Olivetti PG L2028, PG L2028SPECIAL User Manual [hu]

PG L2028
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PG L2028 Special
H
Code 545701hu
A KIADVÁNYT KIBOCSÁTJA:
k
s
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Copyright © 2007, Olivetti Olivetti Minden jog fenntartva
E termék minőségi követelményekne valómegfelelését a rajta elhelyezett jelzé tanúsítja.
A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy az e kézikönyvben ismertetett terméken bármikor és mindenfajta előzetesértesítés nélkül, módosításokat hajtson végre.
Az ENERGY STAR az Egyesült Államokban bejegyzett gyári védjegy.
Az energiafogyasztás csökkentésére irányuló ENERGY STAR programot az Egyesült Államok környezetvédelmiminisztériuma indította, a környezetvédelem által támasztott követelményekre való válaszadás, és a hatékonyabbenergiafelhasználású irodai berendezések fejlesztésének és használatának előmozdítása céljából.
Felhívjuk a figyelmet arra, hogy az alábbi tevékenységek veszélyeztethetik a minőségi követelményeknek afentiekben igazolt megfelelését, s természetesen leronthatják a termék jellemzőit is:
nem megfelelő elektromos tápellátás;
nem megfelelő üzembe helyezés, hibás, nem rendeltetésszerű, avagy a termékhez csatolt
kézikönyvbenszereplők utasításokat figyelmen kívül hagyó használat;
az eredeti alkatrészek vagy tartozékok más, a gyártó által nem jóváhagyott típusúakkal való, vagy nemmeghatalmazott személyzet által végrehajtott cseréje.
Megjegyzés A használati útmutató tartalmaz olyan adatokat,
amelyek a készülékek európai és angolszász változataira is vonatkoznak.
Az útmutató képernyő-illusztrációin a készülékek angolszász változata látható. Ha az európai változatot használja, ak angolszász mértékek csak tájékoztató jellegűek. Az útmutató szövegében c jelennek meg, ha a különbség csak a kis- és nagybe ki. Ha az üzenetben bármilyen különbség van, akkor az angolszász mértékeket tüntetjük fel először, majd zárójelben megadjuk a vonatkozó európai (metrikus) adatot.
sak az angolszász mértékekre vonatkozó üzenetek
kor az
tűkre terjed
Minden jog fenntartva. A kiadó előzetes írásos hozzájárulása nélkül tilos az anyag egészének vagy részeinek bármilyen formában és eszközzel, elektronikus vagy mechanikus módszerrel történő másolása és terjesztése, beleértve a fénymásolási eljárással végzett másolást, rögzítést és egyebeket.
Tartalom
1 A készülék részei ........................................................................ 1-1
A nyomtató elején található elemek ............................... ........... 1-2
A nyomtató hátoldalán található elemek .................... ... ... ... .... . 1-3
Kezelőpanel ............................ ................... .................... .............. 1-4
Jelzőfények ................................................................................. 1-5
Gombok ....................................................................................... 1-6
2 Papír betöltése ....................... ... ....................................... ... ... ..... 2-1
Általános irányelvek .................... ....................................... ... ..... 2-2
A megfelelő papír kiválasztása ................................................. 2-4
Papír típusa ...................................... ... ... ................................... 2-10
Papír előkészítése .................................................................... 2-11
Papír betöltése a Kazettába ..................................................... 2-11
Papír betöltése a kézi adagolóba ............................................ 2-14
3 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás ................................. 3-1
Csatlakozók ................................................................................. 3-2
A nyomtató-illesztőprogram telepítése .................................... 3-3
Nyomtatás ................................................................................... 3-7
Status Monitor (Nyomtatási állapot monitor) ......................... 3-10
Configuration Tool (Beállító eszköz) ...................................... 3-14
A szoftver eltávolítása .............................................................. 3-18
4 Karbantartás ............................................................................... 4-1
Általános információk ........................... ... .... ... ... ........................ 4-2
A tonertartályok cseréje ............................................................. 4-2
A nyomtató tisztítása ................................................................. 4-6
Hosszabb idejű állás és a nyomtató szállítása ........................ 4-9
5 Hibaelhárítás ............................................................................... 5-1
Általános irányelvek .................... ....................................... ... .... . 5-2
Nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák .................... 5-3
A jelzőfények értelmezése ........................... ... ... ... ... .... .............. 5-6
Papírelakadás megszüntetése ................................................ 5-10
6 Opcionális tartozékok . .... ... ........................................................ 6-1
Általános információk ........................... ... .... ... ... ... ..................... 6-2
Bővítő memóriamodulok ........................................................... 6-3
Memóriamodul eltávolítása ....................................................... 6-5
A bővítőmemória ellenőrzése ...................... ...................... ........ 6-5
Papíradagoló (PF-100) ................................................................ 6-6
Hálózati kártya (IB-23) .............................. .... ... ........................... 6-7
CompactFlash (CF) kártya ........................................... ... ... ... .... . 6-8
7 Függelék ...................................................................................... 7-1
Műszaki adatok ........................................................................... 7-2
Környezetvédelmi előírások ...................................................... 7-4
Tárgymutató ............................. ...............................Tárgymutató-1
i
ii
Jogi és biztonsági tudnivalók
Kérjük, hogy a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el ezeket az információkat. Ez a fejezet az alábbi témaköröket tartalmazza:
Jogi információk iv Licencszerződések v Biztonsági információk ix Jelölések xiii A telepítésre vonatkozó óvintézkedések xiv A használatra vonatkozó óvintézkedések xvi A Használati útmutatóról xviii Az útmutató jelölései xix
iii
Jogi információk
FIGYELEM A KÉSZÜLÉK HELYTELEN ÜZEMBE
HELYEZÉSÉBŐL EREDŐ KÁROKÉRT NEM VÁLLALUNK FELELŐSSÉGET.
Szoftverekkel kapcsolatos megjegyzések
A NYOMTATÓVAL CSAK OLYAN SZOFTVER HASZNÁLHATÓ, AMELY TÁMOGATJA A NYOMTATÓ EMULÁCIÓS MÓDJÁT. A gyári alapbeállítások szerint a berendezés a PCL módot emulálja. Az emulációs mód változtatható.
Megjegyzés
Az útmutató tartalma előzetes bejelentés nélkül változhat. A jövőben megjelenő kiadások további oldalakkal bővülhetnek.
A felhasználótól elnézést kérünk a jelen kiadványunkban előforduló minden esetleges műszaki pontatlanságért és tipográfiai hibáért. Nem vállalunk felelősséget abban az esetben, ha a jelen útmutató utasításait követve a felhasználó balesetet szenved. Nem vállalunk felelősséget a nyomtató firmverében (a csak olvasható memória tartalmában) található hibákért.
Jelen használati útmutatót, illetve a lapnyomtatóval együtt értékesített és szállított bármely egyéb, szerzői jogvédelem alá eső anyagot szerzői jog védi. Minden jog fenntartva.
Védjegyekkel kapcsolatos információk
A PRESCRIBE a Kyocera Corporation bejegyzett védjegye. A KPDL a Kyocera Corporation bejegyzett védjegye. A Hewlett-Packard, a PCL és a PJL a Hewlett-Packard Company bejegyzett védjegyei. A Centronics a Centronics Data Computer Inc. márkaneve. Az Adobe, az Acrobat, a Flash és a PostScript az Adobe Systems Incorporated bejegyzett védjegyei. A Macintosh az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye. A Microsoft, a Windows és a Windows NT a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei. Microsoft Windows Server a Microsoft Corporation védjegye. A PowerPC az International Business Machines Corporation védjegye. A CompactFlash a SanDisk Corporation védjegye. Az ENERGY STAR az Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett márka. Az összes többi márka- és terméknév a megfelelő tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Ez a termék PeerlessPrintXL használatával biztosítja a HP LaserJet nyomtatókkal kompatibilis PCL 6 nyomtatónyelv-emulációt. A PeerlessPrintXL a Peerless Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA 90245, U.S.A. védjegye.
Ezt a terméket a Wind River Systems cég Tornado™ valós idejű operációs rendszerének és eszközeinek a felhasználásával fejlesztették.
Jelen termék a Monotype Imaging Inc. UFST™ és MicroType® fontjait tartalmazza.
USB
A terméket az USB Implementers Forum, Inc. jóváhagyta.
iv
Licencszerződések
IBM Program License Agreement
Az alábbi nyilatkozatok szándékosan vannak csak angolul feltüntetve. THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE
SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program.
You may not:
1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license;
2. reverse assemble or reverse compile the Program; or
3. sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS.” THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE
PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following;
v
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of:
1. the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or
2. IBM's then generally available license fee for the Program This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real
or tangible personal property for which IBM is legally liable. IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental
damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program.
Betűtípus védjegyének elismerése
A nyomtató összes telepített betűkészlete a Monotype Imaging Inc. engedélyével került felhasználásra.
A Helvetica, a Palatino és a Times a Linotype-Hell AG bejegyzett védjegyei. Az ITC Avant Garde Gothic, az ITC Bookman, az ITC ZapfChancery és az ITC Zapf Dingbats az International Typeface Corporation bejegyzett védjegyei.
Monotype Imaging License Agreement
Az alábbi nyilatkozatok szándékosan vannak csak angolul feltüntetve.
1. ”Software” shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license
vi
agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5. This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.
7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging­published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10.IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND TYPEFACES.
11. Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12.You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging.
13.Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
vii
14.YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT.
viii
Biztonsági információk
Felhívás a lézerről
FIGYELEM NYITOTT ÁLLAPOTBAN LÁTHATATLAN 3B
BESOROLÁSÚ LÉZERSUGÁRZÁS VESZÉLYE ÁLL FENN. KERÜLJE A SUGÁRZÁSSAL VALÓ KÖZVETLEN ÉRINTKEZÉST.
FIGYELEM A vezérlőelemek, beállítások vagy eljárások itt
leírtaktól eltérő használata vagy alkalmazása veszélyes sugárzást okozhat.
Rádiófrekvenciás adó
Ez a készülék adómodullal van felszerelve. Mi, a gyártók (Olivetti S.p.A.) ezennel kijelentjük, hogy az PG L2028 és PG L2028 Special készülék (lapnyomtató) megfelel az 1999/5/EC direktíva alapvető követelményeinek és egyéb ide vonatkozó előírásainak.
Radio Tag Technology
Egyes országokban Radio Tag technológiát használnak a készüléken, azt jelölve, hogy a készülékben használt tonertartály engedélyeztetésre kötelezhető, ezért a készülék használata korlátozott lehet.
ix
Figyelemfelkeltő címkék
A nyomtatón az alábbi címkék szerepelhetnek.
Lézer a nyomtató belsejében (Lézersugárzás figyelmeztetés)
Olivetti S.p.A.
Ózonkoncentráció
A nyomtatók ózongázt (O3) termelnek, amely a berendezés környékén összegyűlve kellemetlen szagot okozhat. Az ózongáz koncentrációja alacsony szinten (0,1 ppm alatt) tartható, ha a nyomtatót jól szellőző helyre telepítik.
x
CE megfelelőségi jelölés
A Olivetti S.p.A. ezennel kijelenti, hogy a lapnyomtató megfelel az 1999/5/CE direktíva alapvető követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak.
A 93/68/CEE, 2006/95/CE és 2004/108/CE direktíváknak megfelelően a Gyártó: Olivetti S.p.A, via Jervis 77 -
10015 Ivrea (TO) - ITALY
kijelenti, hogy a következő termék: Termék neve: Lapnyomtató Modellszám: PG L2028 és PG L2028 Special (az opcionális egységgel és
a PF-100 papíradagolóval együtt tesztelve) megfelel a következő termékelőírásoknak:
EN 55 022:1998+A1:2000+A2:2003 Class B EN 61 000-3-2:2000 EN 61 000-3-3:1995+A1:2001 EN 55 024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 60 950-1:2001+A11 EN 60 825-1:1994+A1+A2 EN 300330-1 EN 300330-2
A gyártó és a gyártó viszonteladói az érintett hatóságok által végzett esetleges vizsgálatokhoz rendelkeznek az alábbi műszaki dokumentációkkal:
A vonatkozó előírásoknak megfelelő felhasználói útmutató.
Műszaki rajzok.
A megfelelőséget biztosító eljárások leírásai.
Egyéb műszaki információk.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Felelősség elhárítása
