Olivetti PG L8EN User Manual [it]

STAMPANTE LASER PG L8en
Manuale d’uso
p/n 53311P
Questo manuale viene fornito al solo scopo informativo. Tutte le informazioni contenute sono soggette a modifiche senza preavviso. Olivetti non è responsabile per eventuali danni, diretti o indiretti, derivanti dall’uso di questo manuale o collegati ad esso.
Copyright © 2000 Olivetti.
• PCL è un marchio di fabbrica registrato di Hewlett-Packard Company.
•IBM, IBM PC sono marchi di fabbrica registrati di International Business Machines Corporation.
• True Type è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, inc.
• Microsoft, MS-windows, MS-DOS sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation.
• Tutte le altre marche o denominazioni di prodotti sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive ditte o organizzazioni.

Indice

Capitolo 1
Impostazione della stampante
Disimballaggio 2 Scelta di una collocazione 2 Posizioni e funzioni dei comandi 3
Vista frontale 3 Vista posteriore 4 Interno 4
Installazione della cartuccia del toner 5 Caricamento della carta 6 Collegamento al computer 8
Uso della porta parallela 8 Uso della porta USB 9
Alimentare la stampante 10 Installazione del software 11 Installazione del driver di stampante 12
Requisiti di sistema 12 Installazione sotto Windows 95/98/NT 4.0 12 Windows 95/98 Plug and Play 13 Se Windows non esegue il CD-ROM 13 Installazione sotto Windows 3.1x 14 Disinstallare il driver di stampante 15
Capitolo 2
Installare i programma di utilità della stampante 15
Installazione sotto Windows 3.1x 15 Installazione sotto Windows 95/98/NT 4.0 15 Installazione sotto DOS 15
Stampa su una stampante di rete 16
Impostazione della stampante di un PC host 16 Impostazione su PC condivisi client 16
Gestione della carta
Selezione dei tipi di carta e della fonte di alimentazione 18
Caricare dei supporti per la stampa 19 Alimentazione manuale 23
Uso del contenitore rivolto verso l’alto 24
Consigli per la scelta ed il caricamento della carta 25
Capitolo 3
Messa in funzione della stampante
Panello operatore 28
Indicatori 28 Funzioni del pulsanti 29
Selezione della stampante 30
Windows 95/98/3.1x /NT 4.0 30
Stampa di un documento 31 Impostazioni di stampa 31 Pannello di controllo remoto (PCR) per utenti
Windows/DOS 33
Windows 3.1x/95/98/NT 4.0 33 DOS 33
Monitor di stato (MS) per utenti Win 3.1x/95/98 37
Windows 3.1x/95/98 37
Monitor di stato 37
Capitolo 4
Capitolo 5
Diagnostica e manutenzione
Cattiva qualità di stampa 40 Problemi con la carta 41 Problemi di stampa 42
Problemi di software 43 Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica 44
Eliminare gli inceppamenti della carta 45
Consigli per evitare che la carta si inceppi 47
Manutenzione della cartuccia 48 Sostituzione della cartuccia del toner 48 Pulizia deltamburo OPC 49
Problemi & Risposte 49
Opzioni stampante
Scheda di memoria opzionale 52
Appendice
Dichiarazione della sicurezza del laser 56 Informazioni di sicurezza 56 Specifiche 57
Capitolo 1

