Olympus DP 311 Instruction Manual [es]

GRABADORA DE VOZ
NOTE CORDER
INSTRUCCIONES
¡Regis tre su producto en w ww.olympus-consumer.com/register y obtenga ben eficios adici onales de Olymp us!
DP-311
ES
Introducción
Introducción
ES
Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para una grabación óptima se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
• El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte con nuestro centro de atención al cliente.
• La ilustración de la pantalla y la grabadora que aparecen en este manual pueden diferir del producto real. Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad de este documento, pero si encuentra algún aspecto cuestionable, error u omisión, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
• Olympus no se responsabiliza de los daños pasivos o daños de cualquier tipo debidos a una pérdida de información por un defecto del producto, una reparación llevada a cabo por una tercera parte que no es Olympus, por un servicio autorizado por Olympus o por cualquier otro motivo.
• Tecnología de codi cación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
• SD y SDHC son marcas registradas de SD Card Association.
Para una utilización segura y correcta
Precauciones de carácter general:
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
• No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo.
• No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
• No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o
2
frigorí cos.
• Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva la grabadora más allá de ese equipo.
• Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
• Evite las vibraciones fuertes y los choques.
• No desmonte, repare o modi que la unidad por sí mismo.
• No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo, bicicletas, motos o automóviles).
• Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
• No inserte en este aparato tarjetas que no sean SD o SDHC. Si por error introduce otro tipo de tarjeta, no la extraiga a la fuerza y póngase en contacto con uno de nuestros centros de reparación o atención al cliente.
Advertencia respecto a la pérdida de datos:
El contenido grabado en la memoria puede
• destruirse o borrarse como consecuencia de errores de uso, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación. Asimismo, cuando los contenidos se guardan en la memoria durante periodos de tiempo prolongados o se usan continuamente, es posible que operaciones como la escritura, la lectura y el borrado de contenidos dejen de ser posibles.
• Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador.
• Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a daños en los archivos o pérdida de datos guardados, sea cual sea la naturaleza o la causa.
Pilas:
f Peligro:
• Las pilas nunca deben ser expuestas al fuego, al calor, a un corto circuito o desmontadas.
• Nunca guarde las pilas en un lugar que esté expuesto directamente al sol o sujeto a altas temperaturas en un vehículo caliente, cerca de una fuente de calor, etc.
f Advertencia:
• No suelde cables de plomo o terminales directamente a las pilas ni las modi que.
• No conecte los polos = y - a la vez. Podría producirse un incendio, un recalentamiento o una descarga eléctrica.
• Cuando transporte o almacene las pilas, asegúrese de guardarlas en el estuche proporcionado para proteger sus polos. No transporte ni almacene las pilas con objetos metálicos (por ejemplo, llaveros).
Si no sigue esta advertencia, podría
producirse un incendio, un recalentamiento o una descarga eléctrica.
• No inserte las pilas con los polos = y ­invertidos.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte a su médico.
• No intente recargar las pilas alcalinas de litio ni ninguna pilas no recargable.
• Nunca use una pila que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado: 1 retire inmediatamente las pilas teniendo
cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor o
representante local de Olympus.
• No exponga las pilas recargables al agua. No permita que los polos entren en contacto con el agua.
• No retire ni dañe la capa aislante de las pilas.
• No utilice las pilas si detecta algo irregular como una fuga, un cambio de color o una deformidad.
• Desenchufe el cargador si la carga sigue incompleta una vez haya transcurrido el tiempo que se especi ca en las instrucciones.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o su ropa, lávela inmediatamente con agua limpia.
• Mantenga las pilas alejadas del fuego.
f Precaución:
• No someta las baterías a fuertes golpes.
• Cuando utilice baterías recargables o un paquete de baterías, asegúrese de que se cargan a la vez.
• Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se reduce, aun cuando la batería recargable está totalmente cargada bajo las condiciones especi cadas, sustitúyala por una nueva.
