem sprawdzić każde
zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
Powiększanie podczas fotografowania / Odtwarzanie w powiększeniu
S
.
IN
HQHQ3264
4
2448
HQHQ3264
IN
4
2448
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 15
Page 16
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć
12
4
3
[
IN
]
326432 64×244824 48
0.00. 0
HQHQ
[
INI N
]
F3.1 1/1000F3 .1 1/1 000
’07.12.10 12:3007.1 2.10 12:30
ISO 1600IS O 1 600
4
100-00041 00- 00 04
123
456
789
[
IN
]
[
IN
]
[
IN
]
Odtwarzanie z powiększaniem
obrazu
•
Przesuń i przytrzymaj dźwignię
zoomu w kierunku T, aby
stopniowo powiększać obraz
(maksymalne powiększenie 10 x)
i w kierunku W, aby zmniejszać.
•
Naciśnięcie klawiszy strzałek
podczas odtwarzania w
powiększeniu powoduje
przesuwanie obrazu we
wskazanym kierunku.
•
Aby powrócić do odtwarzania
pojedynczych zdjęć, naciśnij
.
Wyświetlanie indeksu
•
Użyj klawiszy strzałek, aby
wybrać zdjęcie do
wyświetlenia, a następnie
naciśnij
, aby odtworzyć
pojedyncze wybrane zdjęcie
w całości.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
•
Do przeglądania zdjęć służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
IN
IN
[
]
IN
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
16 PL
[
]
IN
Page 17
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
m
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Przycisk K (tryb fotografowania)
Przycisk q (tryb odtwarzania)
RESET
SILENT
MODE
CAMERA
MENU
IMAGE
QUALITY
SCENE
SETUP
OK
MENU
1
3
2
MEMORY FORMAT
NO
PIXEL MAPPING
ENGLISH
BACKUP
SETUP
SET
BACK
Główne menu
(Tryb fotografowania)
Pozycje menu SETUP
RESET
SILENT
MODE
CAMERA
MENU
IMAGE
QUALITY
SCENE
SETUP
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Przycisk
m
Klawisze strzałek (
ONXY
)
: Cofanie o jeden poziom menu.
: Zamykanie menu.
: Naciskaj klawisze strzałek (ONXY), aby wybrać
pozycję.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
OK
SET
Informacje na temat menu
Naciśnięcie m wyświetla na monitorze menu główne.
•
Opcje wyświetlone w menu głównym zmieniają się w zależności od trybu pracy aparatu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
SCENE
MENU
EXIT
•
Wybierz [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP] i naciśnij .
Następnie wyświetlony zostanie ekran służący do wyboru pozycji menu.
•
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R i ustawienia są dokonywane
zgodnie z instrukcjami asystenta, naciśnij
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas wykonywania operacji w ramach menu w dolnej części ekranu monitora wyświetlane są
przyciski i nazwy funkcji aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
SCENE
MENU
EXIT
SETUPSETUP
SILENT
MODE
OK
SET
m
, aby wyświetlić ekran asystenta fotografowania.
MENU
SETUPSETUP
SILENT
MODE
SET
EXIT
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 17
Page 18
Korzystanie z menu
RESET
SILENT
MODE
CAMERA
MENU
IMAGE
QUALITY
SCENE
SETUP
SETUP
OK
MENU
1
2
3
SETUP
BACK
SET
LOW
LOW
NORMAL
LOW
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym
kolorze.
Numeracja stron:
Ten znak jest wyświetlany, jeżeli na następnej
stronie znajdują się dalsze pozycje menu.
OK
MENU
1
2
3
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
SETUP
SET
BACK
LOW
HIGH
OFF
WB
ISO
FINE ZOOM
R
(zdjęcia)
R
(sekwencje wideo)
PANORAMA*
AF MODE
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
OK
MENU
RESET
SILENT
MODE
SET
EXIT
SETUPRESET
SILENT
MODE
SETUPSETUP
CAMERACAMERA
MENUMENU
IMAGEIMAGE
QUALITYQUALITY
SCENESCENE
2
4
3
1
5
4
CAMERA MENU
Poniżej znajduje się przykład korzystania z menu przy użyciu ustawienia [8] (sygnał ostrzegawczy).
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na tryb inny niż
2
Naciśnij
Naciśnij
naciśnij
•[8
3
Naciśnij ON, aby wybrać [8] i naciśnij .
•
•
4
Naciśnij ON, aby wybrać [OFF], [LOW] lub
[HIGH] i naciśnij
•
•
m
, aby wyświetlić menu główne.
Y
w celu wybrania [SETUP] i
.
] znajduje się w podmenu w menu [SETUP].
Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne.
Naciśnij X, aby przesunąć kursor w tryb wyświetlania stron.
Naciśnij
ON
wyboru pozycji, naciśnij
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone
poprzednie menu. Naciśnij kilkakrotnie
menu.
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij
m
, aby zmienić stronę. Aby powrócić do ekranu
Y
lub .
.
m
bez naciskania .
, aby wyjść z
EXIT
BACK
RESET
1
2
3
R
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
MENU
MEMORY FORMAT
BACKUP
PIXEL MAPPING
MENU
.
SETUPSETUP
SILENT
MODE
SET
ENGLISH
NO
SET
OK
OK
Menu trybu fotografowania
Operacje wykonywane przy użyciu menu
18 PL
K
Page 19
•
1
2
NO / YES
W niektórych trybach niektóre funkcje są niedostępne.
g
»Funkcje dostępne w trybach fotografowania i sceneriach« (str. 49)
g
»Menu SETUP« (str. 26)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
IMAGE QUALITY
Dobór jakości zdjęć do różnych zastosowań
Jakość obrazu / Rozmiar obrazuStopień
SHQ3264 x 2448Niska
HQ3264 x 2448Kompresja
SQ12048 x 1536Kompresja
SQ2 640 x 480Kompresja
16:91920 x 1080Kompresja
kompresji
kompresja
standardowa
standardowa
standardowa
standardowa
Zastosowanie
•
Do drukowania dużych zdjęć na całym
arkuszu papieru.
•
Przydatne przy komputerowym
przetwarzaniu obrazów, jak na przykład przy
regulacji kontrastu lub redukcji efektu
czerwonych oczu.
•
Do drukowania zdjęć na arkuszach A4 (297 x
210 mm) / pocztówkach.
•
Przydatne do edycji komputerowej zdjęć, jak
na przykład obracanie obrazu lub dodawanie
tekstu do zdjęcia.
•
Tryb ten jest przydatny do przesyłania zdjęć
jako załączników w wiadomościach e-mail.
•
Wielkość zdjęcia odpowiednia do wyrażania
szerokości obiektów, na przykład
krajobrazów, oraz do oglądania zdjęć na
telewizorze panoramicznym.
•
Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
Jakość sekwencji wideo
Jakość obrazu / Rozmiar obrazu
SHQ640 x 480
HQ320 x 240
SQ160 x 120
Zmiana jakości obrazu
Operacje wykonywane przy użyciu menu
RESET
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
Wykonanie tej funkcji przywraca domyślne, ustawione fabrycznie wartości
ustawień
FunkcjaFabryczne ustawienie domyślnePatrz str.
fM
F
&
Y
#
IMAGE QUALITYHQstr. 19
WBAUTOstr. 20
ISOAUTOstr. 20
NIGHT+PORTRAITstr. 12
0.0str. 14
OFFstr. 14
OFFstr. 14
AUTOstr. 14
PL 19
Page 20
FunkcjaFabryczne ustawienie domyślnePatrz str.
3
4
OFF / ON
FINE ZOOMOFFstr. 20
R
(zdjęcia)OFFstr. 21
R
(sekwencje wideo)ONstr. 21
AF MODEiESPstr. 21
f
(Sceneria)
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia i tryb fotografowania najlepiej odpowiadający
poszczególnym warunkom. Opcję tę można wybrać tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu
fotografowania jest ustawione na
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej
scenerii.
g»f
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającego danej sytuacji« (str. 12)
AUTOBalans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
Słoneczny dzieńDo fotografowania przy bezchmurnym niebie.
3
Pochmurny dzieńDo fotografowania przy pochmurnym niebie.
1
Światło żarówkowe Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
w
Świetlówka 1Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego.
x
Świetlówka 2Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła.
y
Świetlówka 3Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
ISO
.......................................................................................................................... Zmiana czułości ISO (ISO)
AUTOCzułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do
50 / 100 / 200 /
400 / 800 / 1600 /
3200
FINE ZOOM
Operacje wykonywane przy użyciu menu
....................................................................................Zoom bez pogorszenia jakości obrazu
Ta funkcja umożliwia około 15-krotną zmianę ogniskowej obiektywu poprzez
połączenie zoomu optycznego i kadrowania obrazu. Nie następuje
pogorszenie jakości obrazu, ponieważ nie jest dokonywane przekształcenie
danych (poprzez zwiększenie rozdzielczości w pikselach).
•
•
naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w lampach biurkowych.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
fotografowanego obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy
świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa światłoczułość aparatu i jego
zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkich czasach otwarcia migawki i słabym
oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na
wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Dostępne powiększenie zależy od ustawienia [IMAGE QUALITY].
Ustawienie [IMAGE QUALITY] ma wartość [SQ1] lub niższą.
poziomu oświetlenia
20 PL
Page 21
R
OFF / ON
OFF/ ON
Łączenie zdjęć od lewej do
prawej
Łączenie zdjęć od dołu do
góry
Y
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do prawej
krawędzi.
X
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do lewej
krawędzi.