Impostazione della stampante

Disimballaggio
Rimuovere la stampante e tutti gli accessori dalla scatola di imballaggio. Conservare la scatola e tutto il materiale di imballaggio qualora fosse necessario reimballare la stampante.
Accertarsi di avere i seguenti articoli:
• Cartuccia toner (Fare riferimento alle pagine 4 e 5)
• Cavo di alimentazione
• CD-ROM di installazione
• Guida di installazione rapida
Note:
• Qualora fossa necessaria assistenza durante l’installazione o se alcuni articoli risultassero mancanti o danneggiati, informare immediatamente il proprio rivenditore.
• È necessario un cavo parallelo per stampante Centronics-compatibile. Il cavo non è in dotazione con la stampante. È possibile acquistarlo presso il proprio rivenditore. Accertarsi che il cavo sia un cavo conforme IEEE
1284. Chiedere assistenza al rivenditore per la scelta del cavo giusto.
Scelta di una collocazione
Sistemare la stampante su una superficie piana e stabile vicina alla stazione di lavoro. Lasciare, intorno alla stampante, spazio sufficiente in modo da poter agevolmente:
• aprire il coperchio della stampante
• caricare la carta
• recuperare la carta
• aprire il carrello frontale e recuperare la carta
• consentire la circolazione dell’aria intorno alle aperture di sfiato per impedire il surriscaldamento della stampante
Non posizionare la stampante:
• Nella luce diretta
• Vicino a fonti di calore o a condizionatori d’aria
• In ambienti polverosi o sporchi
Impostazione della stampante
2
Posizioni e funzioni dei comandi
Vista frontale
Alimentatore carta automatico
Contiene fino a 150 fogli di carta.
Alimentatore carta manuale
Usato per alimentare un solo foglio di carta.
Guida allungabile del contenitore
Sostiene la carta caricata nel
contenitore del materiale stampato.
Guida allungabile del vassoio
Sostiene la carta caricata nell’alimentatore carta automatico.
Binari guida per la carta
Regolarli a seconda della larghezza della carta.
Contenitore rivolto verso il
basso
Contiene i documenti stampati.
Contiene fino a 100 fogli
di carta normale.
Pannello operatore
Contenitore rivolto verso l’alto
Contiene un singolo foglio speciale (lucidi, etichette, buste e carta pesante) con il lato della stampa rivolto verso l’alto.
Impostazione della stampante
3
Vista posteriore
Connettore del
cavo della
stampante
Interruttore
Interno
Cartuccia toner
Coperchio anteriore
Porta USB
Connettore del cavo di alimentazione
Impostazione della stampante
4
Installazione della cartuccia del toner
1. Per aprire il coperchio della stampante, mantenerlo con entrambe le mani e tirarlo verso di sé.
2. Disimballare la cartuccia del toner. Rimuovere delicatamente la
pellicola di sicurezza.
3. Agitare la cartuccia 5 o 6 volte per distribuire il toner.
4. Identificare le fessura per l’inserimento della cartuccia all’interno
della stampante, una per lato.
5. Mantenendo l’impugnatura far scivolare la cartuccia verso il basso nelle fessure apposite, finché non si trovi in posizione.
6. Chiudere il coperchio.
Impostazione della stampante
5
Caricamento della carta
Per ottenere risultati ottimali, usare solo carta xerografica da 75g/m (20 lb) di ottima qualità.
Nota: Per ulteriori informazioni sul caricamento della carta e altri materiali
per la stampa, fare riferimento a ‘Caricare i supporti per la stampa’a pagina 19.
1. Tirare verso l’alto la guida allungabile sull’alimentatore carta automatico, finché non si arresti.
2. Prima di caricare la carta, smazzare il pacco dei fogli in modo da separarli. Servendosi della superficie di un tavolo, allineare tutti i
fogli. Facendo ciò prima di caricare la carta aiuta a prevenire gli inceppamenti della carta. Non sovraccaricare il vassoio. Questo alimentatore contiene fino a 150 fogli.
2
Impostazione della stampante
6
3. Inserire la carta nell’alimentatore.
Se la carta ha un lato per la stampa, posizionare il lato per la stampa verso l’utente. Se si utilizza carta intestata, caricare la carta con il bordo dell’intestazione rivolto verso il basso e verso l’utente.
4. Regolare le guide a seconda della larghezza della pagina.
5. Estrarre la guida allungabile sul contenitore rivolto verso il basso.
Il contenitore rivolto verso il basso può contenere fino a 100 pagine stampate.
Impostazione della stampante
7
Collegamento al computer
Questa stampante ha una porta paralela che consente l’uso con computer IBM e compatibili. È necessario acquistare un cavo di interfaccia parallela Centronics compatibile che supporta la trasmissione dati bidirezionale (norma IEEE 1284). Chiedere assistenza al proprio rivenditore per la scelta del cavo adatto.
Questa stampante è dotata anche di una porta Bus Seriale Universale (USB). La porta Bus Seriale Universale è un’interfaccia che consente alla stampante di essere collegata a diverse periferiche. Se il PC utilizzato non ha la porta USB, è possibile collegare la stampante al PC usando l’interfaccia USB .
Uso della porta parallela
1. Inserire il cavo di interfaccia parallela nel connettore sul retro
della stampante. Premere le linguette poste ad ogni estremità del
connettore nelle tacche apposite sul cavo della stampante. Le linguette si chiuderanno con uno scatto.
Impostazione della stampante
8
2. Collegare l’altra estremità del cavo parallelo al computer.
Note: Accertarsi che la stampante sia spenta quando viene collegata al
computer.
Uso della porta USB
La porta USB richiede un cavo USB v1.0. Chiedere al proprio rivenditore se si necessita di assistenza per la scelta del cavo adatto.
1. Accertarsi che sia la stampante che il computer siano spenti.
2. Inserire il cavo USB nel connettore sul retro della stampante.
3. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta USB sul computer.
Fare riferimento alla documentazione del computer in caso si necessiti di assistenza.
Nota: Per stampare usando l’interfaccia USB, è necessario installare il
driver USB. Si veda pagina 15.
Impostazione della stampante
9
Alimentare la stampante
1. Inserire una estremità del cavo di alimentazione nel connettore sul retro della stampante e l’altra estremità nella presa sulla parete.
2. Accendere la stampante. Quando la stampante riceve
alimentazione, tutte le spie poste sul pannello di controllo si accendono brevemente.
Impostazione della stampante
10
3. Quando la spia READY è accesa in modo costante, premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Tutte le spie lampeggiano. Rilasciarlo quando ogni spia comincia a lampeggiare a turno. Viene stampata una pagina di prova.
ERROR
PAPER
READY
Installazione del software
In dotazione con la stampante vi è un CD-ROM contenente i driver della stampante per alcune delle più comuni applicazioni Windows. Per far funzionare la stampante, è necessario installare un driver di stampante che traduce i dati dall’applicazione in dati che la stampante possa comprendere. (Le procedure di installazione seguono questa sezione.)
Il CD-ROM in dotazione con la stampante contiene i seguenti driver e programmi di utilità.
Driver di stampante PCL per Windows NT 4.0.
Driver di stampante PCL 6 per Windows 3.1x/95/98.
Monitor di stato che consente di monitorare lo stato dei lavori di
stampa.
Pannello di controllo remoto, che consente di impostare la
stampante per funzionare correttamente con le applicazioni Window in ambiente Windows 3.1x/95/98 o NT.
Driver USB, che consente alla stampante di collegarsi alla periferica
USB.
Impostazione della stampante
11
Installazione del driver di stampante
Requisiti di sistema
prima di cominciare, accertarsi che il computer utilizzato abbia i seguenti requisiti. (Requisiti minimi).
• IBM o compatibile con un processore 386 o superiore
• Windows 95, Windows 98, Windows 3.1x, o Windows NT
• 4 MB di spazio su disco disponibili
• 4 MB di RAM
• Caco parallelo Centronics compatibile (conforme IEEE 1284)
Installazione sotto Windows 95/98/NT 4.0
1. Accendere il computer e avviare Windows.
Se Windows 95/98 riconosce la nuova stampante, passare alla sezione “Windows 95/98 Plug and Play” a pagina 13.
2. Inserire il CD-ROM di installazione nel drive del CD-ROM.
Se Windows non esegue il CD-ROM automaticamente, passare alla sezione “Se Windows non esegue il CD-ROM” a pagina 13.
3. Fare clic sulla lingua desiderata.
Impostazione della stampante
12
4. Fare clic sull’utilità che si desidera installare.
5. Seguire le istruzioni sullo schermo.
Windows 95/98 Plug and Play
1. Nella finestra di dialogo ‘Rilevato nuovo hardware’, fare clic sul
pulsante OK.
2. Inserire il CD-ROM di installazione nel drive del CD-ROM.
3. Seguire le istruzioni sullo schermo.
Se Windows non esegue il CD-ROM
1. Selezionare Esegui dal menu Avvio .
2. Digitare d:\setup.exe nella riga di comando (dove “d”
corrisponde alla lettera del drive del CD-ROM), quindi fare clic su OK.
3. Seguire le istruzioni sullo schermo.
Impostazione della stampante
13
Installazione sotto Windows 3.1x
1. Accertarsi che la stampante sia inserita e collegata al computer. Accendere la stampante ed il computer.
2. Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM.
3. Dalla finestra di Program Manager, fare doppio clic su Principale, e quindi su File Manager.
4. Dalla finestra di File Manager, selezionare il drive del CD-ROM, eseguire setup16.exe e fare clic sulla lingua desiderata.
Impostazione della stampante
14
5. Fare clic sull’utilità che si desidera installare.
6. Seguire le istruzioni sullo schermo.
Disinstallare il driver di stampante
Il driver di stampante ha in dotazione un’utilità di disinstallazione per consentire all’utente di rimuovere il driver e tutti i file associati dal disco fisso se necessario.
Per disisntallare il driver, procedere come segue:
Windows 95/98/NT 4.0: Dal menu Avvio, selezionare Programmi, Olivetti PG L8en, Disinstalla driver Olivetti PG L8en.
Installare i programma di utilità della stampante
Installazione sotto Windows 3.1x
1. Dalla finestra di Program Manager, fare doppio clic su
Principale, quindi su File Manager.
2. Dalla finestra di File Manager, selezionare il drive del CD-ROM, eseguire setup16.exe e fare clic sulla lingua desiderata.
(USB e Pannello di controllo remoto)
3. Selezionare l’utilità che si desidera installare.
4. Seguire le istruzioni sullo schermo.
Installazione sotto Windows 95/98/NT 4.0
1. Selezionare Esegui dal menu Avvio.
2. Digitare d:\setup.exe nella riga di comando (dove “d” corrisponde alla lettera del drive del CD-ROM), quindi fare clic su OK.
3. Selezionare l’utilità che si desidera installare.
4. Seguire le istruzioni sullo schermo.
Installazione sotto DOS
1. Da E:\Italy\Dosutil sul CD-ROM, selezionare la lingua desiderata.
2. Copiare sul disco fisso il file dosrcp.exe nella lingua selezionata.
È possibile installare il driver USB in Windows 98.
*
Impostazione della stampante
15
Stampa su una stampante di rete
Impostazione della stampante di un PC host
1. Avviare Windows.
2. Fare clic su Avvio, selezionare Pannello di controllo , e fare doppio clic sull’icona Rete.
3. Fare clic sulle caselle di spunta File e Condivisione stampa,quindi fare clic su OK. Chiudere la finestra.
4. Fare clic su Avvio e selezionare Stampanti da Impostazioni, quindi fare doppio clic sul nome della stampante (PG L8en).
5. Selezionare Proprietà nel menu Stampante.
6. Fare clic sulla scheda Condivisione quindi apporre un segno di spunta su Condivisa come, riempire il campo Nome della stampante condivisa e fare clic su OK.
Impostazione su PC condivisi client
1. Fare clic con il pulsante destro del mouse su Avvio e selezionare Esplora.
2. Aprire la cartella di rete nella colonna a sinistra.
3. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nome e selezionare
Cattura porta stampante.
4. Selezionare la porta desiderata, fare clic sulla casella di spunta su Riconnetti al log on quindi fare clic sul pulsante OK.
5. Dal menu Avvio, selezionare Impostazioni, quindi Stampanti.
6. Fare doppio clic sull’icona della stampante (PG L8en).
7. Dal menu Stampante selezionare Proprietà.
8. Premere la scheda Dettagli, selezionare la porta della stampante, quindi premere il pulsante OK.
Impostazione della stampante
16
Capitolo 2