OFF/
HOLD
ON
Para empezar
Colocación de las pilas.
1
`
Orifi cios para la correa
• La correa no está incluida.
Indicador de pila:
Cuando aparece [ ] en la pantal la, cambie las pil as lo antes que se a posible. Cuando la p ila está demasia do débil, en la pantalla aparece [ apaga la grabadora.
Encendido.
2
Deslice del interruptor
POWER a la posición ON.
Apagado:
Mientras la grabadora esté en modo parada, deslice el interruptor POWER a la posición
OFF/HOLD. Modo de ahorro de energía
Si la grabadora está encendida y se detiene durante 10 minutos o más, la pantalla se apaga y pasa al modo de ahorro de energía. Para salir del ahorro de energía, pulse cualquier botón.
Retención [HOLD] Si coloca el interruptor POWER en la posición OFF/
HOLD, se mantendrán las condiciones actuales y se
deshabilitarán todos los botones.
Cuando usa esta grabadora por primera vez después de
comprarla o cuando la enciende después de quitar las pilas durante más de 30 minutos etc., la hora volverá a su ajuste predeterminado y aparecerá [Con gurar hora/fecha].
Para obtener más información, consulte “
”.
fecha
1 Inserte suavemente la pila AAA en
el compartimento para las pilas comenzando por el polo negativo ­sin tocar el muelle.
1
2
2 Deslice el polo negativo - hacia el
muelle y asiente la pila completamente introduciendo el polo positivo =.
No cierr e la tapa de l a pila a men os que la pi la esté bie n coloc ada en el com part imento.
] y [Batería baja], y se
Asegúrese de eliminar la película protectora de la pantalla antes de usar el producto.
ON
OFF/
HOLD
Muelle
Ajuste de la hora y
Grabación
Micrófono
1
Fecha actual
``
Dirija el micrófono hacia la dirección de la fuente que se grabará.
La luz indicadora de grabación está encendida durante la grabación.
2
s Si la grabadora está en modo de grabación y se pulsa el botón REC (x),
la grabación se queda en pausa. Si se vuelve a pulsar el botón REC (x), la grabación se reanuda.
• La grabadora no podrá grabar más cuando aparece el mensaje [Memoria llena] o [Número máximo arch. alcanzado]. Borre cualquier archivo innecesario antes de seguir grabando.
• Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la luz indi­cadora de grabación empezará a parpadear. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará a destellar más deprisa.
• Se puede conectar un micrófono externo u otros dispositivos y grabar sonido.
Cambio del modo de reproducción
Gire el d ial de modo a su gu sto
Dial de
Modos de
Sensibilidad
modo
grabación
HQ Alto
HQ Bajo
SP Bajo
del micrófono
Uso
Adecuado para grabación de conversaciones
Adecuado para sonidos fuertes
Adecuado para grabación de dictados
Indicador del dial de modo
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de grabación restante
Número del archivo actual/Número total de archivos grabados para la fecha
3
Reproducción
Bajo
Alto
1
``
2
s Si se pulsa y se mantiene pulsado el botón 0 o 9 mientras la
grabadora está en modo de reproducción, el archivo avanza con sonido.
s Si se pulsa el botón 0 o 9 mientras la grabadora está en modo de
parada, ésta va hasta el principio del archivo.
s Es posible avanzar rápido y rebobinar más allá de la fecha.
Cuando el a uricular e stá cone ctado, el s onido no sal e por el altavo z.La sali da de sonido s erá monoa ural cuand o se
usan auriculares.
Volumen
Para no lastimarse los oídos, inserte el auricular después de haber bajado el volumen. Cuando escuche con los auriculares, no aumente demasiado el volumen ya que esto puede dañarle los oídos y disminuir su capacidad auditiva.
• Los auriculares no están incluidos.
