Olympus CAMEDIA X-550, CAMEDIA D-545 ZOOM QUICK START GUIDE

Page 1
DIGITAL CAMERA
X-550 D-545 ZOOM C-480 ZOOM
Shoot and Play!
s
a
B
a
M
c
i
a
l
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
2
26
50
74
Page 2
• Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life.
• This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the advanced manual. Keep this manual in a safe place for future reference.
• We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
• The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the actual product.
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity Model Number : X-550/D-545 ZOOM/C-480 ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party :
En
Address : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference­Causing Equipment Regulations.
11747-9058 U.S.A.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
Trademarks
• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ is a trademark.
• All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
2
Page 3
Manual Contents
Safety Precautions....................................................... 4
UNPACKING THE BOX CONTENTS
LOADING THE BATTERIES.............................13
TURNING THE CAMERA ON ........................... 16
TAKING A PICTURE......................................18
REVIEWING A PICTURE ................................ 20
TURNING THE CAMERA OFF ..........................21
Enjoy the camera more.............................................. 22
Things you can do with this camera............................. 22
Installing OLYMPUS Master Software.......................... 23
Specifications............................................................. 24
................... 11
En
3
Page 4
Safety Precautions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a tria ngle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a s erious electrical shock.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR
En
OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions.
Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future
reference.
Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and
those described in the instructions.
Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product. Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub,
kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing sections of their manuals.
4
Page 5
Safety Precautions
Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never
place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.
Power Sources — Connect this product only to the power source described on
the product label. If you are not sure about the type of power supply in your home, consult your local power company. Refer to your operating instructions for information on using the product with a battery.
Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC
adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.
Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will
not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap it around the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection points, at the power outlet, and at the product connection, free of all AC adapter or accessory power cords.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and disconnect it from the camera when the camera is not in use.
Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or
other power connection points with too many plugs.
Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or
electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger of spillage.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator,
heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifiers.
Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the
covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high voltage points.
En
5
Page 6
Safety Precautions
Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below
while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into
the product. b) The product has been exposed to water. c) The product does not operate normally despite following operating
instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions
as improper adjustment of other controls could damage the product and
require extensive repair work by a qualified technician. d) The product has been dropped or damaged in any way. e) The product exhibits a distinct change in performance.
Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the
service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could
En
result in fire, electrical shock, or create other hazards.
Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in good working order.
If the product is used without observing the information given under this
DANGER
WARNING
CAUTION
symbol, serious injury or death may result.
If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result.
If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or the loss of valuable data may result.
Handling the Camera
WARNING
( Do not use the camera near flammable or explosive gases.
• To avoid causing a fire or explosion, never use the camera near flammable or explosive gases.
( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at
close range.
• Use caution when taking flash pictures at close range. When you fire the flash, you must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects, especially when taking pictures of infants and small children. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
6
Page 7
Safety Precautions
( Keep young children and infants away from the camera.
• Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:
• Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
• Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
• Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child.
• Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
( Do not look at the sun or strong lights with the camera.
• To avoid damaging your eyes, never aim the camera directly into the sun, or any other extremely bright light source.
( Do not touch charging batteries (included in some areas) or the
battery charger until charging is finished and the batteries have cooled.
• The batteries and battery charger become hot while charging. A specified AC adapter also becomes hot during long use. At these times, they may cause minor burns.
( Do not use or store the camera in dusty or humid places.
• Using or storing the camera in dusty or humid places may result in a fire or electric shock.
( Do not cover the flash with a hand while firing.
• Do not cover the flash with a hand while firing or touch it after it has just been fired. It may be hot and cause minor burns. Avoid using the flash for extended periods.
( Do not take apart or modify the camera.
• Never attempt to disassemble the camera. The internal circuits contain high voltage points which could cause serious burns or electrical shock.
( Do not let water or foreign objects inside the camera.
• If the camera is accidentally dropped in water, or if liquid is spilled into the camera, stop using it, allow it to dry, and then remove the batteries. Contact the nearest authorized Olympus service center.
En
CAUTION
( Stop using the camera immediately if you notice any unusual
odors, noise, or smoke around it.
• If you notice any unusual odors, noise, or smoke around the camera during operation, switch it off immediately – and disconnect a specified AC adapter (if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately.
7
Page 8
Safety Precautions
( Do not use the camera with wet hands.
• To avoid dangerous electrical shock, never hold or operate the camera with wet hands.
( Do not leave the camera in places where it may be subject to
extremely high temperatures.
• Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered (such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire.
( Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature
burn.
• When the camera contains metal parts, overheating can result in a low­temperature burn. Pay attention to the following:
• When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
En
• In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the
camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
( Be careful with the strap.
• Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on stray objects – and cause serious damage.
( Use only the AC adapter specified by Olympus.
• Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire. Ensure the adapter used is designed for your region or country. For more information, contact the nearest Olympus service center or the store of purchase. Olympus makes no representations or warranties regarding any damages caused by AC adapters not recommended by Olympus.
( Do not damage the power-supply cord.
• Never pull or modify the power-supply cord of the AC adapter or accessories. Make sure only the plug is securely held during insertion and removal from the outlet. Stop using the camera immediately, and contact the nearest Olympus service center or the store of purchase if:
• The power-supply cord becomes hot, or it gives off smoke or unusual
odors.
• The power-supply cord is cut or damaged, or the plug has a faulty
contact.
8
Page 9
Safety Precautions
Battery handling precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
• When using NiMH batteries (included in some areas), use only the Olympus brand NiMH batteries and fitting charger.
• Never heat or incinerate batteries.
• Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
• Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
• To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, by soldering, etc.
• Never attempt to connect a battery directly to a power outlet, or to a cigarette lighter in a vehicle.
• If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.
• Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
• Keep batteries dry at all times. Never allow them to come into contact with fresh or salt water.
• To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use only batteries recommended for use with this product.
• Never mix batteries (old and new batteries, charged and uncharged batteries, batteries of different manufacture or capacity, etc.).
• Never attempt to charge alkaline, lithium or CR-V3 lithium battery packs.
• Insert the battery carefully as described in the operating instructions. Never load the battery with its +/- terminals reversed. Never force the battery into the battery compartment.
• Do not use batteries if their body is not covered by the insulating sheet or if the sheet is torn, as this may cause fluid leaks, fire, or injury. Do not use these batteries even if they were purchased in this condition.
En
9
Page 10
Safety Precautions
• The following AA (R6) batteries cannot be used.
Batteries whose bodies are only partially or not at all covered by an insulating sheet.
En
• If NiMH batteries (included in some areas) are not charged within the specified
time, stop charging them and do not use them.
• Do not use a battery if it is cracked or broken.
• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in
any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock.
• If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush
the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately.
• Never attempt to modify the battery compartment on the camera, never insert
anything (other than the recommended battery) into the battery compartment.
• Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
Batteries whose ­terminals are raised, but not covered by an insulating sheet.
Batteries whose terminals are flat and not completely covered by an insulating sheet. (Such batteries cannot be used even if the terminals are partially covered.)
CAUTION
• Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration,
warping, or any other abnormality.
• The batteries may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do
not remove it immediately after using the camera.
-
10
Page 11
UNPACKING THE BOX CONTENTS
If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase.
Digital Camera Strap
USB Cable
Advanced Manual
(CD-ROM)
OLYMPUS Master CD-ROM
Warranty Card Registration Card
AA (R6) Alkaline Batteries
(two)
Basic Manual (this manual)
Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
En
11
Page 12
UNPACKING THE BOX CONTENTS
Attaching the strap
Attach the strap as shown.
1
En
Pull the strap tight so that it does not come loose.
Note
Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on
stray objects, causing injury or damage.
Attach the strap correctly as shown above. Olympus is not responsible for any
damages resulting from the strap coming loose due to incorrect attachment.
12
Page 13
LOADING THE BATTERIES
Make sure the camera is turned off.
1
The lens is retracted. The monitor is off.
Open the battery compartment cover.
2
Lift
o
Slide
n
Insert the batteries.
3
En
Battery compartment cover
The battery insertion direction is indicated in the battery compartment
and on the bottom of the camera.
13
Page 14
LOADING THE BATTERIES
Close the battery compartment cover.
4
Press down on the center of the cover when sliding.
n
o
Close
Slide
En
The battery
In addition to the batteries provided with the camera, the following types of battery can be used. Choose the power source best suited to the situation.
(AA (R6) alkaline batteries
When you need batteries in a hurry, you can use AA (R6) alkaline batteries, which are easy to obtain anywhere. However, the number of pictures that you can take may vary considerably depending on the battery manufacturer, shooting conditions, etc. This camera uses two AA (R6) alkaline batteries.
(NiMH batteries (rechargeable batteries)
Olympus NiMH batteries are rechargeable and economical. However, repeatedly charging the batteries before using up their capacity will shorten the life of the batteries per charge. The batteries are not fully charged at the time of purchase. Charge the batteries with the battery charger specified by Olympus before use. For details, refer to the instruction manual for your charger. This camera uses two NiMH batteries.
(Lithium battery pack (CR-V3)
The Olympus CR-V3 lithium battery pack has a long service life allowing you to use the camera longer than with alkaline batteries. However, it cannot be recharged. Do not remove the label on the battery pack. This camera uses one lithium battery pack.
Important
Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used.
14
Page 15
LOADING THE BATTERIES
Note
Power consumption by the camera varies depending on which functions are
used.
Power is consumed continuously during the conditions described below
causing batteries to become exhausted quickly.
The monitor is turned on. The monitor is on in playback mode for an extended period of time. The zoom is used repeatedly. The shutter button is pressed halfway repeatedly in shooting mode,
activating the auto focus.
The camera is connected to a computer or printer.
Battery life varies depending on the type of battery, manufacturer, shooting
conditions, etc.
Using exhausted batteries or alkaline batteries may cause the camera to turn
off without displaying the battery level warning.