Gestione della carta

Selezione dei tipi di carta e della fonte di alimentazione
Una delle cose più importanti da fare per garantire la migliore qualità di stampa possibile è quella di scegliere la carta adatta. Questa stampante offre una qualità di stampa tipo lettera sulla maggior parte dei tipi di carta, inclusi quelli a base di cotone e quella per fotocopiatrici; non richiede carta speciale. Comunque, la qualità di stampa varia a seconda dei tipi di carta. Accertarsi di provare una piccola quantità di carta prima di acquistarne una quantità maggiore.
È possibile stampare sui seguenti tipi di carta:
Tipo
Dimensioni
Fonte di
Capacità
alimentazione
Carta semplice (da 20 a 30 Ib)
Letter: 8 Legal: 8 Executive: 7
1/2
1/2
x 11”
x 14”
1/4
x 10 A4: 210 x 297 mm A5: 148 x 210 mm
Alimentatore automatico
1/2
Alimentatore manuale
150 fogli (circa)
1 foglio
B5: 182 x 257 mm Folio: 8
1/2
x 13”
Dimensioni personalizzate
Buste
Lucidi
COM-10: 4 Monarch: 3
1/8
x 9
7/8
x 7 C5: 162 x 229 mm C6: 114 x 162 mm DL: 110 x 220 mm
1/2
1/2
Alimentatore automatico
Alimentatore manuale
Alimentatore automatico
10 buste (circa)
1 busta
10 supporti diversi
(circa)
Etichette
Alimentatore manuale
1 supporto
Note:
Per la stampa selezionare le dimensioni della carta e la fonte di alimentazione corrette all’interno dell’applicazione.
A seconda dello spessore della carta, la capacità massima potrebbe ridursi.
Gestione della carta
18
Caricamento dei supporti per la stampa
È possibile posizionare carta, buste, schede, etichette o lucidi nell’alimentatore automatico affinché vengano alimentate automaticamente. L’alimentatore automatico può contenere fino a 150 fogli di carta normale e 10 buste o altri supporti per la stampa. La capacità massima può ridursi, a seconda dello spessore della carta.
Note: In caso di problemi di alimentazione, provare a stampare un foglio per
volta dall’alimentatore manuale. Si veda pagina 23.
1. Estrarre la guida allungabile sull’alimentatore automatico finché non si arresta.
Guida allungabile
Alimentatore automatico
Alimentatore manuale
2. Preparare i supporti per la stampa per il caricamento.
• Per fogli e buste:
- Smazzare il pacco di carta o delle buste più volte. Non piegarla né sgualcirla. Allinearne i bordi su una superficie piana.
Nota: In caso di inceppamento delle buste durante la stampa, provare a
ridurre il numero di buste nell’alimentatore automatico.
Gestione della carta
19
• Per i lucidi:
- Mantenere i lucidi dai lati ed evitare di toccare il lato di stampa.
- Smazzare i lucidi per impedire eventuali inceppamenti. Fare attenzione a non graffiare e a non lasciare impronte sul lato di stampa.
Gestione della carta
20
3. Caricare i supporti per la stampa nell’alimentatore automatico.
Non caricare eccessivamente il vassoio. Non mischiare diversi tipi di supporti per la stampa. Si vedano le istruzioni per il caricamento di ogni tipo di supporto per la stampa.
• Caricare i fogli o i lucidi con il lato della stampa rivolto verso l’utente.
Rivolgere il lato da stampare verso l’utente.
• Caricare buste con il lato aperto rivolto dalla parte opposta rispetto all’utente. La zona del francobollo si trova a destra. Il lato della busta con la zona del francobollo entra per prima nella stampante.
Note:
• Non alimentare buste affrancate. Il francobollo è stato riprodotto al solo fine di indicare il posizionamento.
• Non usare mai buste con fermagli, fibbie, finestre, materiale sintetico o
autoadesive.
• Queste buste potrebbero danneggiare gravemente la stampante.
• Caricare carta intestata con il disegno verso l’utente. Il bordo superiore del foglio con il logo deve entrare per primo nella stampante.
LETTERHEAD
Gestione della carta
21
4. Regolare le guide a seconda della larghezza dei supporti per la stampa. Far scorrere le guide finché non sfiorino i bordi dei
supporti per la stampa. Non piegare i supporti per la stampa.
Guida per la carta
Guida per la carta
5. Estrarre la guida allungabile sul contenitore rivolto verso il basso. Il contenitore rivolto verso il basso può contenere fino a 100
pagine stampate.
Contenitore
rivolto verso il basso
6. Prima di iniziare a stampare, accertarsi di aver selezionato le dimensioni del foglio adatte la giusta fonte di alimentazione all’interno dell’applicazione.
Gestione della carta
22
Alimentazione manuale
Usare l’alimentatore manuale per alimentare un foglio alla volta nella stampante. L’alimentatore manuale si trova di fronte all’alimentatore automatico.
Alimentatore carta automatico Alimentatore carta manuale
1. Se necessario, aprire il contenitore rivolto verso l’alto. Si veda
pagina 24.
2. Caricare i supporti per la stampa nel caricatore manuale e regolare le guide a seconda della larghezza dei supporti per la stampa.
Seguire le istruzioni per caricare ogni tipo di supporto a pagina 18.
Guida per i fogli
3. Spingere completamente.
4. Prima di iniziare a stampare, accertarsi di aver selezionato le dimensioni del foglio adatte la giusta fonte di alimentazione all’interno dell’applicazione.
5. Premere il pulsante sul pannello operatore. Ha inizio la stampa.
6. Se si desidera stampare più di una pagina, la spia PAPER lampeggia per indicare all’utente di alimentare il foglio successivo ogni volta che la stampante è pronta a stampare la pagina successiva. Premere e tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi finché la stampante non carica il foglio ed inizi a stampare.
Nota: premendo il pulsante senza carta nell’alimentatore manuale, la stampante usa automaticamente la carta nel caricatore di carta automatico.
Gestione della carta
Guida per i fogli
23
Uso del contenitore rivolto verso l’alto
1. Premendo entrambi i lati del contenitore contrassegnati con il contenitore si apre.
2. Se si utilizza il contenitore rivolto verso l’alto, le pagine stampate usciranno dalla parte anteriore con il lato stampato rivolto verso l’alto.
Gestione della carta
24
Note:
• Il contenitore rivolto verso l’alto potrebbe non riuscire a contenere
correttamente i supporti per la stampa.
• Le pagine stampate non verranno raccolte nel contenitore rivolto verso il
basso a meno che il contenitore rivolto verso l’alto non sia stato chiuso. Il contenitore rivolto verso il basso può contenere fino a 100 pagine stampate. Chiudere il contenitore rivolto verso l’alto dopo averlo utilizzato.
Consigli per la scelta ed il caricamento della carta
Quando si sceglie o si caricano fogli, buste o altri supporti speciali, ricordare che:
• Il tentativo di stampare su carta bagnata, piegata, stropicciata o strappata può provocare inceppamenti e scarsa qualità di stampa.
• Usare solo carta a fogli singoli. Non è possibile usare moduli continui.
• Usare solo carta di alta qualità, di tipo per fotocopiatrici. Evitare la carta con incisioni, perforazioni o trama troppo liscia o troppo ruvida.
• La carta colorata deve essere della stessa qualità della carta bianca. I pigmenti devono poter sopportare la temperatura di fusione della stampante di 392 oF (200 oC) per 0,1 secondi senza deteriorasi. Non usare carta con rivestimento colorato aggiunto dopo la produzione della carta stessa.
• I moduli prestampati devono essere stati stampati con inchiostro non infiammabile termoresistente che non si sciolga, non evapori e non liberi emissioni pericolose quando sottoposto alla temperatura di fusione di circa 392 oF (200 oC) della per 0,1 secondi.
• Conservare la carta nella propria confezione fino al momento dell’uso. Posizionare i cartoni su pallet o scaffali, non sul pavimento. Non appoggiare oggetti pesanti sulla carta, sia essa confezionata o sfusa. Conservare al riparo dall’umidità o da altre condizioni che possano provocarne l’arricciamento.
• Durante il magazzinaggio, usare confezioni a prova di umidità (contenitori o buste di plastica) per impedire che la polvere o l’umidità contaminino la carta.
• Usare sempre carta e altri supporti conformi a quelli indicati nella sezione ‘Specifiche’ a pagina 58.
• Nello scegliere le buste, usare solo buste ben fatte con giunzioni precise.
- NON usare buste con fermagli o fibbie.
- NON usare buste con finestre, rivestimenti, strisce autoadesive o
altro materiale sintetico.
- NON usare buste danneggiate o fatte male.
Gestione della carta
25
MEMO
Gestione della carta
26
Capitolo 3