Alto
Bajo
Fecha de grabación
Número del archivo actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Barra indicadora de la posición de reproducción
Duración aproximada de archivo
Cambio de la velocidad de reproducción
La velocidad de reproducción se puede cambiar a los ajustes siguientes: 0.5x, 0.75x, Normal, 1.2x,
1.5x y 2.0x.
Rápida
Lenta
Suspensión de ruido
Activado
Se reducirá el ruido y mejorará la calidad de sonido del archivo.
Indicador de Suspensión de ruido
Desactivado
El archivo se ha reproducido como fue grabado.
• Cuando el interruptor NOISE CANCEL está ajustado en [ON], la velocidad de reproducción vuelve a la normalidad.
4
Calendario
a
b
c
d e
Pulse el botón SEARCH/MENU para cambiar a la pantalla de calendario.
Cursor de selección
a
Se han registrado memorias de voz en los días que
b
muestran este símbolo.
Se han registrado archivos de grabación en los días
c
que muestran este símbolo.
Búsqueda y reproducción de archivos
Buscar archivos por la fecha en la que fueron grabados o programados.
1 2 3 4
`
o
`` `
Seleccionar la fecha. Seleccionar [Archivo]
o
Crear un nuevo programa con la memoria de voz
Iniciar grabación después de seleccionar la fecha.
1 2 3 4
o o
`
Seleccionar la fecha. Seleccionar [Nota].
• Se pueden grabar hasta 10 memorias de voz al día de como máximo 1 minuto cada una.
• Las memorias de voz se gestionan en la memoria interna.
`` `
Si selecciona [Archivo], el archivo se adjuntará a la fecha en la que se grabó.
o [Nota].
Fecha de hoy (marcada)
d
Este icono se podrá seleccionar si se pueden reproducir
e
los archivos guardados en la carpeta [Import] de la tarjeta SD (vendida por separado).
Para obtener más información, consulte
Memoria”.
Se reproduce el primer archivo.
Pulse el botón SEARCH/MENU para volver a la pantalla de calendario.
a Número de la memoria actual/Número
total de memorias para la fecha
b Tiempo de grabación transcurrido/
Tiempo de grabación restante
a
b
5
Borrando
La grabadora tiene distintas maneras de borrar archivos. El menú mostrado varía dependiendo del tipo de archivo que desea borrar. Seleccione el archivo que desea borrar de antemano.
Ejemplo: borrando un archivo de audio
Escoja
Memoria
6
Ajustar
Lado de los contactos
````
abcd
a Borrar todos los archivos b Borrar todos los archivos que se grabaron en la
fecha seleccionada
c Borrar solamente el archivo seleccionado d Cancelar
Si se selecciona [Cancelar] y pulsa el botón PLAY/OK (y), la grabadora vuelve al modo
de parada.
oo
La tarjeta SD le permite guardar más archivos.
Cambiar a tarjeta SD
Si tiene cualquier dato grabado en la memoria interna y cuando introduce una tarjeta SD, se mostrará automáticamente la pantalla de transferencia de datos. Accione según las instrucciones de la pantalla. Cuando termine de transferir los datos a la tarjeta SD, puede empezar a usar la tarjeta SD.
Reproducción de archivos externos
La carpeta [Import] se creará automáticamente cuando inserte la tarjeta SD. Copie los archivos MP3 de los ordenadores u otros dispositivos externos a la carpeta [Import]. Después de seleccionar calendario, los archivos externos se pueden reproducir pulsando el botón PLAY/OK (y).
• Si inserta la tarjeta SD al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o causar el atasco de la tarjeta SD.
• Si la tarjeta SD no está insertada completamente, es posible que no se guarden los datos.
• Si retira el dedo rápidamente después de empujar la tarjeta SD hacia abajo, ésta podría salirse con fuerza de la ranura.
• Incluso con la tarjeta SD insertada, las memorias de voz se guardarán en la memoria interna.
• La tarjeta SD no está incluida.
