Vi ringraziamo per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Prima di iniziare ad usare la
vostra fotocamera, leggete attentamente queste istruzioni per ottenere i migliori risultati e per una
maggior durata della macchina. Conservate il manuale in un posto sicuro per futuro riferimento.
(
Prima di fare fotografie importanti, vi consigliamo di scattare alcune fotografie di prova, per acquisire
familiarità con la macchina.
(
Allo scopo del costante miglioramento del prodotto, Olympus si riserva il diritto di aggiornare o
modificare le informazioni contenute nel presente manuale.
Panoramica
Iniziate subito a usare
la fotocamera.
Funzionamento tasti
Funzionamento dei menu
Stampa immagini
Utilizzo di OLYMPUS Master
Conoscere meglio la fotocamera
Appendice
Sommario
Esplorate le funzioni dei pulsanti della
fotocamera seguendo le illustrazioni.
Imparate a stampare le fotografie
scattate.
Imparate a trasferire e salvare le
fotografie su un computer.
Scoprite altre informazioni sulle
operazioni della fot ocamera e su come
scattare fotografie di migliore qualità.
Leggete quali sono le funzioni più utili
e le precauzioni di sicurezza che
consentono di usare la fotocamera in
modo più efficiente.
Scoprite i menu che controllano le
funzioni e le impostazioni per le
operazioni di base.
Funzionamento tasti
Funzionamento dei menu
Stampa immagini
Conoscere meglio la fotocamera
Appendice
P. 11
P. 1 7
P. 2 9
P. 4 2
P. 5 0
Utilizzo di OLYMPUS Master
P. 3 5
Panoramica
P. 3
2 IT
Raggruppare questi elementi (contenuto della confezione)
Fotocamera digitaleTracollaBatterie agli ioni di litio
(LI-42B)
Caricabatterie
(LI-40C)
Cavo USBCavo AVOLYMPUS Master 2
CD-ROM
Elementi non mostrati nelle immagini: Manuale d'uso (il presente manuale), manuale di base e
scheda di garanzia. I contenuti potrebbero variare in base alla località di acquisto.
Attacco della tracolla
Panoramica
(
Tirate bene la tracolla in modo che non si allenti.
IT 3
Preparazione della fotocamera
1
Spia rossa accesa: in carica
Spia spenta:ricarica completata
(tempo di ricarica: circa 5 ore)
Presa di corrente
a parete
Alimentatore
Caricabatterie
Batterie agli ioni di
litio
3
W
2
Indicatore di carica
Batterie agli ioni di litio
3
(
Per rimuoverla, premete il tasto di blocco della batteria nel senso della freccia.
1
2
(
Inserite la batteria dal lato
contrassegnato . Con gli
indicatori rivolti verso il
tasto di blocco della batteria.
Se non inserite correttamente la
batteria, non sarete più in grado di
rimuoverla. Non fate forza.
Contattate un distributore / centro di
assistenza autorizzato.
Danni alla parte esterna della
batteria (per esempio, graffi)
potrebbero produrre
surriscaldamento o esplosione.
Tasto blocco batteria
a. Caricate la batteria.
(
Le batterie sono fornite parzialmente caricate.
b. Inserite la batteria e una scheda xD-Picture Card (opzionale).
Panoramica
4 IT
5
6
Incavo
Area dei contatti elettrici
(
Orientate la scheda come mostrato in figura
e inseritela nel vano fino allo scatto.
(
Per rimuoverla, spingetela fino in fondo per
sbloccarla, impugnatela e rimuovetela
lentamente.
4
(
Con questa fotocamera, potete fotografare senza dover inserire una xD-Picture
Card™ opzionale («la scheda»). Se fotografare senza usare una xD-Picture Card, le
immagini saranno memorizzate nella memoria interna. Per dettagli sulla scheda, fate
riferimento a «La scheda» (P. 51).
Panoramica
IT 5
Accendere la fotocamera
Per riprendere filmati
Per scattare immagini
Pulsante
o
MENU
TIMETIMEDMY
--------.--.-- --:--.--.-- --:--
CANCEL
Y/M/Y / M / D
(
Questa schermata appare
se non avete impostato la
data e l'ora.
O
N
YX
Suggerimento
Nel manuale d'uso in dotazione le direzioni dei tasti a freccia sono
indicate con i simboli
ONXY
.
Di seguito viene spiegato come accendere la fotocamera in modalità fotografia.
a. Impostate la ghiera modalità su
Modalità fotografia
h
P
h
B
E
f
R
Panoramica
b. Premete il pulsante
La fotocamera determina automaticamente le impostazioni ottimali per le condizioni di ripresa.
La fotocamera imposta automaticamente il diaframma ottimale e il tempo di posa.
Questa funzione riduce la sfocatura provocata da un soggetto in movimento o dallo spostamento
della fotocamera durante la ripresa.
Adatto per fotografare persone.
Ideale per fotografare paesaggi.
Selezionate una di 15 modalità di scena in base alle condizioni di ripresa.
Usate la guida fotografia visualizzata sullo schermo per fotografare immagini in base alla
situazione.
o
h
.
.
(
Per spegnere la fotocamera, premete di nuovo il pulsante
6 IT
o
.
Impostare data e ora
La schermata di impostazione di data e ora
MENU
TIMETIMEDMY
--------.--.----:--.--.----:--
CANCEL
Y/M/Y / M / D
Y-M - D
Annulla l'impostazione
Ora
Formati data (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Minuti
Pulsante OF /
<
Pulsante
NY
MENU
20072007
.--.-- --:--.--.-- --:--
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M /Y / M / D
Pulsante
Y#
MENU
20072007.1212
.-- --:--.-- --:--
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M /Y / M / D
a. Premete i pulsanti
•
Le prime due cifre dell'anno sono fisse.
b. Premete il pulsante Y#.
c. Premete i pulsanti
selezionare [M].
d. Premete il pulsante
OF
/ < e NY per selezionare [Y].
OF
/ < e NY per
Y#
.
Panoramica
IT 7
e. Premete i pulsanti
MENU
20072007.1212.1010
--:-- --:--
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M /Y / M / D
MENU
OK
20072007.1212.1010 1212:3030
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M /Y / M / D
SET
MENU
OK
20072007.1212.1010 1212:3030
SET
TIMETIMEDMY
Y/M /Y / M / D
CANCEL
Pulsante
[
IN
]
4
[]
3264×
2448
selezionare [D].
OF
/ < e NY per
f. Premete il pulsante
g. Premete i pulsanti
Y#
.
OF
/ < e NY per
selezionare ore e minuti.
•
L’ora è visualizzata nel formato a 24 ore.
h. Premete il pulsante Y#.
OF
i. Premete i pulsanti
/ < e NY per
selezionare [Y / M / D].
j. Dopo aver definito tutte le altre
Panoramica
impostazioni, premete il pulsante .
•
Per un'impostazione più precisa, premete quando
l'orologio indica 00 secondi.
HQHQ3264
2448
IN
4
8 IT
Scattare una fotografia
Pulsante di scatto
(premuto a metà)
HQHQ 32643264×24482448
[
ININ
]
44
[]
1/10001/1000 F3.1F3.1
Quando la messa a fuoco e l’esposizione
sono bloccate, si accende la spia verde e
vengono visualizzati il tempo di posa e il
diaframma.
Questo segno deve trovarsi sopra
il soggetto.
Viene indicato il numero
di fotografie disponibili.
(premuto a fondo)
Pulsante di scatto
La spia di accesso alla scheda
lampeggia.
a. Impugnate la fotocamera.
Presa orizzontalePresa verticale
b. Mettete a fuoco.
Panoramica
c. Fotografate.
IT 9
Visualizzare le immagini
HQ
[
IN
]
32 6 4×
24 4 8
F3 . 1 1/1 0 00 0. 0
’
07. 12 .10 12 :30
IS O 160 0
4
1 0 0 - 0 0 0 4
Tasti a freccia
Visualizza l'immagine successiva
Visualizza l'immagine precedente
Pulsante
q
Cancellazione di immagini
Pulsante /
S
OK
MENU
[IN]
YES
NO
[IN]
SET
BACK
ERAS E
Pulsante OF /
<
Pulsante
OK
MENU
YES
NO
[IN]
SET
BACK
ERAS E
a. Premete il pulsante q.
IN
F3.1 1/1000 0.0
07.12.10 12:30
a. Premete i pulsanti X& e Y# per visualizzare l'immagine da
cancellare.
Panoramica
b. Premete il pulsante / S.
c. Premete il pulsante
quindi premete
OF
/ <, selezionate [YES],
.
3264
ISO 1600
100-0004
HQ
2448
10 IT
Funzionamento tasti
[
IN
]
4
[]
3264×
2448
3
Modalità fotografia
1 2
4
b
c
5
8
9
0
a
6
7
Autoscatto
Modalità flash
Modalità macro
d
1
2
HQHQ 32643264×24482448
[
ININ
]
44
[]
1/10001/1000 F3.1F3.1
Spia verde
HQHQ 32643264×24482448
[
ININ
]
44
[]
kk
Indicatore blocco AF
HQHQ3264
2448
Pulsante
Accensione:La fotocamera si accende in modalità fotografia.
Pulsante di scatto
Scattare fotografie
Impostate la ghiera modalità su un'opzione diversa da n, quindi premete il pulsante di scatto con una
leggera pressione (a metà). Quando la messa a fuoco e l’esposizione sono bloccate, si accende la spia
verde (blocco di messa a fuoco) e vengono visualizzati il tempo di posa e il diaframma (soltanto quando
la ghiera modalità è impostata su
fotografare.
o
•
L'obiettivo si estende
•
Il monitor si accende
Accensione e spegnimento della fotocamera
Riprendere fotografie e filmati
h, P, h
Bloccare la messa a fuoco e comporre l'immagine (blocco
messa a fuoco)
Componete l'immagine con la messa a fuoco bloccata, quindi
premete a fondo il pulsante di scatto per scattare una foto.
•
Quando la spia verde lampeggia, significa che la messa a fuoco non è
regolata correttamente. Provate a bloccare di nuovo la messa a fuoco.
). Ora premete completamente il pulsante di scatto per
Blocco AF – Bloccare la posizione della messa a fuoco
Se la scena è k H, potete bloccare la posizione della messa a
fuoco premendo
g«f
situazione» (P. 12)
•
Il blocco AF viene disattivato automaticamente dopo uno scatto.
Registrazione di filmati
Impostate la ghiera modalità su n, premete il pulsante di scatto con una leggera pressione per
bloccare la messa a fuoco, quindi premetelo a fondo per avviare la registrazione. Premete nuovamente
il pulsante di scatto per arrestare la registrazione.
N
. Premete di nuovo N per annullare il blocco AF.
Scattare fotografie selezionando una scena in base alla
IN
4
Funzionamento tasti
IT 11
Pulsante K (fotografia)
345
M
C
N
W
R
OK
MENU
1
NIGHT+PORTRAIT
SETBACK
È selezionata la modalità fotografia. Questa funzione è usata per impostare la fotocamera in modo che,
quando è spenta, possa essere accesa in modalità fotografia premendo
g«K
/ q
Accensione della fotocamera mediante il pulsante K o q» (P. 27)
Pulsante q (modalità riproduzione)
Verrà visualizzata l'ultima foto scattata.
•
Premete i tasti a freccia per visualizzare le altre foto.
•
Usate i pulsanti dello zoom per alternare la riproduzione ingrandita e la visualizzazione indice.
•
Premete per nascondere le informazioni visualizzate sullo schermo per 3 secondi durante la
riproduzione di un singolo fotogramma.
Questa funzione è usata per impostare la fotocamera in modo che, quando è spenta, possa essere
accesa in modalità riproduzione premendo
g«K
/ q
g
Accensione della fotocamera mediante il pulsante K o q» (P. 27)
Riproduzione di filmati «MOVIE PLAY
Ghiera modalità
Selezione della modalità fotografia / Accensione della fotocamera
K
.
Selezione della modalità riproduzione /
Accensione della fotocamera
q
.
Riproduzione di filmati
» (P. 22)
Cambiare modalità di ripresa
Impostate la ghiera modalità sulla modalità desiderata.
h
Per scattare fotografie con le impostazioni automatiche
La fotocamera determina le impostazioni ottimali per scattare le foto.
Non è possibile modificare le impostazioni [CAMERA MENU] come [WB], [ISO].
P
Impostare il diaframma ottimale e il tempo di posa
La fotocamera imposta automaticamente il diaframma ottimale e il tempo di posa per la luminosità del
soggetto. È possibile modificare le impostazioni [CAMERA MENU] come [WB], [ISO].
h
Scattare fotografie usando la stabilizzazione immagine digitale
Questa funzione riduce la sfocatura provocata da un soggetto in movimento o dallo spostamento della
fotocamera durante la ripresa.
E
Scattare fotografie in base alla situazione
B
Usate PORTRAIT e LANDSCAPE per fotografare con le impostazioni ottimali.
Funzionamento tasti
f
Scattare fotografie selezionando una scena in base alla situazione
Selezionate una di 15 modalità di scena in base alle condizioni di ripresa.
Premete
per impostare.
/
NIGHT+PORTRAIT / j SPORT /N INDOOR / W CANDLE / R SELF PORTRAIT /
S
SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS / V CUISINE /
d
12 IT
DOCUMENTS /i AUCTION / S SMILE SHOT / k UNDER WATER WIDE1
l
UNDER WATER WIDE2
*1*2*3
/ H UNDER WATER MACRO
•
Nella schermata di selezione della scena vengono visualizzate immagini
d'esempio e la modalità fotografia più adatta alla situazione.
•
Per passare a una diversa modalità di scena dopo averne selezionata
un'altra, premete m per selezionare [SCENE] dal menu principale e
visualizzare la schermata di selezione delle scene.
•
Quando si cambia scena, vengono attivate automaticamente le
impostazioni predefinite della scena scelta.
*1 In queste condizioni, utilizzate sempre la custodia per immersione.
*2 La distanza di messa a fuoco è fissata a circa 5 m.
*3 L'immagine fotografata non viene mostrata sul monitor durante la ripresa.
*1
*1
/
[
OK
SET
4
Shooting into backlight.
5
Brightening subject.
Shoot w/ effects preview.
Set particular lighting.
Blurring background.
3
2
1
SH OOTING G UIDE1 / 3
+
0.3
+
0.7
+
1.0
0.0
Exposure effects.
Usate XY per cambiare
la visualizzazione.
Quando è selezionato
[Exposure effects.]
A
00:3600:3600:36
Durante la registrazione questo indicatore è di colore rosso.
Sul monitor appaiono i secondi rimanenti. Se il tempo di
registrazione rimanente si esaurisce, la registrazione si
interrompe.
6
7
S SMILE SHOT]
•
Quando la fotocamera rileva un volto che sta sorridendo in modalità di ripresa standby, vengono
scattati automaticamente tre fotogrammi in modalità sequenziale ad alta velocità. Potete anche
fotografare manualmente premendo il pulsante di scatto in questa modalità.
•
In alcuni casi, la fotocamera potrebbe non riuscire a individuare il sorriso.
•
Quando è selezionata la modalità [SMILE SHOT], si accende la spia dell'autoscatto. La ripresa non
è disponibile mentre questa spia lampeggia.
R
Attenersi alle istruzioni della guida
Attenetevi alla guida visualizzata sullo schermo per selezionare i
soggetti.
•
Premete m per visualizzare di nuovo la guida fotografia.
•
Per modificare l'impostazione senza utilizzare le istruzioni della guida,
cambiare l'impostazione della modalità fotografia.
•
Il contenuto impostato utilizzando la guida verrà riportato alle
impostazioni predefinite premendo il pulsante m o cambiando la
modalità, servendosi della ghiera modalità.
Fotografare confrontando le anteprime dei diversi effetti
Exposure effects.Exposure effects.
Exposure effects.
+
0.0
0.0
+
+
0.7
0.7
n
Registrazione di filmati
Insieme al filmato viene registrato anche l'audio.