O
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do górnej
krawędzi.
N
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do dolnej
krawędzi.
5
OFF / ON
(zdjęcia)
R
(sekwencje wideo)
PAN OR AMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu
oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do
fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie
skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia w miejscu
łączenia z następnym jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia należy pamiętać, w któr
kończy się dany kadr, aby odpowiednio nakładało się na niego kolejne zdjęcie.
•
Naciśnij , aby wyjść.
•
Przy fotografowaniu panoramicznym można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu 10 zdjęć
pojawi się znak ostrzegawczy (
AF MODE
•
W niektórych przypadkach aparat może nie wykryć twarzy, nawet po wyborze ustawienia
[FACE DETECT].
........................................................................................... Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
................................................................................................. Zmiana pola ustawiania ostrości
FACE DETECTKamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
iESPAutomatyczne określanie, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona
SPOTUstawienie ostrości przeprowadzane jest na podstawie obiektu widocznego
SILENT MODE
Gdy funkcja ta jest aktywna [ON], aparat nagrywa po wykonaniu zdjęcia około
4 sekundy dźwięku.
Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, który
chcesz nagrać.
................................ Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
Gdy jest wybrana opcja [ON] (dźwięk jest nagrywany), zoom optyczny nie
może być używany podczas nagrywania sekwencji wideo. Można używać
tylko zoomu cyfrowego.
ostrość. Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się
na środku ekranu.
wewnątrz celownika autofokusa.
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które są słyszalne
podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć (np. sygnałów ostrzegawczych,
odgłosów migawki itp.).
ym miejscu
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 21
Page 22
Menu trybu odtwarzania
OK
MENU
ERASEERASE
SETUPSETUP
MOVIEMOVIE
PLAYPLAY
PLAYBACKPLAYBACK
MENUMENU
PRINTPRINT
ORDERORDER
SILENTSILENT
MODEMODE
ERASE
SETUP
SILENT
MODE
SET
EXIT
EDITEDIT
PERFECT PERFECT
FIXFIX
MYMY
FAVORITEFAVORITE
OK
MENU
EDITEDIT
ERASEERASE
PRINTPRINT
ORDERORDER
SILENTSILENT
MODEMODE
ERASE
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SET
EXIT
EDIT
PERFECT PERFECT
FIXFIX
MYMY
FAVORITEFAVORITE
SLIDE-SLIDE-
SHOWSHOW
SETUPSETUP
PLAYBACKPLAYBACK
MENUMENU
SETUP
5
7
Q
P
Gdy wybrano zdjęcie
Gdy wybrano sekwencję wideo
5
EDIT
8*
1
6
2
76
*1 Wymagana jest karta
pamięci.
*2 Nie pojawia się, gdy jest
wybrana sekwencja wideo.
3
4
5
1
0
y
*2
R
*2
6
PLAYBACK MENU
INDEX
EDIT (Edycja)
5
EDIT
g
»Menu SETUP« (str. 26)
g
»SILENT MODE
Wyłączanie dźwięków
funkcyjnych aparatu
« (str. 21)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są
wyświetlane na szaro ().
1
2
OK
12:3012:30'07.12.10'0 7.1 2.1 0
100-000410 0- 00 04
4
[
INI N
]
MOVIE PLAY
12:3012:30'07.12.10'0 7.1 2.1 0
100-000410 0- 00 04
00:00 00:3600:00 00:36
[
INI N
]
HQHQ
320320
×
240240
O
:Zwiększa głośność.
N
: Zmniejsza głośność.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej
sekwencji do przodu.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej
sekwencji do tyłu.
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu
q
SLIDESHOW
Naciśnij , aby rozpocząć pokaz slajdów.
•
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej sekwencji.
•
Naciśnij , aby wyłączyć pokaz zdjęć.
MOVIE PLAY
Wybierz [MOVIE PLAY] w menu głównym, a następnie naciśnij
aby odtworzyć sekwencję wideo. Inną opcją jest wybranie zdjęcia przy
pomocy ikony wideo (
wideo.
Operacje dostępne podczas odtwarzania sekwencji wideo
Operacje wykonywane przy użyciu menu
•
22 PL
Naciśnij , aby wstrzymać odtwarzanie.
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
Odtwarzanie sekwencji wideo
n
) i naciśnięcie , aby odtworzyć sekwencję
,
Page 23
Dostępne funkcje podczas wstrzymania odtwarzania
00:05 00:3600:05 00:36
[
INI N
]
O
:Wyświetla pierwszą klatkę.
N
:Wyświetla ostatnią klatkę.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtworzenie sekwencji wideo.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo
do tyłu.
3
OK
SET
MENU
BACK
PERFECT FIX
ALL
DIS EDIT
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
[IN]
4
ADDADD
FAVORITEFAVORITE
EXITEXIT
OK
MENU
SET
EXIT
SLIDE-SLIDE-
SHOWSHOW
My FavoriteMy Favorite
•
Aby wznowić odtwarzanie sekwencji wideo, naciśnij .
•
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij m.
PERFECT FIX
Zapisane zdjęcie jest korygowane i zapisywane jako nowe.
•
Naciśnij ON, aby wybrać efekt do zastosowania i naciśnij .
•
Naciskając XY wybierz zdjęcie, które chcesz edytować, a następnie naciśnij .
ALLFunkcje cyfrowej stabilizacji obrazu, kontroli oświetlenia
i redukcji efektu czerwonych oczu są uaktywniane
razem.
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć przy użyciu [ERASE],
[SEL. IMAGE] ani [ALL ERASE], ale wszystkie zdjęcia są usuwane
podczas operacji formatowania.
•
Wybierz zdjęcie przy pomocy XY i zabezpiecz je, wybierając
Można zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Jeżeli zdjęcie jest
zabezpieczone, wyświetlany jest znak 9.
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są
wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można
obracać zdjęcia tak, aby były one wyświetlane pionowo.
wyłączeniu zasilania.
Informacja o orientacji zdjęcia nie jest kasowana nawet po
[ON]
i ON.
Wybierz zdjęcie używając
Można obracać kilka występujących po sobie klatek.
R
......................................................................................................................... Dodawanie dźwięku do zdjęć
XY
i wybierz [+90°] / [0°] / [–90°] używając ON, aby obracać zdjęcia.
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
•
Użyj klawiszy strzałek XY, aby wybrać zdjęcie, a następnie wybierz [YES],
aby zacząć nagrywanie.
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw
usunąć zabezpieczenie. Nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy przed
skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
•
Nie wkładaj do aparatu karty, gdy kasujesz zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej.
•
W celu skasowania zdjęć na karcie należy włożyć kartę do aparatu.
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 25
Page 26
SEL. IMAGE
OK
MENU
GO
BACK
[IN]
SEL. IMAG E
8
RESET
SILENT
MODE
CAMERA
MENU
IMAGE
QUALITY
SCENE
SETUP
EDIT
ERASE
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
PERFECT
FIX
MY
FAVORITE
SLIDESHOW
SETUP
PLAYBACK
MENU
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
* Wymagana jest karta pamięci.
MEMORY FORMAT
(FORMAT*)
BACKUP
*
W
PIXEL MAPPING
K
/
q
s
BEEP
8
SHUTTER SOUND
VOLUME
X
VIDEO OUT
POWER SAVE
SETUP
.................................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczej klatki
•
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij , aby
oznaczyć znakiemR.
•
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij .
•
Po zakończeniu wybierania naciśnij S.
•
Wybierz [YES] i naciśnij .
ALL ERASE
•
Wybierz [YES] i naciśnij .
Funkcja ta umożliwia dopisywanie danych dotyczących drukowania do zdjęć na karcie pamięci (ilość
odbitek, data i godzina).
g
...............Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej albo na karcie
PRINT ORDER
Zaznaczanie zdjęć do druku (DPOF)
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 32)
Menu SETUP
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
MENU
EXIT
SLIDESHOW
PERFECT
FIX
MY
FAVORITE
MENU
EXIT
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z
zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed sformatowaniem
należy zapisać ważne dane lub przenieść je do komputera.
•
Przed sformatowaniem pamięci wewnętrznej upewnij się, że w aparacie nie ma karty pamięci.
•
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona rzeczywiście włożona do aparatu.
•
Karty innej marki niż OLYMPUS lub karty sformatowane w komputerze muszą być przed użyciem w
tym aparacie sformatowane w tym aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowanie zdjęcia z pamięci
wewnętrznej.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
•
Kopiowanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria jest
naładowana.
26 PL
SETUPSETUP
SILENT
SCENE
MODE
OK
SET
PRINT
PRINT
EDIT
EDIT
ORDER
ORDER
PLAYBACK
SETUPSETUP
MENU
SILENT
SILENT
ERASE
ERASE
MODE
MODE
OK
SET
.................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
.......................................................................Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Page 27
W
OK
MENU
2
1
3
SETUP
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
SET
BACK
............................................................................................................................ Wybór języka monitora
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych zależą od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat.
Można dodać inne języki do aparatu poprzez oprogramowanie OLYMPUS Master.
PIXEL MAPPING
Mapowanie pikseli pozwala na automatyczne sprawdzanie i regulację przetwornika CCD oraz funkcji
przetwarzania zdjęć. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej funkcji. Zaleca się przeprowadzenie
tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej jedną
minutę, aby mapowanie obrazu było prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat
zostanie wyłączony, należy powtórzyć procedurę.
Wybierz [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu słowa [START] naciśnij
K
/
q
YES
NOZasilanie nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk POWER.