A Olivetti céget semmilyen körülmények között nem terheli felelősség a vevőkkel, illetve bármely más természetes vagy jogi személlyel szemben a cég által értékesített vagy üzembe helyezett berendezés által közvetlenül vagy közvetve okozott vagy feltételezett veszteségért vagy kárért, ideértve, de nem korlátozva az üzleti tevékenység félbeszakadását, az üzleti, illetve elvárt haszon elmaradását, valamint a berendezés vagy a szoftverek használatából vagy üzemeltetésből eredő járulékos károkat.
xi
Energiatakarékos funkció
A nyomtató felszereltségéhez tartozik az Alvó mód, ahol a nyomtató funkció várakozó állapotban van, az energiafogyasztás azonban minimális olyankor, amikor nincs aktivitás a nyomtatón egy beállított időtartamon keresztül.
Alvó mód
A nyomtató az utolsó művelet elvégzése után körülbelül 15 perccel automatikusan alvó üzemmódba lép. Az alvó mód aktiválása előtti időtartam igény szerint növelhető.
Kétoldalas nyomtatás (csak az PG L2028 Special modellnél)
A készülék alapszolgáltatásai közt megtalálható a kétoldalas másolás. Ha például két egyoldalas eredetit kétoldalas másolatként egyetlen lapra másol, csökkentheti a felhasznált papír mennyiségét.
Újrahasznosított papír
A készülék képes újrahasznosított papírra nyomtatni, ami csökkenti a környezet terhelését. Az ajánlott papírtípusokkal kapcsolatban kérje a viszonteladó vagy a szervizképviselet segítségét.
Az Energy Star (ENERGY STAR®) program (csak az PG L2028 Special modellnél)
A Nemzetközi Energy Star program résztvevőjeként cégünk megállapította, hogy a termék megfelel a Nemzetközi Energy Star programban foglalt szabványoknak.
xii
Jelölések
Az útmutató fejezeteiben és a gép egyes részein a felhasználó, más személyek, valamint a készülék közelében lévő tárgyak védelme, továbbá a készülék helyes és biztonságos használata érdekében biztonsági jelölések találhatók. Az útmutatóban használt jelzések és azok jelentése:
VESZÉLY: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség esetleg komoly sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet.
FIGYELMEZTETÉS: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség esetleg komoly sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet.
FIGYELEM: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség testi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethet.
Az alábbi jelölések mutatják, hogy az adott szakasz biztonsági figyelmeztetést tartalmaz. A jelzésen belül külön ábra jelzi, hogy mire kell figyelni.
.... [Általános figyelmeztetés]
.... [Áramütés veszélyére vonatkozó figyelmeztetés]
.... [Magas hőmérsékletre vonatkozó figyelmeztetés]
Az alábbi jelölések mutatják, hogy az adott szakasz tiltott műveletekre vonatkozó információkat tartalmaz. A tiltott műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.
.... [Tiltott műveletre vonatkozó figyelmeztetés]
.... [A készülék szétszerelésére vonatkozó tiltás]
Az alábbi jelölések mutatják, hogy az adott szakasz az elvégzendő műveletekre vonatkozó információkat tartalmaz. Az elvégzendő műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.
.... [Elvégzendő műveletre vonatkozó figyelemfelhívás]
.... [Húzza ki a tápkábelt az aljzatból]
.... [A készüléket kizárólag földelt aljzathoz csatlakoztassa]
Ha a Használati útmutatóban szereplő biztonsági figyelmeztetések nehezen olvashatók, illetve ha maga az útmutató hiányzik, a készülék viszonteladójától igényeljen másik útmutatót. (A csere díj ellenében vehető igénybe.)
xiii
A telepítésre vonatkozó
óvintézkedések
Környezet
Figyelem
Ne helyezze a készüléket instabil vagy ferde felületre, illetve helyre, mert a készülék leeshet vagy leborulhat. Az ilyen helyzetek személyi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethetnek.
Ne helyezze a készüléket párás vagy poros, piszkos környezetbe. Ha a tápkábel csatlakozója poros vagy piszkos lesz, a tűz vagy áramütés elkerülése érdekében tisztítsa meg a csatlakozót.
A tűzveszély elkerülése érdekében ne helyezze a készüléket radiátor, hősugárzó vagy egyéb hőforrás, illetve gyúlékony anyagok közelébe.
A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében, valamint az alkatrészek cseréjének és karbantartásának megkönnyítése céljából hagyjon elegendő területet a készülék körül. Lásd az alábbi ábrát. A nyomtató körül – különösen a hátsó fedélnél – hagyjon elegendő helyet, hogy a levegő megfelelően kiáramolhasson a készülékből.
300 mm
200 mm
300 mm
200 mm
500 mm
Egyéb óvintézkedések
A nem megfelelő környezeti feltételek hátrányosan befolyásolhatják a készülék működését, és a biztonság szempontjából sem kedvezőek. Telepítse a készüléket légkondicionált helyiségbe (javasolt léghőmérséklet: körülbelül 23°C, páratartalom: körülbelül 60% relatív), és a készülék helyének kiválasztása során kerülje az alábbi helyeket:
Ablakhoz közeli, közvetlen napfénynek kitett helyek.
Rezgéshatásnak kitett helyek.
Nagy hőmérséklet-ingadozásnak kitett helyek.
Közvetlen forró vagy hideg levegőnek kitett helyek.
Rossz szellőzésű helyek.
xiv
Nyomtatás közben a készülék kis mennyiségű ózont bocsát ki. Ez a mennyiség az egészségre nem káros. Amennyiben a készüléket hosszabb időn keresztül használja, rossz szellőzésű szobában vagy különösen nagy példányszám készítése esetén a szag kellemetlenné válhat. A másolási munkához alkalmas környezet biztosításához helyezze a nyomtatót jól szellőző helyiségbe.
Áramellátás/A készülék földelése
Figyelmeztetés
Ne használjon a megadottól eltérő feszültségű áramforrást. Lehetőleg ne használjon elosztót. Ezekre az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség.
A tápkábelt megfelelően csatlakoztassa az aljzathoz. A csatlakozó érintkezőihez érő fémtárgyak tüzet és áramütést okozhatnak.
A készüléket a rövidzárlat következtében esetleg előforduló tűz, illetve áramütés elkerülése végett mindig földelt aljzathoz csatlakoztassa. Ha nem áll rendelkezésre földelt aljzat, lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel.
Egyéb óvintézkedések
A készülék tápkábelét a legközelebbi aljzathoz csatlakoztassa. A készülék áramellátásának megszakítása elsősorban a tápkábellel
történik. Az aljzat/fali aljzat legyen a készülékhez legközelebbi, könnyen elérhető helyen.
Műanyag tasakok kezelése
Figyelmeztetés
A készülék csomagolásához tartozó műanyag zacskókat tárolja gyermekektől távol, mert a műanyag zacskó az orruk vagy szájuk köré tapadhat, és fulladást okozhat.
xv
A használatra vonatkozó óvintézkedések
A készülék használata során betartandó óvintézkedések
Figyelmeztetés
Ne helyezzen fémből készült vagy vizet tartalmazó tárgyakat (vázákat, virágcserepeket, bögréket stb.) a készülékre vagy annak közelébe, mert tűzhöz vagy áramütéshez vezethet, ha véletlenül beleesnek a készülékbe.
Ne távolítsa el a készülék fedeleit, mert a készülék magasfeszültségű belső alkatrészei áramütést okozhatnak.
Ne rongálja meg és ne törje el a tápkábelt, és ne kísérelje meg annak megjavítását. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre, ne húzza meg és ne hajtsa meg feleslegesen, illetve egyéb módon se rongálja meg azt. Ezekre az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség.
Soha ne próbálja megjavítani vagy szétszedni a készüléket és annak alkatrészeit, mert azzal tüzet, áramütést, valamint a lézer sérülését okozhatja. A készülékből kiszabaduló lézersugár akár vakságot is okozhat.
Ha a készülék túlforrósodik, füstöt vagy szokatlan szagot bocsát ki, illetve ha a gép közelében más rendhagyó jelenség észlelhető, fennáll a tűz és az áramütés veszélye. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót (O), húzza ki a tápkábelt az aljzatból, majd lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel.
Ha sérülést okozó tárgy vagy idegen anyag (gemkapocs, víz vagy egyéb folyadék stb.) kerül a készülékbe, azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót (O). Ezt követően húzza ki a tápkábelt az aljzatból a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett. Ezután lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel.
Az áramütés elkerülése érdekében a tápkábel csatlakoztatását vagy kihúzását csak száraz kézzel végezze.
A készülék belső alkatrészeinek karbantartásához és javításához mindig kérje a szervizképviselet segítségét.
xvi
Figyelem
A dugót ne a tápkábelnél fogva húzza ki az aljzatból. A húzás hatására a kábelben levő vezetékek elszakadhatnak, ami tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. (A tápkábelt mindig a dugónál fogva távolítsa el az aljzatból.)
A készülék szállítása vagy mozgatása esetén mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból. A sérült tápkábel tűzhöz vagy áramütéshez vezethet.
Ha a berendezést rövidebb időn keresztül (például éjszaka) nem használja, kapcsolja ki a főkapcsolót (O). Ha a nyomtatót hosszabb időn át nem kívánja használni (például szabadságra megy), a biztonság érdekében arra az időre húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
A készülék megemelésekor vagy mozgatásakor mindig a kijelölt részeknél fogja meg a készüléket.
Biztonsági okokból a készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
A készülék belsejében összegyűlt por tűzhöz és egyéb problémákhoz vezethet. Rendszeres időközönként javasolt szervizszakember segítségével elvégeztetni a belső alkatrészek tisztítását. Erre elsősorban a magasabb páratartalmú évszakok előtt kell figyelni. Kérjen árajánlatot a szervizképviselettől a készülék belső alkatrészeinek megtisztítására.
Egyéb óvintézkedések
Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre, és lehetőleg ne okozzon kárt a készülékben.
Nyomtatás közben ne nyissa fel a készülék elülső fedelét, ne kapcsolja ki a főkapcsolót, és ne húzza ki a tápkábelt.
A készülék megemeléséhez és mozgatásához kérje a szervizképviselet segítségét.
Ne érjen a készülék elektromos részeihez, például a nyomtatott áramkörök csatlakozóihoz. A statikus elektromosság kárt okozhat bennük.
Ne végezzen a jelen útmutatóban nem említett műveleteket a készüléken.
Használjon árnyékolt interfészkábeleket.
Figyelem
A vezérlőelemek, beállítások vagy eljárások itt leírtaktól eltérő használata vagy alkalmazása veszélyes sugárzást okozhat.
Fogyóeszközök kezelésére vonatkozó óvintézkedések
Figyelem
Ne próbálja elégetni a tonertartályt. mert a szikrák égési sérüléseket okozhatnak.
Tárolja a tonertartályt gyermekektől távol.
Ha a toner kiszóródik a tonertartályból, ügyeljen arra, hogy azt ne lélegezze be, ne nyelje le, illetve hogy a toner ne kerüljön a szemébe vagy a bőrére.
Ha véletlenül mégis belélegzi a tonert, menjen szabad levegőre, és
öblögessen sok vízzel. Ha köhögni kezd, forduljon orvoshoz.
Ha véletlenül lenyeli a tonert, öblítse ki száját, és igyon 1-2 pohár
vizet a gyomor tartalmának felhígítása érdekében. Szükség esetén forduljon orvoshoz.
Ha a toner a szemébe kerül, öblítse ki alaposan vízzel. Ha szeme
érzékeny marad, forduljon orvoshoz.
Ha a toner a bőréhez ér, mossa meg szappannal és vízzel. Ne próbálja erővel kinyitni vagy megsemmisíteni a tonertartályt.
Egyéb óvintézkedések
Használat után a tonertartályt mindig a helyi szabályoknak és előírásoknak megfelelően dobja ki.
xvii
A fogyóeszközöket tárolja hűvös, sötét helyen. Ha a készüléket hosszabb időn át nem akarja használni, vegye ki a
papírt a papírkazettából, tegye vissza eredeti csomagolásába, és a csomagolást zárja vissza.
A Használati útmutatóról
A Használati útmutató az alábbi fejezeteket tartalmazza:
1 A készülék részei
Ebben a fejezetben a különböző alkatrészekkel ismerkedhet meg.
2 Papír betöltése
Ez a fejezet elmagyarázza a nyomtatóban alkalmazható papírfajták tulajdonságait, és hogy hogyan kell betölteni a papírt a kazettába vagy a kézi adagolóba.
3 Nyomtatás
Ebben a fejezetben a nyomtató üzembe helyezéséről, a számítógépről való nyomtatásról és a CD-ROM-on mellékelt alkalmazás használatáról olvashat.
4 Karbantartás
Ez a fejezet a tonertartály cseréjéhez és a nyomtató kezeléséhez ad útmutatást.
5 Hibaelhárítás
A nyomtatóval kapcsolatos esetleges problémák (például papírelakadások) kezeléséhez ad ötleteket.
6 Opcionális tartozékok
Ebben a fejezetben a nyomtató különböző lehetőségeivel ismerkedhet meg.
7Műszaki adatok
Ez a fejezet a nyomtató műszaki adatait tartalmazza.
Bevezetés-xviii
Az útmutató jelölései
Ez a kézikönyv a következő jelöléseket használja.
Jelölés Leírás Példa Dőlt betűs
szöveg
Félkövér A szoftver gombjait jelöli. A nyomtatás elindításához kattintson az
Kulcsszót, kifejezést vagy további tudnivalóra utaló hivatkozást emel ki.
Töltse be a papírt a kazettába. Lásd: Configuration Tool a 3-9. oldalon.
OK gombra.
Zárójeles félkövér
Megjegyzés Kiegészítő információt nyújt egy
Fontos Fontos információra hívja fel a
Figyelem A figyelemfelhívó megjegyzések
Figyelmeztetés Személyi sérülés veszélyére
A kezelőpanel gombjainál használatos.
adott funkcióval vagy szolgáltatással kapcsolatban.
figyelmet.
a különféle tevékenységekből eredő esetleges mechanikai károkat jelzik.
hívja fel a felhasználók figyelmét.
A nyomtatás elkezdődik az [GO] gomb megnyomásával.
Megjegyzés A tonertartályt csak
közvetlenül annak nyomtatóba helyezése előtt vegye ki a kartondobozból.
FONTOS Ügyeljen arra, hogy tisztítás
közben ne érintse meg a továbbítógörgőt (fekete).
FIGYELEM A papírt mindig óvatosan
húzza, nehogy elszakadjon. Az elszakadt papírlap darabjait nehéz eltávolítani a berendezésből. Az esetlegesen a nyomtatóban maradó papírdarabok megakadályozhatják a papírelakadás megszüntetését.
Figyelmeztetés Ha a nyomtatót
szállítja, távolítsa el és csomagolja be az előhívó egységet és a dob egységet egy műanyag táskába, és szállítsa azokat külön a nyomtatótól.
Bevezetés-xix
Bevezetés-xx