En
15
Page 16
TURNING THE CAMERA ON
HQ
2288
1712
Set the mode dial to h, and press the POWER switch.
1
En
Battery check indicator
Shooting mode
Mode dialPOWER switch
The lens extends and the monitor
turns on.
HQ
2288
1712
Note
To save battery power, the camera automatically enters sleep mode and
stops operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates again as soon as you press # or the shutter button.
4 hours after the camera enters sleep mode, the camera turns off
automatically. Turn the camera on to use.
55
16
Page 17
TURNING THE CAMERA ON
Y/M/D
When you first turn on the camera
Setting the date and time
The first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to set the date and time. See “Setting the date and time” in Chapter 6 of the Advanced Manual. The camera can be operated without making this setting.
Y/M/D
Y/M/D
Languages available on the camera
Available languages may vary according to where you purchased the camera. The instructions given in this manual and the Advanced Manual apply to the camera screens in English. See “Changing the display language” in Chapter 6 of the Advanced Manual.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT GOSELECT GO
OK
Battery check indicator
The battery check indicator changes according to how much power is remaining.
ef
Lit (green)
(Disappears after a
while.)
Ready to shoot.
Blinking (red)
Only a little power is remaining. Have some new batteries ready or recharge the batteries.
[BATTERY EMPTY]
is displayed.
No power is left. Replace with new batteries or recharge the batteries.
En
17
Page 18
TAKING A PICTURE
HQ
2288
1712
HQ
2288
1712
Compose your picture.
1
Shutter button
En
AF target mark
HQ
2288
Focus on your subject.
2
Green lamp
# mark
HQ
2288
1712
1712
Card access lamp
Position the AF target mark on your
subject using the monitor.
55
[IN]: Indicates that pictures are recorded
in the camera’s internal memory.
Press the shutter button halfway and
hold.
The green lamp lights when the
focus and exposure are locked. (focus lock)
The # mark lights when the flash is
about to fire.
55
18
Page 19
Take the picture.
HQ
2288
1712
3
TAKING A PICTURE
Press the shutter button fully.
The camera takes the picture. The
card access lamp blinks while the picture is recorded.
HQ
2288
1712
Note
Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may
move causing the picture to blur.
Recorded pictures are saved in the camera regardless of whether the camera
is turned off or the batteries are replaced or removed.
Never open the card cover, remove the battery, or disconnect the AC adapter
while the card access lamp is blinking. Doing so could destroy stored pictures and prevent storage of pictures you have just taken.
When taking pictures against strong backlight, the area of the picture in
shadow may appear colored.
55
Memory gauge
Memory gauge
Every time you press the shutter button, the memory gauge lights indicating that the picture you have just taken is being recorded. The memory gauge changes according to how many pictures the camera is processing. This indicator is not displayed while recording movies.
Shoot Shoot Shoot
a b c d
Before taking
any pictures
(Off)
After taking one picture
(Lit)
After taking
several pictures
(Lit)
Wait
Maximum reached
(All lit) Wait until the indicator turns off again before taking more pictures.
En
19
Page 20
REVIEWING A PICTURE
HQ
30 15
30
100
0005
HQ
30 21
30
100
0006
HQ
30 15
30
100
0004
Press $.
1
100
-
0005
En
’0505.
0404.
30 15
:
30
Use the arrow pad to display the picture you want.
2
HQ
5
10 pictures back
Shooting button (#)
Playback button
Playback mode is enabled, and the
last picture taken is displayed.
Press # when you are ready to take
another picture.
20
100
-
’0505.
0404.
0006
30 21
Next picturePrevious picture
100
-
0004
’0505.
0404.
30 15
HQ
:
30
4
10 pictures forward
HQ
:
30
6
Page 21
TURNING THE CAMERA OFF
Press the POWER switch.
1
POWER switch
The monitor turns off. The lens retracts.
En
Now that you have mastered how to shoot and play, refer to the Advanced Manual for additional camera features and applications. And to get the most out of your digital images, be sure to install the OLYMPUS Master software on the supplied CD-ROM for enhanced editing, storing, and sharing of your images.
21
Page 22
En
Enjoy the camera more
Things you can do with this camera
Using the internal memory or card...
Pictures taken with this camera are stored in the internal memory or on an xD-Picture Card. An xD-Picture Card lets you store many more pictures than the memory. By storing the relevant print reservation data with the images on the card, you can print pictures at a photo store or on a PictBridge-compatible printer.
Using a printer...
With a PictBridge-compatible printer, you can print pictures directly from your camera.
Using the direct buttons...
Direct buttons let you perform functions such as switching between shooting mode and playback mode, erasing pictures, or setting the flash mode, making camera operation easy.
Using the mode dial...
The mode dial is for setting the shooting mode. f mode features settings for an additional 10 situations.
22
Using the arrow pad and
Z
button...
The arrow pad and Z button are for selecting and setting menu options as well as viewing pictures frame by frame.
Page 23
Enjoy the camera more
Installing OLYMPUS Master Software
The supplied CD-ROM contains OLYMPUS Master software for installing and managing image files. Install it on your computer to enjoy the pictures you have taken. For details, refer to the online help after installing the OLYMPUS Master software.
Download images from the camera or other media
Make panoramic images
You can make panoramic images using pictures taken in panorama mode.
View images and movies
You can enjoy slideshows and play back movies.
En
Manage images
You can organize your images using the calendar display. Search the image you want by date or keyword.
Edit images
You can rotate images, trim them and change the size.
Print images
You can print images and make indexes, calendars and postcards.
User Registration
After installing the OLYMPUS Master software, we recommend that you fill out the user registration for your camera. By making your registration, you will receive information on software and firmware updates from Olympus.
23
Page 24
Specifications
Camera
Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording system
Still picture : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule
Applicable standards
Movie : QuickTime Motion JPEG support
Memory : Internal memory (14 MB)
Image size : 2,288 × 1,712 pixels (SHQ)
No. of storable pictures (when using the
internal memory)
En
No. of effective pixels : Approx. 4,000,000 pixels Image pickup device : Lens : Olympus lens 6.3 to 18.9 mm, f2.8 to 4.9
Photometric system : Digital ESP metering Shutter speed : 4 to 1/2,000 sec. Shooting range :
Monitor : 1.8" TFT color LCD display, 85,000 pixels Auto focus : Contrast Detection Method Outer connector : DC-IN jack, USB connector Automatic calendar system Operating environment
Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
Power supply :
Dimensions : 106 mm (W) × 56 mm (H) × 36 mm (D)
Weight : 140 g (0.3 lb.) without battery and card
for Camera File system (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
xD-Picture Card (16 - 512 MB)
2,288 × 1,712 pixels (HQ) 1,600 × 1,200 pixels (SQ1) 640 × 480 pixels (SQ2)
: Approx. 4 frames (SHQ)
Approx. 14 frames (HQ) Approx. 27 frames (SQ1) Approx. 144 frames (SQ2)
1/2.5" CCD solid-state image pickup, 4,060,000 pixels (gross)
(equivalent to 38 to 114 mm on a 35 mm camera)
0.5 m (1.6 ft.) to ) (W), 0.9 m (3.0 ft.) to ) (T) (normal)
0.2 m (0.7 ft.) to ) (W), 0.6 m (2.0 ft.) to ) (T) (macro mode)
: 2005 up to 2099
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
Two AA (R6) alkaline batteries or two NiMH batteries/ One lithium battery pack (CR-V3)/ Olympus AC adapter (optional)
(4.2" × 2.2" × 1.4") excluding protrusions
Design and specifications subject to change without notice.
24
Page 25
MEMO
25
Page 26
• Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.
• Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé. Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
• Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
• Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité Modèle numéro : X-550/D-545 ZOOM/C-480 ZOOM Marque : OLYMPUS Organisme responsable :
Fr
Adresse : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
NY 11747-9058 États-Unis
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
26
Page 27
Contenu du manuel
Précautions de sécurité............................................. 28
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
INSERTION DES PILES..................................37
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........40
PRISE D’UNE PHOTO....................................42
CONTRÔLE D’UNE PHOTO.............................44
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO.......................45
Profiter plus de l’appareil photo ............................... 46
Actions possibles avec cet appareil photo ................... 46
Installation du logiciel OLYMPUS Master..................... 47
Caractéristiques ......................................................... 48
.............35
Fr
27
Page 28
Précautions de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant da ns la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Fr
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
28
Page 29
Précautions de sécurité
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant, essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise. Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit, de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter d’utiliser le produit dans un lieu où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des situations dangereuses de haute tension.
Fr
29
Page 30
Précautions de sécurité
Dommages nécessitant une réparation
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
tombés dans le produit. b) Le produit a été exposé à l’eau. c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié. d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant. Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit
Fr
est en bon ordre de fonctionnement.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
— Si vous constatez une des conditions
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
• Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
30
Page 31
Précautions de sécurité
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
• Devenir enroulé dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni des lumières puissantes avec
l’appareil.
• Pour éviter de se blesser les yeux, ne jamais pointer l’appareil directement vers le soleil, ou sur d’autres sources de lumière extrêmement fortes.
( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en
cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la recharge et le refroidissement des batteries.
• Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la recharge. Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées.
( Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves ou des décharges électriques.
( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans
l’appareil.
• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
Fr
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée autour de l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation et débrancher un adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser l’appareil au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil dehors, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les batteries. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
31
Page 32
Précautions de sécurité
( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni manipuler l’appareil avec les mains humides.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
( Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
Fr
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus.
• Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des adaptateurs secteur non recommandés par Olympus.
( Ne pas endommager le cordon d’alimentation.
• Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si :
• Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une
odeur anormale.
• Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux
contact.
