Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
This notice concerns the supplied fl ash unit and is chiefl y directed to users in
North America.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children. Do not leave fl ash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualifi ed service personnel.
• Let fl ash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash, but take it to qualifi ed
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the fl ash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indications used in this manual
The following symbols are used throughout this manual.
Tips
%
g
2
ES
Useful information and hints that will help you get the most out of
your camera.
Reference pages describing details or related information.
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas
de control.
ES
11
1
Preparación
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
CámaraTapa de la cámaraCorreaCable USB
Flash
FL-LM3
Colocación de la correa
2
Batería de iones
de litio BLH-1
3
Cargador de batería de
iones de litio BCH-1
4
CB-USB11
Clip para el cable
CC-1
5
1
• Acople la correa en el otro lado de la misma manera.
• Por último, tire de la correa con fi rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
12
ES
Colocación del clip para el cable
Utilice el clip para el cable para asegurar el cable y
luego fíjelo a la correa.
El clip para el cable también se puede fi jar en el
enganche para correa.
Carga e inserción de la batería
Cargue la batería.
1
Indicador de carga
Carga en progreso
Carga completada
Error de carga
(Tiempo de carga: aprox. 2 horas)
Batería de iones
de litio
• Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
Abra la tapa del compartimento de la
2
batería.
Menos del 50%Parpadea en naranja 1 vez/segundo
50% o más
Menos del 80%
80% o más
Menos del 100%
Marca de indicación de dirección (▲)
3
Indicador de
carga
1
Cable de CA
Parpadea en naranja 2 veces/
segundo
Parpadea en naranja 3 veces/
segundo
Se ilumina en verde
Parpadea en verde 5 veces/segundo
Cargador de batería
de iones de litio
Toma de corriente
de CA de pared
2
Tapa del compartimento de la batería
2
1
Preparación
Cierre del
compartimento de la
batería
1
13
ES
Colocación de la batería.
3
1
Preparación
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería. Para retirar la batería, primero
empuje el botón de bloqueo de la batería en la dirección de
la fl echa y, a continuación, retírela.
• Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto
con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No
use la fuerza.
• Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
• Consulte también el apartado “Batería y cargador” (P. 146).
Marca de indicación de
dirección
14
ES
Inserción de la tarjeta
Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD
(disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi.
Tarjetas Eye-Fi
Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 147) antes de utilizar estas tarjetas.
Abra la tapa del compartimento de las
1
tarjetas.
1
Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura
2
hasta que quede bloqueada.
• Los datos de las tomas se grabarán de acuerdo
con la opción seleccionada para [K Guardar
ajustes] (P. 54).
• g “Tarjetas válidas” (P. 147)
• Apague la cámara antes de meter o sacar la
tarjeta.
• No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o
deformada. Esto podría dañar la ranura de la
tarjeta.
Cierre la tapa del compartimento de las tarjetas.
3
• Ciérrela bien hasta que se oiga un chasquido.
• Asegúrese de que el compartimento de las tarjetas esté cerrado
antes de usar la cámara.
Ranura de
tarjeta 1
Ranura de
tarjeta 2
Área del terminal
2
1
Preparación
2
1
• Debe formatear las tarjetas con esta cámara antes de utilizarlas por primera vez
(P. 110).
• Si se inserta una tarjeta UHS-II en la ranura 2 (compatible con UHS-I), la tarjeta
funcionará como UHS-I.
• No se pueden utilizar varias tarjetas Eye-Fi a la vez.
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta para extraerla. Extraiga la tarjeta.
• No extraiga la batería ni la tarjeta mientras aparezca el indicador de
escritura de la tarjeta (P. 21).
ES
15
Colocación de un objetivo en la cámara
Quite la tapa trasera del objetivo y
1
1
la tapa de la cámara.
Preparación
Alinee la marca de fi jación del objetivo
2
(roja) de la cámara con la marca
de alineación (roja) del objetivo y, a
continuación, inserte el objetivo en el
cuerpo de la cámara.
Gire el objetivo en el sentido de las agujas
3
del reloj hasta que se oiga un chasquido
(dirección indicada por la fl echa 3).
• Asegúrese de que la cámara esté apagada al poner o quitar el objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo.
• No toque las partes internas de la cámara.
Retirada de la tapa del objetivo
1
Tapa trasera
2
1
Marca de fi jación del objetivo
3
1
2
1
2
1
16
ES
1
2
Extracción del objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar
el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del
objetivo, gire el objetivo en la dirección de la fl echa.