1 A készülék részei

Ez a fejezet a készülék részeit, a jelzőfények és a kezelőpanel gombjait mutatja be.
A nyomtató elején található elemek 1-2 A nyomtató hátoldalán található elemek 1-3 Kezelőpanel 1-4 Jelzőfények 1-5 Gombok 1-6
A készülék részei 1-1

A nyomtató elején található elemek

PG L2028
1
8
PG L2028 Special
3
2
4
5
7
6
10
1
9
7
1 Felső fedél 2 Papírrögzítő 3 Felső tálca 4 Kezelőpanel 5 Jobb oldali fedél 6 Kazetta 7 Elülső fedél 8 Kézi adagolás 9 Kézi adagoló 10 Papírfiók
2
3
4
5
6
1-2 A készülék részei
11

A nyomtató hátoldalán található elemek

12
13
14
15
11 Opcionális csatoló foglalatának fedele 12 USB-csatoló csatlakozója 13 Hátsó fedél 14 Tápkábel-csatlakozó 15 Főkapcsoló
A készülék részei 1-3

Kezelőpanel

1
6
5
1 Ready jelzőfénye 2 Attention jelzőfény 3 Toner jelzőfény 4Data jelzőfény 5 Paper jelzőfény 6 Jam jelzőfény 7 [Cancel] gomb 8[GO] gomb
2
3
4
7
8
1-4 A készülék részei

Jelzőfények

A nyomtató felső részén hat jelzőfény található. A jelzőfények a nyomtató aktuális állapotának meghatározására szolgálnak. A nyomtató állapotának meghatározásához ellenőrizze a nyomtatón lévő jelzőfényeket, és vesse össze az alábbi táblázattal.
Jelzőfény Állapot Jelentés
Ready (zöld) Világít
Gyorsan villog
Lassan villog
Nem világít
Data (zöld) Világít
Gyorsan villog
Nem világít
Jam (borostyán) Világít
Nem világít
Paper (borostyán) Világít
Gyorsan villog
Nem világít
A készülék online állapotban van (használható nyomtatásra).
Offline állapot. Ebben az állapotban nem nyomtathat, de a nyomtató képes adatokat fogadni.
A nyomtató alvó módban van.
A nyomtatás hiba miatt leállt.
A nyomtató adatfeldolgozást végez vagy kapcsolódik a memóriához.
A nyomtató adatokat fogad.
A nyomtató nem végez adatfeldolgozást.
Papírelakadás történt vagy a kazetta rosszul van behelyezve.
A nyomtató állapota nem tér el a megszokottól.
A papír kifogyott nyomtatás közben. A kiválasztott kazettában nincs papír Ready állapotban. A
kazetta rosszul van behelyezve.
A nyomtató állapota nem tér el a megszokottól.
Attention (borostyán) Világít
Gyorsan villog
Nem világít
Toner (borostyán) Világít
Gyorsan villog
Nem világít
Hiba történt, mert a fölső fedél nyitva van. Amikor választható lapadagolót (PF-100) helyez be, és ezt az adagolót választotta ki papírforrásnak, a központi egység kazettája (CASS1) nincs megfelelően behelyezve.
OIyan figyelmeztető állapot, ami nem Jam, Toner, Paper vagy Attention.
A nyomtató állapota nem tér el a megszokottól.
A nyomtatás leállt, mert a toner kifogyott.
Kifogyóban van a toner.
A nyomtató állapota nem tér el a megszokottól.
Megjegyzés A hat jelzőfény ezektől eltérő kombinációja esetén
hívja föl a szervizt. A Status Monitor (Állapot figyelő) szoftver, amely a Printing System Driver szoftverrel összekapcsolva muködik, további részletes információt nyújt a nyomtató állapotairól.
A készülék részei 1-5

Gombok

Az egyes gombok nevét, leírását és alapvető funkcióját a következő táblázat ismerteti.
Gomb Állapot Működés Funkció
Cancel - Nyomja legalább 1 másodpercig
GO Üzemkész
állapotban
Hiba állapotban Nyomja le egy pillanatra
A papír kifogyott Nyomja le egy pillanatra
Nyomja le egy pillanatra
Nyomja 3-9 másodpercig
Nyomja legalább 10 másodpercig
Törli a PC-ről küldött adatokat.
Átvált az online/offline állapot között.
Kinyomtatja az állapotoldalt.
Kinyomtatja a szervizállapot-oldalt.
Megszünteti a hibát.
Folytatja a nyomtatást egy másik rendelkezésre álló adagolóra váltva.
1-6 A készülék részei

2 Papír betöltése

Ez a fejezet elmagyarázza a nyomtatóban alkalmazható papírfajták tulajdonságait, és hogy hogyan kell betölteni a papírt a kazettába vagy a kézi adagolóba
Papír műszaki adatai 2-2 Papír előkészítése 2-11 Papír betöltése a Kazettába 2-11 Papír betöltése a kézi adagolóba 2-14
.
Papír betöltése 2-1

Általános irányelvek

A nyomtatót úgy tervezték, hogy standard másolópapírra nyomtasson, de emellett sokféle más papírfajtát is elfogad az alábbiakban részletezett korlátokon belül.
Megjegyzés A gyártó nem vállal felelősséget azokért a
problémákért, amelyeket az itt megadott követelményeknek nem megfelelő papír használata okoz.
Fontos a megfelelő papír kiválasztása. A nem megfelelő papír használata a papír beragadásához, felgyűrődéséhez, rossz nyomtatási minőséghez és pazarláshoz vezet, végletes helyzetben a nyomtatót is károsíthatja. Az itt következő irányelvek segítségével növelheti az irodai teljesítményt, mert hatékony és problémamentes nyomtatást biztosíthat, és csökkentheti a készülék kopását.

A rendelkezésre álló papírok

A legtöbb papírfajta sokféle nyomtatóval használható. A fénymásolókhoz készült papírok szintén használhatók ezen a készüléken.
A papíroknak három általános minősége van: gazdaságos, standard és prémium. A legjelentősebb különbség a három minőségi kategória között abban van, hogy milyen könnyen halad át a papír a nyomtatón. Ezt a tulajdonságot a papír simasága, mérete és nedvességtartalma határozza meg, valamint a papír vágásának módja. Minél jobb minőségű papírt használ, annál kisebb a kockázata annak, hogy a papír beragad vagy más probléma jelentkezik, és annál jobb minőségűek lesznek nyomtatott dokumentumai is.
A különböző szállítóktól származó papírok közötti eltérés szintén befolyásolhatja a nyomtató teljesítményét. A jó minőségű nyomtató sem tud kiemelkedő eredményt produkálni nem megfelelő papír használata mellett. Az olcsó papír hosszútávon nem gazdaságos, ha nyomtatási problémákat okoz.
Mindenfajta minőségű papír többféle tömegű változatban kapható (meghatározását lásd később). A hagyományos standard tömeg 60–120
2
.
g/m
Papír műszaki adatai
A következő táblázat az alapvető papír tulajdonságokat foglalja össze. A következő oldalakon pedig részletesebb ismertetést olvashat:
Tétel Műszaki adatok
Súly Kazetta: 60–120 g/m
Kézi adagoló: 60–220 g/m Vastagság 0,086–0,110 mm Méretpontosság ±0,7 mm Sarkok
derékszögűsége Nedvességtartalom 4-6% Szálirány Hosszanti szálirány Cellulóztartalom Legalább 80%
90±0,2°
2-2 Papír betöltése
2
2

Minimális és maximális papírméret

A minimális és maximális papírméretek a következők. A JIS B6 méretnél kisebb papírok, képeslapok és borítékok nyomtatásához a kézi adagolót kell használni.
Kazetta
297 mm
148 mm
Minimális papírméret
105 mm
Maximális papírméret
216 mm
Kézi adagoló
Minimális papírméret
148 mm
70 mm
356 mm
Maximális papírméret
216 mm
Megjegyzés Az opcionálisan beszerezhető papíradagolóban
használható (PF-100) minimális papírméret 148 x 210 mm.
Papír betöltése 2-3

A megfelelő papír kiválasztása

Ez a szakasz a papír kiválasztásának irányelveiről nyújt tájékoztatást.

Állapot

Kerülje az egyenetlen szélű, felhajlott, piszkos, szakadt, dombornyomású vagy textilszálakkal, agyaggal vagy papírnyesedékkel szennyezett papír használatát.
Az ilyen állapotú papírok használata olvashatatlan nyomtatványhoz, a papír beragadásához vezethet, és csökkentheti a berendezés élettartamát. Különösen kerülje a bevonattal vagy más módon kezelt felületű papír használatát. A papír felületének a lehető legsimábbnak és legegyenletesebbnek kell lennie.