...................................................................................... Regulacja dźwięku podczas odtwarzania
•
Naciskaj ON, aby ustawić głośność.
•
Możesz ustawić pięć poziomów głośności lub całkiem wyłączyć dźwięk.
q
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 27
Page 28
X
TIMEDMY
----
.--.----:--
Y / M / D
Y-M-D (rok-miesiąc-dzień)
Anulowanie ustawień
Godzina
Formaty daty
(R-M-D, M-D-R, D-M-R)
Minuty
•
Pierwsze dwie cyfry [Y] są stałe.
•
Godzina wyświetlana jest w formacie
24-godzinnym.
•
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie
czasu, przy kursorze ustawionym na
»minuty« lub »Y / M / D« naciśnij
w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i przełącz go w tryb odbioru
zewnętrznego sygnału wideo.
•
Szczegółowe informacje na temat przełączania
telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo
można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
•
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie
mogą być skadrowane w zależności od ustawień
telewizora.
Ustawienia w aparacie
Włącz aparat i naciśnij przycisk q, aby
wybrać tryb odtwarzania.
•
Na ekranie telewizora wyświetlane jest
ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą
klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które
chcesz wyświetlić.
Podłącz do wejścia sygnału wideo w
telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału
audio (białego).
Kabel AV (w zestawie)
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złącza
............................................................................................................................Ustawianie daty i godziny
Data i godzina zapisywana jest wraz z każdym zdjęciem oraz używana przy tworzeniu nazw plików.
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, ekran [
TIME
----
CANCEL
.--.----:--
MENU
Y/M/
X
] będzie wyświetlany przy każdym włączeniu aparatu.
VIDEO OUT
.................................................................................Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od regionu, w którym został zakupiony aparat.
Aby odtwarzać zdjęcia z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału
obsługiwanym przez telewizor.
•
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do
telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
NTSC: Ameryka Północna, Japonia, Tajwan, Korea
PAL: Kraje europejskie, Chiny
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
POWER SAVE
Operacje wykonywane przy użyciu menu
OFF / ON
Jeżeli w trybie fotografowania przez około 10 sekund nie zostaną wykonane żadne operacje, monitor
wyłączy się automatycznie. Naciśnięcie dźwigni zoomu lub innych przycisków wyprowadza aparat z
trybu energooszczędnego.
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio
wydrukować zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz żądaną liczbę odbitek.
W instrukcji obsługi drukarki można sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi a drukarkami różnych producentów,
umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
•
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej
drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
•
Informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na atrament itd. znajdują się w instrukcji obsługi
drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku
nie będą wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge są wyposażone w standardowe ustawienia druku. Po wybraniu na
ekranie ustawień (str. 31) pozycji [STANDARD], zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi ustawieniami.
Informacje na temat standardowych ustawień drukowania można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki lub
uzyskać od producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do
złącza wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB drukarki.
Drukowanie zdjęć
•
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
•
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej
instrukcji obsługi.
3
Naciśnij OF / <.
•
Rozpocznie się drukowanie.
PL 29
Page 30
•
PRINTEXIT
OK
US B
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
Wskazówki dotyczące obsługi
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran
wyboru zdjęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, naciśnij
XY
, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk
OF
/ <.
•
Po skończonym drukowaniu, kiedy pojawi się ekran wyboru
zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
4
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w
trybie fotografowania. Podłącz kabel USB do wyłączonego aparatu lub aparatu pracującego w trybie
fotografowania. Wyświetlony zostanie ekran umożliwiający wybór połączenia USB. Wybierz pozycję
[EASY PRINT].
Wyświetl pokazany z prawej strony ekran zgodnie z krokami 1 i 2 w str. 29,
a następnie naciśnij
2
Wybierz [CUSTOM PRINT], a następnie
naciśnij
.
.
Drukowanie zdjęć
3
Ustaw parametry druku zgodnie z instrukcją obsługi.
30 PL
Page 31
Wybór trybu drukowania
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje wiele kopii jednego zdjęcia.
ALL INDEX
Drukuje miniatury wszystkich zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru wydruku,
które zostały zapisane na karcie. Jeśli żadne zdjęcia
nie zostały wcześniej zaznaczone, opcja ta nie jest
dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 32)
OK
MENU
[IN]
P RINTPA P ER
SIZES I Z E
BORDERLESSBORDERLESS
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
STANDARD
SET
BACK
SIZE
Wybieranie rozmiaru papieru spośród formatów
dostępnych w danej drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie obrazu z obramowaniem lub bez. W trybie
[MULTI PRINT] nie można wybrać obramowania.
OFF ()
Zdjęcie jest drukowane na środku arkusza (z białą ramką).
ON ()
Wydrukowane zdjęcie zajmuje cały arkusz.
PICS / SHEET
Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba
drukowanych kopii zależy od drukarki.
OK
100-000410 0- 00 04
[
INI N
]
MORE
SINGLE PRINT
PRINT
PRINT
Drukuje jeden egzemplarz wyświetlonego zdjęcia. Gdy
została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE],
drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy
zdjęcia.
SINGLE PRINT
Zaznaczanie wyświetlanego zdjęcia do wydruku.
MORE
Ustawienie liczby drukowanych kopii oraz danych, jakie
mają się pojawiać na wydruku dla wyświetlanego zdjęcia.
<
x
Ustawia liczbę kopii. Można wybrać do 10 odbitek.
DATE ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z datą.
FILE NAME ()
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
P
Używając klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, wyreguluj
rozmiar i pozycję ramki przycięcia, a następnie naciśnij
, aby wydrukować wykadrowane zdjęcie.
PRINT MO DE S ELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
EXIT
MENU
OK
SET
Ustawienia papieru do drukowania
Uwaga
•
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie zostanie wyświetlony, wybrane będą ustawienia standardowe
parametrów [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET].
Wybór zdjęcia do drukowania
Drukowanie zdjęć
Naciskając
i wybrać zdjęcie w trybie miniatur.
XY
, wybierz zdjęcie, które chcesz wydrukować. Możesz także skorzystać z dźwigni zoomu
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
[IN]
OK
PRINT INFO
< x
DATE
FILE NAME
P
MENU
BACK
PL 31
Page 32
4
TRANSFERRING
OK
CANCEL
Ekran podczas transferu danych
Naciśnij .
Wybierz [CANCEL]
i naciśnij .
OK
MENU
PRINT MO DE S ELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SET
EXIT
Wybierz [PRINT], a następnie naciśnij .
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Anulowanie drukowania
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
•
Wyświetlony zostanie komunikat.
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Odłącz kabel USB od drukarki.
P RINT
CONTINUE
CANCEL
m
P RINT
BACK
OK
SET
.
Ustawienia drukowania (DPOF)
Zaznaczanie zdjęć do wydruku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie
pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek i informacja o dacie i godzinie).
Mając tak zapisane dane wydruku można bez trudu wydrukować odbitki zdjęć zarówno korzystając z
domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i w laboratoriach fotograficznych
obsługujących ten standard. DPOF jest formatem używanym do automatycznego zapisania informacji
o wydruku z cyfrowego aparatu fotograficznego.
Do wydruku mogą być zaznaczane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed zaznaczaniem zdjęć do
wydruku włóż do aparatu kartę ze zdjęciami.
Zdjęcia zapisane razem z danymi wydruku można wydrukować w następujący sposób:
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Użytkownik może wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF.
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane wydruku, bez
korzystania z pośrednictwa ko mputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi drukarki. W niektórych przypadkach niezbędny może być również adapter na karty PC.
Drukowanie zdjęć
Uwaga
•
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie.
Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia. Jeśli karta zawiera dane
DPOF wprowadzone przez inne urządzenie, wprowadzenie danych za pomocą tego aparatu
może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
•
Funkcja danych druku DPOF daje możliwość zaznaczenia maksimum 999 zdjęć na jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
•
Nie można wydrukować w zakładzie fotograficznym zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej.
Trzeba je najpierw skopiować na kartę.
g
»BACKUP
32 PL
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 26)
PRINT
CANCEL
MENU
SET
OK
Page 33
Zaznaczanie do wydruku pojedynczych zdjęć
Wskazówki dotyczące obsługi
12:3012: 30'07.12.10' 07.1 2.1 0
100-000410 0- 000 4
4
HQHQ
×
[
xDxD
]
0
OK
SET
WOT
OK
MENU
NO
DATE
TIME
[xD]
SET
BACK
OK
MENU
SET
CANCEL
1 ( 1 )1 ( 1 )
P RINT ORDE R
SET
BACK
Aby zaznaczyć zdjęcia do wydruku, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi.
1
Naciśnij
2
Wybierz [PRINT ORDER] [<], a następnie
naciśnij
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
.
P RINT ORDE R
[xD]
BACK
3
Naciskaj XY, aby wybrać klatki, które mają zostać
zaznaczone do druku, a następnie naciśnij
ON
,
aby ustawić ilość odbitek.
•
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych
symbolem
•
Aby dokonać zaznaczenia do wydruku innych zdjęć,
powtórz czynność 3.
Kadrowanie zdjęcia
Użyj dźwigni zoomu, aby wyświetlić ramkę przycięcia.
•
•
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby ustawić pozycję i rozmiar zaznaczonego zdjęcia,
a następnie naciśnij
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij .
5
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
6
Wybierz [SET] i naciśnij .
A
.
fotografowania.
.
Zaznaczanie wszystkich klatek do wydruku
Zaznaczanie do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Każde zdjęcie będzie wydrukowane
jeden raz.