321 4 5
No puede recuperar un archivo borrado. Tenga cuidado con la
eliminación de archivos. Si no se selecciona ninguna acción transcurridos 8 segundos, la
grabadora regresará al estado de parada. El procesamiento puede durar más de 10 segundos. Durante este
tiempo nunca extraiga las pilas porque podría dañar los datos. Además, revise la carga de la batería para garantizar que no se descargue durante el procesamiento.
• Al ejecutar [To d o], los archivos borrados ya no están disponibles, pero los datos dentro de la memoria y la tarjeta SD no se borran totalmente. Al deshacerse de la grabadora, destrúyala, grabe silencio después de ejecutar [Tod o ] o realice una acción similar que evite el acceso a la información personal almacenada.
Acerca de los archivos MP3
Es posible que no se puedan reproducir correctamente archivos MP3 con velocidades de bits variables.
Aunque el archivo tenga un formato
compatible con la reproducción de esta grabadora, la grabadora no es compatible con todos los
en el
codi cadores.
Configuración del Menú
1
Mantenga pulsado el botón
SEARCH/
MENU durante 1
2
Pulse el b otón 0 o 9 para mover e l elemento que desea aj ustar, a continuac ión pulse PLAY/OK (y).
segundo o más.
Ajuste de la hora y fecha
Para gestionar los archivos cómodamente, se recomienda ajustar la hora y la fecha.
3
Utilice los botones 0 y 9 para cambiar los valores.
Ajustar
Anterior
Siguiente
4
`
Compruebe los ajustes de fecha y hora e antes de usar de nuevo el producto si lo ha dejado sin utilizar durante un largo periodo.
Mientras la grabadora esté en modo de parada, presione y mantenga el botón STOP (z) para ver [Fecha y hora], y [Libre].
El reloj comenzará a correr desde la fecha y hora ajustadas. Pulse el botón PLAY/OK (y) de acuerdo con la señal de la hora.
Fecha y hora
Tono
Idioma
Ajustar
Encender y apagar el tono
3
Utilice los botones 0 y 9 para encender y apagar
el sonido de funcionamiento (On/O ).
`
Cambio del idioma de la pantalla
3
Utilice los botones 0 y 9 para seleccionar el idioma de la pantalla.
• Čeština
• Dansk
• Deutsc h
• English
• Españo l
• Français
• Italian o
• Nederlands
• Polski
• Русский
• Svenska
简体中⽂
繁體中⽂
`
4
4
7
Resolución de problemas
P1: El aparato no se puede encender. R1: • Puede que las baterías estén agotadas.
• Puede que las baterías no estén bien colocadas.
Compruebe las marcas = y - antes de
introducir las pilas nuevas.
• ¿Los terminales de las pilas están sucios?
Si es así, límpielos con un paño seco. P2: Cuando pulso los botones no sucede nada.
R2: • Puede que el interruptor POWER esté en
la posición de OFF/HOLD.
Deslice del interruptor POWER a la
posición ON.
P3: Durante la reproducción, el altavoz no
emite ni el más mínimo sonido.
R3: Es posible que los auriculares estén
conectados a la grabadora.
Puede que el volumen esté en el mínimo. P4: No puedo grabar.
R4: Pulse el botón REC (x):
• Compruebe si la pantalla indica [Memoria llena].
• Compruebe si la pantalla indica [Número máximo arch. alcanzado].
Borre cualquier archivo innecesario
antes de seguir grabando. En un mismo día puede grabarse un máximo de 999 archivos.
P5: La velocidad de reproducción es
demasiado rápida (lenta).
R5: Puede que en la grabadora se haya
seleccionado la reproducción rápida (lenta).
Utilice el botón PLAY SPEED para ajustar la
reproducción en modo normal.
Especificaciones
Método de grabación:
Memoria flash integrada: 2GB Tarjeta SD: 512 MB a 32 GB
Frecuencia general:
/ : 70 a 11.000 Hz
: 70 a 3.800 Hz
Guía de tiempos de grabación (Memoria integrada):
/ : Aprox. 62 h.