Összetétel

Ne használjon olyan papírt, amelyet valamilyen bevonattal láttak el, illetve felületkezelt és műanyagot vagy szenet tartalmaz. A nyomtatás hőjétől az ilyen papírból ártalmas gőzök szabadulhatnak föl.
A papírnak legalább 80% cellulózt kell tartalmaznia. A papír nem tartalmazhat 20%-nál nagyobb mennyiségben pamutot vagy más rostokat.

Papírméretek

A kazetták és az adagolótálcák a lentebb jelzett papírméretekhez valók. A méret eltérése ±0,7 mm hosszúság és szélesség tekintetében is. A sarkok szöge 90° ±0,2° kell legyen.
Kézi adagoló: Boríték Monarch, Boríték #10, Boríték #9, Boríték #6, Boríték C5, Boríték DL, Legal, Letter, Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO A5, ISO A6, Folio, ISO B5, JIS B5, JIS B6, Hagaki, Ofuku-Hagaki, Youkei 2, Youkei 4, 16 kai, Custom (70 × 148-216 × 356 mm)
Megjegyzés Ha az egyéni papír hossza nagyobb, mint 297 mm
Kategóriákat standard papírméretként.
Kazetta: Legal, Letter, Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO A5, A6 (csak a nyomtató kazettájában), Folio, ISO B5, JIS B5, Boríték C5, 16 kai, Custom (Kazetta: 105 × 148 - 216 × 356 mm , Papír adagoló: 148 × 210
- 216 × 356 mm)
Megjegyzés Ha az egyéni papír hossza nagyobb, mint 297 mm,
a nyomtatón meg lehet határozni az ISO A4, Officio II, Folio és Legal kategóriákat standard papírméretként.

Simaság

A papír felületének simának és bevonattól mentesnek kell lennie. Az egyenetlen vagy érdes felületű papír a nyomtatásban üres területeket eredményezhet. A túl sima papír egyszerre több lap behúzását vagy úgynevezett ködképződést okozhat. (A köd szürke háttéreffektust jelent.)
2-4 Papír betöltése

Papírsúly

A papírsúly a papír súlya grammban kifejezve négyzetméterenként
2
(g/m
). A túl nehéz vagy túl könnyű papír behúzási problémákat vagy papírelakadást, illetve a berendezés idő előtti kopását eredményezi. A papír egyenetlen súlya, azaz az egyenetlen vastagság, több lap egyszerre való behúzását vagy nyomtatási minőségi problémákat okozhat, pl. elmosódottságot, mert a toner nem megfelelően szárad.
Az ajánlott súly 60 és 120 g/m és 220 g/m
2
között a kézi adagoló esetében.
2
között van a kazetta esetében, illetve 60

Papírsúly ekvivalencia táblázat

A papírsúly fontban (lb) és metrikusan, gramm/négyzetméterben van kifejezve (g/m
Amerikai Köteg súly (lb) Európai metrikus súly (g/m
2
). Az árnyékolt részek jelzik a standard típusokat.
16 60
17 64
20 75
21
22 81
24 90
27
28 105
32 120
34 128
36 135
39 148
42 157
43 163
80
100
2
)
47 176
53 199

V astagság

A készülékben használt papír ne legyen sem túl vastag, sem túl vékony. Ha állandóan beragad a papír, több lapot húz be egyszerre a gép, ha a nyomtatás halvány, lehetséges, hogy túl vékony papírt használ. Ha gyakran beragad a papír, és a nyomtatás elmosódott, valószínűleg túl vastag papírt használ. A megfelelő vastagság a következő értékek között van: 0,086–0,110 mm.

Nedvességtartalom

A nedvességtartalmat a papír szárazanyagának százalékában határozzák meg. A nedvesség befolyásolja a papír megjelenését, betölthetőségét, hajlását, elektrosztatikus tulajdonságait és a toner ráégetés tulajdonságait.
Papír betöltése 2-5
A papír nedvességtartalma változik a helyiség relatív páratartalmának függvényében. Ha a relatív páratartalom magas, a papír nedvességet szív föl, a szélek kitágulnak, megjelenésükben hullámossá válnak. Ha a relatív páratartalom alacsony, a papír nedvességet veszít, a szélek összezsugorodnak, megmerevednek, aminek a nyomtatási kontraszt eshet áldozatul.
A hullámos vagy merev szélek a papír beragadását vagy félrecsúszását okozhatják. A papír nedvességtartalma 4–6% között kell legyen.
A helyes nedvességtartalom biztosítása érdekében fontos, hogy a papírt ellenőrzött klímájú környezetben tároljuk. Néhány tanács a megfelelő nedvességtartalom biztosításához:
A papírt tárolja hűvös, száraz helyen.
Tartsa a papírt a csomagolásában, amíg csak lehetséges. A nem
használt papírt csomagolja vissza.
A papírt tárolja eredeti csomagoló dobozában. Helyezzen raklapot
stb. a kartondoboz alá, hogy ne érintkezzen a padlóval.
Miután a papírt kihozta a raktárból, használat előtt legalább 48 óráig
tartsa a nyomtatóval egy helyiségben.
Ne hagyja a papírt olyan helyen, ahol hőnek, napsütésnek vagy
nedvességnek van kitéve.

Szálirány

A papírt gyártáskor olyan lapokra vágják, amelyek száliránya vagy a hosszúsággal párhuzamos (hosszanti szálirány) vagy a szélességgel (kereszt szálirány). A kereszt szálirányú papír behúzási problémákat okozhat a berendezésnél. A nyomtatóban csak hosszanti szálirányú papírt szabad használni.

További papír tulajdonságok

Porozitás: A papír szálainak sűrűségét jelzi. Keménység: A puha papír meggyűrődhet a gépben, és ezzel
beragadást okozhat. Hajlás: A legtöbb papír természetesen meghajlik az egyik irányba, ha
csomagolatlanul hagyjuk. Amikor a papír áthalad a fixáló egységen, egy kicsit fölfelé hajlik. Lapos nyomatok készítéséhez úgy töltse be a papírt, hogy a gép lefelé irányuló nyomása kiigazíthassa a papír hajlását.
Elektrosztatikus töltés: A nyomtatás során a papír elektrosztatikus töltést kap, hogy magához vonzza a tonert. A papírnak le kell tudnia adni ezt a töltést, hogy a kinyomtatott lapok ne ragadjanak össze a kimeneti tálcán.
Fehérség: A nyomtatott lap kontraszthatása a papír fehérségétől függ. A fehérebb papír kontrasztosabb, világosabb megjelenést nyújt.
Minőségellenőrzés: Az egyenetlen lapméret, a nem derékszögű sarkok, az egyenetlen szélek, az összeragadt (fel nem vágott) lapok, vagy töredezett szélek és sarkok a gép működésében sokféle rendellenességet okozhatnak. A minőségi papír szállítójának nagy gondot kell fordítania arra, hogy ezek a problémák ne forduljanak elő.
Csomagolás: A papírt erős kartondobozba kell csomagolni, amely megvédi a szállítás közbeni sérülésektől. A megbízható szállítótól beszerzett minőségi papír általában helyesen van csomagolva.
2-6 Papír betöltése

Különleges papírok

A következő típusú különleges papírok alkalmazhatók a nyomtatóban:
2
Vékony papír (60–64 g/m
Vastag papír (90–220 g/m
Színes papír
Újrahasznosított papír
Írásvetítő-fóliák
Karton
Laminált papír
Borítékok
Címkék
Olyan papírt használjon, amelyet kifejezetten fénymásolókhoz és nyomtatókhoz ajánlanak (hőálló típus). A fóliák, címkék, borítékok, kartonok, laminált és vastag papírok nyomtatásánál használja a kézi adagolót.
Mivel a különleges papírok összetétele és minősége nagymértékben változó, nagyobb valószínűséggel fordulhat elő, hogy nyomtatás közben problémát okoznak, mint a fehér köteg papír esetében. Nem vállalunk felelősséget azért, ha a különleges papírból nyomtatás közben kigőzölgő nedvesség és egyéb pára kárt okoz a berendezésben, vagy árt a kezelő egészségének.
Megjegyzés Mielőtt valamilyen különleges papírt vásárol,
próbálja ki a berendezésen és ellenőrizze, hogy megfelelő-e a nyomtatás minősége.
)
2
)
Fólia
A nyomtatóval monokróm fóliát lehet előállítani. Fóliára történő nyomtatáshoz csak a kézi adagoló használható. Egyszerre csak egy fóliát helyezzen az adagolóba.
A fólia ellenálló kell, hogy legyen a nyomtatási folyamattal járó ráégetési hővel szemben.
A fóliát a kézi adagolóba kell helyezni úgy, hogy a hosszanti éle legyen a nyomtató felé.
Címkék
Címke nyomtatásához csak a kézi adagoló használható. Egyszerre csak egy címkét helyezzen az adagolóba.
Az öntapadó címkék nyomtatásának alapszabálya, hogy a ragasztóanyag nem érintkezhet a gép egyik részével sem. A dobra vagy görgőkre tapadó öntapadó papír a berendezés károsodását okozza.
A címke papír szerkezete három rétegből áll, az ábrának megfelelően. A felső lapra nyomtatunk. A ragasztó réteg nyomás-érzékeny ragasztóanyagokból tevődik össze. A hordozó lap (hátlap) tartja a címkét a felhasználásig. Komplex összetételének köszönhetően a tapadó hátlapú címke papír különösen könnyen okozhat nyomtatási problémákat.
Felső lap (fehér köteg papír) Ragasztóanyag
Hordozó lap
Papír betöltése 2-7
Az öntapadó címke papírját a fölső lapnak teljesen fednie kell, nem lehetnek térközök az egyes címkék között. A térközzel fölhelyezett címkék könnyen leválhatnak, és súlyos papír elakadási problémákat okozhatnak.
Vannak olyan címke papírok, amelyeknek a fölső lapja egy plusz margórészt tartalmaz a széleken. Ne távolítsa el ezt a plusz fölső laprészt a hordozóról, amíg a nyomtatást be nem fejezte.
Nem megfelelőMegfelelő
Felső lap
Hordozó lap
A következő táblázat az öntapadós címkék alapvető tulajdonságait foglalja össze.
Tétel Műszaki adatok
Felső lap súlya 44–74 g/m Összsúly 104–151 g/m
2
2
Felső lap vastagsága 0,086–0,107 mm Összvastagság 0,115–0,145 mm Nedvességtartalom 4–6% (kompozit)
Levelezőlaplevelezőlapok
Egyszerre legfeljebb 10 levelezőlapot helyezzen az adagolóba. Válassza el egymástól a lapokat, majd igazítsa össze a széleket, mielőtt a kézi adagolóba helyezi azokat. Ügyeljen, hogy a behelyezett lapok, ne legyenek meghajolva. A hajtott levelezőlap papírelakadást eredményezhet.
Egyes levelezőlapok hátoldalán a szélek kialakítása egyenetlen (ezt a papír vágása okozza). Ilyenkor helyezze a levelezőlapokat egy sima felületre, és dörzsölje meg a széleket, pl. vonalzóval, hogy lesimuljanak.
Borítékok
Egyszerre legfeljebb 5 borítékot helyezzen az adagolóba. A borítékokat úgy kell behelyezni, hogy a nyomtatandó felület legyen fölfelé, és a jobb oldali szél legyen a készülék irányába.
Mivel a boríték szerkezete összetettebb, mint a közönséges papíré, nem mindig lehet biztosítani az egyöntetű nyomtatási minőséget a boríték teljes felületén.
A borítékok általában haránt szálirányúak. Lásd: Szálirány, 2-6. oldal. E szálirány miatt a borítékok könnyen meggyűrődnek, mialatt áthaladnak a nyomtatón. A boríték vásárlása előtt végezzen próbanyomtatást annak ellenőrzésére, hogy a nyomtató elfogadja-e a borítékot.
Ne használjon olyan borítékot, amely fedett folyékony ragasztót
tartalmaz.
2-8 Papír betöltése
Kerülje el, hogy hosszú ideig folyamatosan csak borítékokat
nyomtat. A tartós borítéknyomtatás a nyomtató korai elhasználódásához vezethet.
Ha a boríték elakad, próbálkozzon kevesebb boríték egyszeri
nyomtatásával a kézi adagolóból.
A meghajlott boríték által okozott elakadás elkerülése érdekében ne
tartson 10-nél több nyomtatott borítékot a kimeneti tálcán.
Vastag papír
Válassza el egymástól a lapokat, majd igazítsa össze a széleket, mielőtt a kézi adagolóba helyezi azokat. Egyes papírok hátoldalán a szélek kialakítása egyenetlen (ezt a papír vágása okozza). Ilyenkor helyezze a lapokat egy sima felületre, és dörzsölje meg a széleket egyszer vagy kétszer, pl. vonalzóval, hogy lesimuljanak. Az egyenetlen szélű papír elakadást eredményezhet.
Megjegyzés Ha a
papír akkor is elakad, ha már lesimította, úgy tegye a kézi adagolóba, hogy az elülső széle néhány milliméterrel megemelkedik, ahogyan azt az ábra is mutatja.
Színes papír
A színes papír ugyanazon feltételeknek kell megfeleljen, mint a fehér nyomtatópapír. Lásd: Papír műszaki adatai, 2-2. oldal. Emellett a papír festésére használt színezéknek képesnek kell lennie a nyomtatási folyamattal járó hő elviselésére (amely elérheti a 200°C-ot).
Előnyomtatott papír
Az előnyomtatott papír ugyanazon feltételeknek kell megfeleljen, mint a fehér nyomtatópapír. Lásd Papír műszaki adatai, 2-2. oldal. A nyomtatvány tintájának képesnek kell lennie a nyomtatási folyamattal járó hő elviselésére, és nem lehet érzékeny a szilícium olajra.
Ne használjon semmilyen felületkezelt papírt, pl. olyanokat, amelyeket naptárok készítéséhez alkalmaznak.
Újrahasznosított papír
Olyan újrahasznosított papírt válasszon, amely a fehérség kivételével ugyanazon feltételeknek felel meg, mint a fehér nyomtatópapír. Lásd: Papír műszaki adatai, 2-2. oldal.
Megjegyzés Mielőtt újrahasznosított papírt vásárol, próbálja ki a
berendezésen és ellenőrizze, hogy megfelelő-e a nyomtatás minősége.
Papír betöltése 2-9
Papír típusa
A nyomtató akkor képes optimális teljesítményre, ha az alkalmazott papírnak megfelelően van beállítva.
Különféle papírtípus beállításokat hozhat létre minden papírforrásra, így a kézi adagolóra vonatkozóan is. nem csupán az előre beállított papírtípusok közül lehet választani, arra is lehetőség van, hogy Ön határozzon meg speciális papírtípusokat. A papírtípus változtatásához használja a nyomtató meghajtót és a Configuration Tool eszközt. A következő papírtípusok alkalmazhatók:
Papírforrás
Papír típusa
Kézi
adagoló
Kazetta
Tartomány
Sima Igen Igen 64–90 g/m
Papírsúly Kétoldalas útvonal
(A kézi adagoló csak
Kijelzés az
Status Monitor
2
Normál2 Igen
Kazetta módban
érhető el)
Fólia Igen Nem Fólia Extra nehéz Nem
Előnyomott Igen Igen 75–90 g/m
Címkék Igen Nem 105–135 g/m
Köteg Igen Igen 90–105 g/m
Újrahasznosított Igen Igen 75–90 g/m
2
2
2
2
Pergamen Igen Nem Kevesebb, mint 64 g/m
Durva Igen Igen 90–105 g/m
Fejléces Igen Igen 75–90 g/m
Színes Igen Igen 75–90 g/m
Lyukasztott Igen Igen 75–90 g/m
Boríték Igen Nem 135–170 g/m
Karton Igen Nem 135–170 g/m
Vastag Igen Nem 135–170 g/m
Jó minőségű Igen Igen 75–90 g/m
Egyéni 1 (8-ig)
*
Igen Igen 75–220 g/m
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Normál2 Igen
Nehéz1 Nem
Normál3 Igen
Normál2 Igen
Könnyű Nem
Normál3 Igen
Normál3 Nem
Normál3 Igen
Normál2 Igen
Nehéz3 Nem
Nehéz3 Nem
Nehéz3 Nem
Normál2 Igen
Normál2 Igen
Igen: Menthető Nem: Nem menthető
*. A felhasználó által meghatározott és regisztrált papírtípus. Legföljebb 8 egyéni papírtípust határozhat meg. A
felhasználó szintén engedélyezheti vagy letilthatja a kétoldalas útvonalat az egyéni beállításoknál. További tudnivalókért lásd: Status Monitor (Nyomtatási állapot monitor), 3-10. oldal.
2-10 Papír betöltése