1
Naciśnij
2
Wybierz [PRINT ORDER] [U] i naciśnij .
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
4
Wybierz [SET] i naciśnij .
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
MENU
OK
SET
PL 33
Drukowanie zdjęć
Page 34
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku
OK
MENU
RESET
KEEP
PRINT ORDEREDPRINT ORDERED
SET
BACK
PRINT ORDER SETTING
Można wykasować wszystkie dane zaznaczania wydruku lub tylko dane niektórych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij .
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjęć
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
3
Wybierz [RESET] i naciśnij .
Kasowanie danych wydruku dla wybranego zdjęcia
2 Wybierz [<], a następnie naciśnij .
3
Wybierz [KEEP], a następnie naciśnij .
4
Naciskając XY wybierz zdjęcie, które jest zaznaczone do wydruku,
a którego zaznaczenie chcesz anulować i naciśnij
liczbę drukowanych odbitek do zera.
•
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij .
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do wydruku.
7
Wybierz [SET] i naciśnij .
N
, aby zmniejszyć
Drukowanie zdjęć
34 PL
Page 35
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed rozpoczęciem należy
przygotować poniższe elementy.
Komputer spełniający wymagania
systemowe (str. 36).
Płyta CD-ROM z
programem
OLYMPUS Master 2
Kabel USB
(
Przenoszenie zdjęć z aparatu
fotograficznego lub nośnika danych
(
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
•
Możliwość prezentacji zdjęć w formie pokazu
slajdów z dźwiękiem.
(
Zarządzanie zdjęciami
•
Zarządzanie zdjęciami w albumie lub folderze.
Przenoszone zdjęcia są automatycznie
sortowane według daty, co pozwala na ich
szybsze odszukanie.
(
Edycja zdjęć
•
Zdjęcia można obracać, kadrować i zmieniać ich
wielkość.
(
Edycja zdjęć z użyciem funkcji filtrów oraz
kompensacji
(
Drukowanie zdjęć
•
Można w łatwy sposób drukować zdjęcia.
(
Tworzenie zdjęć panoramicznych
•
Można tworzyć ujęcia panoramiczne przy użyciu
zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji i
czynności znajdują się w »Pomocy« oraz instrukcji
obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Wprowadzenie
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą dostarczonego kabla USB można przenosić zdjęcia
z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania OLYMPUS Master.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Podłączanie aparatu do komputera korzystając
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
z kabla USB
Przesyłanie zdjęć do komputera
Odłączanie aparatu od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Oprogramowanie to ma następujące funkcje:
gstr. 36
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
gstr. 38
gstr. 38
gstr. 39
gstr. 39
PL 35
Page 36
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe.
Gdy posiadasz nowszy system operacyjny, odwiedź stronę internetową OLYMPUS podaną na okładce
niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
Windows
System operacyjnyWindows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy
RAMminimum 256 MB
Twardy dysk minimum 500 MB
Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
InnePort USB lub IEEE 1394
Uwaga
•
Windows 98 / 98SE / Me nie są obsługiwane.
•
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie
gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z
aktualizowanym systemem operacyjnym.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394.
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy
Zalecany QuickTime 7 lub nowszy
Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjnyMac OS X 10.3 lub nowszy
Procesor Power PC G3 500 MHz lub szybszy
RAMminimum 256 MB
Twardy dysk minimum 500 MB
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
InnePort USB lub IEEE 1394 (FireWire)
Uwaga
•
Systemy operacyjne Mac OS X w wersjach niższych od 10.3 nie są obsługiwane.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394 (FireWire).
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
•
Przed rozpoczęciem poniższych operacji, należy pamiętać, by usunąć nośnik przeciągając go
do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać
ponownego uruchomienia.
•
Odłączenie kabla łączącego aparat z komputerem
•
Wyłączenie aparatu
•
Otwarcie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza)
Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
36 PL
Page 37
Windows
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS
Master.
•
Jeśli ekran ten nie zostanie wyświetlony, kliknij dwukrotnie
znajdującą się na pulpicie ikonę »Mój komputer« i kliknij
ikonę CD-ROM.
2
Wybierz język wyświetlania i kliknij przycisk
»OLYMPUS Master 2«.
•
Po wyświetleniu ekranu instalacji składników programu
naciśnij »OK«.
3
Kliknij »Next« (Dalej) i zastosuj się do
instrukcji na ekranie.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij
przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
4
Po wyświetleniu ekranu informacji o
użytkowniku, wpisz swoje imię (Name),
wybierz swój region i kliknij »Next«.
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij
»Install«.
•
Aby wybrać składniki do instalacji, wybierz »Custom«.
•
Rozpocznie się instalacja. Następnie pojawi się okno
zakończenia procesu instalacji. Kliknij »Close«.
•
Następnie pojawi się ekran z propozycją instalacji wersji testowej programu OLYMPUS muvee
theaterPack. Aby zainstalować to oprogramowanie, kliknij »Install«.
Macintosh
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
•
Jeśli ekran instalacyjny nie pojawi się automatycznie, kliknij dwukrotnie
znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»Setup«.
•
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
•
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania
OLYMPUS Master zapoznaj się z treścią umowy i kliknij »Continue«
(Dalej) i ponownie »Continue«, aby kontynuować instalację.
•
Pojawi się okno zakończenia procesu instalacji.
•
Aby korzystać z oprogramowania OLYMPUS Master, należy ponownie uruchomić komputer.
PL 37
Page 38
Podłączanie aparatu do komputera
Pokrywa złącza
Złącze wielofunkcyjne
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
•
Monitor jest wyłączony.
•
Obiektyw jest schowany.
2
Użyj dostarczonego kabla USB do połączenia złącza
wielofunkcyjnego aparatu z portem USB
komputera.
•
Rozmieszczenie portów USB w komputerze należy sprawdzić
w instrukcji obsługi komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Monitor włączy się automatycznie i pojawi się na nim ekran
umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
3
Wybierz [PC], a następnie naciśnij .
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera,
rozpocznie się proces rozpoznawania aparatu. W celu
potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Aparat zostanie
rozpoznany jako »dysk wymienny«.
•
Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj otwierane przez aplikację iPhoto.
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera,
uaktywni się aplikacja iPhoto. Należy zakończyć jej pracę i
uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Nie można korzystać z aparatu, który jest podłączony do komputera.
•
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować
niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora i podłączyć
aparat bezpośrednio komputera.
•
Nie można przenieść zdjęć do komputera używając programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
[PC] w punkcie 3, naciśnięto
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master 2« znajdującą w folderze
»OLYMPUS Master 2«.
•
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
•
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie
wyświetlone najpierw okno wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kończenie pracy programu OLYMPUS Master
1
Kliknij »Exit« w dowolnym oknie.
•
Program OLYMPUS Master zostanie zamknięty.
Y
i wybrano [MTP].
US B
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
OK
38 PL
Page 39
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Kontrolka operacji na karcie
Pobieranie i zapis zdjęć
1
Kliknij »Transfer Images« w oknie przeglądarki,
a następnie kliknij »From Camera« .
•
Wyświetlane jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do
przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane
w aparacie.
2
Wybierz »New Album« i wpisz nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk
»Transfer Images«.
•
Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający zakończenie
transferu.
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że kontrolka operacji na karcie
przestała migać.
2
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze
przed odłączeniem kabla USB.
Windows
1
Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która wyświetlona jest
na pasku narzędzi.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego wysunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na
pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub »NO_NAME«
(Bez nazwy). Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania
sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
•
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może się pojawić komunikat
ostrzegawczy. Sprawdź, czy z aparatu nie są odczytywane dane oraz czy wszystkie aplikacje
zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 39
Page 40
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
Miniatura zdjęcia
1
Kliknij kartę »Album« w oknie przeglądarki i
wybierz album do przeglądania.
•
Obraz wybranego albumu jest wyświetlany w obszarze miniatur
zdjęć.
2
Kliknij dwukrotnie miniaturę zdjęcia, które chcesz
obejrzeć.
•
Zostanie uruchomiony tryb edycji zdjęcia, a zdjęcie zostanie
powiększone.
•
Kliknij »Back« , aby powrócić do okna przeglądarki.
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij na miniaturę sekwencji wideo,
którą chcesz obejrzeć.
•
W programie OLYMPUS Master zostanie wyświetlone okno edycji oraz pierwsza klatka
sekwencji wideo.
2
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji, kliknij
przycisk odtwarzania »Play« na dole ekranu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Niniejszy aparat jest zgodny ze standardem urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego też możliwy jest
transfer i zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS Master (przy użyciu
kabla USB). Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez kabel
USB są następujące:
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
•
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, można wybrać [PC] w punkcie
3 na str. 38, nacisnąć
•
Nawet jeśli komputer posiada złącze USB, w poniższych środowiskach transfer danych może
działać nieprawidłowo.
•
Komputer z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
•
Komputery w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany oraz
samodzielnie składane komputery.
Y
i wybrać [MTP], aby użyć Windows Photo Gallery.
40 PL
Page 41
Dodawanie innych języków
Należy sprawdzić, czy bateria jest w pełni naładowana!
1
Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu.
2
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do gniazda USB w aparacie.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Monitor włączy się automatycznie i pojawi się na nim ekran umożliwiający wybór rodzaju
połączenia USB.
4
Wybierz [PC], a następnie naciśnij .
5
W oknie przeglądania wybierz »Camera« a następnie »Update Camera /
Add Display Language«.
•
Zostanie wyświetlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij »OK«.