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables” (P. 149).
Uso del monitor
Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor.
123
90°
123
Botón de liberación del objetivo
2
1
Preparación
1
270°
• Gire el monitor cuidadosamente dentro de los límites indicados. No utilice la fuerza; hacer
caso omiso de esta precaución puede dañar los conectores.
• Si se está usando un objetivo de zoom motorizado, se desplazará automáticamente al
extremo gran angular cuando el monitor se ajuste en la posición de selfi e.
• Cuando el monitor está en la posición de selfi e, la cámara se puede conmutar a la
pantalla para tomar autorretratos. g “Toma de autorretratos con el menú del asistente
para selfi es” (P. 129)
ES
17
Encendido de la cámara
Coloque la palanca ON/OFF en la posición ON.
1
1
Preparación
• Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
• Para apagar la cámara, vuelva a colocar la palanca en la posición OFF.
Palanca ON/OFF
(encendido/apagado)
Monitor
Nivel de batería
ON
OFF
Se muestra el icono de la batería y el nivel de
la batería (%).
j
(verde):
k
l
m
100
%
ISO-A
200
Wi-Fi
La cámara está lista para la toma.
(verde): La batería no está llena.
(verde): La batería tiene poca carga.
(parpadea en rojo): Recargue la batería.
250250 F5.6
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara
se activa de nuevo al pulsar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La
cámara se apagará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante 4 horas.
Encienda otra vez la cámara antes de usarla.
18
ES
1:02:03
38
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las
imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información
referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de
utilizar la cámara. Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora
y la fecha.
Visualice los menús.
1
• Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Menú de disparo 1
100
%
Modos Reinic. / Person.
1
Modo Fotografía
2
4:3
Apag.
Botón MENU
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
j/Y /
AtrásAcept.
1
Preparación
Seleccione [X] en la pestaña [d]
2
(confi guración).
• Utilice FG en las teclas de control para
seleccionar [d] y, a continuación, pulse I.
• Seleccione [X] y pulse I.
Ajuste la fecha, la hora y el formato de
3
fecha.
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento
Pestaña
[d]
100
100
Menú Ajustes
%
Config. Tarj.
1
2
W
Visual Imag.
Ajustes Wi-Fi
Firmware
AtrásAcept.
%
AMDía Hora
2017
X
--.--.-- --:--:--
Español
±0 k±0
j
0.5
AM
/ /
seleccionado.
Seleccione [W] (Cambio del idioma
4
de visualización) en la pestaña [d]
(confi guración).
• Se puede cambiar el idioma utilizado para
Cancel.
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
las indicaciones de pantalla y para los
mensajes de error de English a cualquier
otro idioma.
Guarde la confi guración y salga.
5
• Pulse el botón Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú.
• Pulse el botón MENU para salir de los menús.
• Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y
la fecha se pueden restablecer a los valores predeterminados en fábrica.
t Valor de apertura .................... P. 26 – 29
u Velocidad de obturación ......... P. 26 – 29
v Histograma .....................................P. 23
w Previsualización ..............................P. 67
x Bloqueo AE .............................P. 45, 123
y Modo de toma ......................... P. 24 – 37
z Modo personalizado .................P. 35, 87
A Funcionamiento táctil ......................P. 35
B Control de intensidad del fl ash .......P. 60
C Sensibilidad ISO .......................P. 42, 51
D Modo AF ...................................P. 43, 51
E Modo de medición ....................P. 45, 51
F Modo de fl ash .................................P. 57
G Nivel de batería...............................P. 18
H Acceso a la guía rápida ..................P. 31
2
Toma
I Medidor del nivel de grabación .....P. 103
J Pestaña de toma silenciosa ............P. 38
K Modo de vídeo (exposición)..........P. 102
L Efecto de vídeo ...............................P. 37
M Código de tiempo..........................P. 101
ES
21
Cambio entre pantallas
La cámara está equipada con un sensor ocular, que activa el visor cuando coloca el
ojo en el visor. Cuando retira el ojo del visor, el sensor apaga el visor y enciende el
monitor.
2
Toma
Coloque el ojo
en el visor
Monitor
Wi-Fi
100
%
ISO-A
200
250250 F5.6
S-IS AUTOS-IS AUTO
1:02:031:02:03
L
N
FHD
F
60
P
3838
La visualización en vivo se muestra
en el monitor.