Messa in funzione della stampante

Pannello operatore
ERROR
PAPER
READY
Il pannello operatore presenta gli indicatori ed un pulsante. A seconda della sequenza luminosa, premendo il pulsante vengono attivate diverse funzioni di stampa, quali il reset della stampante o l’autotest. Si veda pagina 29.
Indicatori
DESCRIZIONE SPIE
READY (fissa)
READY
(lampeggiante)
READY (spenta)
ERROR (fissa)
ERROR
(lampeggiante)
PAPER(fissa)
PAPER
(lampeggiante)
TUTTE le spie Lampeggiano
La stampante è pronta a ricevere e ad elaborare i dati.
La stampante sta ricevendo o elaborando dati o il motore della stampante è in funzione.
La stampante è fuori linea.
• La cartuccia per le immagini non è istallata o il coperchio è aperto
• Si verifica un errore di stampa.
• Se è accesa anche la spia PAPER, si è verificato un inceppamento carta.
La memoria della stampante è insufficiente per stampare.
Il cassetto della carta è vuoto.
La stampante si trova in modalità alimentazione manuale e attende che il foglio venga alimentato nell’alimentatore manuale.
Si è verificato un errore di sistema.
Messa in funzione della stampante
28
Funzioni del pulsante
USO DELLE FUNZIONI
In linea/Fuori linea Premendo il pulsante la stampante la stampante passa
alternativamente dallo stato in linea (Spia READY accesa) a quello fuori linea (Spia READY spenta).
Avvio alimentazione manuale
Reset Per cancellare tutti i dati dalla memoria della
Autotest Per eseguire un autotest della stampante:
Quando viene stampato un file se è stata selezionata la fonte di `Alimentazione manuale’, la stampante attende che venga alimentato il foglio nell’alimentatore manuale. Quando l’utente è pronto, è sufficiente premere e tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi. La stampante carica la pagina ed inizia la stampa. Premere il pulsante ogni volta che si alimenta il foglio manualmente.
stampante tranne le font e le macro permanenti e per ripristinare le impostazioni predefinite dall’utente:
Premere il pulsante per mandare la stampante fuori linea. Con la spia READY spenta, premere e mantenere premuta il pulsante finché tutte le spie lampeggiano (circa quattro secondi), quindi rilasciare il pulsante.
mentre la stampante è in linea (spia READY accesa), premere e tenere premuto il pulsante finché le tre spie non lampeggiano (dopo circa quattro secondi), quindi rilasciare il pulsante. Viene stampata una pagina di stato della stampante.
Pulizia della cartuccia per le immagini
Per rimuovere il toner in eccesso dalla cartuccia per le immagini: mentre la stampante è in linea (spia
READY accesa), premere e mantenere premuto il pulsante finché le tre spie non diventano fisse (non lampeggianti, dopo circa sette secondi) e la stampante comincia ad operare un ciclo (inizia ad alimentare la carta), quindi rilasciare il pulsante. Viene stampato un foglio .
Messa in funzione della stampante
29
Selezione della stampante
Per usare tutte le funzioni della stampante Olivetti PG L8en, accertarsi di averla selezionata come stampante predefinita. Quando si installa il driver della stampante, Olivetti PG L8en viene impostata automaticamente come stampante predefinita. Se si utilizza più di una stampante, selezionare la PG L8en come stampante predefinita nel modo seguente:
Windows 95/98
1. Selezionare Avvio, Impostazioni, quindi Stampanti.
2. Fare doppio clic su Olivetti PG L8en.
3. Selezionare Imposta come predefinita dal menu Stampante.
Windows 3.1x
1. Fare doppio clic sull’icona Pannello di controllo dal gruppo di programmi Principale.
2. Fare doppio clic sull’icona Stampanti.
3. Selezionare Olivetti PG L8en.
4. Fare clic su Imposta come predefinita.
Windows NT 4.0
1. Selezionare Avvio, Impostazioni, quindi Stampanti.
2. Fare doppio clic su Olivetti PG L8en.
3. Selezionare Imposta come predefinita dal menu Stampante.
Messa in funzione della stampante
30
Stampa di un documento
Questa procedura descrive le fasi generali necessarie per stampare da diverse applicazioni Windows. Le fasi esatte per la stampa di un documento potrebbero variare a seconda dell’applicazione che si utilizza. Fare riferimento alla documentazione dell’applicazione per l’esatta procedura di stampa.
1. Avviare il programma che si è utilizzato per creare il documento ed aprire il documento che si desidera stampare.
2. Selezionare Stampa o Impostazione di stampa dal menu File.
Compare la finestra di dialogo Stampa o Impostazione di stampa per modificare le impostazioni della stampante.
3. Facendo clic su Proprietà, Impostazione, o Opzioni nella finestra di dialogo, si accede al driver della stampante ed è possibile impostare ulteriori parametri adatti alla stampa del documento.
Si veda ‘Impostazioni di stampa’ a pagina 31. Le impostazioni che è possibile modificare dipendono dalla stampante selezionata.
4. Selezionare OK per chiudere la finestra di dialogo.
5. Dopo aver apportato eventuali modifiche ai parametri di stampa, selezionare OK per iniziare la stampa.
Nota: Il modo in cui si accede al driver di stampa cambia a seconda del
programma utilizzato.
Impostazioni di stampa
La maggior parte delle applicazioni Windows consente di apportare modifiche alle impostazioni di stampa, vale a dire numero di copie, sequenza delle pagine, orientamento della pagina e margini.
Facendo clic su Proprietà, Impostazioni, o Opzioni nella finestra di dialogo Stampa, si accede alla finestra di dialogo del driver della stampante, che consente di modificare altri parametri.
Nota: La maggior parte delle applicazioni Windows escluderà le
impostazioni specificate nel driver della stampante. Modificare prima tutte le impostazioni della stampante disponibili nel software applicativo e poi le restanti impostazioni con il driver della stampate.
Messa in funzione della stampante
31
Il driver della Olivetti PG L8en include 5 schede.
Opzioni carta
Usando questa scheda, è possibile modificare il numero di copie, l’orientamento della pagina, il formato, la fonte di alimentazione, ecc.. Per informazioni dettagliate su ogni impostazione, fare clic sul pulsante ? posto in basso nella finestra di dialogo.
Grafica
Usando questa scheda, è possibile modificare la modalità grafica, la risoluzione , la modalità testo, il risparmio di toner ecc. Per informazioni dettagliate su ogni impostazione, fare clic sul pulsante ? posto in basso nella finestra di dialogo.
Sovrap.
Usando questa scheda, è possibile completare e caricare le sovrapposizioni. Per informazioni dettagliate su ogni impostazione, fare clic sul pulsante ? posto in basso nella finestra di dialogo.
Filigrane