Papír előkészítése

Miután kivette a papírt a csomagolásából, pörgesse át a lapokat, hogy a betöltés előtt elváljanak egymástól.
Ha olyan papírt használ, amely hajtogatott vagy felkunkorodik, betöltés előtt simítsa ki. Amennyiben elmulasztja ezeket a lépéseket, a papír elakadhat.
FONTOS Ellenőrizze, hogy a papír nincs összetűzve, és nincsenek
gémkapcsok köztük.
Papír betöltése a Kazettába
250 db 11 × 8 1/2" vagy A4 papír (80 g/m2) tölthető a Kazettába.
1 Húzza ki a kazettát teljesen a nyomtatóból.
FONTOS A kazettát kihúzáskor megfelelően támassza alá, hogy
ki ne essen a nyomtatóból.
2 Nyomja le a fenéklemezt kattanásig.
3 Állítsa be a papírszélesség vezetőket a kazetta jobb és bal oldalán.
Nyomja meg a kioldó gombot a bal oldali papírvezetőn, és csúsztassa a vezetőket a kívánt papírmérethez.
Megjegyzés A papírméretek fel vannak tüntetve a kazettán.
Papír betöltése 2-11
4 Állítsa be a papírhosszvezetőt a kívánt papírmérethez.
Ha A4-nél hosszabb papírt használ, húzza ki a bővítő kazettát úgy, hogy egyesével benyomja a kioldó karokat és beállítja a kívánt papírméretre.
5 Töltse be a papírt a kazettába. Ügyeljen, hogy a nyomtatandó felület
lefelé legyen és ne használjon hajtogatott, feltekert vagy sérült papírt.
Megjegyzés Ne töltsön be papírt csak a papírszélesség
vezetőn elhelyezett háromszög alakú jellel megadott szintig.
2-12 Papír betöltése
6 Illessze be a kazettát a nyomtató megfelelő nyílásába. Ütközésig
tolja be.
Van egy papírszint mérő a kazetta elején bal oldalt, ami a kazettában lévő papír mennyiségét jelzi. Amikor a papír kifogyott, a szintjelző eléri az alsó (üres) szintet.
7 Adja meg a kazettára vonatkozó papírméretet és -típust a
Configuration Tool eszközzel.
Tool (Beállító eszköz), 3-14. oldal.
További tudnivalók: Configuration
Papír betöltése 2-13

Papír betöltése a kézi adagolóba

PG L2028
PG L2028 Special
PG L2028
Az PG L2028 Special típusú tálcával 50 db 11 × 8 1/2" vagy A4-es papír (80 g/m egy lap tölthető a Kézi adagolóba.
2
) tölthető be a kézi adagolóba. Az PG L2028-assal viszont csak
1 Húzza a kézi adagolót maga felé ütközésig.
FONTOS A kazettát kihúzáskor megfelelően támassza alá, hogy
ki ne essen a nyomtatóból.
2 Állítsa be a papír vezetők helyzetét a kézi adagolón. A standard
papírméretek be vannak jelölve a tálcán vagy a kézi adagolón. Standard papírméretek esetén csúsztassa a vezetőket a megfelelő jelhez.
PG L2028 Special
3 Húzza ki az alsó tálcát (csak PG L2028 Special-nél).
2-14 Papír betöltése
PG L2028
PG L2028 Special
4 Igazítsa be a papírt a papírvezetők segítségével, és tolja be,
amennyire lehet.
Megjegyzés Ne töltsön be több papírt, mint amennyi a jelzés
alatt elfér a tálcán (csak PG L2028 Special-nél).
Helyes
Helytelen
Megjegyzés Ha a papír nagy mértékben hajlott valamelyik
irányba, pl. ha már nyomtatott az egyik oldalára, próbálja a papírt a másik irányba hajtani a hajlás ellensúlyozására. Így a kinyomtatott lapok már egyenesek lesznek (csak PG L2028 Special-nél).
Papír betöltése 2-15
Helyes
Helyes
Helytelen
Boríték betöltése során ügyeljen, hogy a boríték be legyen hajtva, és a nyomtatandó felület nézzen felfelé. A borítékot a vezetőhöz ütközésig tolja föl úgy, hogy a behajtás a bal oldalra essen.
5 A tálcára vonatkozó papírméretet és típust megadhatja a
Configuration T ool eszközzel. További tudnivalók: Configuration T ool (Beállító eszköz), 3-14. oldal.
2-16 Papír betöltése
3 A kábelek csatlakoztatása
és nyomtatás
Ebben a fejezetben a nyomtató üzembe helyezéséről, a számítógépről való nyomtatásról és a CD-ROM-on mellékelt alkalmazás használatáról olvashat.
Csatlakozók 3-2 A nyomtató-illesztőprogram telepítése 3-3 Nyomtatás 3-7 Status Monitor (Nyomtatási állapot monitor) 3-10 Configuration Tool (Beállító eszköz) 3-14 A szoftver eltávolítása 3-18

A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-1

Csatlakozók

A következő rész a nyomtató üzembe helyezéséről szól.

Az USB-kábel csatlakoztatása

Az USB-kábel csatlakoztatásához kövesse az alábbi lépéseket!
1 Csatlakoztassa a külön beszerzendő USB-kábelt az USB-csatoló
csatlakozójához.
Megjegyzés Téglalap alakú A típusú és négyzet alakú B
típusú csatlakozóval ellátott USB-kábelt használjon. Legfeljebb 5 méter hosszú, árnyékolt USB-kábelt használjon.
2 Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép USB-
csatolójához.

A tápkábel csatlakoztatása

A nyomtatót egy fali aljzat közelébe telepítse. Ha hosszabbító kábelt használ, a tápkábel és a hosszabbító kábel együttes hossza legfeljebb 5 méter lehet.
Megjegyzés Ellenőrizze, hogy a nyomtató főkapcsolója ki van-e
kapcsolva. Csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtató hátulján levő tápkábel
csatlakozóba.
2 A tápkábel másik végét csatlakoztassa a fali aljzatba. 3 Billentse a főkapcsolót bekapcsolt ( I ) állásba. A nyomtató
melegedni kezd.
FONTOS Miután behelyezte a tonertartályt és bekapcsolta a
nyomtatót, a jelzőfények rövidesen az óramutató járásával ellentétes irányban fognak sorban kigyulladni. A tonertartály behelyezése után a nyomtató első bekapcsolásakor körülbelül 15 percet kell várni, mielőtt a nyomtató nyomtatásra kész lenne. Amikor a [Ready] jelzőfény kigyullad, a nyomtató telepítése befejeződött.
3-2 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

A nyomtató-illesztőprogram telepítése

Az Installation Guide utasításainak megfelelően csatlakoztassa a számítógépet a nyomtatóhoz és kapcsolja be őket, mielőtt telepíti a nyomtató-illesztőprogramot.
információ található a Printing System Driver User Guide útmutatóban.