•
Pojawi się okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij »Add Language« w ekranie
aktualizacji aparatu.
•
Pojawi się okno »Add Display Language of
Camera«.
8
Kliknij i wybierz język.
9
Kliknij »Add«.
•
Nowy język zostanie pobrany do aparatu. W trakcie
aktualizacji aparatu nie wolno odłączać od niego żadnych
kabli ani wyjmować baterii.
10
Po zakończeniu pobierania wyświetlony
zostanie komunikat »OK«. Można teraz odłączyć kable i wyłączyć aparat.
Po ponownym włączeniu aparatu będzie można wybrać nowy język w
menu [SETUP].
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 41
Page 42
Poznaj lepiej swój aparat
a b c d
Przed
fotografowaniem
(Miernik wyłączony)
Osiągnięto
maksimum
(Świeci się cała skala)
Wykonano jedno
zdjęcie
(Świeci się)
Wykonano klika zdjęć
(Świeci się)
FotografujFotografujFotografuj
Poczekaj
Wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest naładowana
•
Naładuj baterię posługując się ładowarką.
Bateria chwilowo nie działa z powodu niskiej temperatury
•
Wydajno ść baterii zmniejsza się w niskich temperaturach i ładunek baterii może być za słaby do
włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można korzystać z danej karty
Jeśli obszar styków karty jest brudny / zapylony, nie można odczytać danych z karty i pojawia się ekran [CARD
SETUP]. W takim przypadku wybierz [xD CARD CLEAN], naciśnij
styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
•
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli
włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie
są wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigni zoomu lub innych przycisków, aby
wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był używany
przez 12 minut. Naciśnij
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w pozycji
•
Podczas wyświetlania asystenta nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po dokonaniu
ustawień zgodnie z instrukcjami asystenta, albo wybierz tryb fotografowania inny niż R przy
pomocy pokrętła wyboru trybu fotografowania.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać
i zacznie świecić światłem ciągłym.
Wzrasta temperatura wewnętrzna aparatu
•
Długie używanie aparatu może spowodować wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący
automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat
wystarczająco ostygnie. Temperatura zewnętrzna aparatu może też wzrastać podczas używania, jest
to jednak normalne i nie oznacza nieprawidłowego działania.
Skala pamięci jest pełna
•
Gdy miernik użycia pamięci jest pełny, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na mierniku
pamięci pojawi się wolne miejsce.
o
, aby włączyć aparat.
Poznaj lepiej swój aparat
, wyjmij kartę, a następnie wytrzyj obszar
R
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w takim samym stanie od chwili zakupu
•
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed
rozpoczęciem korzystania z aparatu.
g »Ustawianie daty i godziny« (str. 7), »X
Wyjęto baterię z aparatu
•
Ustawienie daty i godziny powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat zostanie
pozostawiony bez baterii przez około 3 dni. Jeśli bateria znajdowała się w aparacie przez krótki okres
czasu, ustawienie daty i godziny zostanie wyzerowane wcześniej. Przed wykonaniem ważnych zdjęć
sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
42 PL
Ustawianie daty i godziny
« (str. 28)
Page 43
Wskazówki dotyczące fotografowania
Zielona kontrolka
miga.
Nie można nastawić
ostrości na dany
obiekt.
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty z wyjątkowo
jasnym polem w
centrum kadru
Obiekty bez
pionowych linii
Obiekty w różnej
odległości
Szybko poruszające
się obiekty
Obiekty znajdujące się
poza środkiem kadru
Zielona kontrolka
świeci się, ale nie
można nastawić
ostrości na dany
obiekt.
Ustawianie ostrości na fotografowanym obiekcie
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
•
Umieść obiekt w centrum kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
g »Przycisk migawki
•
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g »AF MODE
Obiekt szybko się porusza
•
Ustaw (wciskając spust migawki do połowy) ostrość aparatu na punkt znajdujący się w mniej więcej
tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie ponownie skomponuj zdj ęcie
i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
Obiekty, na które trudno jest nastawić ostrość
•
W określonych warunkach nastawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego nastawiania
ostrości może być trudne. Zielona kontrolka na monitorze pozwala sprawdzić, czy ostrość została
nastawiona.
W takich sytuacjach nastaw ostrość (blokada ostrości) na obiekt o wysokim kontraście znajdujący się
w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, następnie przekomponuj ujęcie i
dopiero wtedy wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji
pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy spustu
migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do
połowy spust migawki i wykonaj zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć bez rozmyć
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj spust migawki, aby wykonać zdjęcie. Dodatkowo efekt
rozmycia zostanie zmniejszony, gdy będzie używany tryb h.
Rozmyte zdjęcie może być spowodowane następującymi czynnikami:
•
Przy zbyt dużym powiększeniu zdjęcia.
•
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu ciemnych obiektów.
•
Jeżeli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest wybrany długi czas otwarcia migawki.
Większość rozmytych zdjęć może być później poprawiona.
g »PERFECT FIX
Wykonywanie zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uruchamiana automatycznie, gdy obiekt jest słabo oświetlony i może to spowodować
rozmycie zdjęcia. Aby wykonać zdjęcie przy słabym oświetleniu bez lampy błyskowej, ustaw tryb pracy lampy
błyskowej na [$] (lampa wyłączona).
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
•
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste
zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć / Sekwencji wideo
Zmiana pola ustawiania ostrości
Edycja zdjęć
« (str. 23)
« (str. 11)
« (str. 21)
PL 43
Poznaj lepiej swój aparat
Page 44
Zwiększanie czułości ISO
•
Zwiększenie ustawienia [ISO] może spowodować zakłócenia wyglądające jak obszary
nienaturalnego koloru lub nierównomierne rozłożenie koloru i nadać zdjęciu ziarnisty wygląd. Aparat
jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją szumów;
zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od warunków
fotografowania.
g »ISO
Wykonywanie zdjęć, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania f jest ustawione na M, W,
S
lub
Zmiana czułości ISO (ISO)
X
•
Obraz może wydawać się ziarnisty, gdy wykonywane są zdjęcia ciemnych obiektów przy
zastosowaniu powyższych trybów scenerii.
« (str. 20)
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
•
Przyczyną różnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów jest
źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie prawidłowych kolorów.
W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zależnie od obiektu
korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi ustawieniami [WB].
•
Gdy obiekt znajduje się w cieniu podczas słonecznego dnia.
•
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np. gdy
znajduje się blisko okna.
•
g »WB
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru.
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 20)
Wykonywanie zdjęć na białej plaży lub na śniegu
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w rzeczywistości.
Zmień ustawienie OF w kierunku [+], aby nadać tym obiektom ich naturalne kolory. Gdy jednak
fotografujesz ciemne obie kty, korzystna może być zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie
lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) zdjęcia.
g »Przycisk OF / <
Zmiana jasności obrazu (korekta ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
« (str. 14)
Fotografowanie obiektów pod światło
•
Ustaw lampę b łyskową na [#] (wypełnienie), aby włączyć lampę błyskową dopełniającą. Można teraz
wykonywać portrety pod światło bez efektu zacienionej twarzy. [#] nadaje się do fotografowania pod
światło i przy oświetleniu świetlówkami i innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g »Przycisk Y#
•
Wybór wartości [ + ] ekspozycji przy użyciu OF jest przydatny w przypadku fotografowania obiektów
pod światło.
g »Przycisk OF / <
•
Jeśli funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT], aparat określa ekspozycję mierząc
twarz, a twarz na zdjęciu będzie jaśniejsza nawet w warunkach oświetlenia od tyłu.
g »AF MODE
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana jasności obrazu (korekta ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 21)
« (str. 14)
« (str. 14)
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Poznaj lepiej swój aparat
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Istnieją dwa sposoby zapisywania zdjęć wykonywanych przy pomocy aparatu.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej; gdy możliwa do zapisania w tej pamięci ilość zdjęć
osiągnie 0, podłącz aparat do komputera w celu przeniesieni a zdjęć do komputera, a następnie usuń
je z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (xD-Picture Card) (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, można przenieść zdjęcia
do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
•
Po włożeniu karty do aparatu zdjęcia nie są zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu. Zdjęcia
zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę przy pomocy funkcji [BACKUP].
g »BACKUP
»Karta« (str. 51)
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 26)
44 PL
Page 45
Możliwa do zapisania ilość zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Jakość zdjęciaRozmiar zdjęcia
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
SHQ3264 x 24481212253255
HQ3264 x 24482324492499
SQ12048 x 1536606212541305
SQ2 640 x 48023728049205814
16:91920 x 1080677013901453
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrznaKarta 1 GB
Sekwencje wideo
Jakość zdjęciaRozmiar zdjęcia
SHQ
HQ
SQ
640 x 480
(30 klatek/s)
320 x 240
(15 klatek/s)
160 x 120
(15 klatek/s)
Pamięć wewnętrznaKarta 1 GB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
10 s10 s10 s10 s
2 min
24 s
9 min
37 s
Łączny czas nagrywania
2 min
24 s
10 min
54 s
Używanie nowej karty
•
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty stosowanej do innych celów, np. w
komputerze, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g »MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Lampki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka kontrolek sygnalizujących jego stan.
KontrolkaStan
Kontrolka
samowyzwalacza
Kontrolka operacji na
karcie
Zielona kontrolka monitora
Kontrolka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga
przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Świeci (czerwonym kolorem): Tryb fotografowania.
Świeci (zielonym kolorem): Tryb odtwarzania.
Nie świeci się:Aparat jest wyłączony.