Visor
100
ISO-A
200
P
%
250250 F5.6
S-IS AUTOS-IS AUTO
FHD
1:02:031:02:03
L
N
F
60
P
3838
El visor se enciende automáticamente
al aproximarlo al ojo. Cuando el visor
se ilumina, el monitor se apaga.
• El visor no se encenderá si el monitor está inclinado.
• Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el
visor y enfoque la visualización girando el dial de
ajuste de dioptrías.
• Pulse el botón u para cambiar entre el modo de visualización en vivo y el fotografi ado
con visor (visualización en vivo y visualización del Panel Super Control). Si el Panel
Super Control (P. 50) se visualiza en el monitor, el visor se encenderá cuando coloque su
ojo en el visor.
• Podrá visualizar el menú de ajuste Cambio auto visor si mantiene pulsado el botón u.
g [Cambio auto visor] (P. 121)
22
ES
Conmutación de la visualización de información
INFO
INFO
INFO
INFO
Puede cambiar la información que aparece
en el monitor mientras fotografía mediante el
botón INFO.
Wi-Fi
100
INFO
%
ISO-A
200
250250 F5.6
Información Básica
Wi-Fi
100
%
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Visualización del
indicador Nivel
(Personal2)
S-IS AUTO S-IS AUTO
INFO
L
N
FHD
F
60p
1:02:031:02:03
3838
S-IS AUTO S-IS AUTO
INFO
1:02:031:02:03
3838
• Se pueden cambiar los ajustes de Personal1 y Personal2. g [G / Ajuste Info] >
[LV-Info] (P. 115), [V Ajuste Info] (P. 121)
• La información que se muestra en el modo de vídeo (n) puede diferir de aquella que se
visualiza en el modo de fotografía fi ja. g Menú de vídeo > [ n Mostrar ajustes] (P. 101)
• Las pantallas de indicadores informativos se pueden conmutar en ambas direcciones
girando el dial y pulsando simultáneamente el botón INFO.
Visualización de histograma
Se muestra un histograma con la distribución
del brillo en la imagen. El eje horizontal indica el
brillo; el eje vertical el número de píxeles de cada
brillo de la imagen. Las áreas por encima del
límite superior durante el disparo se visualizan en
rojo, las que están por debajo del límite inferior,
en azul, y las que están dentro del rango de
medición de puntos, en verde.
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y
la dirección del horizonte en la barra horizontal.
Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
Botón INFO
100
%
Solo Imagen
Wi-Fi
100
%
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Visualización de
histograma
(Personal1)
Más
Menos
INFO
S-IS AUTO S-IS AUTO
1:02:031:02:03
3838
OscuroBrillante
2
Toma
ES
23
Toma de fotografías
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
de toma y, a continuación, tome la imagen.
IndicadorIcono de modo
2
Toma
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo
siguiente.
P ...........................................................P. 26
A ..........................................................P. 27
S ...........................................................P. 28
M ..........................................................P. 29
Presione el cierre del dial de modo para desbloquearlo, y luego gírelo para
1
ajustar el modo que desee usar.
• Al apretarlo hacia abajo, el cierre del dial de modo se bloquea. Cada vez que
se presiona el cierre del dial de modo, su estado alterna entre bloqueado y
desbloqueado.
A ....................................................P. 31
ART .....................................................P. 33
• Tenga cuidado de no obstruir
el objetivo o el iluminador AF
con sus dedos o con la correa
de la cámara.
Posición paisajePosición retrato
24
ES
Ajuste el enfoque.
3
• Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador hasta
bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (objetivo
AF) en el lugar enfocado.
Marca de confi rmación AF
100
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
%
ISO-A
200
250250 F5.6
28
mm
1:02:031:02:03
3838
Objetivo AF
• Si la marca de confi rmación AF parpadea, signifi ca que el sujeto no está enfocado.
(P. 160)
Suelte el botón disparador.
4
• Pulse el botón disparador a fondo (completamente).
• La cámara liberará el obturador y tomará una fotografía.
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
• Puede enfocar y capturar imágenes usando los controles táctiles. g “Toma con las
operaciones de pantalla táctil” (P. 35)
Pulsar el botón disparador hasta la mitad y hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón
disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el botón disparador
hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el botón disparador
(completamente) hasta abajo”.