A nyomtató-illesztőprogram telepítése Windows környezetben

A nyomtató-illesztőprogram telepítése Windows Vistára.
Megjegyzés Hogy telepíthesse a nyomtató-illesztőprogramot,
rendszergazdaként kell bejelentkeznie.
1 Mielőtt a CD-ROM-ról telepítené a programot, ellenőrizze, hogy a
nyomtató be van-e dugva és össze van-e kapcsolva a számítógép USB vagy hálózati portjával.
Megjegyzés Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik,
kattintson a Mégse gombra.
2 Helyezze be a (Product Library) feliratú CD-ROM-ot a CD-ROM
meghajtóba. Amikor az AutoPlay képernyő megjelenik, kattintson a Run Setup.exe menüpontra. Ekkor megjelenik a Notice ablak.
A nyomtató illesztőprogramjáról további
Megjegyzés Ha a telepítőprogram nem indul el, a Windows
Explorer segítségével nyissa meg a CD-ROM-ot, és válassza ki a Setup.exe fájlt.
3 Válassza ki a View License Agreement menüpontot, hogy
elolvashassa az információt, majd az Accept kiválasztásával haladhat tovább.
4 Kattintson az Install Software menüpontra. Az Installation Method
képernyő jelenik meg.
Megjegyzés Windows XP rendszerben kattintson az Install
Software menüpontra az Installation wizard indításához.
Kattintson a Next menüpontra az Installation Method képernyő megjelenítéséhez.
5 Választhatja az Express Mode (Gyors mód) vagy a Custom Mode
(Egyéni mód) telepítési módot.
Express Mode: Ha a nyomtatót USB vagy hálózati csatolóval
csatlakoztatta és be van kapcsolva, a telepítő felismeri. Válassza az Express Mode menüpontot ha szokásos telepítést szeretne.
A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-3
Custom Mode: Ez az opció lehetővé teszi, hogy kiválassza azokat
az elemeket, amelyeket telepíteni kíván, és megadhatja a nyomtatóportot.
A telepítés módjának megfelelő részt olvassa el a továbbiakban.

Express Mode (Gyors mód)

Az Express Mode, kiválasztásával a nyomtató-illesztőprogramot és a betűtípusokat telepíti. Az ezzel a módszerrel való telepítés után a többi eszközt a Custom Mode segítségével adhatja hozzá.
1 Az Installation Method (Telepítési mód) képernyőn kattintson az
Express Mode (Gyors mód) menüpontra. A telepítő a Discover Printing System (Nyomtató-rendszer keresése) képernyőn keresi a
csatlakoztatott nyomtatókat. Ha nem talált semmilyen nyomtatót, ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e dugva és csatlakoztatva van­e a számítógép USB vagy Hálózati portjához, majd kattintson a
Refresh (Frissítés) menüpontra a nyomtatók újbóli kereséséhez.
Megjegyzés Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik,
kattintson a Mégse gombra.
2 Válassza ki a telepíteni kívánt nyomtatót, és kattintson a Next
(Következő) menüpontra.
3 Hagyja jóvá a beállításokat és kattintson az Install (Telepítés)
menüpontra. Megkezdődik a nyomtató-illesztőprogram telepítése.
Megjegyzés Ha megjelenik a Windows biztonsági riasztása,
kattintson a Mégis telepítse az illesztőprogramot menüpontra a telepítés folytatásához. Ha Windows XP rendszeren a Hardver telepítése varázsló jelenik meg kattintson a Folytassa mégis menüpontra.
4 Megjelenik az Installation Completed (Telepítés befejezve)
képernyő. Kattintson a Finish (Befejezés) menüpontra a főmenübe való visszatéréshez.
3-4 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás
Printing System Driver

Custom Mode (Egyéni telepítés)

Amikor a Custom Mode menüpontot választja, a nyomtatóport és eszközök szükség szerint változtathatók.
1 Az Installation Method (Telepítési mód) képernyőn kattintson az
Custom Mode menüpontra.
2 A Custom Installation (Egyéni telepítés) képrnyő Driver
(Illesztőprogram) fülén és Utility (Eszközök) fülén válassza ki a telepíteni kívánt nyomtató-illesztőprogramot és eszközöket és kattintson a Next (Következő) menüpontra.
3 A Printer Port (Nyomtatóport) képernyőn válassza ki azt a portot,
amihez a nyomtató kapcsolódik és kattintson a Next (Következő) menüpontra.
Megjegyzés Kattintson az Add Port (Port hozzáadása)
menüpontra, ha új portot kíván hozzáadni.
4 Hagyja jóvá a beállításokat és kattintson az Install (Telepítés)
menüpontra. Megkezdődik a nyomtató-illesztőprogram telepítése.
Megjegyzés Ha megjelenik a Windows biztonsági riasztása,
kattintson a Mégis telepítse az illesztőprogramot menüpontra a telepítés folytatásához. Ha Windows XP rendszeren a Hardver telepítése varázsló jelenik meg kattintson a Folytassa mégis menüpontra.
5 Megjelenik az Installation Completed (Telepítés befejezve)
képernyő. Kattintson a Finish (Befejezés) menüpontra a főmenübe való visszatéréshez.
A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-5

A nyomtató-illesztőprogram telepítése Mac OS rendszeren

A nyomtató-illesztőprogram telepítése Mac OS rendszeren.
1 Mielőtt a CD-ROM-ról telepítené a programot, ellenőrizze, hogy a
nyomtató be van-e dugva és össze van-e kapcsolva a számítógép USB vagy hálózati portjával.
2 Helyezze be a (Product Library) feliratú CD-ROM-ot a CD-ROM
meghajtóba.
3 Kattintson duplán a CD-ROM ikonra. 4 Az használt operációs rendszer verziójától függően kattintson
duplán a csak OS X 10.2 és 10.3 pontra, vagy az OS X 10.4 menüpontra.
5 Kattintson duplán a OS X x.x vagy OS X 10.4 x.x
menüpontokra. Megkezdődik a nyomtató-illesztőprogram telepítése.
6 Kövesse a Telepítő utasításait telepítés közben.
3-6 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás
Printing System

Nyomtatás

A következő részben egy alkalmazásból történő nyomtatás lépéseit követhetjük. A Printing System Driver minden fülén megadhatja a nyomtató beállításait. A Printing System Driver a (Product Library) CD-ROM-on található. A további információkért olvassa el a Printing System Driver User Guide útmutatót.

A Printing System Driver illesztőprogramról

A Printing System Driver a következő lapokat tartalmazza.
Alap
Használja ezt a fület a papírméret és tájolás kiválasztásához. A papír forrás és a nyomtatás mindkét oldalra is itt választható.
Elrendezés
Használja, ha egy lapra több oldalt szeretne nyomtatni. A nagyítás­kicsinyítés opció is itt található.
Imaging
Ezen a fülön lehet megváltoztatni a nyomtatási minőséget és a betűtípus vagy grafikai beállításokat.
Közzététel
Használja borítók vagy oldal beszúrások hozzáadásához. Az Fólia átfedések használatával átlátszó rétegeket is létrehozhat üres vagy
nyomtatott lapok egymásra helyezésével.
Speciális
Vízjelek beállításához és hozzáadásához használható. Ez a fül belefoglalja a PRESCRIBE parancsot a dokumentumba.

Nyomtatás alkalmazásból

Egy számítógépes alkalmazással készült dokumentumot az alábbi lépéseknek megfelelően nyomtathat ki. Kiválaszthatja a nyomtatott papír méretét.
Megjegyzés A Tulajdonságok gombra kattintással és a
Tulajdonságok párbeszédpanel megnyitásával szintén többféle beállítás közöl választhat.
1 Töltse be a szükséges papírt a papírkazettába.
2 Az alkalmazás Fájl menüjéből válassza a Nyomtatás tételt.
Megnyílik a Nyomtatás párbeszédpanel.
3 Kattintson a nyomtatónevek legördülő listájára. Valamennyi telepített
nyomtató megjelenik. Kattintson a nyomtató nevére.
4 A Példányszám mezőben adja meg a nyomtatandó lapok számát. A
Microsoft Word esetében akár 999 másolat is nyomtatható. Azt javasoljuk, hogy kattintson az Opciókra és adja meg a Használandó nyomtató beállításokat az alapértelmezett tárca számára.
5 A nyomtatás elindításához kattintson az OK gombra.
A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-7
Kézi nyomtatás minkét oldalra (csak PG L2028)
Ha a papír mindkét oldalára szeretne nyomtatni, akkor használja a Kézi kétoldalas nyomtatást. Először a páros oldalakat, majd, újratöltésük után
a páratlan oldalakat nyomtatja ki. Az lapok helyes irányban és sorrendben való betöltéséhez utasításokat tartalmazó lap is elérhető.
Megjegyzés Győződjön meg róla, hogy a Kézi duplex útmutató
nyomatása ki van választva, ha látni szeretné az utasításokat.
Használja ezt a lapot, amíg hozzá nem szokik az ilyen nyomtatáshoz.
Printing System
Printing System
1 Győződjön meg róla, hogy az 1. Kazetta van kiválasztva Forrás a
Nyomtató tulajdonságai párbeszédpanelen.
2 Válassza ki a Kétoldalas (kézi duplex) nyomtatást.
Válassza ki a Margó beállításait az Elrendezés fülön és adja meg minden lapszél értékét. A Margó szélesség értékét 5 és 25,4 mm között állíthatja. Válassza ki a Képméret csökkentése beállítást, és illessze a kívánalmak szerint.
Válassza a Kétoldalas (kézi duplex) beállítást, és a Duplex részletek opcióval adja meg, hogy a hosszabbik élen szándékozik-e elhelyezni a kötést Hosszú élen fordul, vagy a rövidebbik élen Rövid élen fordul. Ha meg szeretné kapni a lap újratöltési utasításokat, válassza ki a Kézi duplex útmutató nyomatása.
3 Az OK kiválasztásával térhet vissza a Nyomtatás
párbeszédablakhoz és az OK ismételt kiválasztásával elkezdődhet a nyomtatás. A Kézi duplex utasítás üzenet ablak jelenik meg. A páros oldalak, az utasítás lappal együtt lesznek kinyomtatva.
Megjegyzés Az utasítás lapra semmi nem lesz nyomtatva.
4 Betöltés előtt távolítsa el az összes páros oldalt (beleértve az
utasítás lapot), a kimeneti tárcáról és pörgesse át őket, hogy szétváljanak.
3-8 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás
5 Töltse be a kinyomtatott páros oldalakat a papír kazettába az
utasítás lappal fölfelé, úgy, hogy a nyilak a nyomtató felé mutassanak.
Hosszú élen forduló
Megjegyzés Ha a papír jelentősen meghajlott az egyik irányban,
hajlítsa ellenkező irányba, hogy ellensúlyozza azt. Ha ez mégsem szünteti meg eléggé a görbületet, próbálja legföljebb 100-ra csökkenteni a lapok számát a papír kazettában.
Rövid élen forduló
6 A Kézi duplex utasítások üzenet ablakban válassza ki az OK
gombot. Minden páratlan oldal ki lesz nyomtatva.
A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-9

Status Monitor (Nyomtatási állapot monitor)

A Status Monitor figyeli a nyomtató állapotát és folyamatos visszajelző funkciót biztosít. Azt is lehetővé teszi, hogy a Printing System Driver-ből kihagyott nyomtatók beállításait megadja és módosítsa.
A Printing System Driver telepítése során a Status Monitor telepítése automatikusan megtörténik.

A Status Monitor elérése

Használja az alábbi módszerek egyikét a Status Monitor betöltéséhez.
Indítás a nyomtatással együtt:
Amikor megadja a nyomtató nevét és elindítja a nyomtatást minden nyomtató névhez betöltődik egy Status Monitor. Ha több nyomtató is igényli a Status Monitor elindítását, akkor minden, ezt igénylő nyomtató számára Status Monitorok töltődnek be.
Indítás a Printing System Driver tulajdonságaiból:
A Printing System Driver tulajdonságai párbeszédpanelen kattintson jobb gombbal a Verzió információ gombra. Ezt követően kattintson
Status Monitor elemre a Verzió információ párbeszédablakban,
a
amivel elindítja a Status Monitor.

Kilépés a Status Monitorból

Használja az alábbi módszerek egyikét a Status Monitor programból való kilépéshez.
Kilépés kézzel:
Kattintson jobb gombbal a tárcán a Status Monitor ikonra és válassza a Kilépést a Status Monitor bezárásához.
Automatikus kilépés:
A Status Monitor automatikusan leáll 5 perc múlva, ha használaton kívül van.