32
Page 33
Précautions de sécurité
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide des batteries, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• En utilisant des piles NiMH (inclus dans certaines régions), n’utiliser que des piles NiMH Olympus et le chargeur correspondant.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu des piles.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant des piles pour éviter qu’elles viennent en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger des piles où elles seraient exposées en plein soleil, ou sujettes à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de pile ou d’endommager leurs bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage des piles. Ne jamais tenter de démonter une pile ni la modifier, en soudant, etc.
• Ne jamais tenter de raccorder une pile directement à une prise d’alimentation, ou à l’allume cigares d’une voiture.
• Si du liquide de pile entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une pile, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment les piles au sec. Ne jamais les laisser entrer en contact avec de l’eau fraîche ou salée.
• Pour éviter un coulage du liquide des piles, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que les piles recommandées pour l’utilisation avec ce produit.
• Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries chargées et déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différente, etc.).
• Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des batteries CR­V3 au lithium.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées. Ne jamais forcer la batterie dans son compartiment.
• Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou des blessures. Ne jamais utiliser ces piles même si elles ont été achetées dans cet état.
Fr
33
Page 34
Précautions de sécurité
• Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Piles dont le corps n’est que partiellement recouvert ou pas du tout recouvert par une feuille isolante.
• Si des piles NiMH (inclus dans certaines régions) ne sont pas chargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si une pile coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous
Fr
d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
• Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo, ne jamais rien introduire (autre que les piles recommandées) dans le compartiment de la batterie.
• Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues.
Piles dont la borne ­est relevée, mais pas recouverte par une feuille isolante.
Piles dont les bornes sont plates et pas complètement recouvertes par une feuille isolante. (De telles piles ne peuvent pas être utilisées même si la borne est partiellement recouverte.)
ATTENTION
• Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
• Les batteries peuvent devenir chaudes pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas les retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
-
34
Page 35
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique Courroie
Câble USB
Manuel Avancé
(CD-ROM)
CD-ROM OLYMPUS Master
Carte de garantie Carte d’enregistrement
Piles alcalines AA (R6) (deux)
Manuel de Base
(ce manuel)
Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
Fr
35
Page 36
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Fixation de la courroie
Fixez la courroie comme illustré.
1
Tirez sur la courroie pour qu’elle ne soit pas détendue.
Fr
Remarque
Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui
traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
Fixez la courroie correctement comme illustré ci-dessus. Olympus n’est pas
tenu pour responsable de toute détérioration due au relâchement de la courroie en raison d’une fixation incorrecte.
36
Page 37
INSERTION DES PILES
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
1
L’objectif est rentré. L’écran ACL est éteint.
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.
2
Relever
o
Couvercle du compartiment de la
Glisser
n
Insérez les piles.
batterie
3
Fr
Le sens d’insertion de la pile est indiqué dans le compartiment de la
batterie et sous l’appareil photo.
37
Page 38
INSERTION DES PILES
Fermez le couvercle du compartiment de la batterie.
4
Appuyez vers le bas au centre du couvercle en le faisant glisser.
n
o
Fermer
Glisser
Piles et batteries
Outre les piles fournies avec l’appareil photo, les types suivants de piles peuvent être utilisés. Choisissez la source d’alimentation la mieux adaptée à la situation.
(Piles alcalines AA (R6)
Fr
Si vous avez besoin de piles dans l’urgence, vous pouvez utiliser des piles alcalines AA (R6) que vous pouvez vous procurer n’importe où. Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut cependant considérablement varier en fonction du fabricant des piles, des conditions de prise de vues, etc. Cet appareil photo utilise deux piles alcalines AA (R6).
(Piles NiMH (Piles rechargeables)
Les piles NiMH Olympus sont rechargeables et économiques. Cependant, recharger régulièrement les piles avant de les avoir totalement vidées réduira peu à peu leur capacité de recharge. Les piles ne sont pas entièrement chargées lors de l’achat. Avant de les utiliser, chargez-les avec le chargeur de batterie indiqué par Olympus. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi livré avec le chargeur. Cet appareil photo utilise deux piles NiMH.
(Pack de batterie au lithium (CR-V3)
Le pack de batterie au lithium CR-V3 de Olympus a une longue durée de service vous permettant d’utiliser l’appareil photo plus longtemps qu’avec des piles alcalines. Il ne peut cependant pas être rechargé. Ne retirez pas l’étiquette du pack de batterie. Cet appareil photo utilise un pack de batterie au lithium.
Important Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
38
Page 39
INSERTION DES PILES
Remarque
La consommation électrique de l’appareil photo dépend des fonctions
utilisées.
De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions décrites ci-
dessous entraînant un épuisement plus rapide des piles.
L’écran ACL est allumé. L’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée prolongée. Le zoom est utilisé de manière répétée. Le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course de manière répétée en
mode prise de vue, activant ainsi la mise au point automatique.
L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
La durée de vie de la batterie dépend du type de batterie, du fabricant, des
conditions de prise de vue, etc.
L’utilisation de batteries épuisées ou de piles alcalines peut entraîner
l’appareil photo à s’éteindre sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
Fr
39
Page 40
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
HQ
2288
1712
Amenez la molette mode sur h, puis appuyez sur le commutateur POWER.
1
Fr
Commutateur POWER
Indicateur de contrôle de la batterie
Mode prise de vue
L’objectif se déploie et l’écran ACL
s’allume.
HQ
2288
1712
Remarque
Pour économiser l’énergie de la pile, l’appareil photo passe automatiquement
en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur # ou sur le déclencheur.
4 heures après que l’appareil photo a passé en mode veille, l’appareil s’éteint
automatiquement. Allumez l’appareil pour l’utiliser.
55
Molette mode
40
Page 41
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
GO
OK
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la date et l’heure. Consultez “Réglage de la date et de l’heure” au chapitre 6 du Manuel Avancé. L’appareil photo peut être utilisé sans procéder à ce réglage.
A/M/J
Langues disponibles sur l’appareil photo
Les langues disponibles peuvent varier en fonction de la région dans laquelle vous avez acheté l’appareil photo. Les instructions données dans ce manuel et dans le Manuel Avancé s’appliquent aux écrans de l’appareil photo en français. Consultez “Changement de la langue d’affichage” au chapitre 6 du Manuel Avancé.
SELECT
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
GO
OK
Indicateur de contrôle de la batterie
L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie restante.
ef
Allumé (vert)
(s’éteint après un
certain temps)
Prêt pour la prise de
vue.
Clignote (rouge)
L’énergie restante est faible. Prévoyez de nouvelles piles ou rechargez les batteries.
[BATTERIE VIDE]
apparaît.
Plus d’énergie. Remplacez par de nouvelles piles ou rechargez les batteries.
OK
OK
Fr
41
Page 42
PRISE D’UNE PHOTO
HQ
2288
1712
HQ
2288
1712
Cadrez votre photo.
1
Repère de mise au point automatique
Déclencheur
Voyant d’accès de carte
Placez le repère de mise au point
automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL.
Fr
HQ
2288
1712
55
[IN]: Indique que les photos sont
enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil photo.
Effectuez la mise au point sur votre sujet.
2
42
Voyant vert
HQ
2288
Symbole #
1712
55
Enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-
course et maintenez-le ainsi.
Le voyant vert s’allume lorsque la
mise au point et l’exposition sont mémorisées. (mémorisation de la mise au point)
Le symbole # s’allume lorsque le
flash est prêt.
Page 43
Prenez la photo.
HQ
2288
1712
e
3
PRISE D’UNE PHOTO
Enfoncez complètement le
déclencheur.
L’appareil prend la photo. Le voyant
d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de la photo.
HQ
2288
1712
Remarque
Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez avec force, l’appareil
photo risque de bouger et les photos d’être floues.
Les photos prises restent enregistrées dans l’appareil même si l’appareil
photo est éteint ou si les piles sont remplacées ou retirées.
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer les piles ou
débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant d’accès de carte clignote. Vous risqueriez de détruire des photos enregistrées et d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez de prendre.
Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de
l’image risque d’apparaître colorée.
55
Bloc mémoire
Bloc mémoire
Chaque fois que vous enfoncez le déclencheur, le bloc mémoire clignote indiquant ainsi que la photo que vous venez de prendre est en cours d’enregistrement. Le bloc mémoire change en fonction du nombre de photos traité par l’appareil photo. Cet indicateur n’apparaît pas pendant l’enregistrement de vidéo.
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
a b c d
Avant de
prendre une
photo
(Désactivé)
Après avoir
pris une
photo
(Allumé)
Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)
Attente
Maximum atteint
(Tous allumés) Patientez jusqu’à ce qu l’indicateur s’éteigne de nouveau avant de prendre d’autres photos
Fr
43
Page 44
CONTRÔLE D’UNE PHOTO
HQ
30 15
30
100
0005
HQ
30 21
30
100
0006
HQ
30 15
30
100
0004
Appuyez sur $.
1
HQ
:
30
5
10 photos précédentes
Fr
100
-
0005
’0505.
0404.
30 15
Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo souhaitée.
2
Touche de prise de vue (#)
Touche de lecture
Le mode d’affichage est activé et la
dernière photo prise apparaît.
Appuyez sur # lorsque vous êtes
prêts à prendre une autre photo.
44
100
-
’0505.
0404.
Photo suivantePhoto précédente
0006
30 21
100
-
0004
’0505.
0404.
30 15
HQ
:
30
4
10 photos suivantes
HQ
:
30
6
Page 45
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
Appuyez sur le commutateur POWER.
1
Commutateur POWER
L’écran ACL s’éteint. L’objectif se rétracte.
Fr
Maintenant que vous savez comment prendre une photo et l’afficher, consultez le Manuel Avancé pour connaître d’autres fonctionnalités et applications de l’appareil photo. Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques, n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images.