Miga (czerwonym kolorem): trwa zapisywanie zdjęcia, aparat
Gdy kontrolka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych
•
z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie
zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
•
Wyjmij baterię i kartę.
Świeci się:Ostrość oraz ekspozycja są zablokowane.
Miga:Nie ustawiono ostrości.
•
Zdejmij palec z przycisku migawki, ponownie umieść celownik
autofokusa na obiekcie i wciśnij do połowy przycisk migawki.
odczytuje sekwencję wideo albo pobiera
zdjęcia (jeżeli jest podłączony do
komputera).
29 min29 min
29 min29 min
Poznaj lepiej swój aparat
« (str. 26)
PL 45
Page 46
Przedłużanie żywotności baterii
•
Poniższe czynności wyczerpują baterię, gdy nie wykonywane są zdjęcia.
•
Wielokrotne naciskanie do połowy spustu migawki.
•
Wielokrotne korzystanie z zoomu.
•
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie jest
on używany.
g »POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 28)
Funkcje, których nie można wybrać z menu
•
Niektóre pozycje menu są niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
•
Punkty niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
•
Warianty niedostępne ze względu na wybrane ustawienia: [%] i [#] itd.
•
Pozycje menu, których nie można ustawić dla zdjęć wykonanych innym aparatem.
•
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Wybór optymalnej jakości zdjęcia
Wybrany tryb zapisu określa żądany rozmiar zdjęcia i stopień kompresji. Przy określaniu optymalnej
jakości obrazu przy fotografowaniu skorzystaj z poniższych przykładów.
Drukowanie dużych zdjęć na pełnowymiarowym papierze /
Edycja i przetwarzanie zdjęć w komputerze
•
[SHQ] albo [HQ]
Aby drukować zdjęcia o rozmiarach A4 (297 x 210 mm) /
O wielkości pocztówki
•
[SQ1]
Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączniki albo umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
•
[SQ2]
Fotografowanie szerokich obiektów takich, jak krajobrazy /
Oglądanie zdjęć na telewizorze panoramicznym
•
[16:9]
g »IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
« (str. 19)
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
•
Aby przywrócić fabryczne wartości zmienianych ustawień podczas fotografowania, ustaw opcję
[RESET] na [YES].
g »RESET
•
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Po wyłączeniu aparatu wszystkie ustawienia fotografowania z wyjątkiem trybu P przywrócone
zostaną do domyślnych ustawień fabrycznych.
« (str. 19)
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywanie problemów
Zamazane zdjęcia nie mogą być poddane korekcie
Poznaj lepiej swój aparat
•
Nawet po wybraniu menu [DIS EDIT] nie można poprawić wszystkich zdjęć.
•
Jeśli czas otwarcia migawki był zbyt długi / zdjęcie było zbyt mocno poruszone: Zapisane
zdjęcie może nie zostać poprawione lub nie można uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji.
•
Obiekt w ruchu: Nie można uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji zdjęcia.
•
Ponadto tryb cyfrowej stabilizacji obrazu nie może zostać uruchomiony, gdy:
•
Pojemność pamięci wewnętrznej lub karty jest niedostateczna.
•
Zdjęcia pochodzą z sekwencji wideo, zdjęcie było wykonane innym aparatem lub było już
poprawiane przy użyciu funkcji Digital Image Stabilization Edit.
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
•
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też przypadki
korygowania części ciała innych niż oczy.
46 PL
Page 47
Wskazówki dotyczące odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być odtwarzane. Przed
użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, a by wyświetlać zdjęcia jako miniatury (wyświetlanie indeksu).
g »Dźwignia zoomu
Powiększanie podczas fotografowania / Odtwarzanie w powiększeniu
« (str. 15)
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
•
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Można jednakże zastąpić dźwięk nagraniem
ciszy.
g »R
Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 25)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera.
Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1024 x 768 pikseli i używana jest przeglądarka Internet
Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100%, nie będzie można
zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przewijania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całego
zdjęcia na monitorze komputera.
Wyświetl zdjęcie używając oprogramowania do przeglądania obrazów
•
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z płyty CD-ROM będącej częścią zestawu.
Zmień ustawienia monitora
•
W wyniku tej operacji, ikony na pulpicie mogą zmienić swoje położenie. Szczegółowe informacje na
temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Jeżeli aparat wyświetli komunikat o błędzie ...
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
Wystąpił problem z kartą.Nie można korzystać z danej karty. Włóż nową
Nie można zapisywać na tej
karcie.
Brak wolnego miejsca w
pamięci wewnętrznej i nie
można zapisać nowych danych.
Brak wolnego miejsca na karcie
i nie można zapisać nowych
danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie może ono być
odtworzone w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi
aparatami lub wcześniej
edytowane bądź korygowane
nie mogą być edytowane ani
poprawiane.
kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać zabezpieczone
(tylko do odczytu) na komputerze. Przenieś
zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie
»read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed
skasowaniem danych zabezpiecz pliki ważnych
zdjęć przy użyciu karty albo prz enieś te zdjęcia do
komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed kasowaniem przenieś ważne zdjęcia do
komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zawiera
żadnych zdjęć.
Zrób zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą
oprogramowania do przetwarzania obrazów.
Jeśli nie można tego zrobić, plik zdjęcia jest
uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów, aby
przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Poznaj lepiej swój aparat
PL 47
Page 48
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
Pokrywa komory baterii / karty
jest otwarta.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CA RD SETU P
xD CARD CLEAN
FORMAT
MEMOR Y SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
Bateria jest wyczerpana.Naładuj akumulator.
Danych z karty nie można
odczytać. Lub karta nie jest
sformatowana.
OK
SET
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
OK
SET
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do drukarki lub
komputera.
• Wybierz [xD CARD CLEAN] i naciśnij .
Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką,
suchą ściereczką.
• Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij .
Zostaną skasowane wszystkie dane znajdujące
się na karcie.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij
. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej
zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
NO PAPER
W drukarce wyczerpał się
atrament.
Wymień pojemnik z atramentem w drukarce.
NO INK
W drukarce zaciął się papier.Usuń zablokowane arkusze papieru.
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
Zasobnik papieru został wyjęty
lub drukarka była używana
podczas przeprowadzania
zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i /
lub aparatem.
Nie używaj drukarki podczas zmieniania ustawień
aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem
drukarki sprawdź jej stan i usuń przyczynę usterki.
PRINT ERROR
Poznaj lepiej swój aparat
r
CANNOT PRINT
Zdjęcia zapisane w innych
aparatach nie mogą być
wydrukowane przy użyciu tego
aparatu.
Do ich wydrukowania należy wykorzystać
komputer.
48 PL
Page 49
Funkcje dostępne w trybach fotografowania i sceneriach
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten
temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Fotografowanie
Funkcja
F9 9 9 9 9 99999999999
&9999
%9999
Y9 9 9 9 999999999
#999–999–9
Zoom
IMAGE QUALITY
WB–
ISO–
FINE ZOOM–
R
(zdjęcia)–
R
(sekwencje
wideo)
PANORAMA–
AF MODE–
*1 Jakość zdjęcia jest ograniczona do [2048 x 1536].
*2 Tryb makro jest ustawiony na [&].
*3 Jakość zdjęcia jest stała i wynosi [640 x 480].
*4 [Elementy
*5 Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT].
*6 Ustawienie [FACE DETECT] jest niedostępne.
*7 Blokada AF jest aktywna.
h P hiA l
fotogra
-
fowania
9 9999999–999999
9 9 9 9 99999999
9 9 9 999999999999
9
– – – –––––––––
99–999
99–99999999
–––9––––––––––––str.21
99–99999999
99–999999–99
AUTO
] i [!] są niedostępne.
MC
––
––
WRSXPdi S kHl
N
V
99
99
––
f
–––9–*299
–––9–
––––
–*39*199
9999–9
––––str.21
––
Patrz
str.
str. 14
–str.14
99
–str.14
––*7–str.14
9*499
–*59*69*6str. 21
–str.15
99
–str.20
99
str. 14
str. 19
str. 20
str. 20
str. 21
Poznaj lepiej swój aparat
PL 49
Page 50
Dodatek
Dbanie o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć ściereczkę
słabym roztworem wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć
go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i
dobrze wyciśniętą ściereczką.
Monitor:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
•
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z gruszką i delikatnie wytrzeć bibułką do obiektywów.
Bateria / ładowarka:
•
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzyna czy alkohol, ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterię i kartę i trzymać go w
suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może
to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat wykorzystuje jedną baterię litowo-jonową Olympus (LI-42B / LI-40B). Nie można używać
innych baterii.
(
Pobór energii aparatu zmienia się w zależności od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się rozładowuje.
•
Wielokrotne używanie funkcji zoom.
•
Częste wciskanie przycisku migawki do połowy w trybie fotografowania, co powoduje włączanie
funkcji autofokusa.
•
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
•
Pozostawianie aparatu podłączonego do komputera lub drukarki przez dłuższy czas.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o
niskim poziomie naładowania baterii.
Dodatek
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulator) nie jest w pełni naładowana.
Przed użyciem aparatu należy całkowicie naładować baterię za pomocą ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Do ładowania należy używać ładowarki określonej przez firmę Olympus. Nie należy używać innych
ładowarek.
Użycie ładowarki w innych krajach
(
Z ładowarki można korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł
napięcia przemiennego z zakresu od 100 do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych
krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w
lokalnym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę.