•
Durante la registrazione dell'audio, potete usare solamente lo zoom digitale. Per registrare filmati con
lo zoom ottico, impostate [
g«R
(filmati) Registrazione di filmati con o senza audio
Tasti a freccia (
Selezionate una delle opzioni [1 Shoot w / effects preview.] dal menu
[SHOOTING GUIDE] per un'anteprima dal vivo a più fotogrammi che
mostra quattro diversi livelli dell'effetto di ripresa selezionato. Potete
usare i quattro fotogrammi di anteprima per confrontare gli effetti e
0.3
0.3
scegliere quello che preferite.
•
Usate i tasti a freccia per selezionare il fotogramma desiderato, quindi
1.0
1.0
premete . La fotocamera passa automaticamente alla modalità di
ripresa e puoi così fotografare con l'effetto selezionato.
R
] a [OFF].
ONXY
)
» (P. 21)
Utilizzate i tasti a freccia per selezionare le scene, l'immagine da visualizzare e i comandi dai menu.
Pulsante
Questo pulsante viene usato anche per confermare la selezione.
Funzionamento tasti
IT 13
Pulsante OF /
8
F
+
0.30.3
+
0.70.7
+
1.01.0
0.00.00.0
+
0.3
+
0.7
+
1.0
90a
b
<
Regolazione della luminosità delle immagini (compensazione
dell'esposizione) / Stampa di immagini
Modalità fotografia: Regolazione della luminosità delle immagini
Premete OF / < in modalità fotografia, selezionate un'immagine
avente la luminosità desiderata con
•
Regolabile da –2.0 EV a +2.0 EV
XY
, quindi premete .
Modalità riproduzione: Stampa immagini
Visualizzate l'immagine da stampare in modalità riproduzione, collegate la fotocamera alla stampante,
quindi premete
g
Nella modalità fotografia, premete il pulsante X& per selezionare la modalità macro. Premete per
le impostazioni.
OFFModalità macro disattivataDisattiva la modalità macro.
&
%
OF
«Direct printing (PictBridge)» (P. 29)
Pulsante X&
Modalità macro attivataQuesta modalità consente di scattare fotografie a una distanza di 10
Super macroQuesta modalità consente di sc attare fotografie a una distanza di 5 cm
/ < per stampare la fotografia.
Scattare fotografie a distanza ravvicinata dal soggetto
cm dal soggetto (con lo zoom impostato su grandangolare) e a una
distanza di 60 cm (con lo zoom impostato su teleobiettivo).
dal soggetto.
La posizione dello zoom è fissata automaticamente e non può essere
modificata.
Pulsante NY
Nella modalità fotografia, premete il pulsante
Premete
per le impostazioni.
OFFAutoscatto disattivatoDisattiva l'autoscatto.
Y
Funzionamento tasti
•
•
•
Autoscatto attivatoImposta l'autoscatto.
Dopo aver impostato l'autoscatto, premete a fondo il pulsante di scatto. La spia dell'autoscatto si
illumina per circa 10 secondi, poi lampeggia per circa 2 secondi, quindi viene scattata la fotografia.
Per annullare l’autoscatto premete NY.
La modalità autoscatto viene disattivata automaticamente dopo uno scatto.
Pulsante Y#
Nella modalità fotografia, premete il pulsante
Premete
per le impostazioni.
AUTO
Flash automaticoIl flash si accende automaticamente in condizioni di scarsa
!
Correzione occhi rossiViene emessa una serie di pre-flash per la riduzione degli occhi rossi.
#
Flash fill-inIl flash si accende indipendentemente dalle condizioni di luce.
$
Flash offIl flash non scatta.
Pulsante
Consente di visualizzare il menu principale.
m
14 IT
Autoscatto
NY
per attivare e disattivare l'autoscatto.
Uso del flash
Y#
per selezionare la modalità flash.
illuminazione o in controluce.
Visualizzazione del menu principale
Pulsante /
c
d
[
IN
]
4
[ ]
3264×
2448
3264××
2448
[
IN
]
4
[ ]
Grandangolare:
Girate i pulsanti
dello zoom verso W.
Teleobiettivo:
Girate i pulsanti dello
zoom verso T.
L'area bianca indica l'area dello zoom ottico. L'area rossa indica invece l'area dello zoom digitale. Quando il
cursore si trova nell'area rossa, viene attivato lo zoom digitale e l'immagine viene ingrandita ulteriormente.
Barra dello zoom
S
Aumento della luminosità del monitor (controluce) /
Cancellazione di immagini
Aumento della luminosità del monitor
Premete in modalità fotografia. Il monitor diventa più luminoso. Se la fotocamera rimane inattiva per
10 secondi, viene ripristinata la luminosità precedente.
S
Cancellazione di immagini
Nella modalità riproduzione, selezionate l'immagine da cancellare e premete il pulsante
•
Una volta cancellate, le immagini non possono essere recuperate. Controllate ogni immagine prima
di cancellarla, per evitare la cancellazione accidentale di immagini che desiderate conservare.
Girate i pulsanti dello zoom verso
T e teneteli premuti in quella
posizione per ingrandire
gradualmente l'immagine (fino a
10 volte le dimensioni originali),
oppure verso W per effettuare
una ripresa grandangolare.
•
Premete i tasti a freccia durante la
riproduzione ingrandita per
scorrere l'immagine nella
direzione indicata.
•
Quando tornate alla riproduzione
di un singolo fotogramma,
premete
.
Visualizzazione indice
•
Utilizzate i tasti a freccia per
selezionare l'immagine da
riprodurre, quindi premete
per riprodurre un singolo
fotogramma dell'immagine
selezionata.
Riproduzione di un solo fotogramma
•
Usate i tasti a freccia per sfogliare le immagini.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
IN
IN
[
]
IN
Funzionamento tasti
16 IT
[
]
IN
Funzionamento dei menu
Pulsante
m
Tasti a freccia (
ONXY
)
Pulsante K (modalità fotografia)
Pulsante q (modalità riproduzione)
RESET
SILENT
MODE
CAMERA
MENU
IMAGE
QUALITY
SCENE
SETUP
OK
MENU
1
3
2
MEMORY FORMAT
NO
PIXEL MAPPING
ENGLISH
BACKUP
SETUP
SET
BACK
Menu principale
(ripresa di fotografie)
Voci menu SETUP
RESET
SILENT
MODE
CAMERA
MENU
IMAGE
QUALITY
SCENE
SETUP
Guida
operativa
Pulsante
m
Tasti a freccia (
ONXY
)
: Torna al menu precedente.
: Chiude il menu.
: Premete i tasti a freccia (ONXY) per selezionare
una voce di menu.
: Imposta l'elemento selezionato.
MENU
BACK
OK
SET
Informazioni sui menu
Premete m per visualizzare il menu principale sul monitor.
•
I contenuti visualizzati nel menu principale variano a seconda della modalità.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
MENU
EXIT
•
Selezionate [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE], o [SETUP] e premete .
Appare la schermata di selezione della voce di menu.
•
Se la ghiera modalità è impostata su R e le impostazioni devono essere definite seguendo la
guida fotografia, premete il pulsante
Guida operativa
Durante il funzionamento dei menu, i pulsanti e le relative funzioni vengono mostrati in basso al monitor.
Seguite queste istruzioni per esplorare i menu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
SCENE
MENU
EXIT
SETUPSETUP
SILENT
SCENE
MODE
OK
SET
m
per visualizzare la guida sullo schermo.
MENU
SETUPSETUP
SILENT
MODE
SET
EXIT
OK
Funzionamento dei menu
IT 17
Uso dei menu
RESET
SILENT
MODE
CAMERA
MENU
IMAGE
QUALITY
SCENE
SETUP
SETUP
OK
MENU
1
2
3
SETUP
BACK
SET
LOW
LOW
NORMAL
LOW
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
La voce selezionata appare in un colore diverso.
Visualizzazione delle pagine:
Questo indicatore appare quando sono presenti
altre voci di menu nella pagina successiva.
OK
MENU
1
2
3
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
SETUP
SET
BACK
LOW
HIGH
OFF
WB
ISO
FINE ZOOM
R
(fotografie)
R
(filmati)
PANORAMA*
AF MODE
* Per utilizzare questa funzione è necessaria una scheda
Olympus xD-Picture Card.
OK
MENU
RESET
SILENT
MODE
SET
EXIT
SETUPRESET
SILENT
MODE
SETUPSETUP
CAMERACAMERA
MENUMENU
IMAGEIMAGE
QUALITYQUALITY
SCENESCENE
2
4
3
1
5
4
CAMERA MENU
Di seguito viene spiegato come usare i menu se si seleziona, per esempio, l'impostazione [8] (segnale
acustico).
1
Impostate la ghiera modalità su una modalità diversa da
2
Premete il pulsante
menu principale. Premete
[SETUP], quindi premete
•[8
] si trova in un menu all'interno di [SETUP].
3
Premete ON per selezionare [8], quindi
premete
•
•
4
Premete ON per selezionare [OFF], [LOW] o
Le impostazioni non disponibili non possono essere
selezionate.
Premete X in questa schermata per spostare il cursore nella
visualizzazione delle pagine. Premete
pagina. Per tornare alla schermata di selezione, premete
o
.
.
[HIGH], quindi premete
•
La voce di menu viene selezionata e viene visualizzato il menu
precedente. Premete
menu.
•
Per annullare le modifiche e tornare al menu, premete m
senza premere
m
per visualizzare il
Y
per selezionare
.
.
m
ripetutamente per uscire dal
.
ON
per cambiare
Y
RESET
MENU
EXIT
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
BACK
R
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
.
SETUPSETUP
SILENT
MODE
SET
ENGLISH
NO
SET
OK
OK
Menu per la modalità fotografia
Funzionamento dei menu
18 IT
K
•
1
2
NO / YES
Alcune funzioni non sono disponibili a seconda della modalità selezionata.
g
«Funzioni disponibili nelle scene e nelle modalità fotografia» (P. 49)
g
«Menu SETUP» (P. 26)
•
Le impostazioni predefinite sono visualizzate in grigio ().
IMAGE QUALITY
Modificare la qualità dell'immagine
Impostazioni per la qualità dell'immagine per le fotografie e relative applicazioni
Qualità immagine / Dimensione
dell'immagine
SHQ3264 x 2448Bassa
HQ3264 x 2448Compressione
SQ12048 x 1536Compressione
SQ2 640 x 480Compressione
16:91920 x 1080Compressione
CompressioneApplicazione
•
Utile per stampare immagini di grandi
compressione
standard
standard
standard
standard
dimensioni a grandezza naturale.
•
Utile per elaborare le immagini sul computer,
per esempio la regolazione del con trasto e la
correzione dell'effetto occhi rossi.
•
Utile per stampare in formato A4 o cartolina.
•
Utile per la modifica al computer, per
esempio la rotazione o l'aggiunta di testo alle
immagini.
•
Utile per l'invio come allegati di posta
elettronica.-
•
Utile per esprimere l' ampiezza di un soggetto
come un paesaggio e per visualizzare
fotografie su una televisione con schermo
widescreen.
•
[PANORAMA] non può essere selezionato.
Qualità dell'immagine per i filmati
Qualità immagine / Dimensione dell'immagine
SHQ640 x 480
HQ320 x 240
SQ160 x 120
Funzionamento dei menu
RESET
Ripristinare le funzioni fotografiche predefinite
Ripristinate le funzioni fotografiche predefinite.
Impostazioni che vengono ripristinate quando si seleziona la funzione RESET
FunzioneImpostazione predefinitaRif. Pag.
fM
F
&
Y
#
IMAGE QUALITYHQP. 19
WBAUTOP. 20
ISOAUTOP. 20
FINE ZOOMOFFP. 20
NIGHT+PORTRAITP. 12
0.0P. 14
OFFP. 14
OFFP. 14
AUTOP. 14
IT 19
FunzioneImpostazione predefinitaRif. Pag.
3
4
OFF / ON
R
(fotografie)OFFP. 21
R
(filmati)ONP. 21
AF MODEiESPP. 21
f
(Scena)
Nella schermata di selezione della scena vengono visualizzate immagini d'esempio e la modalità
fotografia più adatta alla situazione. L'opzione può essere selezionata solo se la ghiera modalità è
impostata su
•
Quando si cambia scena, vengono attivate automaticamente le impostazioni predefinite della scena
scelta.
g«f
f
.
Scattare immagini selezionando una scena secondo la situazione» (P. 12)
Scattare fotografie selezionando una scena secondo la situazione
CAMERA MENU
WB
..................................................................................................... Regolazione del colore di un'immagine
AUTOIl bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente in modo da
5
Cielo soleggiato Per fotografare in condizioni di cielo sereno.
3
Cielo nuvoloso Per fotografare in condizioni di cielo nuvoloso.
1
Lampada
alogena
w
Lampada
fluorescente 1
x
Lampada
fluorescente 2
y
Lampada
fluorescente 3
ISO
..................................................................................................................... Modifica della sensibilità ISO
AUTOLa sensibilità viene reg olata automaticamente in base alle condizioni del soggetto.
50 / 100 / 200 /
400 / 800 / 1600 /
3200
Funzionamento dei menu
FINE ZOOM
................................................Ingrandire il soggetto senza ridurre la qualità dell'immagine
avere sempre colori naturali, indipendentemente dalla fonte di
illuminazione.
Per fotografare in ambienti illuminati con lampade alogene.
Per fotografare in condizioni di luce fluorescente. (questo tipo di
illuminazione è principalmente usato in ambienti domestici).
Per fotografare sotto una lampada fluorescente color bianco naturale.
(Questo tipo di illuminazione è principalmente usato nelle lampade da
tavolo).
Per fotografare sotto una lampada fluorescente color bianco. (Questo tipo
di illuminazione è principalmente usato negli uffici).
Con valori bassi, viene ridotta la sensibilità per immagini chiare e nitide alla luce
del sole. Più elevati sono i valori, migliore sarà la sensibilità alla luce della
fotocamera e la sua abilità di fotografare con un tempo di posa più rapido e in
condizioni di scarsa il luminazione. Tuttavia, l'elevata sensibilità int roduce disturbo
nell'immagine risultante, conferendole potenzialmente un aspetto sgranato.
Questa funzione consente di ingrandire l'immagine fino a 15x unendo lo zoom
ottico al ritaglio dell'immagine. La qualità dell'immagine non viene
compromessa perché la conversione dei dati (ottenuta aumentando la
risoluzione in pixel) non viene effettuata.
•
Il livello di ingrandimento disponibile varia secondo l'impostazione [IMAGE
QUALITY].
•
L'impostazione [IMAGE QUALITY] disponibile è [SQ1] o inferiore.
20 IT
R
OFF / ON
OFF / ON
Unisce le immagini da
sinistra a destra
Unisce le immagini dal basso
all’alto
Y
: L’immagine successiva
viene unita sul lato
destro.
X
: L’immagine successiva
viene unita sul lato
sinistro.
O
: L’immagine successiva
viene unita in alto.
N
: L’immagine successiva
viene collegata in basso.
5
OFF / ON
(fotografie)
R
(filmati)
PAN OR AMA
La modalità panorama consente di creare una fotografia panoramica usando il software OLYMPUS
Master incluso nel CD-ROM. Per utilizzare questa funzione è necessaria una scheda Olympus
xD-Picture Card.
Usate i tasti a freccia per specificare il lato di unione delle immagini, quindi componete le foto in modo
che i margini si sovrappongano. La parte dell’immagine precedente nel punto di giunzione alla
successiva immagine non rimane nel fotogramma. Dovrete ricordare quale parte del fotogramma è
simile e scattare l’immagine successiva in modo che si sovrapponga.
•
Premete per concludere.
•
È possibile eseguire fotografie Panorama fino a 10 immagini. Una volta raggiunto il limite massimo
delle 10 fotografie, appare il simbolo di avvertimento (
AF MODE
•
In alcuni casi, la fotocamera potrebbe non riuscire a individuare un volto anche se è selezionata la
funzione [FACE DETECT].
SILENT MODE
............................................................................ Registrazione dell'audio per le fotografie
Quando impostato su [ON], la fotocamera registrerà circa 4 secondi di audio
dopo la ripresa dell'immagine.
Durante la registrazione, puntate il microfono della fotocamera verso la
sorgente audio.