Képernyő nézet

A Status Monitor képernyő képe a következő.
Előugró ablak
3D nézet
Status Monitor ikon
Előugró ablak
Ha információs értesítési esemény következik be, megjelenik egy előugró ablak. Ez az ablak csak akkor jelenik meg, amikor a 3D nézet meg van nyitva az asztalon.
3-10 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás
3D nézet
A megfigyelt nyomtató állapotát mutatja 3D kép formájában. Ha jobb gombbal kattint a Status Monitor ikonra, a megjelenő menüből választhat, hogy mutassa vagy elrejtse a 3D nézetet.
Ha információs értesítési esemény következik be, azt a 3D nézet és figyelmeztető hangjelzés jelzi. A hangjelzések beállításához nézze meg a Status Monitor beállítások, 3-12. oldal.
Status Monitor ikon
Amikor a Status Monitor fut, a tárca értesítési területén látható a Status Monitor ikon. Amikor a kurzort az ikon fölé viszi, megjelenik a nyomtató
neve.
A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-11

Status Monitor beállítások

A Status Monitor párbeszédpanelen két lap található, amiken meg lehet adni a beállításait. A Status Monitor beállításához használja a Beállítások opciót.
Hangjelzés fül
Az Hangjelzés fül a következő elemeket tartalmazza.
FONTOS A Hangjelzés fül beállításainak jóváhagyásához a
számítógépnek szüksége van hangeszközökre, mint például a hangkártya és a hangszórók.
Enables Event Notification (Esemény értesítés aktiválása)
Az Available events (Elérhető események) ablakban válassza ki, hogy lehetővé teszi, vagy sem az események figyelését.
Szövegfelolvasás
Ha hangjelzést szeretne, akkor kiválaszthatja a hangfájlt ehhez. Kattintson a Tallózás gombra a hangfájl megkereséséhez.
Szöveg használata üzenethez
Válassza ki ezt a jelölőnégyzetet az eseményekhez társított szöveg kiválasztásához, amit hallani szeretne. Jóllehet, hangfájl nem szükséges, ez a funkció elérhető Windows XP rendszerben.
A funkció használatához kövesse ezeket a lépéseket.
1 Válassza ki az Enables Event Notification (Esemény értesítés
aktiválása) jelölőnégyzetet.
2 Kattintson a Tallózás gombra, ha az eseményről hangfájlban
szeretne értesülni.
Megjegyzés Az elérhető fájlformátum WAV.
Válassza ki a Szöveg használata üzenethez jelölőnégyzetet, hogy a Szöveg használata üzenethez dobozba bevitt szöveg legyen hallható az esemény előfordulásakor.
3 Az Available events (Elérhető események) közül válasszon ki egy
eseményt a szöveg használata üzenethez funkcióhoz.
4 Kattintson a Lejátszás gombra, és ellenőrizze, megfelelően
játssza-e le a hangot vagy a szöveget.
3-12 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás
Megjelenés fül
A Megjelenés fül a következő elemeket tartalmazza.
Ablak nagyítása
Kétszeresére növeli a Status Monitor ablak méretét.
Mindig fölül
A Status Monitor programot más aktív ablakok elé helyezi.
Fólia
A Status Monitor programot átlátszó ablakként jeleníti meg.
A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-13

Configuration Tool (Beállító eszköz)

A Configuration Tool lehetővé teszi, hogy ellenőrizze és/vagy megváltoztassa a Printing System Driverben nem szereplő nyomtatók beállításait.
A Configuration Tool a számítógéphez USB-kábellel csatlakoztatott nyomtatók esetében használható.
Megjegyzés A Tulajdonságok párbeszédpanel tartalma a
telepített választható eszközöktől és attól függően változik, hogy az eszközt hálózati csatolóval csatlakoztatta vagy helyi csatolóval.

A Configuration Tool megnyitása

A Configuration Tool megnyitásához az asztalon kövesse ezeket a lépéseket.
Megjegyzés A Configuration Tool beállításához először futtassa
a Status Monitor programot a számítógépén.
1 A Windows tárcán kattintson jobb gombbal a Status Monitor ikonra. 2 A menüből válassza ki a Nyomtatórendszer beállítása pontot. A
Configuration Tool ablak jelenik meg.
Megjegyzés Ha a nyomtató a hálózati kábelekkel van
csatlakoztatva, akkor a COMMAND CENTER indul el, nem pedig a Configuration Tool eszköz
.

A Configuration Tool bezárása

Használja az alábbi módszerek egyikét a Configuration Tool eszközből való kilépéshez.
Kilépés a Bezárás gombbal:
Kattintson a Configuration Tool ablak jobb-felső sarkába.
Kilépés az OK vagy a Mégse gombokkal:
Az OK gombra kattintás bezárja a Configuration Tool ablakát a megváltoztatott nyomtatóbeállítások alkalmazása után. A Mégse gombra kattintás bezárja a Configuration Tool ablakát a megváltoztatott nyomtatóbeállítások alkalmazása nélkül.
3-14 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

Állapot fül

Printing System
Printing System
Az Állapot fül az eszközről aktuális információkat közöl, mint például a típusnév, rendszer-firmware, motor-firmware, sorozatszám, teljes memória és a nyomtatott oldalak száma.

Bemenet fül

A Bemenet fül a géphez csatlakoztatott papír adagolóról jelenít meg információkat, mint például a jelenlegi papír szint és a legnagyobb papír kapacitás.
Ez a fül azt is lehetővé teszi, hogy beállítsa a papír méretét és a papír kazetta vagy opcionális papír adagoló típusát. Ha a Fiók 1 és a Fiók 3 között valamelyik fiók papírméretét Egyéni állította, ezen a fülön beállíthatja az egyéni papírméret szélességét (X) és magasságát (Y).
Printing System

Média fül

A Média fül kijelzi minden médiatípus súlyát és sűrűségét, valamint itt lehet ezeket kiválasztani is. Minden egyes médiatípus kétoldalas nyomtatás át is itt lehet engedélyezni vagy letiltani. A Duplex nyomtatás csak az PG L2028 Special nyomtatón elérhető.
A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-15

Nyomtató fül

Printing System
Printing System
A Nyomtató fül lehetővé teszi, hogy olyan nyomtató paramétereket állítson be, amelyek nem elérhetőek a Printing System Driver menüiben.
A lapdobási időtúllépés mellett megváltoztathatja a raszter adatfeldolgozás, mint például bittérkép és JPEG fájlok, feldolgozásához használt memória méretét.

Kapcsolat fül

A Kapcsolat fül használható az emuláció beállításához. Arra is ezt a fület használhatja, hogy beállítsa a gazdapuffer méretét és a gazdapuffermódot.
Printing System

Adatok fül

Az Adatok fül összegyűjti és listázza a CF kártyán és RAM diszken tárolt adatokat. Válasszon ki egy adat fajtát és kattintson a [View] gombra a céladatok nyomtatóról való összegyűjtéséhez és listázásához. Az kijelzett információ magában foglalja a nevet, típust és a tárolás helyét.
3-16 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

Egyéb fül

Printing System
Az Egyéb fül az alábbi nyomtatóbeállítások konfigurálását teszi lehetővé.
Tétel Leírás
Automatikus elalvás
Beállítja azt az időtartamot, amikor a nyomtató automatikusan Alvó üzemmódra vált. Kattintson a Speciális gombra az Automatikus elalvás be- vagy kikapcsolásához.
EcoFuser Bekapcsolja vagy kikapcsolja az EcoFuser funkciót.
Az energiafogyasztás minimalizálásához, Alvó mód üzemmódban a rögzítő egység fűtésének kikapcsolásával, válassza a Bekapcsolva jelölőgombot. Az alapbeállítás: Bekapcsolva.
Panelzár Zárolja vagy kioldja a működési panelt. A működési
panel zárolása lehetetlenné teszi a legfontosabb műveleteket a panelről.
RAM disk Engedélyezi vagy letiltja a RAM disk módot. Ha
engedélyezi a RAM disk használatát, akkor egy átmeneti adattárhoz jut, olyan adatok számára, mint a betűtípus fájlok vagy a befogadó puffer tartalma. A RAM disk engedélyezése jelölőnégyzetre után meghatározhatja a RAM disk méretét is.
A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-17

A szoftver eltávolítása

A CD-ROM lehetővé teszi a nyomtató szoftver eltávolítását.
1 Kattintson a Remove Software menüpontra. Megjelenik a
Uninstaller.
2 Válassza ki az eltávolítandó szoftver csomagot. 3 Kattintson az Uninstall menüpontra.
Megjegyzés A Windows Vista rendszeren az Illesztőprogram
és csomag eltávolítása képernyő jelenik meg. Válassza ki az
Illesztőprogram és csomag eltávolítása menüpontot és kattintson az OK gombra.
Az uninstaller elindul.
4 Amikor az Uninstall complete képernyő megjelenik, kattintson a
Finish gombra.
5 Válassza ki, hogy újraindítja-e a számítógépet vagy nem, kattintson
a Finish gombra.
3-18 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

4 Karbantartás

Ez a fejezet a tonertartály cseréjéről és a nyomtató kezeléséről ad útmutatást
Általános információk 4-2 A tonertartályok cseréje 4-2 A nyomtató tisztítása 4-6 Hosszabb idejű állás és a nyomtató szállítása 4-9
.
Karbantartás 4-1

Általános információk

Ez a fejezet a nyomtatón a felhasználó által végrehajtható alapvető karbantartási feladatokat ismerteti. A felhasználó a nyomtató kijelzőjén megjelenő üzenetnek megfelelően a következő alkotóelemeket cserélheti ki:
A felhasználónak a belső alkatrészek rendszeres tisztításáról is gondoskodnia kell.
Megjegyzés Memóriachipeken történő adatgyűjtés - a
tonertartályhoz kapcsolt memóriachipet egyrészt a végfelhasználó kényelméért tervezték, másrészt az üres tonertartályok újrahasznosításának segítésért, végül pedig azért, hogy segítse az új termékek tervezését és fejlesztését. A gyűjtött adatok névtelenek - nem lehet egy adott személyhez kötni azokat, és felhasználásuk is névtelenül történik.

A tonertartályok cseréje

A Toner jelzőfény a tonerállapotról a felhasználás két szakaszában jelez ki üzenetet.
Ha a nyomtatóban kezd kifogyni a toner, a Toner jelzőfény villog.
Ebben a szakaszban még nem feltétlenül indokolt a toner cseréje.
Ha a fenti üzenetet figyelmen kívül hagyva folytatja a nyomtatást, közvetlenül a tonertartály kiürülése előtt a Toner jelzőfény világítani kezd. Ilyenkor a tonertartályt azonnal ki kell cserélni.
Mindkét esetben cserélje ki a tonertartályt.