45
Page 46
Profiter plus de l’appareil photo
Actions possibles avec cet appareil photo
Utilisation de la mémoire interne ou de la carte
Les photos prises avec cet appareil sont stockées dans la mémoire interne ou sur une carte xD-Picture Card. Une carte xD­Picture Card vous permet de stocker plus de photos que dans la mémoire. En stockant les données de réservation d’impression pertinentes avec les images sur la carte, vous pouvez imprimer les photos dans un laboratoire photo ou sur une imprimante compatible avec PictBridge.
Utilisation d’une imprimante
Grâce à une imprimante compatible avec PictBridge, vous pouvez imprimer les images directement à partir de votre appareil photo.
Fr
Utilisation des touches directes
Les touches directes vous permettent d’effectuer des fonctions comme le basculement entre le mode prise de vue et le mode d’affichage, l’effacement de photos ou la définition du mode flash, simplifiant ainsi le fonctionnement de l’appareil photo.
Utilisation de la molette mode
La molette mode permet de définir le mode prise de vue. Le mode f comporte des réglages pour 10 situations supplémentaires.
46
Utilisation de la molette de défilement et de la touche
La molette de défilement et la touche Z vous permettent de sélectionner et de définir des options de menu ainsi que d’afficher des photos image par image.
Z
Page 47
Profiter plus de l’appareil photo
Installation du logiciel OLYMPUS Master
Le CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS Master pour installer et gérer des fichiers images. Installez-le sur votre ordinateur pour exploiter les photos que vous avez prises. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne après avoir installé le logiciel OLYMPUS Master.
Télécharger des images de l’appareil photo ou d’un autre support
Réaliser des images panoramiques
Vous pouvez réaliser des images panoramiques à l’aide de photos prises en mode panoramique.
Afficher des images et des vidéos
Vous pouvez profiter des diaporamas et des vidéos à l’affichage.
Fr
Gérer des images
Vous pouvez organiser les images en affichant le calendrier. Recherchez l’image voulue à l’aide de la date ou d’un mot-clé.
Éditer des images
Vous pouvez faire pivoter des images, les rogner et modifier leur taille.
Imprimer des images
Vous pouvez imprimer des images et réaliser des index, des calendriers et des cartes postales.
Enregistrement de l’utilisateur
Après l’installation du logiciel OLYMPUS Master, nous vous recommandons de remplir l’enregistrement de l’utilisateur de votre appareil photo. Grâce à votre enregistrement, vous recevrez des mises à jour du logiciel et du micrologiciel de Olympus.
47
Page 48
Caractéristiques
Appareil photo
Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement
Image fixe :
Normes applicables
Vidéo : Prise en charge de QuickTime Motion JPEG
Mémoire : Mémoire interne (14 Mo)
Taille d’image : 2.288 × 1.712 pixels (SHQ)
Nombre d’images enregistrables (avec la mémoire
interne)
Nombre de pixels effectifs Capteur d’image :
Fr
Objectif : Objectif Olympus 6,3 mm à 18,9 mm, f2,8 à f4,9
Système de mesure : Mesure ESP numérique Vitesse d’obturation : 4 à 1/2.000 sec. Portée de prise de vue : 0,5 m à ) (W), 0,9 m à ) (T) (normal)
Écran ACL : Mise au point automatique Connecteurs externes : Calendrier automatique Conditions de fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/-20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage)
Alimentation : Deux piles alcalines AA (R6) ou deux piles NiMH/
Dimensions : 106 mm (W) × 56 mm (H) × 36 mm (D) hors saillies Poids : 140 g sans pile ni carte
Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
xD-Picture Card (16 à 512 Mo)
2.288 × 1.712 pixels (HQ)
1.600 × 1.200 pixels (SQ1) 640 × 480 pixels (SQ2)
: Environ 4 images (SHQ)
Environ 14 images (HQ) Environ 27 images (SQ1) Environ 144 images(SQ2)
: Environ 4.000.000 de pixels
Capteur d’image CCD à semi-conducteur de 1/2,5 pouces à 4.060.000 de pixels (brut)
(équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil photo de 35 mm)
0,2 m à ) (W), 0,6 m à ) (T) (mode gros plan) Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,8", 85.000 pixels
: Méthode de détection de contraste
Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB
: de 2005 à 2099
un pack de batterie au lithium (CR-V3)/adaptateur secteur Olympus (en option)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
48
Page 49
MEMO
49
Page 50
• Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
• Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el manual avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
• Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
• Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad Número de modelo : X-550/D-545 ZOOM/C-480 ZOOM Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable :
Es
Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
11747-9058 EE.UU.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
• “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
50
Page 51
Contenido del manual
Precauciones de seguridad....................................... 52
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
INSERCIÓN DE LAS PILAS.............................61
ENCENDIDO DE LA CÁMARA ......................... 64
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ................... 66
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA.................68
APAGADO DE LA CÁMARA............................69
Disfrute más de su cámara........................................ 70
Cosas que se pueden hacer con esta cámara............. 70
Instalación del software OLYMPUS Master ................. 71
Especificaciones ........................................................ 72
.......59
Es
51
Page 52
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
Es
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos.
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
52
Page 53
Precauciones de seguridad
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila, refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser movilizado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje.
Es
53
Page 54
Precauciones de seguridad
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el producto es utilizado sin observar la información
PELIGRO
Es
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
• Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
54
Page 55
Precauciones de seguridad
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes.
• Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.
( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se
estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga haya finalizado y las baterías se hayan enfriado
Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.
.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
• Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.
( No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.
( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de
la cámara.
• Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
Es
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
55
Page 56
Precauciones de seguridad
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
• Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
baja temperatura.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves.
( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por
Es
Olympus.
• Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus.
( No dañe el cable de alimentación.
Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
• Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores
extraños.
• Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de
contacto del enchufe.
56
Page 57
Precauciones de seguridad
Precauciones acerca del uso de las pilas
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• Cuando utilice pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas), use únicamente pilas de NiMH y la unidad de recarga de marca Olympus.
• Nunca caliente ni incinere las pilas.
• Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
• Nunca intente conectar una pila directamente a una toma de corriente, ni a un encendedor de vehículo.
• Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Conserve las pilas siempre secas. Nunca permita que entren en contacto con agua dulce o salada.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto.
• Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
• Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las baterías de litio CR-V3.
• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. Nunca coloque la pila con sus terminales +/– invertidos. Nunca coloque la pila en el compartimiento de baterías forzadamente.
• No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o cuya lamina está rasgada, ya que puede causar pérdida de fluido, incendio o lesiones. No use tales pilas aunque sean adquiridas en esta condición.
Es
57
Page 58
Precauciones de seguridad
• Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante.
• Si las pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas) no se recargan dentro del
tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use.
• No utilice una pila si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de las pilas, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la
Es
ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte
nada (excepto la pila recomendada) en el compartimiento de pilas.
• Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Pilas con terminales
- en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante.
Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales
-
estén parcialmente
cubiertos).
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la pila atentamente para verificar si no
ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
• Las pilas pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no las retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
58
Page 59
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
En caso de que faltara algún componente o de que estuviera dañado, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición.
Cámara digital Correa
Cable USB
Manual Avanzado
(CD-ROM)
CD-ROM de OLYMPUS
Master
Tarjeta de garantía Tarjeta de registro
Pilas alcalinas AA (R6) (dos)
Manual Básico
(este manual)
El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
Es
59
Page 60
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Fijación de la correa
Fije la correa tal como se muestra.
1
Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte.
Nota
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría
quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
Es
Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hará
responsable de ningún daño que se produzca debido a la flojedad de la correa por una mala fijación.
60
Page 61
INSERCIÓN DE LAS PILAS
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
1
El objetivo está retraído. El monitor está apagado.
Abra la tapa del compartimiento de la batería.
2
Levantar
o
Tapa del compartimiento de la
Deslizar
n
Inserte las pilas.
batería
3
Es
El sentido de inserción de las pilas está indicado en el compartimiento
de la batería y en la parte inferior de la cámara.
61
Page 62
INSERCIÓN DE LAS PILAS
Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
4
Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla.
n
o
Cerrar
Deslizar
La batería
Además de las pilas suministradas con la cámara, pueden emplearse los siguientes tipos de pilas. Elija la fuente de alimentación más adecuada a la situación.
(Pilas alcalinas AA (R6)
Si necesita pilas con urgencia, puede utilizar pilas alcalinas AA (R6), que son fáciles de encontrar en cualquier sitio. No obstante, el número de fotografías que se puede tomar puede variar considerablemente dependiendo del fabricante de las pilas, las condiciones de fotografía, etc. Esta cámara funciona con dos pilas alcalinas AA (R6).
Es
(Pilas de NiMH (pilas recargables)
Las pilas de NiMH Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, si se cargan repetidamente las pilas antes de agotar su capacidad, se acortará la vida útil de las pilas con cada recarga. Las pilas no están totalmente cargadas en el momento de su adquisición. Cárguelas con el cargador de pilas especificado por Olympus antes de usarlas. Para más información, consulte el manual de instrucciones del cargador. Esta cámara funciona con dos pilas de NiMH.
(Batería de litio (CR-V3)
La batería de litio CR-V3 de Olympus tiene una duración prolongada, por lo que se puede usar la cámara durante más tiempo que con las pilas alcalinas. Sin embargo, no se puede recargar. No retire la etiqueta de la batería. Esta cámara funciona con un conjunto de baterías de litio.
Importante No se pueden emplear pilas de manganeso (carbono de zinc).
62
Page 63
INSERCIÓN DE LAS PILAS
Nota
El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se
utilicen.
El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más
abajo, lo cual hace que las pilas se agoten rápidamente.
El monitor está encendido. El monitor está en el modo de reproducción durante un tiempo
prolongado.
El zoom se utiliza con frecuencia. El botón obturador se presiona a medias repetidamente en el modo de
fotografía, activando el enfoque automático.
La cámara está conectada a un ordenador o a una impresora.
La duración de las pilas dependerá del tipo de pila, del fabricante, de las
condiciones de fotografía, etc.