................................................................................... Registrazione di filmati con o senza audio
Quando è selezionato [ON] (audio registrato), non sarà possibile usare lo
zoom ottico durante la registrazione dei filmati. Potrete usare solamente lo
zoom digitale.
................................................................................. Creazione di una fotografia panoramica
g
).
............................................................................................. Modifica dell'area di messa a fuoco
FACE DETECTLa fotocamera cerca un volto nel fotogramma e lo mette a fuoco sullo schermo.
iESPLa fotocamera determina quale soggetto mettere a fuoco sullo schermo. La
SPOTLa messa a fuoco è basata sul soggetto inquadrato nel crocino AF.
messa a fuoco è possibile anche quando il soggetto non è al centro dello schermo.
Disattivare i suoni di funzionamento
Questa funzione permette di disattivare i suoni di funzionamento riprodotti
durante la ripresa e la riproduzione, come gli avvisi acustici, il suono
dell'otturatore, ecc.
Funzionamento dei menu
IT 21
Menu per la modalità riproduzione
OK
MENU
ERASEERASE
SETUPSETUP
MOVIEMOVIE
PLAYPLAY
PLAYBACKPLAYBACK
MENUMENU
PRINTPRINT
ORDERORDER
SILENTSILENT
MODEMODE
ERASE
SETUP
SILENT
MODE
SET
EXIT
EDITEDIT
PERFECT PERFECT
FIXFIX
MYMY
FAVORITEFAVORITE
OK
MENU
EDITEDIT
ERASEERASE
PRINTPRINT
ORDERORDER
SILENTSILENT
MODEMODE
ERASE
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SET
EXIT
EDIT
PERFECT PERFECT
FIXFIX
MYMY
FAVORITEFAVORITE
SLIDE-SLIDE-
SHOWSHOW
SETUPSETUP
PLAYBACKPLAYBACK
MENUMENU
SETUP
5
7
Q
P
Quando è selezionata un'immagine
Quando è selezionato un filmato
5
EDIT
8*
1
6
2
76
*1 È necessario usare una
scheda.
*2 Questa impostazione non
viene visualizzata se è
selezionato un filmato.
3
4
5
1
0
y
*2
R
*2
6
PLAYBACK MENU
INDEX
EDIT
5
EDIT
g
«Menu SETUP» (P. 26)
g
«SILENT MODE
Disattivare i suoni di
funzionamento
» (P. 21)
•
Le impostazioni predefinite sono
visualizzate in grigio ().
1
2
OK
12:3012: 30'07.12.10'0 7.1 2.1 0
100-000410 0- 00 04
4
[
INI N
]
MOVIE PLAY
12:3012: 30'07.12.10'0 7.1 2.1 0
100-000410 0- 00 04
00:00 00:3600:00 00:36
[
INI N
]
HQHQ
320320
×
240240
O
: Aumenta il volume.
N
: Riduce il volume.
Y
: Tenete premuto questo pulsante per far avanzare la riproduzione.
X
: Tenete premuto questo pulsante per riavvolgere la riproduzione.
Tempo di riproduzione / tempo totale di registrazione
q
SLIDESHOW
Premete per avviare la presentazione.
•
Per i filmati, viene riprodotto solo il primo fotogramma.
•
Per chiudere la presentazione, premete .
MOVIE PLAY
Funzionamento dei menu
Funzioni durante la riproduzione di filmati
Premete per interrompere temporaneamente la riproduzione.
•
22 IT
Riproduzione automatica delle immagini
Riproduzione di filmati
Selezionate [MOVIE PLAY] dal menu principale e premete
riprodurre il filmato. In alternativa, potete selezionare un'immagine con
l'icona del filmato (
n
) e premere per riprodurre il filmato.
per
Funzioni durante la pausa
00:05 00:3600:05 00:36
[
INI N
]
O
: Visualizza il primo fotogramma.
N
: Visualizza l'ultimo fotogramma.
Y
: Tenete premuto questo pulsante per avviare la riproduzione.
X
: Tenete premuto questo pulsante per riprodurre il filmato all'indietro.
3
OK
SET
MENU
BACK
PERFECT FIX
ALL
DIS EDIT
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
[IN]
4
ADDADD
FAVORITEFAVORITE
EXITEXIT
OK
MENU
SET
EXIT
SLIDE-SLIDE-
SHOWSHOW
My FavoriteMy Favorite
•
Per riavviare la riproduzione del filmato, premete .
•
Per interrompere un filmato mentre viene riprodotto o quando la riproduzione è in pausa, premete il
pulsante
m
.
PERFECT FIX
L'immagine registrata viene corretta e salvata come nuova immagine.
•
Premete ON per selezionare l'effetto da applicare, quindi premete .
•
Usate XY per selezionare l’immagine che volete modificare, quindi premete .
ALLLa modifica stabilizzazione immagine digitale, la
DIS EDITRitocca immagini sfocate impreviste.
LIGHTING FIXL'area sottoesposta di un'immagine viene schiarita.
CORR. OCCHI
ROSSI
•
I filmati e le fotografie creati con un'altra fotocamera e le immagini precedentemente corrette e
modificate non possono essere corretti.
•
Una volta visualizzate, le immagini corrette non possono essere più corrette.
•
Alcune parti dell'immagine possono rimanere sfocate.
•
La modifica di un'immagine può comportare una lieve perdita di qualità.
MY FAVORITE
Registrate e riproducete le vostre immagini preferite nella memoria interna come se fossero nuove.
È possibile registrare fino a 9 immagini.
•
Le immagini registrate non possono essere cancellate nemmeno con la formattazione della memoria
interna.
g
«Cancellazione delle immagini registrate in MY FAVORITE» (P. 24)
Note
•
Le immagini registrate non possono essere modificate, stampate, copiate su una scheda,
trasferite o visualizzate sul computer.
Selezionate [VIEW FAVORITE] per visualizzare le immagini registrate in MY FAVORITE. Usate i tasti
a freccia per sfogliare le immagini.
•
Premete m per selezionare [ADD FAVORITE] o [SLIDESHOW].
ADD FAVORITEAggiunge immagini in My Favorite.
SLIDESHOWRiproduce automaticamente le immagini registrate.
EXITRitorna alla normale modalità di riproduzione.
correzione illuminazione e la correzione occhi rossi
vengono attivati insieme.
Corregge un soggetto con occhi rossi.
Visualizzazione e registrazione di immagini in My Favorite
Visualizzazione delle immagini registrate
Selezionate un'immagine con
Premete per uscire dalla presentazione.
Modifica di immagini
XY
e premete .
IT 23
Funzionamento dei menu
Cancellazione delle immagini registrate in MY FAVORITE
YES / NO
OK
SET
SET
MENU
BACK
5
640 x 480 / 320 x 240
OK
SET
O
00:0000:00 / 00:3600:3600:00 / 00:36
OK
SET
OK
SET
00:0000:00 / 00:3600:3600:00 / 00:36
•
Usate i tasti a frecci a per selezionare l'immagine da cancel lare, quindi premete S.
Selezionate [YES], quindi premete .
•
Anche se le immagini regist rate in MY FAVORITE vengono cancellate, le immagi ni
originali salvate nella memoria interna o sulla scheda rimangono intatte.
..................................................................................................Modifica delle dimensioni delle immagini
Questa funzione consente di modificare le
dimensioni di un'immagine e salvarla come nuovo
file.
P
................................................................................................................................ Ritaglio di
Ritagliate un'immagine e salvatela come nuova immagine.
•
Usate XY per selezionare l'immagine che desiderate ritagliare
e premete .
•
Usate i tasti a freccia e i pulsanti dello zoom per regolare la posizione e la
dimensione della finestra di selezione dell'area, quindi premete .
INDEX
................................................................................. Creazione di un'immagine indice da un filmato
Questa funzione estrae 9 fotogrammi da un filmato e li salva come nuova
immagine (INDEX) contenente miniature di ogni fotogramma.
•
Usate XY per selezionare un filmato, quindi premete .
•
Usate i tasti a freccia per selezionare il primo fotogramma,
quindi premete
fotogramma e premete
. Con la medesima procedura selezionate l'ultimo
.
Funzionamento dei menu
un'
immagine
EDIT
.................................................................................................................. Taglio di una parte del filmato
24 IT
Selezionate la parte del filmato che desiderate salvare, sovrascrivete con
essa il file originale oppure salvatela come nuovo file.
•
Selezionate [NEW FILE] oppure [OVERWRITE], quindi premete .
•
Usate i tasti a freccia per selezionare il primo fotogramma,
quindi premete . Con la medesima procedura selezionate l'ultimo
fotogramma e premete .
PLAYBACK MENU
6
OK
[IN]
OFF
ON
EXIT
0
+90° / 0° / –90°
OK
[IN]
EXIT
y
+90°
OK
EXIT
[IN]
y
0°–90°
OK
[IN]
EXIT
y
OK
SET
BACK
MENU
YES
NO
[IN]
R
7
0
.......................................................................................................................... Protezione delle immagini
OFF / ON
Le immagini protette non possono essere cancellate con [ERASE], [SEL.
IMAGE] o [ALL ERASE], ma vengono eliminate tutte se si esegue la
formattazione.
•
Selezionate un'immagine premendo XY, quindi attivate la protezione
selezionando
successione. Sull'immagine selezionata viene visualizzato 9.
y
.............................................................................................................................. Rotazione delle immagini
[ON]
con ON. Potete proteggere diversi fotogrammi in
Immagini scattate con la fotocamera tenuta verticalmente sono
visualizzate orizzontalmente. Questa funzione consente di
ruotare le immagini in modo da visualizzarle in verticale. Il
nuovo orientamento delle immagini rimane memorizzato anche
a fotocamera spenta.
Selezionate un'immagine premendo
le immagini. Potete ruotare diversi fotogrammi in successione.
R
.................................................................................................................... Aggiunta di audio alle immagini
XY
, quindi selezionate [+90°] / [0°] / [–90°] con ON per ruotare
YES / NO
L'audio viene registrato per circa 4 secondi.
•
Usate i tasti a freccia XY per selezionare un'immagine e selezionate [YES]
per avviare la registrazione.
•
Viene visualizzata temporaneamente la barra [BUSY].
ERASE
Le foto protette non possono essere cancellate. Per cancellarle, annullate prima la protezione. Una
volta cancellate, le immagini non possono essere recuperate. Controllate ogni immagine prima di
cancellarla, per evitare la cancellazione accidentale di immagini che desiderate conservare.
•
Per cancellare le immagini presenti nella memoria interna, non inserite la scheda nella fotocamera.
•
Per cancellare le immagini dalla scheda, inserite prima una scheda nella fotocamera.
Cancellare le immagini selezionate / tutte le immagini
Funzionamento dei menu
IT 25
SEL. IMAGE
OK
MENU
GO
BACK
[IN]
SEL. IMAG E
8
RESET
SILENT
MODE
CAMERA
MENU
IMAGE
QUALITY
SCENE
SETUP
EDIT
ERASE
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
PERFECT
FIX
MY
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
SETUP
PLAYBACK
MENU
Modalità riproduzione
Modalità fotografia
* È necessario usare una scheda.
MEMORY FORMAT
(FORMAT*)
BACKUP
*
W
PIXEL MAPPING
K
/
q
s
BEEP
8
SHUTTER SOUND
VOLUME
X
VIDEO OUT
POWER SAVE
SETUP
................................................... Cancellare tramite la selezione di un singolo fotogramma
•
Utilizzate i tasti a freccia per selezionare l'immagine e premete per
contrassegnare con R la selezione.
•
Per annullare la selezione, premete di nuovo .
•
Quando la selezione è completa, premete il pulsante S.
•
Selezionate [YES], quindi premete .
ALL ERASE
•
Selezionate [YES], quindi premete .
Questa funzione consente di salvare i dati di stampa (informazioni sul numero di stampe e sulla data /
ora) insieme alle immagini memorizzate sulla scheda.
g
............... Cancellare tutte le immagini memorizzate nella memoria interna o sulla scheda
PRINT ORDER
Effettuare prenotazioni di stampe (DPOF)
«Impostazioni di stampa (DPOF)» (P. 32)
Menu SETUP
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
MENU
EXIT
SLIDESHOW
PERFECT
FIX
MY
FAVORITE
MENU
EXIT
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Quando si formatta la scheda o la memoria interna tutti i dati esistenti, incluse le immagini protette,
vengono cancellati (le immagini registrate con «My Favorite» non vengono cancellate). Controllate di
aver salvato o trasferito i dati importanti sul computer prima di formattare la scheda.
Funzionamento dei menu
•
Controllate che non sia inserita una scheda nella fotocamera quando formattate la memoria interna.
•
Assicuratevi che la scheda sia inserita nella fotocamera quando desiderate formattarla.
•
Prima di usare schede di marca diversa da OLYMPUS o schede formattate su un PC dovrete
formattarle con la fotocamera.
BACKUP
Inserite la scheda facoltativa nella fotocamera. Le immagini copiate non vengono cancellate dalla
memoria interna.
•
La copia dei dati richiede del tempo. Assicuratevi che la batteria sia carica prima di avviare la copia.
26 IT
SETUPSETUP
SILENT
SCENE
MODE
OK
SET
PRINT
PRINT
EDIT
EDIT
ORDER
ORDER
PLAYBACK
SETUPSETUP
MENU
SILENT
SILENT
ERASE
ERASE
MODE
MODE
OK
SET
....................... Formattazione della memoria interna o della scheda
............................................................. Copia delle immagini dalla memoria interna alla scheda
W
OK
MENU
2
1
3
SETUP
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
SET
BACK
.............................................................................................Selezione di una lingua di visualizzazione
È possibile selezionare una lingua per le visualizzazioni dello schermo. Le lingue disponibili variano a
seconda della località di acquisto della fotocamera.
Potete aggiungere altre lingue alla fotocamera ricorrendo al software OLYMPUS Master fornito con il
prodotto.
PIXEL MAPPING
La caratteristica Pixel Mapping consente alla fotocamera di controllare e regolare il CCD e le funzioni
di trattamento immagine. Non è necessario eseguire frequentemente questa operazione. È comunque
consigliato farlo circa una volta all’anno. Attendete almeno un minuto dopo aver scattato o visualizzato
le fotografie per far sì che la funzione Pixel Mapping venga applicata correttamente. Se spegnete la
fotocamera durante l’operazione, riprendete dall’inizio.
Selezionate [PIXEL MAPPING]. Quando viene visualizzato [START], premete
K
/
q
YES
NOLa fotocamera non è accesa. Per accenderla premete il pulsante POWER.
s
..................................................................................................Regolazione della luminosità del monitor
BRIGHT / NORMAL
BEEP
........................................ Regolazione del volume del beep emesso quando si premono i pulsanti
OFF (nessun suono) / LOW / HIGH
8
....................................................Regolazione del volume dei suoni di avviso emessi dalla fotocamera
OFF (nessun suono) / LOW / HIGH
SHUTTER SOUND
OFF (nessun suono) / LOW / HIGH
VOLUME
.............................................................. Regolazione dell'elaborazione delle immagini
.
...................................................... Accensione della fotocamera mediante il pulsante K o
•
Premendo il pulsante K la fotocamera si accende e si imposta sulla modalità
fotografia.
•
Premendo il pulsante q la fotocamera si accende e si imposta sulla modalità
riproduzione.
...............................................Regolazione del beep emesso dal pulsante di scatto
..........................................................................Regolazione del volume durante la riproduzione
•
Premete ON per regolare il volume.
•
Potete regolarlo scegliendo tra cinque livelli di volume oppure disattivarlo
completamente.
q
Funzionamento dei menu
IT 27
X
TIMEDMY
----
.--.----:--
Y / M / D
Y-M - D
Annulla l'impostazione
Ora
Formati della data
(Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Minuti
•
Le prime due cifre di [Y] sono fisse.
•
L’ora è visualizzata nel formato a 24 ore.
•
Per impostare l'ora con precisione, con il
cursore su «minuti» o «Y / M / D»,
premete
quando l'orologio indica 00
secondi.
Impostazioni del televisore
Accendete il televisore e impostatelo sulla
modalità ingresso video.