Usando questa scheda, è possibile modificare, salvare, eliminare e controllare filigrane. Per informazioni dettagliate su ogni impostazione, fare clic sul pulsante ? posto in basso nella finestra di dialogo.
su...
Questa scheda indica la versione del software ed informazioni utili sulla stampante.
Messa in funzione della stampante
32
Pannello di controllo remoto (PCR) per utenti Windows/DOS
Gli utenti Windows/DOS possono modificare le impostazioni di stampa con il programma Pannello di controllo remoto .
Windows 3.1x
1. Dal Program Manager, fare doppio clic su File Manager.
2. In “pg18util”, fare doppio clic su su “winrcp.exe”.
3. Compare la schermata Pannello di Controllo Remoto.
Dopo aver modificato le impostazioni, è necessario inviarle alla stampante premendo il pulsante Invia.
Windows 95/98/NT 4.0
1. Selezionare “Programma” dall’ “avvio”.
2. Selezionare l’utilità “Olivetti PG L8en“.
3. Fare clic su “Pannello di controllo remoto”.
4. Compare la schermata Pannello di controllo Remoto.
Dopo aver modificato le impostazioni, è necessario inviarle alla stampante premendo il pulsante Invio.
DOS
Una volta installato dosrcp.exe sul disco fisso, eseguirlo.
Messa in funzione della stampante
33
La finestra di dialogo del pannello di Controllo Remoto include sei schede.
Stampante
Econ. stamp.
Determina il tempo di attesa della stampante dopo la stampa di un documento prima che comincia a funziona re a risparmio di energia. Se la stampante viene usata costantemente, selezionare OFF che mantiene la stampante pronta alla stampa con un tempo di riscaldamento minimo. In tal modo il consumo di energia è maggiore per mantenere la stampante calda e pronta alla stampa.
Temporizz.
Determina il numero di secondi di attesa prima della stampa dell’ultima pagina di un documento che non termina con un comando di stampa della pagina. .
Continuazione Automatica
Determina il funzionamento della stampante quando l’utente stampa una pagina senza inserire un foglio nell’alimentatore manuale e la sorgente di alimentazione carta risulta impostata su manuale. Se Continuazione Automatica abilitata (ON), la stampante preleva la carta dal cassetto dopo 10 secondi. Se Continuazione Automatica disabilitata (OFF), la stampante aspetta fino a che l’utente inserisce il foglio nell’alimentatore manuale.
Emulazione
Potete selezionare il tipo di emulazione per stampare un documento.
Modalità econom
Per sfruttare al massimo il toner, impostare la Modalità Econo su ON. Se si imposta la Modalità Econo su ON, la qualità di stampa
potrebbe peggiorare.
Recupero inceppamento
In caso di carta inceppata all’uscita del contenitore di raccolta, i dati sulla pagina inceppata andranno perduti. Se il Recupero inceppamento è impostato su ON, la stampante conserva l’immagine della pagina stampata finché non riceve il segnale che quella pagina è stata stampata correttamente. La stampante ristampa tutte le pagine inceppate.
Con la unzione impostata su OFF, la stampante non ristampa una pagina che si è inceppata.
Messa in funzione della stampante
34
Impost. pag.
Dim. carta
Imposta il formato della pagina.
Righe per pag.
Usare questa voce del menu per modificare il numero di righe da stampare su ogni pagina. Le impostazioni vanno da 5 a 128 righe per pagina.
Copie
Imposta il numero di copie stampate per ogni pagina.
Orientamento
Determina l’orientamento della stampa sulla pagina.
Impost. font
Tipo caratt
Consente la elezione del carattere desiderato. Questa impostazione viene ignorata quando il software applicativo specifica una font.
Set simboli
Determina l’insieme di simboli. Un insieme di simboli è un gruppo di caratteri alfabetici e numerici, punteggiatura e simboli speciali usati nello stampare una font selezionata.
Passo
Se si sceglie una font a spaziatura singola scalabile, è possibile selezionare il passo della font. Il passo è la spaziatura orizzontale dei caratteri misurata in numero di caratteri a spaziatura fissa per pollice.
Dim punto
Se si sceglie una font tipografica scalabile, è possibile selezionare le dimensioni del punto per la font. Le dimensioni del punto si riferisce all’altezza dei caratteri della font. Un punto equivale a circa 1/72 di un pollice. È possibile scegliere dimensioni di punti da 4 a 999.75 in incrementi di 0.25 punti.
Elenco font
Stampa l’elenco delle font mostrando tutte le font disponibili per l’emulazione PCL.
Messa in funzione della stampante
35
EPSON
Font
E’ possibile selezionare il carattere tipografico per EPSON.
Ritorno a capo automatico
Determina l’esecuzione automatica della stampante di un avanzamento rigaquando i dati da stampare vanno oltre il margine destro.
Set caratteri
Selezione il set di caratteri utilizzati in stampa in dipendenza degli specifici caratteri in uso nel Paese.
Tabella caratteri
Seleziona il set di caratteri.
LPI(Linee per pollice)
Seleziona il valore dell’interlinea.
Passo
Seleziona il numero di caratteri per pollice.
Elenco font
Stampa l’elenco delle font mostrando tutte le font disponibili per l’emulazione EPSON.
Qualità
Densità
Determina la densità generale dell’immagine stampata.
SMET
La modalità SMET fa sì che la stampante elabori più dati ottimizzando la memoria. Con questa modalità. Impostata su ON, è possibile elaborare dati complessi.
SRT
Usa la RET della stampante per produrre stampa con angoli
Info su
Questa scheda mostra informazioni sulla versione del software e sul copyright.
Messa in funzione della stampante
36
curve e bordi addolciti.
Monitor di stato (MS) per utenti Win 3.1x/95/98
Accesso al monitor di stato.
In Windows 3.1x
1. Da Program Manager, fare doppio clic su File Manager.
2. In “pg18util”, fare doppio clicsu “winsm.exe”.
3. Compare la schermata Monitor di stato.
In Windows 95/98
1. Selezionare “Programmi” dall’ “avvio”.
2. Selezionare l’utilità “Olivetti PG L8en“.
3. Fare clic su “Monitor di stato”.
4. Compare la schermata Monitor di stato.
Monitor di stato
Il messaggio del monitor di stato. Indica quanto segue.
1. Stampante pronta
Indica che la stampante è pronta.
2. Stampante Off-Line
Indica che lo stato della stampante è fuori linea.
3. Coperchio aperto o manca cartuc.
Indica che il coperchio della stampante è aperto o la cartuccia non è stata installata correttamente.
4. Stampante vuota
Indica che manca la carta nella stampante.
5. Carta inceppata
Carta inceppata nella stampante.
6. Controllare cavo o alim stampante
Indica che la stampante è spenta o non collegata correttamente.
Messa in funzione della stampante
37
MEMO
Messa in funzione della stampante
38
Capitolo 4