Pulse hasta la
mitad
Pulse completamente
hasta abajo
2
Toma
ES
25
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de
60"
F2.8
F22
8000
obturación ( modo de programa)
P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la
velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo
en P.
2
Toma
• Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
• Las funciones que se pueden ajustar con el dial difi eren en función de la posición de la
palanca Fn.
Dial
Compensación de la exposición ISO
r
Cambio de programaBalance de blancos
o
• Las indicaciones del valor de apertura y de la velocidad de obturación parpadearán si la
cámara no puede alcanzar la exposición óptima.
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
60"
F2.8
Posición de la palanca Fn
12
EstadoAcción
El sujeto es
demasiado oscuro.
100
%
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Modo de fotografi ado
• Utilice el fl ash.
S-IS AUTO
FHD
1:02:031:02:03
L
N
F
60
P
3838
• Se ha superado el rango medido de
8000
F22
El sujeto es
demasiado claro.
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 42, 51)
Cambio de programa (%)
En el modo P, puede elegir diferentes combinaciones de
valor de apertura y velocidad de obturación sin alterar la
exposición. “s” aparece junto al modo de toma cuando se
100
%
ISO-A
200
activa el cambio de programa. Para cancelar el cambio de
programa, gire el dial hasta que ya no aparezca “s”.
P
s
250250 F5.6
Cambio de programa
26
ES
S-IS AUTO S-IS AUTO
1:02:031:02:03
L
N
FHD
F
60
P
3838
Selección de la apertura ( modo de prioridad de apertura)
60"
F5.6
8000
F5.6
A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara
ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Coloque el dial de modo
en A para ajustar el valor de apertura. Las aperturas mayores (números F bajos)
disminuyen la profundidad de campo (el área de delante o detrás del punto focal
que aparece enfocado), suavizando los detalles del fondo. Las aperturas menores
(números F altos) aumentan la profundidad de campo.
Wi-Fi
100
%
ISO-A
400
A
250250 F5.6
Valor de apertura
• Las funciones que se pueden ajustar con el dial difi eren en función de la posición de la
palanca Fn.
Dial
Compensación de la exposición ISO
r
Valor de aperturaBalance de blancos
o
Posición de la palanca Fn
12
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0F5.6F8.0 F11
• La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
60"
F5.6
EstadoAcción
El sujeto está
subexpuesto.
• Reduzca el valor de apertura.
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
FHD
1:02:031:02:03
N
F
60
P
3838
2
Toma
• Aumente el valor de apertura.
• Si la advertencia no desaparece,
signifi ca que se ha superado el rango
medido de la cámara. Deberá utilizar
un fi ltro ND, disponible en comercios
8000
F5.6
El sujeto está
sobreexpuesto.
especializados (para ajustar la
cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 42, 51)
ES
27
Selección de la velocidad de obturación ( modo de prioridad de
2000
F2.8
125
F22
obturación)
S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja
que la cámara ajuste automáticamente el valor de apertura apropiado. Coloque el dial
de modo en S para ajustar la velocidad de obturación. Una velocidad de obturación
rápida puede congelar una escena de acción rápida sin ningún efecto borroso. Una
velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto borroso a una escena de acción
2
rápida. Este efecto borroso dará la impresión de movimiento dinámico.
Toma
• Las funciones que se pueden ajustar con el dial difi eren en función de la posición de la
palanca Fn.
Dial
Compensación de la exposición ISO
r
Velocidad de obturaciónBalance de blancos
o
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta Velocidad de obturación más rápida
• La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar
una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
2000
F2.8
Posición de la palanca Fn
12
60" 15 30 60 125 250 8000
EstadoAcción
El sujeto está
subexpuesto.
Wi-Fi
100
%
ISO-A
400
S
250250 F5.6
1:02:031:02:03
Velocidad de obturación
• Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más bajo.
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FHD
F
F
60
P
3838
• Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más elevado.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
125
F22
El sujeto está
sobreexpuesto.
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 42, 51)
28
ES
Selección de apertura y velocidad de obturación ( modo manual)
M es un modo de toma en el que el usuario elige el valor de apertura y la velocidad
de obturación. También está disponible la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o
compuesta en vivo. Coloque el dial de modo en M para ajustar el valor de apertura y
la velocidad de obturación.