•
Per istruzioni su come passare alla modalità
ingresso video, fate riferimento al manuale
d'uso dell'apparecchio.
•
Le immagini e le informazioni visualizzate
sullo schermo possono essere tagliate in
Impostazioni della fotocamera
Accendete la fotocamera e premete il pulsante
q
per selezionare la modalità riproduzione.
•
Sul televisore apparirà l'ultima immagine
fotografata. Utilizzate i tasti a freccia per
visualizzare l'immagine desiderata.
Connessione alla presa (gialla)
dell'ingresso video e alla presa (bianca)
dell'ingresso audio del televisore.
Cavo AV (in dotazione)
Multi-connettore
Sportello copriconnettore
.............................................................................................................. Impostazione della data e dell’ora
La data e l’ora vengono salvate su ogni fotografia e utilizzate nel nome del file.
Se la data e l'ora non sono impostate, a ogni accensione della fotocamera verrà visualizzata la
schermata [
CANCEL
----
.--.----:--
MENU
X
TIME
].
Y/M/
VIDEO OUT
...................................................................................Riproduzione di immagini su televisore
NTSC / PAL
Le impostazioni predefinite variano a seconda dell'area geografica in cui la fotocamera viene venduta.
Per riprodurre le immagini della fotocamera su un televisore, impostate l'output video in base al tipo di
segnale video del vostro televisore.
•
I segnali video variano, infatti, a seconda del Paese o della regione. Controllate il tipo di segnale video
prima di collegare la fotocamera al televisore.
NTSC: Nord America, Taiwan, Corea, Giappone
PAL: Paesi europei, Cina
Riproduzione di immagini su televisore
Spegnete la fotocamera e il televisore prima di collegarli.
Funzionamento dei menu
POWER SAVE
OFF / ON
Dopo che la fotocamera è rimasta inattiva per almeno 10 secondi in modalità fotografia, il monitor viene
spento automaticamente. Per riaccendere la fotocamera, è sufficiente premere il pulsante di zoom o un
altro pulsante qualsiasi.
28 IT
........................................................ Impostazione della modalità di risparmio energetico
Stampa immagini
Multi-connettore
Cavo USB
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT STAR T
Stampa diretta (PictBridge)
Uso della funzione stampa diretta
Collegando la fotocamera a una stampante PictBridge compatibile, potete stampare direttamente le
immagini. Selezionate sul monitor della fotocamera le immagini che desiderate stampare e il numero di
stampe.
Per sapere se la vostra stampante è compatibile con PictBridge, consultate il manuale d'uso della
stampate.
Che cos'è PictBridge?
È lo standard che consente di connettere fotocamere digitali e stampanti di marche diverse e di stampare le
fotografie.
•
Le modalità di stampa disponibili, le dimensioni della carta, ecc. variano in funzione della stampante
usata. Consultate il manuale d’uso della stampante.
•
Per i dettagli relativi ai tipi di carta, alle cartucce di inchiostro e altro, consultate il manuale d'uso
della stampante.
EASY PRINT
La funzione [EASY PRINT] può essere usata per stampare l'immagine visualizzata sul monitor.
L'immagine selezionata viene stampata usando le impostazioni standard della stampante. La data e il
nome del file non vengono stampati.
STANDARD
Tutte le stampanti che supportano PictBridge hanno impostazioni di stampa standard. Se selezionate
[STANDARD] dalle schermate di impostazione (P. 31), le immagini vengono stampate secondo queste
impostazioni. Consultate il manuale d’uso della stampante per le impostazioni standard o rivolgetevi al
rivenditore della stampante.
1
Visualizzate sul monitor l'immagine da stampare in modalità riproduzione.
2
Accendete la stampante e collegate il cavo USB in dotazione al multiconnettore della fotocamera e alla porta USB della stampante.
Stampa immagini
•
Viene visualizzata la schermata [ EASY PRINT START].
•
Per i dettagli su come accendere la stampante e sulla porta USB, consultate il manuale d'uso
della stampante.
3
Premete OF / <.
•
Inizia la stampa.
IT 29
•
PRINTEXIT
OK
US B
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
Guida operativa
Al termine della stampa, viene visualizzata la schermata di
selezione delle immagini. Per stampare un'altra immagine,
premete
XY
OF
•
Alla fine, scollegate il cavo USB dalla fotocamera con la
schermata di selezione delle immagini ancora visualizzata.
4
Scollegate il cavo USB dalla fotocamera.
5
Scollegate il cavo USB dalla stampante.
Potete usare [EASY PRINT] anche quando la fotocamera è spenta o in modalità fotografia. Con la
fotocamera spenta o in modalità fotografia, collegate il cavo USB. Verrà visualizzata la schermata di
selezione per la connessione USB. Selezionate [EASY PRINT].
g
«EASY PRINT» Passo 3 (P. 29), «Altre modalità e impostazioni di stampa» Passo 2 (P. 30)
per selezionarla, quindi premete il pulsante
/ <.
Altre modalità e impostazioni di stampa (CUSTOM PRINT)
1
Visualizzate la schermata mostrata a destra seguendo i passi 1 e 2 in P. 29,
quindi premete
2
Selezionate [CUSTOM PRINT] e premete .
.
Stampa immagini
3
Definite le impostazioni di stampa in base alla guida operativa.
30 IT
Selezione di una modalità di stampa
PRINT
Stampa l’immagine selezionata.
ALL PRINT
Stampa tutte le immagini memorizzate nella memoria
interna o sulla scheda.
MULTI PRINT
Stampa un'immagine in formato multiplo.
ALL INDEX
Stampa un indice di tutte le immagini memorizzate
nella memoria interna o nella scheda.
PRINT ORDER
Stampa le immagini secondo i dati di prenotazione
stampe contenuti nella scheda. Se non è stata fatta
alcuna prenotazione, l'opzione non è attiva.
g
«Impostazioni di stampa (DPOF)» (P. 32)
OK
MENU
[IN]
P RINTP A PER
SIZES I ZE
BORDERLESSBORDERLESS
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
STANDARD
SET
BACK
SIZE
Scegliete una delle dimensioni disponibili per la vostra
stampante.
BORDERLESS
Consente di scegliere se aggiungere o no la cornice. In
modalità [MULTI PRINT] non è possibile selezionare la
cornice.
OFF ()
L'immagine è stampata in una cornice bianca.
ON ()
L'immagine stampata occupa l'intera pagina.
PICS / SHEET
Disponibile solo nella modalità [MULTI PRINT]. Il numero di
immagini che possono essere stampate varia a seconda
della stampante.
OK
100-000410 0- 00 04
[
INI N
]
MORE
SINGLE PRINT
PRINT
PRINT
Stampa una copia dell'immagine selezionata. Quando è
stato selezionato [SINGLE PRINT] o [MORE], vengono
stampate una o più copie.
SINGLE PRINT
Prenota una stampa dell'immagine visualizzata.
MORE
Imposta il numero di stampe e i dati da stampare per
l'immagine visualizzata.
<
x
Imposta il numero di stampe. Potete selezionare fino a
10 stampe.
DATE ( )
Se selezionate [WITH] le immagini sono stampate con
la data.
FILE NAME ()
Se selezionate [WITH], le immagini sono stampate con
il nome del file.
P
Premete i tasti a freccia e il pulsante dello zoom per
regolare la posizione e la dimensione della cornice di
ritaglio, quindi premete per stampare l'immagine
ritagliata.
PRINT MO DE S ELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
EXIT
MENU
OK
SET
Impostazione della carta
Note
•
Se non appare la schermata [PRINTPAPER], [SIZE], [BORDERLESS] e [PICS / SHEET] sono
impostati ai valori predefiniti.
Selezione dell'immagine da stampare
Stampa immagini
Premete
XY
zoom e selezionare un'immagine dalla visualizzazione indice.
per selezionare l’immagine che volete stampare. Potete anche utilizzare i pulsanti dello
Impostazione del numero di stampe e dei dati da stampare
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
[IN]
OK
PRINT INFO
< x
DATE
FILE NAME
P
MENU
BACK
IT 31
4
TRANSFERRING
OK
CANCEL
Schermata durante il trasferimento dei dati
Premete
Selezionate
[CANCEL], quindi
premete .
Selezionate [PRINT] e premete .
•
Inizia la stampa.
•
Al termine della stampa, viene visualizzata la schermata
[PRINT MODE SELECT].
Per annullare la stampa
P RINT
CONTINUE
CANCEL
5
Nella schermata [PRINT MODE SELECT] premete
m
.
•
Viene visualizzato un messaggio.
6
Scollegate il cavo USB dalla fotocamera.
7
Scollegate il cavo USB dalla stampante.
OK
SET
P RINT
PRINT
CANCEL
MENU
BACK
PRINT MO DE S ELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXIT
Impostazioni di stampa (DPOF)
Come effettuare la prenotazione delle stampe
La prenotazione delle stampe vi permette di memorizzare i dati di stampa (numero delle stampe,
data / ora) insieme alle immagini memorizzate sulla scheda.
Memorizzando i dati di prenotazione stampa sulla scheda potrete stampare facilmente le vostre
immagini con una stampante DPOF compatibile o presso laboratori fotografici che utilizzano una
stampante compatibile con il sistema DPOF. DPOF è un formato standard usato per registrare
automaticamente i dati di stampa dalle fotocamere digitali.
La prenotazione delle stampe è disponibile solamente per le immagini memorizzate nella scheda.
Inserite nella fotocamera una scheda contenente delle immagini registrate prima di effettuare le
prenotazioni.
Le immagini con la prenotazione delle stampe possono essere stampate secondo le seguenti modalità:
Stampa presso un laboratorio che usa una stampante DPOF compatibile.
Potete stampare le immagini usando i dati di prenotazione delle stampe.
Stampa con una stampante DPOF compatibile.
Inserendo una scheda che contiene i dati di prenotazione delle stampe nella stampante, è
possibile stampare senza usare il computer. Per maggiori dettagli consultate il manuale d'uso della
stampante. Può essere necessario l’uso di un adattatore per scheda PC.
Stampa immagini
Note
•
Le prenotazioni DPOF impostate con un’altra macchina non possono essere modificate da
questa fotocamera. Effettuate i cambiamenti usando la macchina originale. Se una scheda
contiene prenotazioni DPOF impostate con un’altra macchina, l’inserimento di prenotazioni con
questa fotocamera può sovrascrivere le prenotazioni precedenti.
•
È possibile effettuare prenotazioni di stampe DPOF fino a 999 immagini per scheda.
•
Non tutte le funzioni possono essere disponibili su tutte le stampanti o presso il laboratorio
fotografico.
Uso dei servizi di stampa senza sistema DPOF
•
Le immagini memorizzate nella memoria interna non possono essere stampate presso un
laboratorio di stampa. Dovrete copiarle su una scheda prima di portarle al laboratorio di stampa.
g
«BACKUP
32 IT
Copia delle immagini dalla memoria interna alla scheda
» (P. 26)
SET
SET
OK
OK
Prenotazione stampa di un solo fotogramma
Guida operativa
12:3012:30'07.12.10' 07.1 2.1 0
100-000410 0- 000 4
4
HQHQ
×
[
xDxD
]
0
OK
SET
WOT
OK
MENU
NO
DATE
TIME
[xD]
SET
BACK
OK
MENU
SET
CANCEL
1 ( 1 )1 ( 1 )
P RINT ORDE R
SET
BACK
Attenetevi alla guida operativa per informazioni su come prenotare la stampa di un'immagine
selezionata.
1
Premete il pulsante
m
in modalità riproduzione per visualizzare il
menu principale.
2
Selezionate [PRINT ORDER] [<] e premete .
P RINT ORDE R
[xD]
BACK
3
Premete XY per selezionare i fotogrammi per le
prenotazioni delle stampe, quindi premete
ON
per
definire il numero di stampe.
•
Non è possibile effettuare prenotazioni delle stampe per immagini
con
A
.
•
Ripetete il Passo 3 per prenotare la stampa di altre immagini.
Ritaglio di un immagine
Usate i pulsanti dello zoom per visualizzare la cornice di ritaglio.
•
•
Usate i tasti a freccia e i pulsanti dello zoom per regolare la posizione e la dimensione della
finestra di selezione dell'area, quindi premete
4
Una volta completata la prenotazione delle stampe, premete .
5
Selezionate l'impostazione per la data e l'ora, quindi
premete .
NOLe immagini vengono stampate senza la data e l'ora.
DATE Le immagini selezionate vengono stampate con la data
dello scatto.
TIME Le immagini selezionate vengono stampate con l’ora dello
scatto.
6
Selezionate [SET] e premete .
.
Prenotazione di tutte le stampe
Consente di prenotare la stampa di tutte le immagini memorizzate sulla scheda. Il numero di stampe è
impostato a una stampa per immagine.
1
Premete il pulsante
m
in modalità riproduzione per visualizzare il
menu principale.
2
Selezionate [PRINT ORDER] [U] e premete .
3
Selezionate l'impostazione per la data e l'ora, quindi premete .
NOLe immagini vengono stampate senza la data e l'ora.
DATE Tutte le immagini vengono stampate con la data dello scatto.
TIME Tutte le immagini vengono stampate con l’ora dello scatto.
4
Selezionate [SET] e premete .
MENU
OK
SET
IT 33
Stampa immagini
Azzeramento dei dati di prenotazione stampa
OK
MENU
RESET
KEEP
PRINT ORDEREDPRINT ORDERED
SET
BACK
PRINT ORDER SETTING
È possibile selezionare tutti i dati di prenotazione delle stampe o solo quelli relativi alle immagini
selezionate.
1
Selezionate: menu principale [PRINT ORDER] e premete .
Per reimpostare i dati di prenotazione delle stampe per tutte le immagini
2
Selezionate [<] o [U], quindi premete .
3
Selezionate [RESET] e premete .
Per reimpostare i dati di prenotazione di un'immagine
selezionata
2 Selezionate [<] e premete .
3
Selezionate [KEEP] e premete .
4
Premete XY per selezionare l'immagine con le prenotazioni delle stampe
da annullare, quindi premete
•
Ripetete il Passo 4 per annullare le prenotazioni delle stampe di altre immagini.
5
Una volta completato l'annullamento delle prenotazioni delle stampe,
premete
6
Selezionate l'impostazione per la data e l'ora, quindi premete .
•
7
Selezionate [SET] e premete .
.
L'impostazione viene applicata alle rimanenti immagini con le prenotazioni delle stampe.
N
per ridurre il numero di stampe a 0.
Stampa immagini
34 IT
Utilizzo di OLYMPUS Master
Prima di iniziare controllate di
disporre di quanto segue.
Computer che soddisfa l'ambiente
operativo (P. 36).
CD-ROM OLYMPUS
Master 2
Cavo USB
(
Scaricare le immagini dalla fotocamera o da
altri supporti
(
Vedere immagini e filmati
•
È possibile mostrare una presentazione e
attivare insieme l’audio.
(
Gestire immagini
•
È possibile gestire le immagini in un album o in
una cartella. Le immagini scaricate vengono
automaticamente ordinate per data, in modo da
poterle trovare più velocemente.
(
Modificare immagini
•
È possibile ruotare le immagini, ritagliarle o
modificarne le dimensioni.
(
Elaborare le immagini con il filtro e le
funzioni correttive
(
Stampare immagini
•
È possibile stampare le immagini facilmente.
(
Fare immagini panoramiche
•
È possibile realizzare immagini panoramiche
utilizzando le fotografie scattate in modalità
panorama.
(
Aggiornare la versione del firmware della
fotocamera
Per dettagli relativi ad altre funzioni, consultate la
guida e il manuale di riferimento di OLYMPUS
Master.
Descrizione generale
Usando il cavo USB fornito con la vostra fotocamera potete collegare la fotocamera al computer e
scaricare (trasferire) le immagini al computer usando il Software OLYMPUS Master, anch’esso in
dotazione.
Installate il software OLYMPUS Master
Collegate la fotocamera al computer usando
Avviate il software OLYMPUS Master
Scaricate i file di immagine sul computer
Scollegate la fotocamera dal computer usando
il cavo USB
il cavo USB
Utilizzo di OLYMPUS Master
Che cos'è OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master è un’applicazione software per la gestione delle fotografie digitali sul computer.