Si utiliza pilas gastadas o pilas alcalinas, la cámara podría apagarse sin
mostrar antes el aviso de batería baja.
Es
63
Page 64
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
HQ
2288
1712
Sitúe el disco de modo en h y presione el interruptor POWER.
1
Es
Interruptor POWER
Indicación de verificación de la batería
Modo de fotografía
El objetivo se extiende y el monitor
se enciende.
HQ
2288
1712
Nota
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo
y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se activará de nuevo en cuanto presione # o el botón obturador.
4 horas después de que la cámara acceda al modo de reposo, la cámara se
apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.
55
Disco de modo
64
Page 65
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
GO
OK
Al encender la cámara por primera vez
Ajuste de la fecha y la hora
Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D], pidiéndole que ajuste la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 6 del Manual Avanzado. La cámara puede utilizarse sin configurar este ajuste.
A/M/D
Idiomas disponibles en la cámara
Los idiomas disponibles pueden variar según la zona donde usted haya adquirido la cámara. Las instrucciones indicadas en este manual y en el Manual Avanzado se aplican a las pantallas de la cámara en español. Consulte el apartado “Cambio del idioma de las indicaciones” en el capítulo 6 del Manual Avanzado.
SELECC.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
GO
OK
Indicación de verificación de la batería
La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la carga restante.
ef
Iluminada (verde)
(Desaparece tras unos
instantes.)
Lista para fotografiar.
Parpadeante (rojo)
Sólo queda un poco de carga. Tenga preparadas pilas nuevas, o recargue las pilas.
[BATER. AGOTADA]
aparece.
Las pilas están gastadas. Cámbielas por otras nuevas, o recárguelas.
OK
OK
Es
65
Page 66
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
HQ
2288
1712
HQ
2288
1712
Componga la fotografía.
1
Botón obturador
Es
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
HQ
Enfoque el sujeto.
2
Lámpara verde
HQ
2288
2288
1712
Marca #
1712
Lámpara de control de la tarjeta
Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor.
55
[IN]: Indica que las fotografías se graban
en la memoria interna de la cámara.
Mantenga presionado a medias el
botón obturador.
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara verde. (Bloqueo de enfoque)
La marca # se ilumina cuando el
flash está a punto de disparar.
55
66
Page 67
Tome la foto.
HQ
2288
1712
3
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
Presione el botón obturador a fondo.
La cámara toma la fotografía. La
lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras la fotografía se graba.
HQ
2288
1712
Nota
Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara
se podría mover y hacer que la foto saliera borrosa.
Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambien o se extraigan las pilas.
Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire las pilas ni desconecte el adaptador de
CA mientras la lámpara de control de la tarjeta está parpadeando. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas.
Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
imagen podría aparecer coloreada.
55
Indicador de memoria
Indicador de memoria
Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria se ilumina indicando que la fotografía recién tomada se está grabando. El indicador de memoria cambia según el número de fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra mientras se están grabando vídeos.
Fotografiar Fotografiar Fotografiar
a b c d
Antes de hacer
ninguna
fotografía
(desactivado)
Tras hacer una
fotografía
(iluminado)
Después de
varias
fotografías
(iluminado)
Esperar
Máximo alcanzado
(todo iluminado) Antes de hacer más fotografías, espere a que se vuelva a apagar el indicador.
67
Es
Page 68
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA
HQ
30 15
30
100
0005
HQ
30 21
30
100
0006
HQ
30 15
30
100
0004
Presione $.
1
Botón de fotografía (#)
Botón de reproducción
Se activa el modo de reproducción y
se muestra la última fotografía.
Presione # cuando desee hacer
otra fotografía.
Es
100
’0505.
0404.
-
0005
30 15
HQ
:
30
5
Utilice las teclas de control para mostrar la fotografía que desee.
2
Retroceder 10 fotografías
68
100
-
’0505.
Fotografía siguienteFotografía anterior
0404.
0006
30 21
100
-
0004
’0505.
0404.
30 15
HQ
:
30
4
Avanzar 10 fotografías
HQ
:
30
6
Page 69
APAGADO DE LA CÁMARA
Presione el interruptor POWER.
1
Interruptor POWER
Se apaga el monitor. Se retrae el objetivo.
Es
Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir las fotografías, consulte el Manual Avanzado para conocer funciones adicionales de la cámara. Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.
69
Page 70
Disfrute más de su cámara
Cosas que se pueden hacer con esta cámara
Uso de la memoria interna o de la tarjeta...
Las fotografías tomadas con esta cámara se almacenan en la memoria interna o en una tarjeta xD-Picture Card. Una xD­Picture Card permite almacenar muchas más fotografías que la memoria interna. Si se almacenan los datos relevantes de reserva de impresión con las imágenes en la tarjeta, se podrán imprimir las fotografías en un establecimiento fotográfico o en una impresora compatible con PictBridge.
Uso de una impresora...
Con una impresora compatible con PictBridge se pueden imprimir las fotografías directamente desde la cámara.
Es
Uso de los botones de acceso directo...
Los botones de acceso directo permiten utilizar funciones como cambiar entre el modo de fotografía y el modo de reproducción, borrar fotografías o seleccionar el modo de flash, facilitando el uso de la cámara.
70
Uso del disco de modo...
El disco de modo sirve para ajustar el modo de fotografía. El modo f dispone de ajustes para 10 situaciones adicionales.
Uso de las teclas de control y del botón Z...
Las teclas de control y el botón Z sirven para seleccionar y configurar las opciones de los menús, así como para ver las fotografías cuadro a cuadro.
Page 71
Disfrute más su cámara
Instalación del software OLYMPUS Master
El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá comenzar a gestionar archivos de imagen. Instálelo en el ordenador y prepárese para disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información, consulte la ayuda en línea tras instalar el software OLYMPUS Master.
Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes
Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama.
Ver imágenes y vídeos
Podrá disfrutar de una reproducción de diapositivas y reproducir vídeo.
Es
Organizar las imágenes
Las imágenes pueden organizarse utilizando la vista de calendario. Busque la imagen deseada por fecha o por palabra clave.
Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y cambiarles el tamaño.
Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear índices, calendarios y postales.
Registro de usuario
Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus.
71
Page 72
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación
Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de
Estándares aplicables
Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna (14 MB)
Tamaño de imagen : 2.288 × 1.712 píxeles (SHQ)
Núm. de fotografías almacenables (cuando se usa la
memoria interna)
Núm. de píxeles efectivos
Dispositivo de captura de imagen
Objetivo :
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Es
Velocidad de obturación Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (W), 0,9 m a ) (T) (normal)
Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 85.000 píxeles Enfoque automático : Método de detección de contraste Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB Sistema de calendario
automático Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
Humedad :
Fuente de alimentación : Dos pilas alcalinas AA (R6) o dos pilas NiMH/
Dimensiones : 106 mm (An.) × 56 mm (Al.) × 36 mm (Pr.), excluyendo
Peso : 140 g, sin la batería ni la tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
xD-Picture Card (16 - 512 MB)
2.288 × 1.712 píxeles (HQ)
1.600 × 1.200 píxeles (SQ1) 640 × 480 píxeles (SQ2)
: Aprox. 4 cuadros (SHQ)
Aprox. 14 cuadros (HQ) Aprox. 27 cuadros (SQ1) Aprox. 144 cuadros (SQ2)
: Aprox. 4.000.000 píxeles
Captador compacto de imagen CCD de 1/2,5",
:
4.060.000 píxeles (bruto) Objetivo Olympus de 6,3 mm a 18,9 mm, f2,8 a f4,9
(equivalente a 38 mm - 114 mm en una cámara de 35 mm)
: 4 a 1/2.000 seg.
0,2 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro)
: 2005 hasta 2099
-20°C a 60°C (almacenamiento) 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento)
una batería de litio (CR-V3)/ Adaptador de CA de Olympus (opcional)
los salientes
72
Page 73
MEMO
73
Page 74
• Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de começar a usar a nova câmara, leia atentamente estas instruções para usufruir de um excelente desempenho da câmara, permitindo uma longa duração.
• Este manual explica o essencial da fotografia e reprodução. Para obter informações sobre as funções, ler atentamente o manual avançado. Manter o manual em local seguro para uma futura consulta. Recomendamos que faça alguns disparos de teste antes de fotografar imagens importantes.
As imagens sobre o ecrã ou a câmara visualizados no presente manual, foram criadas durante as fases de desenvolvimento, podendo ser diferentes do produto real.
Para Clientes na América do Norte e do Sul
Para Clientes nos EUA
Declaração de Conformidade Modelo Número : X-550/D-545 ZOOM/C-480 ZOOM Nome Comercial : OLYMPUS Parceiro Responsável: Morada : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Telefone Número : 1-631-844-5000
Testada Em Conformidade Com O Standard FCC PARA USO DOMÉSTICO OU NO ESCRITÓRIO
Este aparelho está em conformidade com a Capítulo 15 das Regras FCC. O seu funcionamento está sujeito a duas condições: (1) Este aparelho não pode causar perigo de interferência. (2) Este aparelho pode receber qualquer tipo de interferência, inclusive interferências
que possam originar o seu mau funcionamento.
Para Clientes no Canadá
Este aparelho digital da Classe B está em conformidade com a Regulamentação Canadiana para Equipamentos Causadores de Interferências.
Para Clientes na Europa
Po
A marca “CE” indica que este produto está em conformidade com os requisitos de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor na Europa. As câmaras com marca “CE” são destinadas à comercialização na Europa.
11747-9058 EUA
Marcas Comerciais
• A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation. Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial registada da Apple Computers Inc.
• xD-Picture Card™ é uma marca registada.