Diagnostica e manutenzione

Cattiva qualità di stampa
Problema Rimedio
Le condizioni atmosferiche calde/umide o fredde/secche
possono compromettere l’aderenza del toner sulla carta.
Caratteri chiari o indistinti
Selezionare l’impostazione successiva più scura.
• Escludere la modalità Econo usando il programma di Controllo Remoto.
• Accertarsi che la cartuccia del toner sia stata installata correttamente.
• La cartuccia del toner potrebbe aver esaurito il toner. Installare una nuova cartuccia.
• Accertarsi che si sta utilizzando il tipo di carta adatto. Si veda “Selezione del tipo di carta e della fonte di alimentazione” a pagina 18.
Caratteri sbavati o scuri
Punti irregolari o mancanti
Le zone nere sui lucidi o sulla carta contengono strisce bianche
Cattiva qualità di stampa
• La cartuccia del toner potrebbe essere difettosa. Rimuoverla e controllare eventuali danni. Installare una nuova cartuccia se necessario.
• Accertarsi che la carta sia ben tesa e priva di grinze.
• Se si stampa su lucidi, provare a cambiare lo schema di riempimento nell’applicazione.
• La carta potrebbe essere troppo umida. Provare a stampare con
una risma di carta diversa.
• Provare a cambiare lo schema di riempimento nell’applicazione.
• La cartuccia del toner potrebbe essere difettosa. Rimuoverla e controllare eventuali danni. Installare una nuova cartuccia se necessario.
• Provare con un tipo di carta diverso. La carta per fotocopiatrici xerografiche offre la migliore qualità.
• Provare con un tipo di carta diverso. La carta per fotocopiatrici
xerografiche offre la migliore qualità.
• La stampa potrebbe essere stata eseguita sul lato sbagliato del
foglio. Alcuni tipi di carta hanno il lato giusto per la stampa. Se la qualità di stampa non è chiara come la si desidera, provare a girare il foglio e a stampare dall’altro lato.
Memoria insufficiente
Diagnostica e manutenzione
40
Viene stampata una pagina con il messaggio “PCL6:Menoria insufficiente”. La memoria installata non è sufficiente per stampare la pagina. Stampare la pagina con una risolouzione più bassa o espandere la memoria della stampante. Si veda pagina 52 per ulteriori dettagli su come espandere la memoria della stampante .
Problemi con la carta
Problema Rimedio
I fogli si attaccano/vengono alimentati diversi fogli insieme
La carta non viene alimentata
La carta si storce o si accartoccia
• Rimuovere la carta dall’alimentatore e smazzare la risma.
• Accertarsi che non vi sia troppa carta nel vassoio per la carta. A seconda dello spessore della carta, l’alimentatore automatico contiene fino a 150 fogli.
• Accertarsi che si sta utilizzando il tipo di carta adatto. Si veda “Selezione del tipo di carta e della fonte di alimentazione” a pagina 18.
• È possibile che nell’alimentatore automatico siano stati caricati tipi di carta diversi. Caricare un solo tipo di carta.
• Rimuovere la carta dall’alimentatore e smazzare la risma.
• Accertarsi che la fonte di alimentazione selezionata nell’applicazione sia corretta.
• Rimuovere eventuali ostruzioni all’interno della stampante.
• Accertarsi che non vi sia troppa carta nell’alimentatore automatico. Aseconda dello spessore della carta, l’alimentatore automatico può contenere fino a 150 fogli di carta.
• Accertarsi che le guide non facciano piegare ad arco la carta nell’alimentatore.
• Accertarsi che si sta utilizzando il tipo di carta adatto. Si veda “Selezione del tipo di carta e della fonte di alimentazione” a pagina 18.
Le buste si storcono
Le buste non vengono alimentate correttamente
• Accertarsi che le guide non facciano piegare ad arco le buste nell’alimentatore.
• Accertarsi che le buste siano state caricate correttamente, e che non vi siano più di 10 buste nell’alimentatore.
• Provare con un tipo diverso. Le buste prodotte appositamente per le stampanti laser, danno i risultati migliori.
• Le buste potrebbero non essere conformi a quelle adatte per
questa macchina.
Diagnostica e manutenzione
41
Problema Rimedio
I lucidi o le buste non vengono alimentati correttamente
Si verificano ripetutamente inceppamenti di carta
• La pellicola o le buste potrebbero non esser state caricate correttamente. Accertarsi di aver caricato non oltre 10 lucidi o buste nell’alimentatore manuale. Aseconda dello spessore, potrebbe esser necessario ridurre la capacità massima.
• Alimentando manualmente è necessario caricare un foglio alla volta.
• La carta utilizzata potrebbe provocare inceppamenti. Smazzare la risma prima di caricarla nell’alimentatore. In tal modo i fogli non si attaccano tra loro.
• Controllare che la carta utilizzata e che l’ambiente di stampa non sia conforme a quello specifico per l’unità.
Problemi di stampa
Problema Rimedio
La stampante è accesa ma la spia READY non è illuminata
Le spie sul pannello operatore non si illuminano quando si accende la stampante
La stampante sembra stampare ma le pagine sono vuote
La stampante è accesa, ma non stampa
• Accertarsi di accendere l’interruttore della stampante.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione sia ben collegato sul retro della stampante e alla presa elettrica.
• Accertarsi di accendere l’interruttore della stampante..
• Accertarsi che la cartuccia del toner sia installata.
• La cartuccia del toner potrebbe essere vuota. Installare una nuova cartuccia.
• La cartuccia del toner potrebbe essere difettosa. Rimuoverla e controllare la presenza di eventuali danni. Installare una nuova cartuccia se necessario.
• Accertarsi che il cavo di interfaccia della stampante sia ben inserito nel connettore dell’interfaccia della stampante.
• Stampare una pagina di prova per determinare se il problema e alla stampante o al PC. Se non è possibile stampare una pagina di prova, il problema è al PC o all’applicazione. Se non è possibile stampare una pagina di prova, vi è un problema meccanico ed è necessario consultare il servizio di assistenza tecnica. La stampante potrebbe non essere impostata correttamente.
Diagnostica e manutenzione
42
Problema Rimedio
La stampante non stampa anche dopo aver risolto i problemi di inceppamento carta
Vengono stampati caratteri non richiesti o vengono saltati alcuni caratteri
Impossibile chiudere il coperchio della stampante
La stampa non corrisponde al formato del foglio
Tutte le spie lampeggiano
• Aprire e chiudere il coperchio per riavviare la stampante.
• Cambiare il cavo di interfaccia parallela.
• Accertarsi di star utilizzando il driver di stampante adatto.
• Accertarsi che la cartuccia del toner sia stata installata correttamente.
• La carta potrebbe non essere stata caricata ed allineata correttamente nell’alimentatore.
• Le impostazioni del formato e dei margini nell’applicazione potrebbero essere errate.
• Il driver della stampante selezionato potrebbe esser errato. Accertarsi di aver selezionato la PG L8en come stampante predefinita nell’applicazione.
• Spegnere la stampante per un minuto quindi riaccenderla.
• Se l’errore persiste, contattare il proprio rivenditore o il servizio di assistenza tecnica.
Problemi di software