L’installazione dell’applicazione vi permette di:
gP. 36
gP. 38
gP. 38
gP. 39
gP. 39
IT 35
Utilizzo di OLYMPUS Master
Installare il software OLYMPUS Master
Prima di installare il software OLYMPUS Master controllate che il vostro computer sia compatibile con i
seguenti requisiti del sistema.
Per i sistemi operativi più recenti, consultate il sito web Olympus indicato sull’ultima di copertina del
presente manuale.
Ambiente operativo
Windows
OSWindows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
CPU Pentium III 500 MHz o più recente
Almeno256 MB di RAM
Capacità disco fisso500 MB o superiore
Monitor1024 x 768 pixel o risoluzione superiore
Altroporta USB o IEEE 1394
Note
•
Windows 98 / 98SE / Me non sono supportati.
•
Utilizzate un computer con un sistema operativo pre-installato. Non si garantisce il
funzionamento per i computer assemblati in casa o con un sistema operativo aggiornato.
•
Non si garantisce il funzionamento per le porte USB o IEEE 1394 aggiunte successivamente.
•
Per installare il software, dovete accedere come utente con diritti di amministratore.
65.536 colori o più (consigliati almeno 16,77 milioni di colori)
Internet Explorer 6 o versione successiva
QuickTime 7 (consigliata una versione successiva)
DirectX 9 (consigliata una versione successiva)
Macintosh
OSMac OS X v10.3 o versione successiva
CPU Power PC G3 500 MHz o più recente
Almeno256 MB di RAM
Capacità disco fisso500 MB o superiore
Monitor1024 x 768 pixel o risoluzione superiore
Altroporta USB o IEEE 1394 (FireWire)
Utilizzo di OLYMPUS Master
Note
•
Le versioni di Mac OS X precedenti alla 10.3 non sono supportate.
•
Non si garantisce il funzionamento per le porte USB o IEEE 1394 (FireWire) aggiunte
successivamente.
•
Per installare il software, dovete accedere come utente con diritti di amministratore.
•
Rimuovete il CD-ROM (drag & drop sull’icona del cestino) prima di eseguire le seguenti
operazioni. In caso contrario si otterrà un funzionamento instabile del computer e sarà
necessario effettuare il riavvio.
•
Scollegare il cavo che collega la fotocamera al computer.
•
Spegnere la fotocamera.
•
Aprite lo sportello del vano batteria / scheda della fotocamera.
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz o versione successiva
32.000 colori o più (consigliati almeno 16,77 milioni di colori)
Safari 1.0 o versione successiva (consigliata v. 1.3)
QuickTime 6 o versione successiva
36 IT
Windows
1
Inserire il CD-ROM nell'unità CD-ROM.
•
Appare la schermata di installazione di OLYMPUS Master.
•
Se la schermata non appare, cliccate due volte sull’icona
«Risorse del Computer» e cliccate l’icona del CD-ROM.
2
Selezionate la lingua desiderata e fate clic sul
pulsante «OLYMPUS Master 2».
•
Fate clic su «OK» nella schermata di installazione dei
componenti.
3
Fate clic su «Next» (Avanti) e seguite le
istruzioni sullo schermo.
•
Quando appare l’accordo di licenza di OLYMPUS Master,
leggetelo e fate clic su "YES" (Sì) per procedere con
l’installazione.
4
Quando appare la finestra di dialogo «User
Information» (Informazioni utente), inserite il
vostro nome, selezionate il vostro Paese e
fate clic su «Next» (Avanti).
5
Fate clic su «Install» (Installa) nella schermata
di selezione del tipo di installazione.
•
Per selezionare i componenti da installare, selezionate
«Custom» (Personalizzata).
•
Ha inizio l'installazione. Quindi, appare la schermata che conferma che l’installazione è
completata. Fate clic su «Close» (Chiudi).
•
Quindi, appare la schermata che richiede se installare OLYMPUS muvee theaterPack Trial
Version. Per installare il software, fate clic su «Install» (Installa).
Macintosh
1
Inserire il CD-ROM nell'unità CD-ROM.
•
Appare la finestra del CD-ROM.
•
Se la finestra CD-ROM non appare, fate doppio clic sull’icona CD-ROM
sul desktop.
Utilizzo di OLYMPUS Master
2
Fate doppio clic sull’icona «Setup» (Installazione) sul
desktop.
•
Appare la schermata di installazione di OLYMPUS Master.
•
Seguite le istruzioni sullo schermo.
•
Quando appare l’accordo di licenza di OLYMPUS Master, leggetelo e
fate clic su «Continue» (Continua), quindi su «Continue» (Continua)
per procedere con l’installazione.
•
Appare la schermata che conferma che l’installazione è completata.
•
È necessario riavviare il computer prima di poter usare OLYMPUS Master.
IT 37
Collegamento della fotocamera al computer
Sportello
copriconnettore
Multi-connettore
1
Controllate che la fotocamera sia spenta.
•
Il monitor è spento.
•
L'obiettivo si ritrae.
2
Collegate il multi-connettore della fotocamera alla
porta USB del computer utilizzando il cavo USB in
dotazione.
•
Consultate il manuale d’uso del computer per localizzare la
posizione della porta USB.
•
La fotocamera si accende automaticamente.
•
Il monitor si accende ed appare la schermata di selezione per il
collegamento USB.
3
Selezionate [PC] e premete .
4
Il computer riconosce la fotocamera.
•
Windows
Quando collegate la fotocamera al vostro computer per la prima
volta, il computer tenta di riconoscere la fotocamera. Fate clic su
«OK» per chiudere il messaggio che appare. La fotocamera è
riconosciuta come «Disco rimovibile».
•
Macintosh
Il programma iPhoto è l’applicazione predefinita per gestire le
immagini digitali. Quando collegate la vostra fotocamera digitale
per la prima volta, l’applicazione iPhoto si avvia automaticamente,
quindi chiudete questa applicazione ed avviate OLYMPUS Master.
Note
•
Le funzioni della fotocamera sono disabilitate quando la fotocamera è collegata al computer.
•
Collegando la fotocamera al computer tramite un hub USB, il funzionamento potrebbe risultare
instabile. In questo caso non usate l'hub, ma collegate direttamente la fotocamera al computer.
•
Non è possibile trasferire le immagini sul computer con OLYMPUS Master se è stato selezionato
[PC] nel passaggio 3, è stato premuto
Utilizzo di OLYMPUS Master
Avviare il software OLYMPUS Master
Windows
1
Fate doppio clic sull’icona «OLYMPUS Master 2» sul desktop.
Quando OLYMPUS Master viene avviato per la prima volta dopo l’installazione, appariranno la
finestra per l'impostazione iniziale del programma e la schermata di registrazione prima della
finestra di selezione.
Seguite le istruzioni sullo schermo.
Per uscire da OLYMPUS Master
1
Fate clic su «Exit» (Esci) in qualsiasi finestra.
•
OLYMPUS Master viene chiuso.
Y
ed è selezionato [MTP].
US B
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
OK
38 IT
Visualizzazione delle immagini della fotocamera sul computer
Spia di accesso alla
Trasferimento e memorizzazione delle immagini
1
Fate clic su «Transfer Images» (Trasferisci
immagini) nella finestra di selezione, quindi fate
clic su «From Camera» (Da fotocamera).
•
Viene visualizzata la finestra di selezione delle immagini da
trasferire dalla fotocamera. Tutte le immagini della fotocamera
sono selezionate.
2
Selezionate «New Album» (Nuovo album) e
specificate un nome per l'album.
3
Selezionate i file di immagine e fate clic su
«Transfer Images» (Trasferisci immagini).
•
Appare una finestra che indica che il trasferimento è stato
completato.
4
Fate clic su «Browse images now» (Sfoglia
immagini ora).
•
Le immagini scaricate vengono visualizzate nella finestra di
selezione.
Per scollegare la fotocamera
1
Controllate che la spia di accesso alla scheda
abbia smesso di lampeggiare.
2
Eseguite le seguenti azioni preliminari per
scollegare il cavo USB.
Windows
1
Fate clic sull’icona «Scollegare o rimuovere una periferica
hardware» nell'area di sistema.
2
Fate clic sul messaggio che appare.
3
Quando appare un messaggio che informa che l'hardware
può essere rimosso, fate clic su «OK».
Utilizzo di OLYMPUS Master
Macintosh
1
Quando l’icona «Senza Titolo» o «NO_NAME» sul desktop
viene trascinata, l’icona del cestino cambia nell’icona di
espulsione. Trascinatela sull’icona di espulsione.
3
Scollegate il cavo USB dalla fotocamera.
Note
•
Windows: Quando fate clic su «Scollegare o rimuovere una periferica hardware», potrebbe
apparire un messaggio di avvertimento. Controllate che i dati di immagine non siano scaricati
dalla fotocamera e che tutte le applicazioni siano chiuse. Fate di nuovo clic sull’icona
«Scollegare o rimuovere una periferica hardware» e scollegate il cavo.
IT 39
Visione di fotografie e filmati
Miniatura
1
Fate clic sulla scheda «Album» nella finestra di
selezione e scegliete l'album da visualizzare.
•
L'immagine dell'album selezionata viene visualizzata nell'area
delle miniature.
2
Fate doppio clic sulla miniatura dell'immagine che
desiderate vedere.
•
OLYMPUS Master passa alla finestra di modifica delle immagini
e l'immagine viene ingrandita.
•
Fate clic su «Back» (Indietro) per tornare alla finestra di
selezione.
Per visualizzare un filmato
1
Fate doppio clic sulla miniatura del filmato che desiderate vedere nella
finestra di selezione.
•
OLYMPUS Master passa alla finestra di modifica e appare il primo fotogramma del filmato.
2
Per riprodurre il filmato, fate clic sul pulsante
riproduzione nella parte inferiore dello
schermo.
Utilizzo di OLYMPUS Master
Trasferimento e memorizzazione delle immagini sul computer senza
OLYMPUS Master
Questa fotocamera è compatibile con le memorie di massa USB. Potete collegare la fotocamera al
computer con il cavo USB fornito con la fotocamera per scaricare e memorizzare le immagini senza
usare OLYMPUS Master. Per il collegamento della fotocamera al computer tramite cavo USB è
necessario il seguente ambiente.
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 o versione successiva
Note
•
Se sul computer è installato Windows Vista, potete selezionare [PC] nel passaggio 3 in P. 38,
premere
Y
•
Il trasferimento dei dati non è garantito nei seguenti ambienti, anche se il computer è dotato di
porta USB.
e selezionare [MTP] per utilizzare Raccolta foto di Windows.
•
Computer con porta USB aggiunta tramite scheda di estensione, ecc.
•
Computer senza OS installato in fabbrica e computer assemblati in casa.
40 IT
Per aumentare il numero di lingue
Controllate che le batterie siano completamente cariche.
1
Controllate che il PC sia collegato a Internet.
2
Collegate il cavo USB nella porta USB del computer.
3
Collegate l'altra estremità del cavo USB al connettore USB della
fotocamera.
•
La fotocamera si accende automaticamente.
•
Il monitor si accende ed appare la schermata di selezione per il collegamento USB.
4
Selezionate [PC] e premete .
5
Nella finestra di selezione, selezionate «Camera» (Fotocamera), quindi
«Update Camera / Add Display Language» (Aggiornamento fotocamera /
Aggiungi lingua di visualizzazione).
•
Appare la finestra di conferma dell'aggiornamento.
6
Fate clic su «OK».
•
Appare la finestra di aggiornamento della fotocamera.
7
Fate clic su «Add Language»
(Aggiungi lingua).
•
Appare la finestra «Add Display Language of
Camera» (Aggiungi lingua di visualizzazione
della fotocamera).
8
Fate clic su e selezionate una
lingua.
9
Fate clic su «Add» (Aggiungi).
•
La nuova lingua viene scaricata sulla fotocamera. Non
rimuovete il cavo o la batteria durante il procedimento.
10
Una volta terminata la procedura di
download, la fotocamera mostrerà «OK». A questo punto, potete
scollegare i cavi e spegnere la fotocamera. Quando la riaccenderete,
potrete selezionare la nuova lingua da [SETUP].
Utilizzo di OLYMPUS Master
IT 41
Conoscere meglio la fotocamera
a b c d
Prima di fotografar e
(Indicatore spento)
Livello massimo
raggiunto
(Completamente
Acceso)
Dopo lo scatto di
una fotografia
(Acceso)
Dopo lo scatto di più
fotografie
(Acceso)
FotografareFotografareFotografare
Attendere
Informazioni e suggerimenti
Suggerimenti da seguire prima di iniziare a fotografare
La fotocamera non si accende nemmeno quando la batteria è inserita
La batteria non è carica
•
Caricate la batteria con il caricabatterie.
La batteria non funziona al momento a causa del freddo
•
Le prestazioni della batteria si riducono alle basse temperature e il livello di carica può non essere
sufficiente a consentire l'accensione della fotocamera. Rimuovete la b atteria e scaldatela mettendola
in tasca per un po'.
La scheda non può essere usata
Se l'area dei contatti sulla scheda è sporca o impolverata, non sarà possibile leggere i dati e verrà visualizzata
la schermata [CARD SETUP]. In questo caso, selezionate [xD CARD CLEAN], premete
scheda e pulite l'area dei contatti con un panno morbido asciutto.
La fotocamera non scatta fotografie quando il pulsante di scatto viene premuto
La fotocamera è in modalità di riposo
•
Per risparmiare energia, la fotocamera attiva automaticamente la modalità di riposo e il monitor si
spegne se non viene svolta alcuna operazione per 3 minuti dal momento dell'accensione. La
fotocamera non scatta fotografie anche se il pulsante di scatto viene premuto completamente in
questa modalità. Premete i pulsanti dello zoom o gli altri pulsanti per far uscire la fotocamera dalla
modalità di riposo prima di scattare una fotografia. La fotocamera viene spenta automaticamente
dopo 12 minuti di inattività. Premete il pulsante
La ghiera modalità è nella posizione
•
Non è possibile fotografare quando è visualizzata la guida. Fotografate dopo aver definito le impostazioni seguendo la guida, oppure impostate la ghiera modalità a una modalità diversa da R.
Il flash si sta ricaricando
•
Attendete che l'indicatore # (ricarica flash) smetta di lampeggiare prima di fotografare.
La temperatura interna della fotocamera aumenta
•
Durante l'uso prolungato della fotocamera, la temperatura interna può aumentare e provocarne lo
spegnimento automatico. In questo caso, rimuovere la batteria dalla fotocamera e attendere che la
fotocamera si sia sufficientemente raffreddata. Durante l'uso anche la temperatura esterna della
fotocamera può aumentare, tuttavia ciò è normale e non indica un errore di funzionamento.
L'indicatore di memoria sul monitor è pieno
•
Non è possibile fotografare quando l'indicatore di memoria è pieno. Attendete che vi sia spazio
nell’indicatore di memoria.
R
o
per accendere la fotocamera.
Conoscere meglio la fotocamera
, rimuovete la
La data e l'ora non sono state impostate
La fotocamera è stata usata nelle stesse condizioni dal momento dell'acquisto
•
La data e l'ora non sono state impostate al momento dell'acquisto. Impostate la data e l'ora prima di
usare la fotocamera.
g «Impostare data e ora» (P. 7), «X
Le batterie sono state rimosse dalla fotocamera
42 IT
•
Se lasciate la fotocamera senza batterie per circa tre giorni, i valori di data e ora torneranno
all'impostazione predefinita. Se le batterie rimosse sono rimaste nella fotocamera per un breve
periodo di tempo, il ripristino dell'impostazione predefinita avverrà in tempi più brevi. Prima di scattare
fotografie importanti, controllate che le impostazioni della data / ora siano corrette.
Impostazione della data e dell’ora
» (P. 28)
Suggerimenti per fotografare
La spia verde
lampeggia.
Il soggetto non può
essere messo a fuoco.
Soggetto con basso
contrasto.
Soggetto con area
molto luminosa al
centro del
fotogramma.
Soggetto senza linee
verticali.
Soggetti a diverse
distanze.