: Aprox. 166 h.
8
Micrófono:
Micrófono de condensador electret (monoaural)
Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de ø36 mm
Potencia máxima:
200 mW
Maximum headphone output:
â 150 mV (de acuerdo con la norma
EN 50332-2)
Toma MIC (monoaural):
ø 3,5 mm, impedancia MIC: 2 kΩ
Toma EAR (monoaural):
ø 3,5 mm, impedancia EAR: 8 Ω o más
Fuente de alimentación:
2 pilas alcalinas AAA (en esta grabadora no se
pueden usar pilas de manganeso)
Guía para la vida útil de las pilas alcalina:
Durante el modo de grabación
/ : Aprox. 60 h.
: Aprox. 81 h. Durante el modo reproducción
(Altavoz integrado)
/ : Aprox. 23 h.
: Aprox. 24 h. Durante el modo reproducción (Auricular)
/ : Aprox. 57 h.
: Aprox. 62 h.
Dimensiones:
105,5 (L) mm x 53 (An) mm x 19,7 (Al) mm
(sin salientes)
Peso: 96 g (incluyendo pila) Temperatura durante el funcionamiento:
0°C - 42°C
• La duración de las baterías ha sido medida por Olympus. Puede variar de modo considerable según el tipo de baterías que utilice y según las condiciones de uso.
• El contenido de sus grabaciones está destinado exclusivamente a su uso y disfrute personal. La ley de propiedad intelectual prohibe grabar material registrado sin contar con el permiso de los propietarios de los derechos de reproducción.
• Las especificaciones y el diseño pueden variar sin previo aviso para mejorar el rendimiento.
La marca “CE” indica que este
producto cumple las normas europeas de seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.
Este símbolo (contenedor de basura tachado del Anexo IV de la Directiva RAEE) indica que en los países de la UE los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben depositarse en el contenedor correspondiente. No mezcle el aparato con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de este producto.
Productos a los que se aplica: DP-311
Este símbolo (contenedor de basura
tachado del Anexo II de la Directiva 2006/66/CE) indica que en los países de la UE las baterías gastadas deben depositarse en el contenedor correspondiente. No mezcle las baterías con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de las baterías gastadas.
For customers in North and South America USA RFI:
This equi pment has been tes ted and found to comply wit h the limits for a Cla ss B digital devic e, pursuant t o part 15 of the FCC Rules. T hese limits are designed to provide reasonable protection against ha rmful interf erence in a residen tial installation. This equipment generates, uses and can rad iate radio frequ ency energy a nd, if not insta lled and used in acco rdance with the instruc tions, may cause h armful inter ference to radio com munications. H owever, there is no guarante e that interfe rence will not occu r in a parti cular installat ion. If this equi pment does caus e harmful inter ference to radio o r televisi on reception, wh ich can be determ ined by turning t he equipment of f and on, the user i s encourag ed to try to corre ct the interfe rence by one or more o f the following m easures:
• Reorient or re locate the recei ving antenna.
• Increase the se paration bet ween the equipme nt and receiver.
• Connect the e quipment into an ou tlet on a circuit dif ferent from th at to which the receiver is connected.
• Consult the deal er or an experie nced radio/ TV techn ician for help.
Canadian RFI:
This digit al apparatus do es not exceed the Class B limit s for radio noise e missions from digital ap paratus as set out i n the Radio Interfe rence Regulati ons of the Canadian Department of Communications. Cet appare il numérique n e dépasse pas l es limites de Catégo rie B pour les émi ssions de bruit r adio émanant d’ap pareils numér iques, tel que p révu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications.
OLYMPUS IMAGING CORP.
2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japan.
Tel. +81 (0)42-642-6162
http://www.olympus.com
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Premises/Goods delivery) Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Germany.
Tel. +49 (0)40-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A . Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
E1-BS1353-02
AP1305
Loading...