50 PL
Page 51
Korzystanie z akcesoriów
1
2
HQHQ 32643264×24482448
[]
[
ININ
]
44
12:3012: 30
ISO 1600ISO 160 0
'07.12.10' 07. 12. 10
32643 26 4 ×2448244 8
100-00041 00-0 00 4
4
HQHQ
[
ININ
]
F3.1 1/1000 0.0F3. 1 1/1 0 00 0. 0
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
Kontrolka operacji na karcie
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym, spełniające
podobną rolę jak film w aparacie konwencjonalnym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo przetwarzać przy
użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub
wymieniana na inną.
Aby zapisać większą ilość zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1 Etykieta
Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2 Obszar styków
Część służąca do przenoszenia danych z kamery na kartę.
Karty kompatybilne
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
Wskazania na monitorze informują, czy podczas odtwarzania lub
fotografowania używana jest pamięć wewnętrzna, czy karta pamięci.
Uwaga
•
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy
miga kontrolka operacji na karcie, ponieważ wtedy są
odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić
do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie albo spowodować, że pamięć
wewnętrzna lub karta nie będą nadawały się do użytku.
Dodatek
PL 51
Page 52
Środki bezpieczeństwa
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW NADAJĄCYCH SIĘ DO
NAPRAWY. WSZELKIE NAPRAWY I CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ
WYKONYWANE PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkącie informuje o ważnych informacjach
dotyczących działania i konserwacji w dokumentach załączonych do aparatu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazania
podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazania
podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu, nie będą przestrzegane wskazania
podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała,
uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY, ANI NIE UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie –
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosuj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Przystawki –
zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć –
rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu –
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
ródło zasilania –
Obce przedmioty –
Ciepło –
Dodatek
i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
Obsługa aparatu
(
(
(
52 PL
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej. Do
Dla bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik, kaloryfer, piecyk
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe
dzieci itp.).
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby. Zadziałanie lampy
błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby
uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnego wypad ku:
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do wnętrza produktu.
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi.
Page 53
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli z aparatu wydobywa się dziwny zapach lub dym, należy go natychmiast wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmuj baterii gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma.
(
Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie elementów aparatu, a w szczególnych przypadkach
mogą spowodować jego zapalenie. Nie używaj ładowarki, gdy jest ona przykryta czymś przykryta (np. kocem).
Może to powodować silne nagrzewanie się tych elementów i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać oparzenia spowodowanego
nagrzewaniem się jego elementów.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy zwrócić uwagę
na następujące kwestie:
•
W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Gdy użytkownik będzie trzymał
gorący aparat, może się lekko oparzyć.
•
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od
temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w
rękawiczkach.
(
Należy ostrożnie obchodzić się z paskiem do noszenia aparatu.
•
Należy ostrożnie obchodzić się z paskiem podczas noszenia aparatu. Może on łatwo zaczepić się o
wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu, przegrzewaniu się baterii, możliwości ich zapalenia się, eksplozji, porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa zgodny z wymogami firmy Olympus. Baterię należy ładować za pomocąładowarki określonej przez producenta. Nie należy używać innych ładowarek.
•
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami,
takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło słoneczne lub w
wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle według
instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii, ani ich modyfikować, np. przez
lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a
następnie jak najszybciej skontaktować się z lekarzem.
•
Baterie zawsze należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię,
należy natychmiast zorganizować pomoc lekarską.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie zawsze powinny być suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać wyłącznie z baterii
przeznaczonych do niniejszego produktu.
•
Baterie należy umieścić w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Jeśli akumulatory nie naładują się w czasie określonym przez producenta, należy przerwać ich ładowanie i nie
korzystać z nich.
•
Nie należy korzystać z baterii, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
•
Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione, zdeformowane lub wykazują inne oznaki uszkodzenia, należy
natychmiast przerwać użytkowanie aparatu.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć zabrudzone miejsca czystą,
chłodną bieżącą wodą. Jeśli elektrolit wywoła poparzenie skóry, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
•
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i stałe drgania.
PL 53
Dodatek
Page 54
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy ją zawsze skontrolować, sprawdzając, czy nie występują na wycieki,
przebarwienia, zgniecenia lub jakiekolwiek inne nietypowe zjawiska.
•
Po długotrwałym użytkowaniu bateria może się nagrzać. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy jej wyjmować
natychmiast po zakończeniu używania aparatu.
•
Należy wyjąć baterie z aparatu, gdy będzie on przechowywany przez dłuższy czas.
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub przechowywania nie
należy zostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej temperaturze i/lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich gwałtowne wahania.
Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w zam kn iętym samochodzie, w pobliżu urządzeń grzewczych
(piec, kaloryfer itp.) lub nawilżających.
•
W piaszczystych lub zapylonych miejscach.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z obudowami
zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi, należy zapoznać się z dołączanymi do nich instrukcjami obsługi.
•
W miejscach narażonych na znaczne wibracje.
•
Należy chronić aparat przed upuszczeniem i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie
przekręcać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to spowodować uszkodzenie
obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się
aparatu.
•
Nie naciskać ani nie ciągnąć zbyt mocno obiektywu.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Należy przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni w jego wnętrzu.
Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i
naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze przestrzegaj ograniczeń odnoszących się do środowiska pracy, opisanych w instrukcji obsługi aparatu.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
•
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa zgodna z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać
innych typów baterii. Aby bezpiecznie i właściwie użytkować baterię, przed użyciem należy zapoznać się dokładnie
z instrukcją jej użytkowania.
•
Jeżeli zaciski baterii staną się wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak połączenia z aparatem. Przed
użyciem bateria powinna zostać dokładnie wytarta suchąściereczką.
•
Bateria powinna być zawsze naładowana przed pierwszym użyciem lub gdy nie była używana przez dłuższy czas.
•
Korzystając w niskich temperaturach z aparatu zasilanego z baterii należy, na ile to możliwe, trzymać aparat oraz
zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może wydawać się wyczerpana,
może powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz stanu baterii.
•
Przed dłuższą podróżą, zwłaszcza do innego kraju, należy zaopatrzyć się w dodatkowe baterie. Zalecany typ
baterii może być trudno dostępny podczas podróży zagranicznych.
•
Oddawaj baterie w punktach recyklingowych – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte
baterie należy upewnić się, czy ich zaciski są osłonięte, a także zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa
oraz innych zasad.
Dodatek
Monitor LCD
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując
wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
•
W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym
działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione.
Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo
zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy go co jakiś czas ogrzać.
Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Jednakże na ekranie mogą na stałe pojawić
się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na monitor, punkty te
mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
54 PL
Page 55
Zastrzeżenia prawne
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony trzeciej, jakie
nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub utraty
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku skasowania
danych.
Wyłączenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, jawnej ani dorozumianej, w związku z
zawartością niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za żadną dorozumianą
gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody przypadkowe lub
pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty
informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami informacyjnymi,
oprogramowaniem lub sprzętem. Prawo niektórych krajów nie zezwala na powyższe ograniczenia lub wyłączenia
odpowiedzialności za doznane szkody i dlatego powyższe ograniczenia mogą nie stosować się do obywateli tych
krajów.
•
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź wykorzystywanie materiałów objętych prawem autorskim może naruszać
odpowiednie prawa autorskie. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz
inne działania naruszające prawa autorskie.
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie może być powielana
lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej bądź mechanicznej łącznie z kserowaniem lub nagrywaniem ani
z zastosowaniem innych nośników informacji, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie
ponosi odpowiedzialności odnośnie korzystania z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub
oprogramowaniu ani za szkody powstałe na skutek wykorzystania tych informacji. Firma Olympus zastrzega sobie
prawo do zmiany funkcji i treści niniejszej publikacji oraz oprogramowania bez konieczności uprzedniego
powiadamiania użytkowników.
Uwagi FCC
•
Zakłócenia radiowo-telewizyjne
Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta, mogą
pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu. Niniejszy sprzęt został przetestowany i stwierdzono,
że jest zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, stosownie do części 15 reguł FCC. Ograniczenia
te zostały nałożone, aby zapewnić odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach
domowych.
Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i, jeśli nie zostanie
zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji
radiowej.
Jednakże, nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji zakłócenia te nie nastąpią. Jeśli niniejszy
sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych, co można stwierdzić przez
włączenie i wyłączeni
następujące kroki:
–
Regulując antenę odbiorczą lub przestawiając ją.
–
Zwiększając odległość pomiędzy aparatem a danym odbiornikiem.
–
Podłączając sprzęt do gniazda zasilania w innym obwodzie elektrycznym niż ten, do którego jest podłączony
odbiornik.
–
Kontaktując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
W celu podłączenia aparatu do komputera z wtykiem USB należy korzystać wyłącznie z kabla USB
dostarczonego przez firmę OLYMPUS.
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje niniejszego urządzenia mogą pozbawić użytkownika prawa do
posługiwania się nim.
e niniejszego sprzętu, zaleca się, by użytkownik spróbował usunąć te zakłócenia podejmując
Dodatek
PL 55
Page 56
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE«
są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą WEEE,
załącznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielania odpadów
elektrycznych i sprzętu elektronicznego od zwykłych odpadów.
Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi.