Soggetto in rapido
movimento.
Il soggetto da mettere
a fuoco non è al centro
del fotogramma.
La spia verde si
accende, ma il
soggetto non può
essere messo a fuoco.
Messa a fuoco del soggetto
Esistono diversi modi per mettere a fuoco, a seconda del soggetto.
Se il soggetto da mettere a fuoco non è al centro del fotogramma
•
Inquadrate il soggetto al centro del fotogramma, bloccate la messa a fuoco sul soggetto e
ricomponete l'immagine.
g «Pulsante di scatto
•
Impostate [AF MODE] su [iESP].
g «AF MODE
Il soggetto si sposta velocemente
•
Mettete a fuoco la fotocamera su un punto all'incirca alla stessa distanza del soggetto che desiderate
riprendere (premendo a metà i l pulsante di scatto), quindi ricompo nete la vostra fotografia e attendete
che il soggetto sia all'interno del fotogramma.
Soggetti di difficile messa a fuoco
•
In determinate condizioni, è difficile mettere a fuoco usando la messa a fuoco automatica. La spia
verde sul monitor si accende, in modo da poter controllare se la messa a fuoco è bloccata.
In questi casi, mettete a fuoco un oggetto con alto contrasto posto alla stessa distanza del soggetto
da fotografare (blocc o messa a fuoco), ricomponete l’immagine e scattat e. Se il soggetto non ha linee
verticali, tenete la mac china in posizione verticale e mettete a fuoco usando la funzione di blocco della
messa a fuoco, premendo a metà il pulsante di scatto, quindi rimettete la fotocamera in posizione
orizzontale tenendo premuto a metà il pulsante di scatto e fotografate.
Fotografare senza sfocatura
Tenete la fotocamera in modo corretto e premete delicatamente il pulsante di scatto per fotografare. Inoltre, la
sfocatura viene ridotta quando fotografate in modalità h.
I fattori che possono provocare la sfocatura delle immagini sono i seguenti:
•
Quando fotografate usando un'impostazione di zoom con elevato livello di ingrandimento.
•
Quando il tempo di posa è troppo basso per fotografare un soggetto scuro.
•
Quando non si può usare il flash o quando è selezionata la modalità fotografia.
Le immagini sfocate possono essere stabilizzate successivamente.
g «PERFECT FIX
Fotografare senza il flash
Il flash scatta automaticamente quando la luce non è sufficiente e potrebbe quindi rendere l'immagine sfocata.
Quando fotografate in condizioni di scarsa illuminazione senza il flash, impostate la modalità flash a [$] (flash
disattivato).
L'immagine è troppo sgranata
L'immagine può risultare sgranata a causa di diversi fattori.
Uso dello zoom digitale per fotografare primi piani
•
Con lo zoom digitale, parte dell'immagine viene tagliata e ingrandita. Maggiore è l'ingrandimento, più
sgranata sarà l'immagine.
Riprendere fotografie e filmati
Modifica dell'area di messa a fuoco
Modifica di immagini
» (P. 23)
» (P. 11)
» (P. 21)
IT 43
Conoscere meglio la fotocamera
Aumentare la sensibilità ISO
•
Aumentando l'impostazione [ISO], può essere introdotto il «disturbo», che appare come macchie di
colore indesiderate o ineguaglianza nel colore, conferendo a ll'immagine un aspetto sgranato. Questa
fotocamera è dotata di una funzione che consente di scattare fotografie con un'elevata sensibilità
contenendo il disturbo; tuttavia, aumentando la sensibilità ISO si può v erificare un disturbo, a seconda
delle condizioni di ripresa.
g «ISO
Fotografare con la modalità f impostata a M, W, S o
Modifica della sensibilità ISO
•
Quando fotografate so ggetti scuri nelle suddette moda lità di scena, l'immagine può apparir e sgranata.
» (P. 20)
X
Fotografare con il colore corretto
•
A volte, esistono delle differenze tra i colori nella realtà e quelli registrati in un'immagine; queste sono
legate alla sorgente luminosa che illumina il soggetto. [WB] è la funzione che aiuta la fotocamera a
determinare i colori corretti. Normalmente, l'impostazione [AUTO] offre il bilanciamento del bianco
ottimale ma, in base al soggetto, potrebbe essere preferibile regolare manualmente l'impostazione
[WB].
•
Quando il soggetto si trova in ombra in una giornata di sole.
•
Quando il soggetto è illuminato contemporaneamente dalla luce naturale e dall'illuminazione
artificiale, per esempio se è vicino a una finestra.
•
g «WB
Se non c'è bianco al centro del fotogramma.
Regolazione del colore di un'immagine
» (P. 20)
Scattare fotografie di una spiaggia bianca o di un paesaggio innevato
•
Spesso i soggetti luminosi (come la neve) appaiono più scuri rispetto al colore naturale. La
regolazione di OF verso [+] rende il colore dei soggetti più simile a quello naturale. Al contrario,
quando fotografate soggetti scuri, è consigliabile regolare verso [–]. A volte, l'utilizzo del flash
potrebbe non consentire la riproduzione della luminosità (esposizione) prevista.
g «Pulsante OF / <
Regolazione della luminosità delle immagini (compensazione
Scattare fotografie di un soggetto in controluce
•
Impostate il flash su [#] (fill-in) per attivare il flash fill-in. Potete scattare fotografie in controluce
evitando che il volto del soggetto appaia scuro. [#] consente di fotografare non solo in controluce,
ma anche in ambienti illuminati da lampade fluorescenti o altra illuminazione artificiale.
g «Pulsante Y#
•
Selezionare un valore di esposizione [+] con OF è utile per fotografare un soggetto in controluce.
g «Pulsante OF / <
•
Quando [AF MODE] è impostata a [FACE DETECT], la fotocamera determina l'esposizione
misurando un volto e il volto nell'immagine scattata apparirà più chiaro persino in controluce.
g «AF MODE
Uso del flash
Modifica dell'area di messa a fuoco
» (P. 14)
Regolazione della luminosità delle immagini (compensazione
» (P. 21)
Ulteriori informazioni e suggerimenti
Aumento del numero di scatti disponibili
Conoscere meglio la fotocamera
Potete registrare le immagini fotografate con questa fotocamera in due modi.
Salvare le immagini nella memoria interna
•
Le immagini vengono salvate nella memoria interna e, quando il numero di immagini memorizzabili
scende a 0, è necessario collegare la fotocamera a un computer per scaricare le immagini e quindi
cancellarle dalla memoria interna.
Uso di una scheda xD-Picture Card (opzionale)
•
Le immagini vengono salvate sulla scheda inserita nella fotocamera. Quando la scheda è piena, è
necessario scaricare le immagini sul computer, quindi cancellarle dalla scheda oppure usare una
nuova scheda.
•
Le immagini non vengono salvate nella memoria interna quando è inserita una scheda nella
fotocamera. Le immagini regi strate nella memoria interna possono essere copiate su una scheda con
la funzione [BACKUP].
g «BACKUP
«La scheda» (P. 51)
Copia delle immagini dalla memoria interna alla scheda
» (P. 14)
» (P. 14)
» (P. 26)
44 IT
Numero di immagini memorizzabili e lunghezza dei filmati registrabili
Fotografie
Qualità
dell'immagine
SHQ3264 x 24481212253255
HQ3264 x 24482324492499
SQ12048 x 1536606212541305
SQ2 640 x 48023728049205814
16:91920 x 1080677013901453
Dimensione
dell'immagine
Con audioSenza audioCon audioSenza audio
Numero di immagini memorizzabili
Memoria internaCon scheda da 1 GB
Filmati
Qualità
dell'immagine
SHQ
HQ
SQ
Dimensione
dell'immagine
640 x 480
(30 fotogrammi / sec.)
320 x 240
(15 fotogrammi / sec.)
160 x 120
(15 fotogrammi / sec.)
Con audioSenza audioCon audioSenza audio
10 sec.10 sec.10 sec.10 sec.
24 sec.
37 sec.
Tempo di registrazione continua
Memoria internaCon scheda da 1 GB
2 min.
9 min.
2 min.
24 sec.
10 min.
54 sec.
29 min.29 min.
29 min.29 min.
Uso di una nuova scheda
•
Se utilizzate una scheda non Olympus o una scheda utilizzata per un'altra applicazione, per esempio
per un computer, usate la funzione [FORMAT] per formattare la scheda.
g «MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formattazione della memoria interna o della scheda
Spie
Questa fotocamera usa numerose spie per indicare i diversi stati.
SpiaStato
Spia autoscattoLa spia si illumina per circa 10 secondi, poi lampeggia per circa 2
Spia di accesso scheda
Spia verde del monitor
secondi e viene scattata la fotografia.
Accesa (rosso):modalità fotografia.
Accesa (verde):riproduzione.
Spenta:fotocamera spenta.
Lampeggiante (rosso): è in corso la registrazione di una fotografia, la
•
Non eseguire alcuna delle operazioni seguenti quando la spia di
accesso alla scheda lampeggia. Altrimenti, rischiereste di impedire il
salvataggio dei dati delle immagini o rendere la memoria interna o la
scheda inutilizzabile.
•
Aprite lo sportello vano batteria / scheda.
•
Rimuovete le batterie e la scheda.
Accesa:la messa a fuoco e l'esposizione sono bloccati.
Lampeggiante: la messa a fuoco non è bloccata.
•
Rilasciate il dito dal pulsante di scatto, riposizionate il crocino AF sul
soggetto e premete nuovamente a metà il pulsante di scatto.
lettura di un filmato o il download di immagini
(se la fotocamera è connessa al computer).
Conoscere meglio la fotocamera
» (P. 26)
IT 45
Prolungare la durata della batteria
•
Eseguire una qualsiasi delle seguenti operazioni durante l'inattività della funzione fotografia può far
scaricare la batteria.
•
Premere ripetutamente a metà il pulsante di scatto.
•
Usare ripetutamente lo zoom.
•
Per risparmiare la batteria, impostate [POWER SAVE] su [ON] e spegnete la fotocamera se non ne
avete bisogno.
g «POWER SAVE
Impostazione della modalità di risparmio energetico
» (P. 28)
Funzioni che non possono essere selezionate dai menu
•
Alcune voci non possono essere selezionate dai menu utilizzando i tasti a freccia.
•
Funzioni che non possono essere impostate con la modalità fotografia corrente.
•
Le voci che non possono essere impostate a causa di una voce già impostata: [%] e [#], ecc.
•
Le voci che non possono essere impostate perché si cerca di modificare immagini scattate con
un'altra fotocamera.
•
Alcune funzioni non possono essere usate quando non è inserita una scheda nella fotocamera.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Scelta della qualità ottimale per l'immagine
Una modalità di registrazione esprime una combinazione del livello di compressione e delle dimensioni
desiderati. Fate riferimento ai seguenti esempi per determinare la qualità ottimale durante la fotografia.
Per stampare immagini grandi a dimensioni reali / Per modificare ed elaborare le immagini su un
computer
•
[SHQ] o [HQ]
Per stampare in formato A4 o cartolina
•
[SQ1]
Per inviare le fotografie come allegati e-mail o pubblicarle su un sito Web
•
[SQ2]
Per esprimere l'ampiezza di un soggetto come un paesaggio / per visualizzare fotografie su una
televisione con schermo widescreen.
•
[16:9]
g «IMAGE QUALITY
Modificare la qualità dell'immagine
» (P. 19)
Per ripristinare le impostazioni predefinite delle funzioni
•
Per ripristinare le impostazioni di ripresa predefinite, impostate [RESET] a [YES].
g «RESET
•
Ripristinare le funzioni fotografiche predefinite
Quando si spegne la fotocamera vengono ripristinate le impostazioni predefinite in presenza di tutte
le impostazioni di ripresa a eccezione della modalità P.
» (P. 19)
Aiuto nella riproduzione e suggerimenti per la risoluzione dei problemi
Un'immagine sfocata non può essere stabilizzata
Conoscere meglio la fotocamera
•
Anche se si seleziona [DIS EDIT], non tutte le immagini sfocate possono essere corrette.
•
Se il tempo di posa è lento e / o se l'immagine digitale è notevolmente mossa non è possibile
stabilizzare l'immagine o ottenere una stabilizzazione ottimale.
•
Soggetto in movimento: non è possibile ottenere una stabilizzazione ottimale.
•
Inoltre la modalità di stabilizzazione dell'immagine digitale non può essere attivata quando:
•
la capacità della memoria interna o della scheda è insufficiente.
•
l'immagine è stata estratta da un filmato, l'immagine è stata scattata con un'altra fotocamera o
l'immagine è stata già corretta con la stabilizzazione dell'immagine digitale.
Non è possibile correggere gli occhi rossi
•
In base all'immagine, potrebbe non essere possibile correggere gli occhi rossi. Inoltre, potrebbe
invece essere possibile correggere altre parti.
46 IT
Suggerimenti per la riproduzione
Riproduzione delle immagini salvate nella memoria interna
•
Quando è inserita una scheda nella fotocamera, non è possi bile riprodurre le immagini nella memoria
interna. Rimuovete la scheda prima di accendere la fotocamera.
Visualizzare velocemente l'immagine desiderata
•
Ruotate i pulsanti dello zoom verso W per visualizzare le fotografie come miniature (visualizzazione
indice).
g «Pulsanti dello zoom
Aumentare lo zoom durante la ripresa o la riproduzione ingrandita
» (P. 15)
Cancellazione dell'audio registrato con le immagini
•
Dopo aver aggiunto l'audio a un'immagine, non è possibile cancellarlo. Se volete, potete registrare
dei secondi di silenzio.
g «R
Aggiunta di audio alle immagini
» (P. 25)
Visualizzazione di foto su un computer
Visualizzazione di fotografie intere sullo schermo del computer
La dimensione dell'immagine visualizzata sul monitor varia a seconda delle impostazioni del computer.
Quando l'impostazione del monitor è 1.024 x 768 e usate Internet Explorer per visualizzare
un'immagine di dimensioni 2.048 x 1.536 al 100%, per vedere l'intera immagine dovrete scorrere la
finestra. Esistono diversi modi per visualizzare l'immagine intera sul monitor del computer.
Visualizzare l'immagine usando un software per la gestione delle immagini
•
Installate il software OLYMPUS Master 2 dal CD-ROM allegato.
Modificare le impostazioni del monitor
•
Può capitare che le icone sul desktop del computer vengano ridisposte. Per dettagli su come
cambiare le impostazioni del computer, fate riferimento al manuale d'uso del computer.
Quando ricevete un messaggio di errore sulla fotocamera ...
Indicazione del monitorPossibile causaAzione correttiva
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
La scheda presenta dei
problemi.
Non è possibile scrivere dati
sulla scheda.
La memoria interna non ha più
spazio disponibile per la
registrazione di nuovi dati.
La scheda non ha più spazio
disponibile per la registrazione
di nuovi dati.
La memoria interna o la scheda
non contiene immagini.
L’immagine selezionata non può
essere riprodotta con questa
fotocamera.
Le fotografie scattate con altre
fotocamere, o preceden temente
modificate o corrette non
possono essere modificate o
corrette.
La scheda non può essere usata. Inserire una
nuova scheda.
L’immagine registrata è stata protetta (sola lettura)
con il computer. Scaricate l’immagine sul
computer e cancellate l’impostazione di sola
lettura.
Inserite una scheda o cancellate le immagini non
desiderate. Prima di cancellare, copiate le
immagini importanti usando la scheda, oppure
scaricatele su un computer.
Sostituite la scheda o cancellate le immagini non
desiderate. Prima di cancellare, scaricate le
immagini importanti sul computer.
Non ci sono immagini sulla scheda o nella
memoria interna.
Registrate delle immagini.
Usate un software di elaborazione delle immagini
per rivedere l’immagine sul PC. Se ciò non è
possibile, il file immagine è danneggiato.
Usate il software di elabora zione per modificare le
immagini.
Conoscere meglio la fotocamera
IT 47
Indicazione del monitorPossibile causaAzione correttiva
OK
MEMOR Y SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
SET
Lo sportello vano batteria /
scheda è aperto.
Chiudete lo sportello vano batteria / scheda.