Wi-Fi
100
%
ISO
400
M
+0.3+0.3
250250 F5.6
Diferencia respecto a
la exposición óptima
• Las funciones que se pueden ajustar con el dial difi eren en función de la posición de la
palanca Fn.
Dial
Valor de aperturaCompensación de la exposición*
r
Velocidad de obturaciónISO
o
Posición de la palanca Fn
12
* Si se selecciona [AUTO] para [ISO], la compensación de la exposición se puede
ajustar.
Wi-Fi
100
%
ISO-A
ISO-A
400
400
250250 F5.6
+0.3+0.3
M
Compensación de la exposición
Diferencia entre el ajuste de la exposición y la
exposición con compensación de la exposición
• En el monitor se visualizan la exposición determinada por el valor de apertura y la
velocidad de obturación que usted haya establecido, así como la diferencia respecto a la
exposición adecuada conforme a la medición de la cámara.
• La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/8000 y
60 segundos o a [BULB], [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
• Si el usuario cambia el valor de apertura y la velocidad de obturación, el brillo de la
visualización del monitor (o del visor) no cambiará. Para visualizar la imagen tal y como
va a ser tomada, ajuste [Extend. LV] (P. 115) en Menú personalizado.
• Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos
de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas
condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la
cámara.
S-IS AUTO S-IS AUTO
1:02:031:02:03
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
L
N
FHD
F
60
P
3838
L
N
FHD
F
60
P
3838
2
Toma
ES
29
Ruido en imágenes
Durante el fotografi ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido en la
pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de captura de imágenes
o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere corriente en las secciones del
dispositivo de captura de imágenes que normalmente no quedan expuestas a la luz. Esto también
puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para
reducir el ruido, la cámara activa la función de reducción de ruido.
2
Fotografi ado con exposición prolongada ( BULB/ LIVE TIME)
Toma
Puede utilizar la función BULB/LIVE TIME para capturar escenas que requieren una
exposición prolongada, como paisajes nocturnos y fuegos artifi ciales. En el modo M,
ajuste la velocidad de obturación en [BULB] o en [LIVE TIME].
Fotografía con
bulbo (BULB):
Fotografía con
lapso de tiempo
(LIVE TIME):
• Durante la fotografía con bulbo o con lapso de tiempo, el brillo de la pantalla cambia
automáticamente. g [Pantalla Bulb/Time] (P. 118)
• Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor
mientras fotografíe. La pantalla también puede actualizarse pulsando el botón disparador
hasta la mitad.
• [Bulb en directo] (P. 118) puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen durante
la fotografía con bulbo.
• [BULB] y [LIVE TIME] no están disponibles en algunos de los ajustes de la sensibilidad ISO.
• Para reducir la borrosidad de la cámara, monte la cámara sobre un trípode fi rme y use un
cable remoto (P. 155).
• Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotografi ado secuencial, fotografi ado con disparador automático, fotografi ado con
disparo a intervalos, fotografi ado con horquillado AE, estabilizador de imagen,
horquillado del fl ash, exposición múltiple*, etc.
* Cuando se selecciona una opción distinta de [Apag.] para [Bulb en directo] o [Time en
directo] (P. 118)
• El [Estabil Imag.] (P. 53) se apaga automáticamente.
El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón disparador.
La exposición concluirá al liberar el botón disparador.
La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta el
fondo. Para fi nalizar la exposición, pulse de nuevo el botón disparador
hasta el fondo.
g
[Reduc. Ruido] (P. 118)
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro)
Se puede grabar una imagen compuesta a partir de múltiples tomas mientras se
observan cambios en destellos brillantes de luz, tales como fuegos artifi ciales y
estrellas, sin cambiar el brillo del fondo.
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en [Ajustes de
1
composición] (P. 118).
En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [LIVECOMP].
2
• Cuando la velocidad de obturación está ajustada en [LIVECOMP], se puede
visualizar el [Ajustes de composición] presionando el botón MENU.
Pulse una vez el botón disparador para preparar la toma.
3
• Puede disparar cuando en el monitor aparezca un mensaje indicando que la
preparación ha fi nalizado.
Pulse el botón disparador.
4
• Empieza la toma compuesta en vivo. Después de cada tiempo de exposición de referencia,
aparece en pantalla una imagen compuesta, permitiéndole observar cambios de luz.
• Durante la toma compuesta, el brillo de la pantalla cambia automáticamente.
g [Pantalla Bulb/Time] (P. 118)
30
ES
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.