• Todas as outras companhias e nomes de produtos são marcas comerciais registadas e/ou marcas comerciais dos respectivos fabricantes. Os standards referidos neste manual para os sistemas de ficheiro da câmara
• são os standards DCF (“Design Rule for Camera File System”) estipulados pela JEITA (“Japan Electronics and Information Technology Industries Association”).
74
Page 75
Índice do manual
Precauções de Segurança......................................... 76
REMOVER O CONTEÚDO DA EMBALAGEM
COLOCAR AS PILHAS ..................................85
LIGAR A CÂMARA .......................................88
FOTOGRAFAR ............................................90
REVER UMA IMAGEM ...................................92
DESLIGAR A CÂMARA..................................93
Divirta-se mais com a câmara................................... 94
O que pode fazer com a câmara.................................. 94
Instalar o Software OLYMPUS Master......................... 95
Especificações ........................................................... 96
.......83
Po
75
Page 76
Precauções de Segurança
CUIDADO
NÃO ABRIR, PERIGO
DE CHOQUE ELÉCTRICO
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE
A TAMPA (OU COSTAS), NÃO TOQUE NAS PARTES INTERNAS CONTACTE
OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS.
O símbolo de relâmpago dentro de um triângulo, alerta o utilizador da pres ença de partes não isoladas de alta voltagem, com carga suficiente para produzir choques eléctricos.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo, alerta o utilizador da presença de partes importantes para o funcionamento e de manutenção (serviços técnicos). Ve r as instruções que acompanham este produto.
ATENÇÃO! PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU DE CHOQUES ELECTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA, EM CONTACTO COM LÍQUIDOS OU EM LOCAIS COM HUMIDADE.
Precauções Gerais
Leia todas as instruções — Antes de utilizar um aparelho, leia todas as
instruções de funcionamento.
Guarde esta instruções — Guarde todas as instruções de segurança e
funcionamento para futuras consultas.
Atenção aos Avisos — Leia cuidadosamente e siga todos os avisos que
aparecem no produto e os que estão descritos nas instruções.
Siga as instruções — Siga todas as instruções que acompanham este produto. Limpeza — Desligue sempre da tomada, antes de o limpar. Utilize apenas um
Po
pano macio para limpeza. Nunca use para limpar nenhum tipo de líquido ou aerossol, ou solvente orgânico.
Acessórios — Para sua segurança e evitar danos no produto, utilize apenas
acessórios recomendados pela Olympus.
Água e humidade — Nunca utilize este produto perto da água (banheira, banca
da cozinha, lavandaria, superficies molhadas, piscinas ou à chuva). Para consultar as precauções sobre os produtos com características à prova de água, deve ler atentamente a respectiva secção nos manuais dos produtos.
76
Page 77
Precauções de Segurança
Localização — Para evitar danos no produto e evitar danos próprios, nunca
coloque este produto em superficies instáveis. Monte-o apenas em aparelhos estáveis, como por exemplo, um tripé. Siga as instruções descritas e utilize apenas aparelho recomendados pelo fabricante.
Fonte de alimentação — Ligue este aparelho à fonte de alimentação designa
para ele. Se não tiver a certeza sobre o tipo de corrente eléctrica utilizada na sua casa, consulte a sua Companhia de Electricidade. Para utilizar este produto com pilhas, consulte o manual de instruções.
Polarização — Se este produto poder ser usado com o adaptador de CA
opcional, o adaptador está equipado com uma ficha para corrente alternada (uma ficha com um perno mais largo do que o outro). Esta característica de segurança permite que a ficha seja introduzida de uma só forma na tomada de parede. Se não conseguir introduzir a ficha na tomada, retire-a, mude de posição e coloque-a novamente. Se a ficha continuar a não entrar, contacte um electricista para resolver o problema.
Protecção do cabo de alimentação — O cabo de alimentação não deve estar
colocado em locais por onde passem pessoas. Nunca coloque objecto pesados sobre o cabo, nem o enrole à volta das pernas da mesa ou cadeira. Mantenha a área circundante das extremidades do cabo, livre de ondas magnéticas.
Relâmpagos — Se houver uma tempestade durante a utilização do adaptador de
CA opcional, desligue-o imediatamente da tomada de parede para evitar estragos inesperados. Quando não estiver a utilizar a câmara desligue-a sempre do adaptador de CA.
Sobrecarga — Nunca ligue tomadas, extensões e outras ligações, a uma só
tomada de parede.
Objectos estranhos e Salpicos — Para evitar danos causados por fogo ou
curto-circuito, devido ao contacto com pontos de alta voltagem, nunca introduza objectos metálicos neste produto. Nunca use este produto em locais onde haja perigo de salpicos.
Calor — Nunca use ou guarde este produto perto de uma fonte de calor, tais
como, radiador, aquecedor, ou qualquer tipo de equipamento ou ferramentas que produza calor, incluindo amplificadores de som.
Assistência — Entregue a assistência a pessoal especializado. Tenha cuidado
ao remover tampas ou a desmontar o produto, porque existem pontos de alta voltagem no seu interior.
Po
77
Page 78
Precauções de Segurança
Danos que requerem serviços especiais — Se notar algumas das situações a
seguir descritas quando está a usar o adaptador de CA, desligue-o e contacte os serviços especializados: a) Derramamento de líquidos ou queda de qualquer outro objecto sobre o
produto. b) O produto foi exposto à água. c) O produto não funciona normalmente apesar de ter seguido as instruções
do manual. Ajuste apenas os controlos descritos em instruções de
funcionamento. Se as indicações não forem as correctas, a avaria originada
pode requerer uma reparação maior pelos serviços técnicos qualificados. d) O produto caiu ou tem algum dano. e) O produto mostra alguma alteração no seu funcionamento.
Substituição de Partes — Quando há a necessidade de substituir qualquer parte
certifique-se que o serviço de reparação utiliza peças originais, como recomendado pela fabrica. A substituição por peças não autorizadas pode resultar em fogo, curto-circuito ou originar outro tipo de danos.
Verificação de Segurança — Após um serviço de assistência técnica ou
reparação, peça para ser realizado um teste para confirmar o bom funcionamento do produto.
Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a
PERIGO
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
este símbolo, poderão resultar lesões graves ou morte.
Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões ou morte.
Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões pessoais, danos no equipamento ou a perda de dados importantes.
Po
Manuseamento da Câmara
ADVERTÊNCIA
( Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos.
• Para evitar causar incêndio ou explosão, nunca utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos.
( Não utilize o flash a curta distância das pessoas (especialmente
crianças, adolescentes, etc.).
• Tenha cuidado quando fizer fotografias com flash a curta distância. Quando disparar o flash, deverá manter uma distância de 1 m dos olhos do sujeitos, especialmente quando tire fotografias de crianças e menores. O disparo muito perto dos olhos pode causar perda de visão momentânea.
78
Page 79
Precauções de Segurança
(
Mantenha as crianças e adolescentes fora do alcance da câmara.
• Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças e menores, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderiam causar sérias lesões:
• Ficar preso na correia da câmara, ocasionando asfixia.
• Ingerir acidentalmente uma pilha ou uma pequena peça.
• Disparar o flash acidentalmente sobre os seus próprios olhos ou sobre
os olhos de outra criança.
• Lesionar-se acidentalmente com as peças móveis da câmara.
( Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara.
• Para evitar danos nos olhos, nunca aponte a câmara directamente para luzes fortes ou para o sol.
(
Não toque nas pilhas (incluídas em algumas áreas) nem no carregador antes de terminar o carregamento e as pilhas tiverem arrefecido.
• As pilhas e o carregador aquecem durante o carregamento. Em utilizações prolongadas, o adaptador de corrente alterna também fica quente. Nestas situações, podem ocorrer pequenas queimaduras.
( Não utilize nem guarde a câmara em locais com pó ou humidade.
• A utilização da câmara em locais com pó ou humidade pode originar incêndio ou choques eléctricos.
( Durante o disparo, não obstrua o flash com a mão.
• Não tape o flash com a mão quando está a fotografar com flash, nem toque no flash depois do disparo, pois pode fazer pequenas queimaduras. Evite usar o flash por longas séries de disparos.
( Não tente desmanchar ou modificar a câmara.
• Nunca tente desmanchar a câmara. Os circuitos internos tem pontos de alta voltagem que podem causar graves queimaduras ou choques eléctricos.
( Não deixe entrar em contacto com a câmara água ou objectos
estranhos.
• Se a câmara cair acidentalmente na água ou derramar líquidos na câmara, desligue-a e retire as pilhas imediatamente e enxugue-a bem. De seguida, contacte os serviços técnicos Olympus mais próximos.
Po
PRECAUÇÃO
( Interrompa imediatamente a utilização da câmara se notar algum
cheiro, ruído ou fumo estranho a sair.
• Se sentir algum cheiro, ruído ou fumo estranho ao redor da câmara durante a operação, desactive-a imediatamente – e desligue o adaptador de CA opcional (se estiver ligado). Deixe a câmara inerte durante alguns minutos até que arrefeça. Deixe-a ao ar livre, longe de produtos inflamáveis e retire as pilhas cuidadosamente. Nunca retire as pilhas com as mãos descobertas, uma vez que poderá causar um incêndio e queimar as mãos. Contacte os serviços técnicos autorizados Olympus mais próximos.
79
Page 80
Precauções de Segurança
( Não utilize a câmara com as mãos molhadas.
• Para evitar choques eléctricos perigosos, nunca segure nem opere a câmara com as mãos molhadas.
( Não deixar a câmara em locais onde possa estar sujeita a
elevadas temperaturas.
• Caso contrário, as peças da câmara podem deteriorar-se e, em algumas circunstâncias, provocar incêndio na câmara. Não usar o carregador ou o adaptador de CA se estiver coberto (como com um cobertor). Caso contrário, pode provocar sobreaquecimento ou fogo.
( Manusear a câmara com cuidado de modo a evitar uma
queimadura provocada por baixas temperaturas.