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CA RD SETU P
xD CARD CLEAN
FORMAT
La batteria è scarica.Caricate la batteria.
I dati sulla scheda non possono
essere letti. Oppure, la scheda
non è formattata.
OK
SET
Si è verificato un errore nella
memoria interna.
• Selezionate [xD CARD CLEAN] e premete .
Rimuovete la scheda e pulite l'area dei contatti
con un panno morbido asciutto.
• Selezionate [FORMAT] [YES], quindi
premete .
Tutti i dati presenti sulla scheda vengono
cancellati.
Selezionate [MEMORY FORMAT] [YES],
quindi premete . Tutti i dati presenti nella
memoria interna vengono cancellati.
Conoscere meglio la fotocamera
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
48 IT
La fotocamera non è collegata
correttamente alla stampante o
al computer.
Scollegate la fotocamera e ricollegatela
correttamente.
Non c’è carta nella stampante. Caricate la carta nella stampante.
L’inchiostro della stampante è
esaurito.
Sostituite la cartuccia dell’inchiostro nella
stampante.
La carta si è inceppata.Rimuovete la carta inceppata.
Il vassoio della carta della
stampante è stato rimosso
oppure la stampante è stata
utilizzata mentre si cambiavano
le impostazioni della
fotocamera.
Anomalia della stampante e / o
della fotocamera.
Potrebbe non essere possibile
stampare da questa fotocamera
le immagini memorizzate con
un'altra fotocamera.
Non utilizzare la stampante mentre si cambiano le
impostazioni della fotocamera.
Spegnete la fotocamera e la stampante.
Controllate la stampante e risolvete gli eventuali
problemi prima di riaccenderla.
Stampate tramite computer.
Funzioni disponibili nelle scene e nelle modalità fotografia
Alcune funzioni non possono essere impostate in alcune modalità fotografia. Per maggiori dettagli
consultate la seguente tabella.
Funzioni disponibili nelle modalità fotografia
Fotografia
Funzione
F9 9 99 999999999999
&9999
%9999
Y9 9 9 9 999999999
#999–999–9
Zoom
IMAGE QUALITY
WB–
ISO–
FINE ZOOM–
R
(fotografie)–
R
(filmati)–––
PANORAMA–
AF MODE–
*1 La qualità dell'immagine è limitata a un massimo di [2048 x 1536].
*2 La modalità macro è fissata su [&].
*3 La qualità dell'immagine è fissata a [640 x 480].
*4 [
AUTO
*5 [AF MODE] è fissata a [FACE DETECT].
*6 [FACE DETECT] non è disponibile.
*7 È attivo il blocco AF.
h P hiA l
Modalità
9 9999999–999999
9 9 9 9 99999999
9 9 9 9 99999999999
9
– – – –––––––––
99–999
99–99999999
99–99999999
99–999999–99
] e [!] non sono disponibili.
f
MC
WRSXPdi S kHl
N
V
––
99
––
9
––––––––––––P.21
–––9–*299
99
–––9–
––––
––
9999–9
99
––*7–P.14
9*499
–*39*199
99
––––P.21
––
99
–*59*69*6P. 2 1
–P.14
–P.14
–P.15
–P.20
Rif.
Pag.
P. 1 4
P. 1 4
P. 1 9
P. 2 0
P. 2 0
P. 2 1
Conoscere meglio la fotocamera
IT 49
Appendice
Cura della fotocamera
Pulizia della fotocamera
Esterno:
•
Pulite delicatamente con un panno morbido. Se la macchina è molto sporca, inumidite leggermente il
panno, immergetelo in acqua poco saponata e strizzate bene. Pulite la fotocamera, quindi asciugatela
con un panno asciutto. Se avete usato la fotocamera in spiaggia, usate un panno inumidito solo con
acqua e ben strizzato.
Monitor:
•
Pulite delicatamente con un panno morbido.
Obiettivo:
•
Rimuovete la polvere con un soffiatore, quindi pulite delicatamente con panno per lenti.
Batterie / caricabatterie:
•
Pulite delicatamente con un panno morbido e asciutto.
Note
•
Non usate solventi forti, quali benzene o alcool o panni trattati chimicamente sulla fotocamera.
•
Se l’obiettivo non viene pulito si può avere formazione di muffa.
Riporre la fotocamera per lunghi periodi
•
Quando riponete la fotocamera per lunghi periodi, togliete le batterie e la scheda e riponetela in un
luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
•
Inserite periodicamente le batterie e controllate le funzioni della fotocamera.
Note
•
Evitate di lasciare la fotocamera in luoghi dove si utilizzano prodotti chimici poiché potrebbero
corroderla.
Batterie e caricabatterie
(
Questa fotocamera utilizza le batterie agli ioni di litio Olympus (LI-42B o LI-40B). Non è possibile
utilizzare altri tipi di batterie.
(
La quantità di energia consumata dalla fotocamera varia a seconda delle funzioni usate.
(
Nelle condizioni elencate in seguito, l’energia viene consumata continuamente con conseguente
riduzione della durata delle batterie.
•
Viene usato ripetutamente lo zoom.
•
Il pulsante di scatto viene ripetutamente premuto a metà in modalità fotografia attivando
l’autofocus.
•
Sul monitor viene visualizzata un'immagine per un periodo prolungato.
•
La fotocamera è collegata al computer o alla stampante.
(
Se usate batterie scariche, la fotocamera può spegnersi senza visualizzare il segnale di batteria
esaurita.
Appendice
(
Le batterie ricaricabili non sono completamente cariche al momento dell’acquisto. Caricate
completamente le batterie con il caricabatterie LI-40C prima dell'uso.
(
La batteria ricaricabile in dotazione richiede circa 5 ore per essere ricaricata.
(
La fotocamera utilizza un caricabatterie specificato da Olympus. Non utilizzate altri tipi di
caricabatterie.
Uso del caricabatterie all'estero
(
All'estero, il caricatore può essere usato con la maggior parte delle prese elettriche domestiche
nell'intervallo da 100 V a 240 V AC (50 / 60 Hz). Tuttavia, a seconda della località in cui vi trovate,
la conformazione della presa di corrente a parete può variare e per il caricabatterie potrebbe essere
necessario un adattatore specifico. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi a un negozio di articoli elettrici
o al vostro agente di viaggio.
(
Non utilizzate convertitori di tensione da viaggio perché potrebbero danneggiare il caricabatterie.
50 IT
Utilizzi degli accessori
1
2
HQHQ 32643264×24482448
[]
[
ININ
]
44
12:3012: 30
ISO 1600ISO 16 00
'07.12.10' 0 7. 12. 1 0
32643 26 4×24482 448
100-00041 0 0 - 0 0 0 4
4
HQHQ
[
ININ
]
F3.1 1/1000 0.0F3. 1 1 /10 00 0 .0
Modalità fotografiaModalità riproduzione
Indicatore della memoria
Spia di accesso scheda
La scheda
Le immagini possono essere registrate sulla scheda opzionale.
La memoria interna e la scheda costituiscono il supporto di registrazione che la fotocamera utilizza per
memorizzare le immagini; sono simili alla pellicola delle fotocamere tradizionali.
Le immagini memorizzate nella memoria interna o sulla scheda possono essere facilmente cancellate o
elaboratore con il computer.
A differenza dei supporti di archiviazione portatili, la memoria interna non può essere rimossa o sostituita.
Il numero di immagini registrabili aumenta con l'aumentare della capacità della scheda.
1 Area archivio
Potete scrivere in questo spazio delle informazioni di archivio sui
contenuti della scheda.
2 Area dei contatti elettrici
La parte utilizzata dalla fotocamera per trasferire i dati nella scheda.
Schede compatibili
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (tipo H / M, standard)
Utilizzo della memoria interna o della scheda
Potete confermare sul monitor se usare la memoria interna o la scheda per la
fotografia o la riproduzione.
Note
•
Non aprite lo sportello del vano batteria o della scheda
mentre la spia di accesso alla scheda lampeggia, in quanto
significa che la fotocamera sta leggendo o scrivendo dati.
Tali operazioni possono causare la perdita di tutti i dati
contenuti nella memoria interna o sulla scheda oppure
rendere queste ultime inutilizzabili.
Appendice
IT 51
Misure di sicurezza
ATT ENZ ION E:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL
COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI FUNZIONALI
PER L’UTENTE. AFFIDATE LA MANUTENZIONE AL PERSONALE QUALIFICATO OLYMPUS.
Il punto esclamativo incluso in un triangolo invita a consultare le importanti
istruzioni d’uso e manutenzione, contenute nella documentazione fornita
con il prodotto.
PERICOLO
La mancata osservanza di questo simbolo durante l’uso dell’apparecchio
può causare gravi infortuni o la morte.
AVVERTENZA
La mancata osservanza di questo simbolo durante l’uso dell’apparecchio
può causare infortuni e persino la morte.
ATTENZIONE
La mancata osservanza di questo simbolo durante l’uso dell’apparecchio
può causare piccoli infortuni, danni all’apparecchio o la perdita di dati
importanti.
AVVERTENZA!
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA NON SMONTATE E NON ESPONETE MAI IL
PRODOTTO ALL’ACQUA E NON USATELO IN AMBIENTI MOLTO UMIDI.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA. NON APRIRE
Regole generali
Leggete tutte le istruzioni –
documentazione per riferimenti futuri.
Pulizia –
Scollegate sempre la fotocamera dalla presa a parete prima di pulirla. Per la pulizia, usate solo un
panno umido. Non usate mai alcun tipo di detergente liquido o spray, né solventi organici per pulire
l’apparecchio.
Accessori –
Acqua e umidità –
Collocazione –
Fonti di alimentazione –
Corpi estranei –
Fonti di calore –
Appendice
(
(
52 IT
Per la vostra sicurezza e per evitare di danneggiare la fotocamera, usate solo gli accessori
consigliati da Olympus.
impermeabilizzazione del rispettivo manuale.
dell’apparecchio.
bocchettoni d'aria calda, il forno o qualsiasi altro tipo di apparecchio che genera calore, inclusi gli
amplificatori stereo.
Per evitare danni all'apparecchio, installatelo su un treppiede o altro supporto stabile.
Per evitare danni, non inserite mai oggetti metallici nell'apparecchio.
Utilizzo della fotocamera
AVVERTENZA
Non usate la fotocamera in presenza di gas infiammabili o esplosivi.
Non puntate il flash e il LED sulle persone (neonati, bambini piccoli, ecc.) a distanza
ravvicinata.
•
Azionate il flash ad almeno 1 metro dal viso dei soggetti. Se il flash scatta troppo vicino agli occhi del
soggetto può causare la perdita temporanea della vista.
Leggete tutte le istruzioni prima dell’uso. Conservate i manuali e la
Per le precauzioni da prendere con i modelli impermeabili leggete la sezione relativa alla
Collegate l’apparecchio solo alla fonte di alimentazione elettrica indicata sull’etichetta
Non usate né conservate l'apparecchio in prossimità di fonti di calore, come i caloriferi, i
(
Tenete la fotocamera fuori della portata dei bambini.
•
Riponete sempre la macchina fuori della portata dei bambini per impedire che le seguenti condizioni di
pericolo possano causare gravi incidenti:
•
Strangolamento causato dalla tracolla avvolta attorno al collo.
•
Ingestione accidentale della batteria, scheda o altri piccoli pezzi.
•
Scatto del flash vicino ai propri occhi o a quelli di un altro bambino.
•
Infortuni causati dalle parti operative della macchina.
(
Non guardate il sole o una luce forte attraverso il mirino.
(
Non usate e non riponete la fotocamera in ambienti polverosi o umidi.
(
Non coprite il flash con la mano durante l’uso.
ATTENZIONE
(
Spegnete immediatamente la fotocamera se notate fumo, odori o rumori insoliti.
•
Non togliete mai le batterie a mani nude per evitare scottature o incendi.
(
Non usate la fotocamera con le mani bagnate.
(
Non lasciate la fotocamera in luoghi ad alta temperatura.
•
Le parti possono deteriorarsi e in alcuni casi la fotocamera potrebbe incendiarsi. Non usate il
caricabatterie se è coperto da qualche oggetto (come una coperta). Potrebbero surriscaldarsi, con
conseguente incendio.
(
Maneggiate la fotocamera con cura per evitare scottature dovute a basse temperature.
•
Quando la fotocamera contiene parti metalliche, il surriscaldamento può causare scottature dovute a
basse temperature. Fate attenzione a quanto segue:
•
Quando usata a lungo, la fotocamera si surriscalda. Il contatto con la fotocamera in queste condizioni
può causare scottature per basse temperature.
•
In luoghi con temperat ure molto basse, la temperatura del cor po della fotocamera può essere inferi ore
alla temperatura ambiente. Per maneggiare la fotocamera si consiglia l’uso dei guanti.
(
Traco lla.
•
Fate attenzione quando portate la fotocamera appesa alla tracolla, perché potrebbe facilmente
impigliarsi negli oggetti e causare gravi danni.
Misure di sicurezza per le batterie
Seguite queste importanti istruzioni per evitare che le batterie perdano liquido, si
surriscaldino, si incendino, esplodano o causino scosse elettriche o scottature.
PERICOLO
•
La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio specificata da Olympus. Caricate la batteria con il
caricabatterie specificato. Non utilizzate altri caricabatterie.
•
Non scaldate né bruciate le batterie.
•
Quando riponete o traspo rtate le batterie, evitate il contatto con o ggetti metallici come collane, spille, fe rmagli,
ecc.
•
Non lasciate le batterie in luoghi esposti alla luce del sole diretta o ad alta temperatura, in auto sotto il sole
cocente o vicino ad una fonte di calore; ecc.
•
Seguite attentamente tutte le istruzioni d’uso delle batterie per evitare la perdita di liquido o guasti ai poli. Non
tentate di smontare le batterie o di modificarle in qualsiasi modo, di saldarle, ecc.
•
Nel caso in cui il liquido della batteria entrasse negli occhi, lavate subito con acqua fredda corrente e
rivolgetevi immediatamente al medico.
•
Tenete le batterie fuori della portata dei bambini. In caso di ingestione di una batteria, rivolgetevi
immediatamente al medico.
AVVERTENZA
•
Tenete le batterie in luogo asciutto.
•
Per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino o causino incendio o esplosione, usate solo le
batterie consigliate per questo apparecchio.
•
Inserire le batterie come descritto nelle istruzioni operative.
•
Se le batterie ricaricabili non si ricaricano nel tempo specificato, interrompete la ricarica e non usatele.
•
Non usate batterie che presentano crepe o rotture.
•
Se le batterie perdono, si scoloriscono, si deformano o comunque si alterano durante il funzionamento,
spegnete la fotocamera.
Appendice
IT 53
•
Se il liquido della batteria entra in contatto con la pelle o con gli indumenti, lavate immediatamente con acqua
fresca corrente perché il liquido è dannoso. Se il liquido brucia la pelle, rivolgetevi immediatamente al medico.
•
Non sottoponete le batterie a forti urti o a vibrazioni continue.
ATTENZIONE
•
Prima di caricarle, controllate sempre che le batterie non presentino perdita di liquido, scolorimento,
deformazione o altre anomalie.
•
Le batterie possono surriscaldarsi durante un uso prolungato. Per evitare lievi bruciature, non rimuovetele
subito dopo aver usato la fotocamera.
•
Togliete sempre le batterie dalla fotocamera quando la riponete per lunghi periodi.
Misure di sicurezza per l’ambiente di utilizzo
•
Per proteggere la tecnologia di alta precisione contenuta in questo prodotto non lasciate mai la fotocamera
nei luoghi sotto indicati, sia per l’utilizzo sia quando non viene utilizzata:
•
Luoghi ad alta temperatur a e / o con un alto tasso di umidità o in cui si verificano cambiamenti repentini del le
condizioni climatiche. Luce diretta del sole, spiaggia, macchine chiuse o in prossimità di altre fonti di calore
(forno, radiatore, ecc.) o deumidificatori.
•
Ambienti sabbiosi o polverosi.
•
Vicino ad oggetti esplosivi o infiammabili.
•
In luoghi umidi come la stanza da bagno o sotto la pioggia. Per i modelli impermeabili leggete anche il
rispettivo manuale.