Problema Rimedio
Font errate
Metà pagina è vuota.
• Le font TrueType potrebbero esser disabilitate. Usare la finestra di dialogo Font nel Pannello di controllo per abilitare le font TrueType.
• Il lay-out della pagina è troppo complesso. Semplificare il lay-out e rimuovere dal documento eventuali grafici non necessari se possibile. È possibile anche abbassare la riduzione di stampa a 300dpi.
• L’impostazione dell’orientamento della pagina potrebbe essere errata. Modificare l’orientamento della pagina nella finestra di dialogo Imposta stampante.
• Il formato del foglio reale e le impostazioni del formato del foglio nel software non corrispondono. Inserire il foglio adatto nella stampante o modificare le impostazioni del formato del foglio nel software.
Diagnostica e manutenzione
43
Problema Rimedio
La stampante stampa i dati o i caratteri sbagliati.
La stampa è troppo lenta.
• Il cavo della stampante potrebbe non esser collegato correttamente. Controllare il collegamento del cavo.
• Potrebbe esserci un problema con il software del driver della stampante. Uscire da Windows e riavviare il computer. Spegnere e riaccendere la stampante.
• Le specifiche del cavo della stampante potrebbero non essere corrette. Usare il cavo della stampante in dotazione o sostituire il cavo con un cavo IEEE-1284.
• Se si usa Windows 3.1x, Print Manager potrebbe essere disabilitato. Dal pannello di controllo menu Stampanti, spuntare la casella Usa Print Manager.
• Il computer potrebbe avere insufficiente memoria ad accesso casuale (RAM). Installare più memoria ad accesso casuale (RAM) nel computer.
Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica
Se non è possibile risolvere eventuali problemi di stampa, potrebbe essere opportuno contattare il servizio di assistenza tecnica. Prima di chiamare però controllare quanto segue:
• Il cavo di alimentazione è collegato alla stampante?
• Il cavo di alimentazione è collegato direttamente ad una presa nella parete?
• La stampante è collegata correttamente al computer?
• Tutti gli altri dispositivi connessi alla stampante sono collegati correttamente e accesi?
• La presa nella parete è sotto tensione?
• Nella zona si è verificata mancanza di corrente?
• La cartuccia del toner è installata nella stampante ?
• Il coperchio è chiuso completamente ?
Dopo aver controllato tutto ciò, spegnere la stampante e riaccenderla. Se non funziona ancora correttamente, rivolgersi al proprio punto vendita per l’assistenza.
Se la spia READY è accesa, stampare una pagina di test premendo il pulsante del pannello operatore finché ognuna delle spie inizi a lampeggiare a turno e rilasciare il pulsante. La pagina di test elenca il modello della stampante, eventuali opzioni installate e le impostazioni predefinite dall’utente . Probabilmente sarà necessario fornire tali informazioni all’addetto all’assistenza.
Diagnostica e manutenzione
44
Eliminare gli inceppamenti della carta
Se la carta è stata appena alimentata quando si verifica l’inceppamento:
1. Estrarre il foglio dall’alimentatore tirando verso di sé.
2. Aprire e chiudere il coperchio per riprendere la stampa.
Diagnostica e manutenzione
45
Se l’inceppamento si verifica all’interno della stampante:
1. Aprire il coperchio e rimuovere la cartuccia del toner.
2. Mantenere il foglio da entrambi i lati e tirare.
Diagnostica e manutenzione
46
Se l’inceppamento si verifica vicino al fusibile, non estrarre la carta altrimenti l’unità fusibile potrebbe danneggiarsi.
3. Controllare che non vi sia altra carta nella stampante.
4. Chiudere il coperchio. La stampante continua a stampare.
Consigli per evitare che la carta si inceppi
Selezionando attentamente i supporti per la stampa e caricandoli correttamente, dovrebbe essere facile evitare inceppamenti. Se la carta si inceppa frequentemente, accertarsi di aver seguito questi consigli.
• Seguire le procedure in “Caricanento della carta” a pagina 6 per caricare la carta correttamente.
• Non sovraccaricare l’alimentatore. L’alimentatore può contenere fino a 150 fogli e l’alimentatore manuale può contenere un solo foglio alla volta.
• Smazzare la risma prima di caricarla.
• Smazzare le etichette ed i lucidi prima di caricarli nel caricatore automatico. In caso di inceppamento usando i caricatore automatico, provare ad alimentare un foglio per volta nel caricatore manuale.
• Non caricare carta stropicciata, strappata bagnata o molto piegata.
• Non mischiare tipi di carta diversi nell’alimentatore automatico.
• Usare solo supporti per la stampa consigliati.
• Accertarsi che il lato di stampa consigliato sia rivolto verso l’alto quando si caricano gli alimentatori.
• Conservare i supporti di stampa in un ambiente.
Diagnostica e manutenzione
47
Manutenzione della cartuccia
Per ottenere il massimo beneficio dalle cartucce del toner:
• Non rimuovere la cartuccia del toner dalla confezione finché non si è pronti all’installazione.
• Non rigenerare la cartuccia del toner. La garanzia della stampante non copre i danni causati da cartucce rigenerate.
• Conservare la cartuccia del toner nello stesso ambiente della stampante.
• Non rimuovere una cartuccia del toner dalla stampante se non per la sostituzione, per la pulizia o per eliminare inceppamenti di carta. Sostituire la cartuccia immediatamente.
Sostituzione della cartuccia del toner
1. Mantenere il coperchio della stampante con le mani e tirarlo verso di sé.
Diagnostica e manutenzione
48
2. Sollevare ed estrarre la vecchia cartuccia del toner. Seguire le istruzioni stampate sul contenitore della cartuccia per riciclare la cartuccia usata.
3. Disimballare la cartuccia del toner e agitarla 5 o 6 volte per distribuire il toner.
4. Identificare le fessure della cartuccia all’interno della stampante una per lato.
5. Mantenere l’impugnatura e far scivolare la cartuccia tra le scanalature per la cartuccia del toner. Spingere delicatamente la
cartuccia finché non si arresti in posizione.
6. Chiudere il coperchio della stampante.
Pulizia del tamburo OPC
Se la stampa presenta strisce o macchie, potrebbe essere necessaria la pulizia del tamburo OPC.
Per pulire il tamburo OPC premere e tenere premuto il pulsante del pannello operatore finché tutte le spie si illuminano con luce fissa.
La stampante comincia ad alimentare la carta e stampa in foglio pulito macchiato di toner.
Problemi & Risposte
P Quando si utilizza la stampante Olivetti pg l8en in ambiente di
emulazione Epson,talvolta non si ottiene la stampa voluta.
R Cambiare il tipo di emulazione: da Epson FX-850 in printer tab.
E’ possibile effettuare questa modifica utilizzando il pannello di controllo remoto. Ci sono due tipi di pannello di controllo remoto: uno per Windows,l’altro per DOS. Se si installa il driver del pannello di controllo remoto utilizzando il CD-ROM, il pannello di controllo remoto per Window verr creato nel programma di Utility della stampante PG L8en. Per installare il pannello di controllo remoto per DOS, necessario utilizzare il CD-ROM.
Diagnostica e manutenzione
49
MEMO
Diagnostica e manutenzione
50
Capitolo 5