• Quando a câmara contém peças metálicas, pode ocorrer o sobre­aquecimento das mesmas, resultando em queimaduras de baixa temperatura. Ter em atenção o seguinte:
• Quando usada durante um longo período, a câmara ficará quente. Se
continuar a segurar a câmara nesta condição, pode ocorrer uma queimadura de baixa temperatura.
• Em locais sujeitos a temperaturas extremamente frias, a temperatura do
corpo da câmara pode ser inferior à temperatura ambiente. Se possível, usar luvas ao manusear a câmara a baixas temperaturas.
( Tenha cuidado com a correia.
• Quando transportar a câmara tenha cuidado com a correia, já que, é fácil enlaçar em objectos soltos e causar sérios danos.
( Utilize apenas o adaptador de CA fornecido ou especificado pela
Olympus.
• Nunca utilize outro adaptador de CA que não seja o fornecido ou especificado pela Olympus. O uso de um adaptador de CA diferente pode danificar a câmara ou a fonte de alimentação ou originar um acidentes ou
Po
incêndio. Assegure-se que o adaptador utilizado é o indicado para a sua região ou pais. Para mais informações, contacte os serviços técnicos da Olympus mais próximos ou o local de aquisição do equipamento. A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem dá garantia a danos causados por adaptador de CA que não sejam os recomendados pela Olympus.
( Não danifique o cabo de alimentação do adaptador de corrente.
• Nunca tire ou modifique o cabo de alimentação do adaptador de CA ou acessórios. Assegure-se que a ficha está seguramente presa durante a inserção e remoção da tomada da corrente. Interrompa imediatamente o uso da câmara e contacte os serviços técnicos Olympus mais próximos ou o local de aquisição, nos seguintes casos:
• Se o cabo de alimentação aquecer demasiado ou libertar fumo ou
cheiros estranhos.
• Se o cabo de alimentação está cortado ou danificado ou se ocorrer uma
falha no contacto na ficha.
80
Page 81
Precauções de Segurança
Precauções a respeito da manipulação das pilhas
Siga estas importantes indicações para evitar que ocorram fugas de líquido, sobre-aquecimento, incêndio ou explosão das pilhas ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras.
PERIGO
• Quando utiliza pilhas NiMH (incluídas em algumas áreas), use apenas pilhas de NiMH e carregador da marca Olympus.
• Nunca aqueça ou queime as pilhas.
• Tome precauções ao transportar ou guardar as pilhas a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como agrafos, ganchos, jóias, etc.
• Nunca guarde as pilhas em lugares onde fiquem expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas temperaturas ou no interior de um veículo com aquecimento, perto de uma fonte de calor, etc.
• Para evitar que ocorram fugas de líquido das pilhas ou danos dos seus terminais, siga cuidadosamente todas as instruções respectivas ao uso das pilhas. Nunca tente desmanchar a pilha nem modifica-la de nenhuma maneira, por soldadura, etc.
• Nunca tente conectar uma pilha directamente a uma tomada eléctrica, nem à tomada de isqueiro do carro.
• Se o líquido da pilha penetrar nos seus olhos, lave-os de imediato com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica imediatamente.
• Guarde as pilhas sempre fora do alcance das crianças menores. Se um menor ingerir uma pilha acidentalmente, procure assistência médica imediatamente.
ADVERTÊNCIA
• Mantenha as pilhas sempre secas. Nunca permita que entrem em com água doce ou salgada.
• Para evitar que ocorram fugas de líquido, sobre-aquecimento ou que provoquem incêndio ou explosão, utilize exclusivamente as pilhas recomendadas para este produto.
• Nunca misture as pilhas (novas com usadas, carregadas com descarregadas, de diferentes marcas ou capacidade, etc.).
• Nunca tente recarregar pilhas alcalinas, de lítio ou as pilhas de lítio CR-V3.
• Introduza cuidadosamente as pilhas, tal como se descreve no manual de instruções. Nunca coloque as pilhas com os terminais +/– invertidos. Nunca force a entrada das pilhas no respectivo compartimento.
• Não utilize pilhas sem a protecção isoladora ou com a protecção danificada, porque pode derramar líquido, originar incêndio ou lesões. Mesmo que tenha adquirido as pilhas nesse estado, não as utilize.
Po
81
Page 82
Precauções de Segurança
As seguintes pilhas tipo AA (R6) não podem ser utilizadas.
Pilhas parcialmente cobertas ou sem a cobertura da protecção isoladora.
• Se as pilhas de NiMH (incluídas em algumas áreas) não recarregarem dentro
do tempo especificado, interrompa a recarga e não as utilize.
• Não usar uma pilha se estiver rachada ou partida.
• Se ocorrerem fugas de líquido, descoloração ou deformação das pilhas, ou
qualquer outra anormalidade durante a operação, interrompa o uso da câmara e consulte o seu distribuidor ou um serviço técnico autorizado Olympus. Se continuar a usar a câmara, pode originar incêndio ou choque eléctrico.
• Se o líquido da pilha entrar em contacto com a roupa ou a pele, retire a roupa
e lave de imediato a parte afectada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, solicite imediatamente cuidados médicos.
• Nunca tente modificar o compartimento das pilhas da câmara, nem insira nada
(excepto as pilhas recomendadas) no compartimento das pilhas.
• Nunca exponha as pilhas a fortes impactos nem a vibrações contínuas.
Po
Pilhas com os terminais - em relevo, mas sem a protecção isoladora.
Pilhas com os terminais rasos, mas não completamente cobertos pela protecção isoladora. (Tais pilhas não podem ser utilizadas mesmo que os terminais estejam parcialmente cobertos.)
PRECAUÇÃO
• Antes de colocar as pilhas, inspeccione-as com atenção para verificar se não
têm fugas de líquido, descoloração, deformação ou outra qualquer anormalidade.
• As pilhas podem aquecer durante o uso prolongado. Para evitar queimaduras
menores, não as retire imediatamente depois de utilizar a câmara.
-
82
Page 83
REMOVER O CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Se algum dos itens estiver danificado ou em falta, deve contactar o local de aquisição.
Câmara Digital Correia
Cabo USB
Manual avançado
(CD-ROM)
CD-ROM OLYMPUS Master
Certificado de garantia Cartão de registo
Pilhas Alcalinas formato AA
(R6) (duas)
Manual básico
(o presente manual)
O conteúdo pode variar mediante o local onde adquiriu esta câmara.
Po
83
Page 84
REMOVER O CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Colocar a correia
Colocar a correia conforme indicado.
1
Puxar bem a correia de modo a que não fique solta.
Nota
Ao transportar a câmara deve ter atenção à correia, pois pode facilmente
ficar presa em objectos soltos, provocando ferimentos ou danos materiais.
Colocar a correia correctamente conforme indicado anteriormente. A
Olympus não se responsabiliza por danos causados pela correia solta, consequência da sua colocação incorrecta.
Po
84
Page 85
COLOCAR AS PILHAS
Certificar-se que a câmara está desligada.
1
A objectiva fecha-se. O ecrã está desligado.
Abrir a tampa do compartimento para pilhas.
2
Levantar
o
Tampa do compartimento para
Deslizar
n
Introduzir as pilhas.
pilhas
3
Po
A direcção de inserção das pilhas está indicada no compartimento para
pilhas e na parte inferior da câmara.
85
Page 86
COLOCAR AS PILHAS
Fechar a tampa do compartimento para pilhas.
4
Pressionar no centro da tampa ao deslizar.
n
o
Fechar
Deslizar
A pilha
Para além das pilhas fornecidas com a câmara, podem-se usar os seguintes tipos de pilhas. Seleccionar a fonte de alimentação adequada à situação.
(Pilhas alcalinas formato AA (R6)
Quando precisar urgentemente de pilhas, pode usar pilhas alcalinas formato AA (R6), que podem ser obtidas em qualquer local. Contudo, o número de imagens fotografadas varia consideravelmente mediante o fabricante de pilhas, as condições fotográficas, etc. Esta câmara usa duas pilhas alcalinas de formato AA (R6).
(Pilhas NiMH (pilhas recarregáveis)
As pilhas NiMH da Olympus são recarregáveis e económicas. Contudo, carregando continuamente as pilhas antes de estarem totalmente gastas, diminuirá gradualmente a
Po
duração das pilhas por carga. As pilhas não vêm carregadas de origem. Antes de usar as pilhas, deve carregá-las com o carregador de pilhas especificado pela Olympus. Para obter informações, consultar o manual de instruções do carregador. Esta câmara usa duas pilhas NiMH.
(Conjunto de pilhas de lítio (CR-V3)
O conjunto de pilhas de lítio CR-V3 da Olympus possui uma longa duração permitindo usar a câmara mais tempo do que as pilhas alcalinas. Contudo, estas não podem ser recarregadas. Não remover a etiqueta no conjunto de pilhas. Esta câmara usa um conjunto de pilhas de lítio.
Importante Não é possível usar pilhas de Manganésio (zinco-carbono).
86
Page 87
COLOCAR AS PILHAS
Nota
O consumo de energia da câmara varia mediante as funções usadas. A energia é gasta continuamente perante as condições descritas em
seguida, fazendo com que as pilhas se gastem rapidamente.
O ecrã é ligado. O ecrã encontra-se ligado no modo de reprodução durante um longo
período.
O zoom é usado repetidamente. O disparador é premido até meio repetidamente no modo fotografia,
activando a focagem automática.
A câmara é ligada a um computador ou impressora.
A duração das pilhas pode variar mediante o tipo de pilhas, o fabricante, as
condições fotográficas, etc.
A utilização de pilhas gastas ou pilhas alcalinas pode fazer com que a
câmara se desligue sem exibir o aviso de pilha fraca.
87
Po
Page 88
LIGAR A CÂMARA
HQ
2288
1712
Colocar o selector de modo em h e premir o botão POWER.