•
Luoghi sottoposti a forti vibrazioni.
•
Non fate cadere la macchina e non sottoponetela a forti urti o vibrazioni.
•
Quando installate la macchina su un treppiede, regolate la posizione della fotocamera con la testa del
treppiede. Non girate la fotocamera.
•
Non toccate i contatti elettrici sulla fotocamera.
•
Non lasciate la fotocamera puntata direttamente verso la luce del sole. L’obiettivo o la tendina dell’otturatore
potrebbero danneggiarsi, scolorirsi, rovinare il CCD, o incendiarsi.
•
Non tirate e non spingete sull’obiettivo.
•
Prima di riporre la macchina per lunghi periodi, togliete le batterie. Scegliete un luogo fresco e asciutto per lo
stoccaggio al fine di impedire la formazione di condensa o muffa all’interno della fotocamera. Dopo lo
stoccaggio, controllate la fotocamera accendendola e premendo il pulsante di scatto per controllare che
funzioni normalmente.
•
Osservate sempre le norme relative all’ambiente di utilizzo descritte nel manuale della fotocamera.
Misure di sicurezza per le batterie
•
La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio specificata da Olympus. Non utilizzate altri tipi di batterie.
Per un utilizzo corretto e sicuro, leggete attentamente le istruzioni della batteria prima di utilizzarla.
•
Se i poli della batteria si bagnano o si ungono, la fotocamera potrebbe non funzionare. Pulite bene la batteria
con un panno asciutto prima dell'uso.
•
Caricate sempre la batteria al primo utilizzo o quando non la usate per lunghi periodi.
•
Quando usate la macchina con le batterie a basse temperature, cercate di tenere la fotocamera e le batterie
di riserva in un luogo caldo. Le batterie che si scaricano alle basse temperature possono essere ripristinate
quando sono portate a temperatura ambiente.
•
Il numero di immagini che potete scattare dipende dalle condizioni di fotografia e dalle batterie.
•
Prima di intraprendere un lungo viaggio, in particolare all’estero, acquistate un numero sufficiente di batterie
di scorta. Le batterie consigliate possono essere difficili da reperire durante il viaggio.
•
Riciclate le batterie nel rispetto dell'ambiente. Quando smaltite le batterie scariche, ricordatevi di coprire i poli
e rispettate sempre la normativa locale.
Appendice
Monitor LCD
•
Non esercitate pressione sul monitor, altrimenti l’immagine potrebbe risultare deformata con conseguente
anomalia della modalità riproduzione o deterioramento del monitor.
•
Sul fondo / sommità del monitor può apparire una striscia di luce; non è un guasto.
•
Quando un soggetto è vist o in diagonale sul monitor, i bordi possono apparire a zig-za g sul monitor. Non è un
guasto; sarà meno evidente nella modalità riproduzione.
•
In luoghi soggetti a basse temperature, il monitor LCD può impiegare più tempo per accendersi o i colori
possono cambiare temporaneamente. Quando usate la fotocamera in luoghi molto freddi, è consigliabile
mettere occasionalmente la macchina in un luogo caldo. Il monitor LCD che offre scarse prestazioni a causa
delle basse temperature viene ripristinato alle temperature normali.
•
L’LCD usato per il monitor è costruito con tecnologia di alta precisione. Tuttavia, sul monitor LCD possono
apparire costantemente macchie nere o macchie luminose. A causa delle caratteristiche o dell’angolo dal
quale guardate il monitor, la macchia può non essere uniforme per colore e luminosità. Non è un guasto.
54 IT
Notifica legale e altre notifiche
•
Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia per i danni o gli utili che si prevede possano derivare
dall’uso legale del presente apparecchio o su richiesta di terzi, causati dall’uso inadeguato dell’apparecchio.
•
Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia per i danni o gli utili che si prevede possano derivare
dall’uso legale del presente apparecchio causati dalla cancellazione dei dati di immagine.
Inefficacia della garanzia
•
Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia, esplicita o implicita, riguardante il contenuto del
presente manuale scritto o software, e in nessun caso sarà responsabile di garanzie implicite di
commerciabilità o adeguatezza a qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti, incidentali o indiretti
(inclusi, ma non limitati ai danni per mancato guadagno, interruzione di attività e perdita di dati di lavoro)
derivanti dall’uso o impossibilità di usare tali materiali scritti, software o apparecchiature. Alcuni paesi non
consentono l’esclusione o la limitazione di responsabilità per i dan ni conseguenti o incidentali, quindi i suddet ti
limiti possono anche non essere applicabili al vostro caso.
•
Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale.
Avvertenza
Fotografie non autorizzate o l’uso di materiali coperti dai diritti d’autore possono violare le relative leggi sui diritti
d’autore. Olympus non si assume alcuna responsabilità per fotografie non autorizzate, per l’uso o altri atti che
violino i diritti dei titolari dei copyright.
Notifica sui diritti d’autore
Tutti i diritti riservati. Il contenuto del presente manuale o software non può essere riprodotto né interamente né
in parte, né usato in qualsiasi modo o con qualsiasi mezzo elettronico o meccanico, inclusa la fotocopia e la
registrazione o l’uso di qualsiasi tipo di sistema di memorizzazione e recupero di dati senza il previo consenso
scritto di Olympus. Olympus non si assume alcuna responsabilità per l’uso delle informazioni contenute nel
presente materiale o soft ware né per i danni derivanti dall’uso delle i nformazioni contenute negli stessi. Ol ympus
si riserva il dirit to di modificare le caratteristich e e il contenuto della presente pubblica zione o del software senza
obbligo di preavviso.
Notifica FFC
•
Interferenza radiotelevisiva
I cambiamenti o le modifiche non espressamente autorizzati dal produttore possono invalidare il potere
dell’utente all’uso del presente apparecchio. L’apparecchio è stato testato e trovato conforme ai livelli degli
apparecchi digitali di Classe B, in conformità alla Sezione 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono previsti per
fornire una ragionevole protezione dalle interferenze in impianti residenziali.
L’apparecchio genera, impiega e pu ò irradiare energia a radiofrequenza e, se non usato secondo le istruzioni,
può causare interferenze dannose alla radio comunicazione.
Tuttavia, non vi sono garanzie che l’interferenza non si verifichi in particolari impianti. Se la macchina causa
interferenza nella ricezione radiotelevisiva, la quale può essere ristabilita accendendo e spegnendo la
fotocamera, l’utente è invitato a cercare di correggere l’interferenza in uno o più dei seguenti modi:
–
Regolare o riposizionare l’antenna ricevente.
–
Aumentare la distanza fra la fotocamera e il ricevitore.
–
Collegare l’apparecchio ad una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
–
Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato radio / TV per ottenere assistenza. Per connettere la
fotocamera alla presa USB del computer (PC) sarebbe opportuno utilizzare solo il cavo USB in dotazione.
Qualsiasi modifica o cambiamento a questa dotazione annulla l’autorità dell’utente sull’utilizzo.
Appendice
IT 55
Per utenti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti Europei sulla sicurezza,
sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. Gli apparecchi con marchio «CE»
sono destinati alla vendita in Europa.
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV) indica la raccolta
differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’UE.
Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici.
Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese.
Usare solamente batterie ricaricabili e caricabatterie dedicati
Consigliamo vivamente l'uso esclusivo di batterie ricaricabili e caricabatterie Olympus dedicati originali con
questa fotocamera. L'uso di batterie ricaricabili e / o di un caricabatterie non originali potrebbe risultare in un
incendio o provocare danni alle persone dovuti a perdite di liquido, surriscaldamento, accensioni e
surriscaldamento. Olympus non si assume alcuna responsabilità per incidenti o danni conseguenti all'uso di
batterie e / o caricabatterie non originali.
Condizioni di garanzia
1.
Qualora il prodotto si ri velasse difettoso, pur essendo usato appropriatament e (in osservanza delle istruzioni
scritte in Cura e funzionamento fornite con esso), durante un periodo di due anni dalla data di acquisto
presso un distributore Olympus autorizzato con sede nell'area commerciale di Olympus Imaging Europa
GmbH secondo quanto indicato sul sito Web http://www.olympus.com, il presente prodotto verrà riparato o
sostituito gratuitamente, a discrezione della Olympus. Per fare valere questo diritto, il cliente deve presentare
il prodotto e il presente certificato di garanzia al rivenditore presso cui ha effettuato l'acquisto, o altro punto
di assistenza Olympus nell'area commerciale di Olympus Imaging Europa GmbH, secondo quanto indicato
sul sito Web http://www.olympus.com. Duran te l'anno di validità della garanzia in ternazionale, il cliente potrà
restituire il prodotto a qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che i punti di assistenza Olympus non
sono presenti in tutti i paesi.
2.
Il cliente sarà resp onsabile di tutti i costi e i r ischi inerenti al trasporto del prodotto fino al rivenditore o al punto
di assistenza Olympus.
3.
La presente garanzia non copre quanto indicato di seguito e al cliente verrà richiesto di sostenere le spese
di riparazione anche per i difetti sorti durante il suddetto periodo di garanzia.
(a)
Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio (qualsiasi operazione non menzionata in Cura e
funzionamento o altra sezione di istruzioni, ecc.).
(b)
Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione, modifica, pulizia, ecc. non svolt e da personale Olympus
o punti di assistenza Olympus autorizzati.
(c)
Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, caduta, urto, ecc. successivamente all'acquisto del
prodotto.
(d)
Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, terremoto, alluvione, fulmine, altre calamità naturali,
inquinamento ambientale e sbalzi di tensione.
(e)
Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio o incauto (per esempio, riporre il prodotto in condizioni
di temperatura e umidità elevate, in prossimità di repellenti per insetti come naftalina o medicinali
pericolosi, ecc.), manutenzione impropria, ecc.
(f)
Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc.
(g)
Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. penetrato all'interno del prodotto.
Appendice
(h)
Quando il presente certificato di garanzia non è restituito con il prodotto.
(i)
Quando vengono apportate modifiche di qualsiasi natura al certificato di garanzia riguardanti l'anno, il
mese e la data di acquisto, il nome del cliente, il nome del rivenditore e il numero di serie.
(j)
Quando la prova di acquisto non viene presentata assieme al certificato di garanzia.
4.
La presente garanzia è applicabile esclusivamente al prodotto e non ad altre apparecchiature accessorie,
come custodia, tracolla, copriobiettivo e batterie.
5.
L'esclusiva responsabilità di Olympus in merito alla presente garanzia è limitata alla riparazione o
sostituzione del prodotto. Qualsiasi responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o
consequenziali, subiti dal cliente in relazione a un difetto del prodotto, e in particolare vengono esclusi
qualsiasi perdita o danno causato da obiettivi, pellicole, altre apparecchiature o accessori utilizzati con il
prodotto o qualsiasi altra perdita risultante da un ritardo nella riparazione o perdita di dati. Le normative di
legge non sono interessate da questa clausola.
56 IT
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1.
La presente garanzia deve essere ritenuta valida solamente se il certificato di garanzia (o altro documento
contenente una prova di acquisto sufficiente) è stato debitamente compilato da Olympus o da un rivenditore
autorizzato. Di conseguenza, controllare che il nome dell'acquirente, il nome del rivenditore, il numero di
serie, l'anno, il mese e la data di acquisto siano indicati sul documento oppure che la fattura o lo scontrino di
vendita originale (indicante il nome del rivenditore, la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia allegato al
presente certificato di garanzia. Olympus si riserva il diritto di rifiutare l'assistenza gratuita qualora il
certificato di garanzia fosse incompleto, il documento suddetto non sia stato presentato, oppure le
informazioni contenute siano incomplete o illeggibili.
2.
Poiché il presente cer tificato di garanzia non può essere emesso u na seconda volta, conservarlo in un luogo
sicuro.
*
Fare riferimento all'elenco presente sul sito Web http://www.olympus.com per conoscere i punti di assistenza
Olympus autorizzati.
Marchi di fabbrica
•
IBM è un marchio registrato di International Business Machines Corporation.
•
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
•
Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.
•
XD-Picture Card™ è un marchio registrato.
•
Tutti gli altri nomi di società e prodotti sono marchi registrati e / o marchi dei rispettivi proprietari.
•
Le norme sui sistemi di memorizzazione file di fotocamere menzionati nel presente manuale sono le «Design
Rule for Camera File System / DCF» (Norme di Progettazione di Sistemi di File di macchine fotografiche / DCF)
stipulate dall'associazione JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association,
Associazione delle Industrie Giapponesi di Elettronica e Tecnologia Informatica).
IT 57
Appendice
CARATTERISTICHE TECNICHE
(
Fotocamera
Tipo: Fotocamera digitale (per registrazione e riproduzione)
Sistema di registrazione
Fotografie: Registrazione digitale, JPEG (conforme alle norme di Progettazione di
Norme applicabili: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Audio per le fotografie: Formato Wave
Filmati: AVI Motion-JPEG
Memoria: Memoria interna
Risoluzione: 8.000.000 pixel
Sensore: 1/2,35" CCD (filtro colori primari), 8.500.000 pixel (totali)
Obiettivo: Obiettivo Olympus da 6,3 mm a 18,9 mm, da f3.1 a 5.9
Sistema fotometrico: Sistema digitale ESP
Tempo di posa: da 4 a 1/2000 sec.
Campo di fotografia: da 0,6 m a ) (W), da 1,0 m a ) (T) (normale)
Monitor: LCD 2,5" TFT a colori, 230.000 pixel
Connettore esterno: Connettore USB, connettore A/V OUT (multi-connettore)
Sistema calendario
automatico
Ambiente operativo
Temperatura: da 0 °C a 40 °C (utilizzo) / da –20 °C a 60 °C (stoccaggio)
Umidità: dal 30% al 90% (utilizzo) dal 10% al 90% (stoccaggio)
Alimentazione: Una batteria agli ioni di litio Olympus (LI-42B o LI-40B)
Dimensioni: 91,8 mm (L) x 55,7 mm (H) x 19,1 mm (P) (escluse le parti sporgenti)
Peso: 108 g senza batteria e scheda
(
Batterie agli ioni di litio (LI-42B)
Tipo: Batterie agli ioni di litio ricaricabili
Tensione standard: DC 3,7 V
Capacità standard: 740 mAh
Durata batterie: Circa 300 ricariche complete (varia a seconda dell'utilizzo)
Ambiente operativo
Temperatura: da 0 °C a 40 °C (in ricarica) / da –10 °C a 60 °C (utilizzo) /
Dimensioni: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Peso: Circa 15 g
(
Caricabatterie (LI-40C)
Appendice
Requisiti di alimentazione: AC da 100 a 240 V (da 50 a 60 Hz)
Uscita: DC 4,2 V, 200 mA
Tempo di ricarica: Circa 5 ore
Ambiente operativo
Temperatura: da 0 °C a 40 °C (utilizzo) / da –20 °C a 60 °C (stoccaggio)
Dimensioni: 62 x 23 x 90 mm
Peso: Circa 65 g
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza obbligo di preavviso.
Sistemi di File di macchine fotografiche [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (tipo H / M, standard)
(equivalente a obiettivo da 36 mm a 108 mm nel formato 35 mm)
da 0,1 m a ) (W), da 0,6 m a ) (T) (modalità macro)
0,05 m (modalità super macro)
per Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Lussemburgo, Olanda,
Norvegia, Portogallo, Spagna, Svezia, Svizzera, Regno Unito.
* Vi preghiamo notare che alcuni servizi / provider di telefonia (mobile) non consentono
l’accesso o richiedono un prefisso addizionale ai numeri +800.
Per tutti i Paesi Europei non elencati e in caso non vi fosse possibile contattare
i suddetti numeri telefonici, rivolgetevi ai seguenti numeri
NUMERI A PAGAMENTO:
+49 180 5 - 67 10 83
o
+49 40 - 23 77 38 99.
Il nostro servizio di assistenza tecnica clienti è disponibile dalle 9 alle 18 (da lunedì a venerdì).
Distributori autorizzati
Italy:Polyphoto S.P.A.
Via C. Pavese 11/13
20090 Opera / Milano
Tel.: (02) – 530021