Opzioni stampante

Scheda di memoria opzionale
Questa stampante dispone di 4 Mb di memoria. È possibile installare una scheda di memoria opzionale per un massimo di 32 Mb di memoria della stampante.
Nota: Tipo EDO, nessun controllo di parità, elaborazione dati a 32 bit,
tempo di accesso: inferiore a 60 nS.
1. Spegnere la stampante (O) e scollegare il cavo di alimentazione e tutti i cavi dal retro della stampante.
2. Aprire il coperchio anteriore rimuovere la cartuccia del toner. Fare
riferimento a ‘Sostituzione della cartuccia del toner ’ a pagina 47.
3. Spingere l’alimentatore e le guide estensibili del contenitore finché non scompaiano nel corpo della stampante.
4. Capovolgere la stampante e rimuovere tutte le viti che fissano il coperchio di protezione quindi rimuoverlo.
Opzioni stampante
52
Coperchio di protezione
5. Identificare il connettore sulla scheda di controllo.
Scheda di controllo.
Connettore
6. Mantenere la scheda di memoria con la connessione rivolta verso la scheda di controllo ed inserirla completamente nel connettore ad un angolo di 30o.
Scheda di memoria
Opzioni stampante
53
7. Spingerla lontano da sé finché non scatti in posizione.
Accertarsi che entrambe le clip metalliche sul connettore siano bloccate ed i due pin sul connettore siano visibili attraverso i fori su ogni estremità della scheda di memoria. I pin devono trovarsi a
livello con la superficie della scheda.
Pin
Clip metallica
Nota: Quando si smonta la scheda di memoria, premere sulle clip di
metallo ad ogni estremità del connettore e tirare.
Opzioni stampante
54
Clip metallica
8. Rimontare il coperchio.
9. Ricapovolgere la stampante e reinserire la cartuccia del toner. Estrarre l’alimentatore e le guide estensibili del contenitore, quindi ricollegare il cavo di alimentazione della stampante ed accendere la stampante ON.

Appendice

Dichiarazione della sicurezza del laser
AVVERTENZA Non mettere in funzione né eseguire interventi di manutenzione sulla
stampante senza coperchio di protezione sull’assemblato Laser/Scanner. Il raggio riflesso, anche se invisibile, può danneggiare gli occhi.
CAUTION -INVISIBLE LASER RADIATION WHEN THIS COVER IS OPEN.
DO NOT OPEN THIS COVER
VORSICHT -UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFENT. NICHT DEM STRAHL AUSETZEN.
ATTENTION -RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
FAISCEAU DANGEREUX.
ATTENZIONE -RADIAZIONE LASER INVISIBILE IN CASO DI APERTURA.
EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO.
PRECAUCION -RADIACION LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE. EVITAR EXPONERSE AL
RAYO.
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
ADVARSER -USYNLIG LASERSTRÅLNING NÅR DEKSEL ÅPNES. STIRR IKKE INN I
STRÅLEN. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING -OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPAND OCH SPÄRREN
ÅR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN STRÅLEN AR FARLIG.
VARO -AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Informazioni di sicurezza
SICUREZZA DEL PRODOTTO
CEE (Europa) CEI 60950/EN 60950 (Certificazione TÜV GS) CB CEI 60950
SICUREZZA DEL LASER
CEE (Europa) HD 194. & EN 60825
56
Appendice
Specifiche
Articolo Descrizione Note
Motore
Gestione carta
Velocità Risoluzione
Metodo di sviluppo/Toner
Tempo di riscaldamento
Tempo prima stampa Ciclo di lavoro Dimensioni (l x p x a) Peso
Assorbimento di potenza
Rumorosità
Capacità di ingresso
Capacità di uscita
8 pagine al minuto 600 DPI
Elettrofotografia Monocomponente non mag.
Inferiore a 30 sec. Inferiore a 19 sec.
Massimo 6.000 pagine al mese 345 x 365 x 224 mm (13,6 x 14 x 8,8 pollici) Inferiore a 7,5 Kg (16,5 Ib ) Stampa: 200 W media./450 W max. Modalità pausa: Inferiore a 15 W Stampa: <48 dB Modalità pausa: rumore di sottofondo
150 fogli (alimentatore automatico) 1 foglio (alimentatore manuale)
100 fogli nel contenitore rivolto verso il basso
1 foglio nel contenitore rivolto verso l’alto
in condizioni di funzionamento normali
dalla modalità di attesa
EUROP A: 220~240 VCA, 47~63 Hz
Alimentazione di più pagine
Cartuccia
toner
Controller
Formato carta
Tipo Durata Carica/Trasferimento Modalità Econo CPU Emulazione Memoria
Interfaccia
A4, Letter, Legal, Executive, B5 COM-10, Monarch, DL, C5, C6, A5, Dimensioni personalizzate
Cartuccia
5.000 pagine ad una densità del 5 % Contact roller Charging & Transfer Sì 32 bit RISC CPU 33 MHz PCL, PCL 6, EPSON FX-850 4 Mb Standard
Massimo fino a 32 Mb IEEE1284 B tipo 1, USB
Da Controller
Appendice
57
Loading...