Przy pozbywaniu się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych
krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Używaj wyłącznie przystosowanych do produktu akumulatorów i ładowarek do
akumulatorów
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus
akumulatorów i ładowarek do akumulatorów. Używanie innego akumulatora lub innej ładowarki do akumulatorów
może spowodować obrażenia wskutek wycieków, nagrzania i zapłonu albo uszkodzenia akumulatora. Firma
Olympus nie odpowiada za wypadki i uszkodzenia, które mogą być spowodowane przez używanie akumulatorów i/
lub ładowarek do akumulatorów nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną do niego
pisemną instrukcją obsługi) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego przedstawiciela firmy
Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, podanego na
stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt ten zostanie, według uznania firmy Olympus, bezpłatnie
naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz
z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego
został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym
przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W
trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu do
dowolnego punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwrócić uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus
nie działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na własną
odpowiedzialność oraz ponosi wszelkie koszty związane z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy będzie ponosił
klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie gwarancyjnym określonym powyżej.
(a)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b)
Wszelkich wad powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp., przeprowadzanych przez osoby
inne niż personel firmy Olympus lub pracownicy autoryzowanego punktu serwisowego Olympus.
(c)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp.,
mających miejsce po nabyciu produktu.
(d)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
(e)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających
owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
(f)
Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp.
Dodatek
(g)
Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
(h)
Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i)
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia zakupu,
nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j)
Jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostałego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona do naprawy lub wymiany
produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez
klienta z powodu wady produktu, w szczególności za jakiekolwiek uszkodzenia obiektywów, filmów, innego
wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w
naprawie czy z utraty danych. Niniejsze wyłączenie nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
56 PL
Page 57
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez
personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią dostateczny
dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje
nazwisko, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do
niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa
przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo odmowy bezpłatnej
naprawy w przypadku niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub gdy zawarte w
nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2.
Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu, prosimy przechowywać ją w
bezpiecznym miejscu.
*
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com, zawierającą informacje o
międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
•
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami
handlowymi odpowiednich właścicieli.
•
Aparat wykorzystuje system plików DCF (standard plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem utworzonym
przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
PL 57
Dodatek
Page 58
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia: Cyfrowy zapis, JPEG (zgodnie z regułami systemu plików dla cyfrowych
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Obiektyw: Obiektyw Olympus 6,3 mm do 18,9 mm, f3.1 do 5.9
System fotometryczny: Cyfrowy pomiar ESP
Czas otwarcia migawki: Od 4 do 1/2000 s
Zakres ostrzenia: 0,6 m do ) (W), 1,0 m do ) (T) (normalny)
Monitor: 2,5 calowy kolorowy monitor LCD zawierający 230 000 pikseli
Złącze zewnętrzne: Złącze USB / gniazdo A/V OUT (złącze wielofunkcyjne)
System automatycznego
kalendarza
Wymagane środowisko pracy
Temperatura: 0 °C do 40 °C (praca) / od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
Wilgotność: Od 30 % do 90 % (praca) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonową Olympus (LI-42B / LI-40B)
Wymiary: 91,8 mm (szer.) x 55,7 mm (wys.) x 19,1 mm (gł.)
Waga: 108 g bez baterii i karty
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu: Akumulator litowo-jonowy
Napięcie standardowe: Napięcie stałe 3,7 V
Pojemność standardowa: 740 mAh
Żywotność baterii: Ok. 300 pełnych ładowań (uzależniona od eksploatacji)
Wymagane środowisko pracy
Temperatura: 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Dodatek
Waga: Około 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania: Napięcie przemienne 100 do 240 V (50 do 60 Hz)
Wyjście: Napięcie stałe 4,2 V, 200 mA
Czas ładowania: ok. 5 godzin
Wymagane środowisko pracy
Temperatura: 0 °C do 40 °C (praca) / od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
Wymiary: 62 x 23 x 90 mm
Waga: Około 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
aparatów fotograficznych [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H / M, Standard)
(wszystkich)
(odpowiednik 36 do 108 mm w aparacie 35 mm)
0,1 m do ) (W), 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
0,05 m (tryb super makro)
: Od roku 2000 do 2099
(bez części wystających)
–10 °C do 60 °C (praca) /
od –20 °C do 35 °C (przechowywanie)
3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
58 PL
Page 59
Lampa błyskowa
g
str. 14
Dźwignia
zoomu
g
str. 15
Przycisk
o
g
str. 11
Obiektyw
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
g
str. 12
Przycisk OF / < (korekta ekspozycji / druk)
g
str. 14
Przycisk X&
(Tryb makro)
g
str. 14
Przycisk NY (samowyzwalacz)
g
str. 14
Oczko
paska
g
str. 3
Pokrywa komory baterii / karty
g
str. 4
Pokrywa złącza
g
str. 28, 38
Złącze
wielofunkcyjne
g
str. 28, 29, 38
Przycisk / S (zwiększenie / kasowanie
oświetlenia z tyłu) gstr. 15
Monitor
g
str. 27
Przycisk
m
g
str. 14
Kontrolka samowyzwalacza
g
str. 14
Mikrofon
Przycisk K
(Fotografowanie)
g
str. 12
Przycisk q (Odtwarzanie)
g
str. 12
Przycisk
Y#
(Tryb fotografowania z lampą
błyskową) gstr. 14
Przycisk (OK)
g
str. 13
Klawisze strzałek (
ONXY
)
g
str. 13
Przycisk migawki
g
str. 11
Kontrolka operacji na karcie gstr. 39, 45, 51
Głośnik
Mocowanie
statywu
Nazwy części
Aparat fotograficzny
Dodatek
PL 59
Page 60
Dodatek
+2.0+2.0
00:3600:3600:36
HQHQ
201619
1
3
4
5
7
81110
14
13
15
+2.0+2.01/10001/1000 F3.1F3.1
32643264×24482448
ISOIS O
16001600
HQHQ
44
20116181917
14
12
13
15
2
4
5
7
3
6
811109
Sekwencje wideoZdjęcia
Symbole i ikony widoczne na monitorze
(
Tryb fotografowania
PozycjaWskazaniaPatrz str.
Wskaźnik stanu baterii
1
Gotowość lampy błyskowej
2
Ostrzeżenie o poruszeniu
aparatu / ładowaniu lampy
błyskowej
Zielona kontrolka
3
Tryb cichej pracy
4
Balans bieli
5
ISOstr. 20
6
Tryb makro
7
Tryb supermakro
Jakość zdjęciaSHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ, 16:9str. 19
8
Rozmiar zdjęcia3264 x 2448, 2048 x 1536, 640 x 480 itd.str. 19
9
Celownik autofokusa[ ]str. 9
10
Liczba zdjęć, które można
11
zapisać
Długość nagrania
Miernik użycia pamięci
12
Nagrywanie dźwięku
13
Wykorzystywana pamięć[IN] (Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej),
14
Tryb fotografowania z lampą
15
błyskową
Kompensacja ekspozycji–2.0 – +2.0str. 14
16
Wart ość przysłonyF3,1 itd.str. 9
17
Czas otwarcia migawki4 do 1/2000str. 9
18
Samowyzwalacz
19
Tryb fotografowania
20
60 PL
e
= wysoki poziom naładowania, f = niski poziom
naładowania
#
(świeci się)
(miga)
#
{
= blokada funkcji autofokus (automatycznego ustawiania
ostrości)
U
5, 3, 1, w
ISO 50, ISO 400, ISO 1600 itp.
&
%
4
00:36
a, b, c, d
R
[xD] (Zapisywanie zdjęć na karcie)
!, #, $
Y
h, B, F, A, U, C
–
y
(została osiągnięta maksymalna wartość)str.42
itd.str. 12
–
str. 42
str. 9, 11
str. 21
str. 20
str. 14
str. 9
str. 13
str. 21
str. 51
str. 14
str. 14
Page 61
(
0000:00 00 / 00 00:3636
’0707
.
1212.1010 1212:3030
100100-00040004
32320×24240
HQHQ
116 1517
14
8
7
6
13
12
10
2
’0707
.1212
.1010
1212
:
30
ISO
1600
4
100
-
0004
+2.0
F3.1 1/1000
3264
×
2448
HQ
10
Sekwencje wideoZdjęcia
Tryb odtwarzania
11716
2
3
4
F3.1 1/1000
15
10
3264
ISO
1600
100
2448
+2.0
0004
HQ
30
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
PozycjaWskazaniaPatrz str.
Wskaźnik stanu baterii
1
Tryb cichej pracy
2
Wart ość przysłonyF3,1 itd.str. 9
3
Czas otwarcia migawki4 do 1/2000str. 9
4
Rozmazanie spowodowane
5
przez poruszenie lub drżące
ręce
Liczba klatek
6
Upłynęło czasu / całkowity
czas nagrywania
Numer pliku
7
Data i godzina’07.12.10 12:30str. 28
8
ISOISO 64, ISO 400, ISO 1600 itp.str. 20
9
Balans bieli
10
Kompensacja ekspozycji–2.0 – +2.0str. 14
11
Rozmiar zdjęcia3264 x 2448, 2048 x 1536, 640 x 480 itd.str. 19
12
Jakość zdjęciaSHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ, 16:9str. 19
13
Ochrona
14
Nagrywanie dźwięku
15
Zaznaczanie do wydruku /
16
Liczba odbitek
Sekwencje wideo
Wykorzystywana pamięć[IN] (Odtwarzanie zdjęcia w pamięci wewnętrznej),
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Niemiec, Luksemburga,
Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii.
*Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
Dla klientów pochodzących z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogących uzyskać
połączenia z powyższym numerem: prosimy dzwonić pod następujące numery
PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 23 77 38 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
tel. (22) 366 00 77
faks (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach
8:30 - 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis - Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
tel. (22) 366 00 66
faks (22) 366 01 50
e-mail: serwis@olympus.pl
internet: www.olympus.pl