1
Selector de modoBotão POWER
Indicação de verificação da pilha
Modo fotografia
A objectiva abre-se e o ecrã liga-se.
Po
HQ
2288
1712
Nota
Para poupar energia da pilha, a câmara entra no modo de descanso e
interrompe o funcionamento, 3 minutos depois de estar inactiva. A câmara activa-se novamente logo que premir o disparador ou #.
4 horas depois da câmara entrar no modo descanso, a câmara desliga-se
automaticamente. Ligar a câmara para começar a usá-la.
55
88
Page 89
LIGAR A CÂMARA
Quando ligar a câmara pela primeira vez
Definir a data e hora
Quando usar a câmara pela primeira vez, surge [A/M/D] a pedir para definir a data e a hora. Consultar “Definir a data e hora” no Capítulo 6 do Manual Avançado. A câmara pode trabalhar sem que seja necessário fazer esta função.
A/M/D
Idiomas disponíveis na câmara
Os idiomas disponíveis podem variar mediante o local onde adquiriu a câmara. As instruções fornecidas neste manual e no Manual Avançado aplicam-se aos ecrãs em Português. Consultar “Alterar o idioma do visor” no Capítulo 6 do Manual Avançado.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELEC VAI
OK
Indicação de verificação da pilha
O indicador de carga da pilha altera-se mediante a energia disponível.
ef
Aceso (verde)
(Desaparece após
algum tempo.)
Pronto a fotografar.
Intermitente (vermelho)
Existe pouca carga disponível. Ter pilhas novas ou recarregadas prontas a usar.
[BAT VAZIA]
é visualizado.
As pilhas estão vazias. Substituir por pilhas novas ou recarregadas.
Po
89
Page 90
FOTOGRAFAR
HQ
2288
1712
HQ
2288
1712
Compor a sua imagem.
1
Disparador
Po
Marca AF
HQ
2288
1712
55
Focar o seu tema fotográfico.
2
Luz verde
Marca #
HQ
2288
1712
55
Luz de acesso de cartão
Enquadrar o tema fotográfico na
marca AF, usando o ecrã.
[IN]: Indica que as imagens estão
gravadas na memória interna da câmara.
Premir o disparador até meio e
manter.
A luz verde acende-se quando a
focagem e a exposição estiverem bloqueadas. (bloqueio de focagem)
A marca # acende-se quando o
flash está quase a disparar.
90
Page 91
3
HQ
2288
1712
FOTOGRAFAR
Fotografar.
Premir o disparador totalmente.
A câmara fotografa. A luz de acesso
do cartão fica intermitente quando a imagem está a ser gravada.
HQ
2288
1712
Nota
Premir suavemente o disparador. Se for premido com força, a câmara pode
oscilar fazendo com que a imagem fique tremida.
As imagens são gravadas na câmara independentemente da câmara estar
desligada ou das pilhas serem substituídas ou removidas.
Nunca abrir a tampa do cartão, remover as pilhas ou desligar o adaptador de
CA enquanto a luz de acesso do cartão estiver a piscar. Caso contrário, pode destruir as imagens gravadas e evitar que as imagens que fotografou recentemente sejam armazenadas.
Ao fotografar a contraluz, a área sombreada da imagem pode surgir colorida.
55
Capacidade da memória
Capacidade da memória
Sempre que premir o disparador, a capacidade da memória acende-se indicando que a imagem que fotografou está a ser gravada. A capacidade da memória altera-se mediante a quantidade de imagens que a câmara está a processar. O indicador não é visualizado durante a gravação de vídeos.
Fotografar Fotografar Fotografar
a b c d
Antes de
fotografar
(Desligado)
Depois de fotografar
(Aceso)
Depois de
fotografar
diversas imagens
(Aceso)
Aguardar
Máximo alcançado
(Todos acesos) Aguardar até o indicador se desligar, antes de fotografar novas imagens.
Po
91
Page 92
REVER UMA IMAGEM
HQ
30 15
30
100
0005
HQ
30 21
30
100
0006
HQ
30 15
30
100
0004
Premir $.
1
Botão Fotografia (#)
Botão Reprodução
O modo reprodução é activado e a
100
’0505.
0404.
-
0005
30 15
HQ
:
30
5
Usar o selector em cruz para visualizar a imagem que pretende.
2
10 imagens para trás
última imagem fotografada visualizada.
Premir # quando estiver preparado
para fazer outra fotografia.
Po
92
100
-
’0505.
0006
0404.
30 21
Imagem seguinteImagem anterior
100
-
0004
’0505.
0404.
30 15
HQ
:
30
4
10 imagens para a
frente
HQ
:
30
6
Page 93
DESLIGAR A CÂMARA
Premir o botão POWER.
1
Botão POWER
O ecrã desliga-se. A objectiva fecha-se.
Agora que já sabe como fotografar e reproduzir, consultar o Manual Avançado para obter mais informações sobre as funções da câmara e aplicações. Para usufruir ao máximo das suas imagens digitais, certificar-se de que instala o software OLYMPUS Master a partir do CD-ROM fornecido para melhor editar, armazenar e partilhar as suas imagens.
Po
93
Page 94
Po
Divirta-se mais com a câmara
O que pode fazer com a câmara
Usar a memória interna ou o cartão...
As imagens fotografadas nesta câmara são armazenadas na memória interna ou num xD-Picture Card. Um xD-Picture Card permite-lhe armazenar mais imagens do que a memória. Ao armazenar os dados de reserva impressa com as imagens no cartão, pode imprimir imagens num laboratório fotográfico ou numa impressora compatível com PictBridge.
Usar uma impressora...
Com uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir imagens directamente da sua câmara.
Usar os botões directos...
Os botões directos permitem­lhe efectuar funções como alternar entre o modo fotografia e o modo reprodução, eliminar as imagens ou definir o modo de flash, facilitando o manuseamento da câmara.
94
Usar o selector de modo...
O selector de modo destina-se a definir o modo fotografia. O modo f possui definições para 10 situações adicionais.
Usar o selector em cruz e o botão
O selector em cruz e o botão Z destinam-se a seleccionar e definir as opções de menu bem como visualizar imagens, moldura por moldura.
Z
...
Page 95
Divirta-se mais com a câmara
Instalar o Software OLYMPUS Master
O CD-ROM formecido contém o software OLYMPUS Master para instalar e gerir os ficheiros de imagem. Deve instalá-lo no seu computador de modo a divertir­se com as imagens que fotografou. Para obter mais informações, consulte a ajuda depois de instalar o software OLYMPUS Master.
Transferir as imagens da câmara ou de outro suporte
Fazer imagens de panorama
Pode fazer imagens de panorama usando imagens fotografadas no modo panorama.
Visualizar imagens e vídeos
Pode divertir-se com uma exibição de slides e reproduzir vídeos.
Gerir imagens
Pode organizar as suas imagens usando a visualização do calendário. Procurar a imagem que pretende por data ou por uma palavra específica.
Editar imagens
Pode rodar imagens, redimensioná-las e alterar o seu tamanho.
Imprimir imagens
Pode imprimir imagens e fazer índices, calendários e postais.
Registo do utilizador
Depois de instalar o software OLYMPUS Master, recomendamos o preenchimento do registo do utilizador da sua câmara. Ao efectuar o registo, receberá informação e actualizações de firmware da Olympus.
Po
95
Page 96
Especificações
Câmara
Tipo de produto : Câmara Digital (para fotografar e visualizar) Sistema de gravação
Fotografia parada : Gravação Digital, JPEG (de acordo com o Norma de
Normas aplicáveis : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Vídeo : Suporte QuickTime Motion JPEG
Memória : Memória interna (14 MB)
Tamanho da imagem : 2.288 × 1.712 pixels (SHQ)
N.º de imagens graváveis (ao usar a memória
interna)
N.º de pixels efectivos : Aprox. 4.000.000 pixels Dispositivo de
captação de imagens Objectiva : A objectiva Olympus 6,3 a 18,9 mm, f2,8 a 4,9
Sistema fotométrico : Medição de ESP digital Velocidade obturador : 4 a 1/2.000 seg. Amplitude de focagem : 0,5 m a ) (W), 0,9 m a ) (T) (normal)
Ecrã : Visor LCD a cores de 1,8" TFT, 85.000 pixels
Po
Focagem automática : Método de detecção de contraste Conector exterior : Entrada DC-IN, conector USB Sistema de calendário
automático Ambiente de funcionamento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamento)/
Humidade : 30% a 90% (funcionamento)/
Alimentação : Duas pilhas alcalinas AA (R6) ou duas pilhas de NiMH/
Dimensões : Peso : 140 g sem pilhas/cartão
concepção para sistemas de ficheiros de câmara (DCF))
Matching III, PictBridge
xD-Picture Card (16 - 512 MB)
2.288 × 1.712 pixels (HQ)
1.600 × 1.200 pixels (SQ1) 640 × 480 pixels (SQ2)
: Aprox. 4 imagens (SHQ)
Aprox.14 imagens (HQ) Aprox. 27 imagens (SQ1) Aprox. 144 imagens (SQ2)
: CCD de 1/2,5" de captação de imagem em estado sólido,
4.060.000 pixels (brutos)
(equivalente a uma objectiva de 38 a 114 mm numa câmara de 35 mm)
0,2 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro)
: 2005 até 2099
-20°C a 60°C (armazenamento)
10% a 90% (armazenamento)
Conjunto de pilhas de lítio (CR-V3)/ Adaptador de CA Olympus (opcional)
106 mm (W) × 56 mm (H) × 36 mm (D) excepto saliências
O design e as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
96
Page 97
MEMO
97
Page 98
MEMO
98
Page 99
MEMO
99
Page 100
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom * Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected to the above mentioned number please make use of the following CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
2005
Printed in Japan 1AG6P1P2409-- VH008701
Loading...