A tonertartályok cseréjének gyakorisága

Átlagosan 5% tonerfedettség esetén, kikapcsolt EcoPrint mód mellett a tonertartályt körülbelül 7200 oldalanként (PG L2028 Special), illetve 4000 oldalanként (PG L2028) szükséges cserélni.
Induló tonertartály
Az új nyomtatóval szállított tonertartály induló tonertartály. Az induló tonertartály körülbelül 3 600 oldalhoz (PG L2028 Special), illetve 2 000
oldalhoz (PG L2028) elegendő.
Tonerkészletek
A legjobb eredmény érdekében javasoljuk az eredeti Olivetti alkatrészek és kellékek használatát.
Az új tonerkészlet az alábbi tételeket tartalmazza:
Tonertartály
Műanyag hulladéktasak a használt tonertartály számára
Installation Guide (Üzembe helyezési útmutató)
Megjegyzés A tonertartályt csak közvetlenül annak nyomtatóba
helyezése előtt vegye ki a kartondobozból.
4-2 Karbantartás

A tonertartály cseréje

Ebben a részben a tonertartály cseréjének lépéseit ismertetjük.
FIGYELEM Ne próbálja elégetni a tonertartályt. A szikrák
égési sérüléseket okozhatnak.
FONTOS A tonertartály cseréje közben az adathordozókat és
számítógépes kellékeket (pl. lemezeket) helyezze átmenetileg távolabb a tonertartálytól. Ezzel elkerülheti, hogy a tonertartály mágnesessége kárt tegyen az adathordozókban.
FONTOS A Olivetti S.p.A. vállalat nem vállal felelősséget a nem eredeti
Olivetti tonertartályok használatából következő károkért és
sérülésekért. Az optimális teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy csak azokat a Olivetti tonertartályokat használja, amelyeket kimondottan az Ön országában vagy régiójában való használatra terveztek. Ha más helyhez tartozó tonertartályt szerel be, akkor a nyomtató abbahagyja a nyomtatást.
Megjegyzés A csere megkezdése előtt nem szükséges
kikapcsolni a nyomtatót. Ha mégis kikapcsolja, akkor az aktuális nyomtatási munka adatai törlődnek a nyomtatóról
.
1 Nyissa fel a berendezés fedelét.
2 Fordítsa a rögzítőkart az unlock (kioldva) pozícióba. A rögzítőkart
tolja a nyíllal jelzett irányba, majd húzza ki a tonertartályt.
Megjegyzés Tegye a használt tonertartályt az új
tonerkészletben található műanyag tasakba, majd a helyi hulladékkezelési szabályozásoknak megfelelően selejtezze le.
Karbantartás 4-3
3 Vegye ki az új tonertartályt a tonerkészletből. A tartályban lévő toner
egyenletes eloszlatásához rázza meg az új tonertartályt legalább ötször az ábrán látható módon.
4 Távolítsa el a címkét a tonertartályról.
5 Helyezze be az új tonertartályt a nyomtatóba. Tolja enyhén a tartály
tetejét a PUSH (tolni) feliratnak megfelelően, amíg egy kattanást nem hall.
4-4 Karbantartás
6 Fordítsa a rögzítőkart a lock (rögzítve) pozícióba. 7 Csukja be a berendezés fedelét.
Karbantartás 4-5

A nyomtató tisztítása

A nyomtatási problémák elkerülése érdekében meg kell tisztítani a készülék belsejét minden tonertartály cserénél.
1 Nyissa fel a berendezés fedelét és elülső fedelét.
2 Emelje ki a feldolgozó egységet a tonertartállyal együtt a
nyomtatóból.
3 Távolítsa el a dob egységet a nyomtatóból úgy, hogy mindkét
kezével tartja a zöld karokat.
Megjegyzés A dob érzékeny a fényre. Ne tegye ki az dob
egységet nap hatásának több mint öt percig.
4-6 Karbantartás
4 Helyezze a dob egységet egyenesen egy tiszta, egyenletes
felületre.
FONTOS Ne helyezze a dob egységet a szélére.
5 Használjon tiszta, szöszmentes ruhát az illesztőgörgő (fém)
tisztításához.
FONTOS Ügyeljen arra, hogy tisztítás közben ne érintse meg a
továbbítógörgőt (fekete).
6 Csúsztassa a töltőszál-tisztítót (zöld) oda-vissza 2-3 alkalommal a
töltőszál tisztításához, majd helyezze vissza az eredeti helyére
(CLEANER HOME POSITION - TISZTÍTÓSZÁL EREDETI HELYE).
FONTOS A tisztítást követően mindenképp helyezze vissza a
töltőszál-tisztítót az eredeti helyére.
7 Ha véget ér a tisztítás, helyezze vissza a dob egységet az eredeti
helyére.
Karbantartás 4-7
8 Helyezze vissza a feldolgozó egységet a helyére, beállítva a
vezetőket a nyomtató foglalatainak mindkét végénél. Ezt követően csukja le a berendezés fedelét és felső fedelét.
4-8 Karbantartás
Hosszabb idejű állás és a nyomtató szállítása
Hosszabb idejű állás
Ha a nyomtatót hosszabb ideig nem használja, húzza ki a dugót a fali aljzatból.
Javasoljuk, hogy kérdezze meg forgalmazóját a további teendőkről, és arról, hogy milyen kockázatokat jelenthet a nyomtató újbóli használata.

A nyomtató szállítása

A nyomtató szállítása, illetve költöztetése során:
Óvatosan kezelje.
Próbálja minél inkább vízszintesben tartani; hogy ne folyhasson ki a
toner a nyomtató belsejében.
Mindenképp beszéljen képzett szakemberrel, mielőtt a nyomtatót
hosszabb úton szállítaná.
FIGYELMEZTETÉS Ha a nyomtatót szállítja, távolítsa el és
csomagolja be a feldolgozó egységet és a dob egységet egy műanyag táskába, és szállítsa azokat külön a nyomtatótól.
Karbantartás 4-9
4-10 Karbantartás

5 Hibaelhárítás

Ez a fejezet azt részletezi, hogyan kezelheti a nyomtatóval kapcsolatos esetleges problémákat, értelmezheti a jelzőfények együttes jelzéseit, és távolíthatja el az elakadt papírt
Általános irányelvek 5-2 Nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák 5-3 A jelzőfények értelmezése 5-6 Papírelakadás megszüntetése 5-10
.
Hibaelhárítás 5-1

Általános irányelvek

Az alábbi táblázat a nyomtatóval esetlegesen előforduló problémák alapvető megoldásait tartalmazza. Javasoljuk, hogy mielőtt a szervizhez fordulna, a táblázat segítségével kísérelje meg elhárítani a hibát.
Jelenség Ellenőrizendő Intézkedés
A nyomtató nem nyomtat a számítógépről.
A nyomtatási minőség nem megfelelő. Lásd: Nyomtatási minőséggel kapcsolatos
Elakadt a papír. Lásd: Papírelakadás megszüntetése, 5-10. oldal. A jelzőfények nem égnek
és a ventillátor sem működik.
A nyomtató kinyomtatja az állapotoldalt, de a számítógépről küldött adatokat nem.
Ellenőrizze a Ready jelzőfényt. Az 1-5. oldalon található információk segítségével,
ellenőrizze, hogy történt-e hiba és ha igen, szüntesse meg azt.
Ellenőrizze, nyomtatható-e az állapotoldal.
Ellenőrizze, hogy a jelzőfények valamelyik ismert kombinációban világítanak-e. További információért lásd Jelzőfények, 1-5. oldal.
Ellenőrizze a tápkábelt. Stabilan csatlakoztassa a tápkábel mindkét végét.
Ellenőrizze, hogy a gép főkapcsolója Be ( | ) állásban van-e. Ellenőrizze a programfájlokat és a
használt alkalmazásokat.
Ellenőrizze a csatoló kábelt. Stabilan csatlakoztassa a csatolókábel mindkét
Ha az állapotoldalt sikerült kinyomtatni, előfordulhat, hogy a számítógép csatlakoztatásával van probléma. Nézze át az Installation Guide útmutatót és ellenőrizze a csatlakozást.
Kapcsolja a készüléket Ki (O) és aztán újra Be ( | ). Próbálja újra a nyomtatást.
problémák, 5-3. oldal.
Próbálkozzon a tápkábel cseréjével. További információt az Installation Guide útmutatót nyújt.
További információt az Installation Guide útmutatót nyújt.
Próbáljon meg másik fájlt nyomtatni, vagy használjon másik nyomtatási parancsot. Ha a probléma egy bizonyos fájllal vagy alkalmazással kapcsolatban tapasztalható, ellenőrizze az alkalmazás nyomtató-beállításait.
végét. Próbálkozzon a csatolókábel cseréjével. További információt az Installation Guide útmutatót nyújt.

Javaslatok

A nyomtatóproblémák az alábbi javaslatok segítségével sok esetben egyszerűen megoldhatók. Ha olyan hibába ütközik, amely a fenti irányelvek segítségével nem hárítható el, próbálkozzon a következőkkel:
Indítsa újra a nyomtatási munkát küldő számítógépet.
Szerezze be a nyomtatómeghajtó legfrissebb verzióját, és használja
azt a számítógépén. A nyomtatóillesztő-programok és segédprogramok legújabb verzióit a következő webhelyen találja: http://www.olivetti.com
Az alkalmazásban mindig pontosan kövesse a nyomtatási utasításokat. Tekintse át az alkalmazással együtt szállított dokumentációt.
5-2 Hibaelhárítás

Nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák

A következő rész táblázatai és ábrái a nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémákat és az elhárításukhoz ajánlott lépéseket ismertetik. Előfordulhat, hogy egyes problémák megoldásához a nyomtató tisztítása vagy alkatrészeinek cseréje szükséges.
Ha a javasolt hibaelhárító művelet nem oldja meg a problémát, hívja a szervizt.
Nyomtatási eredmények Intézkedés
Teljesen üres nyomtatvány Ellenőrizze a toner tartályt.
Nyissa fel az első fedelet és ellenőrizze, hogy a toner tartály megfelelően van-e a nyomtatóba helyezve. Lásd: A tonertartályok cseréje, 4-2. oldal.
Tiszta fekete nyomtatvány Forduljon szervizszakemberhez.
Folytonossági hiányok, elszórt pontok
A dob vagy a feldolgozó egység hibás lehet. Ha több oldal kinyomtatása után sem oldódik meg a probléma, hívja a szervizt.
Hibaelhárítás 5-3
Nyomtatási eredmények Intézkedés
Függőleges csíkok Ellenőrizze a toner tartályt és szükség esetén cserélje ki. Lásd: A
tonertartályok cseréje, 4-2. oldal.
Tisztítsa meg a töltőszálat. Lásd: A nyomtató tisztítása, 4-6. oldal. Ellenőrizze a dob egység töltőszál tisztítóját eredeti helyzetében.
Lásd: A nyomtató tisztítása, 4-6. oldal.
Halvány vagy elmosódott nyomtatás Ellenőrizze a toner tartályt és szükség esetén cserélje ki. Lásd: A
tonertartályok cseréje, 4-2. oldal. Tisztítsa meg a töltőszálat. Lásd: A nyomtató tisztítása, 4-6. oldal.
Szürke háttér Ellenőrizze a toner tartályt és szükség esetén cserélje ki. Lásd: A
tonertartályok cseréje, 4-2. oldal.
Ellenőrizze, hogy a feldolgozó egység és a dob egység megfelelően vannak beszerelve. Lásd: A nyomtató tisztítása, 4-6. oldal.
Piszok a papír felső szélén vagy hátulján
Ha több oldal kinyomtatása után sem oldódik meg a probléma
meg a regisztrációs görgőt. Lásd: Ha a tisztítás után sem oldódik meg a probléma,
A nyomtató tisztítása, 4-6. oldal.
hívja a szervizt.
tisztítsa
5-4 Hibaelhárítás
Nyomtatási eredmények Intézkedés
Hiányos vagy eltolt nyomat Ellenőrizze, hogy a nyomtatóbeállítások helyesek-e a nyomtató-
meghajtón és az alkalmazáson. Ellenőrizze, hogy a problémát nem egy ELŐÍR (PRESCRIBE)
parancs hiba okozza. Ha a probléma csak egy bizonyos fájllal vagy alkalmazással kapcsolatban tapasztalható,a hibát legnagyobb valószínűséggel valamelyik parancs paraméterben vagy szintaxisban kell keresni.
Hibaelhárítás 5-5

A jelzőfények értelmezése

A jelzőfények által közvetített üzenetek a következő három kategória valamelyikébe sorolhatók: szokásos működés, karbantartás vagy hiba (javítás).
Az ikonra kattintva megjelenítheti animáció formájában a lehetséges jelzőfény-kombinációkat. Jobb gombbal kattintva egy jelzőfényre, aztán kiválasztva az Újrajátszást (Playback) és Lejátszást (Play) újból lejátssza a bemutatót.
FONTOS A bemutató lejátszásához telepítenie kell az Adobe Flash
Player és Adobe Reader (6.01 vagy magasabb verzió) programokat számítógépére. Ha a bemutató még mindig nem jelenik meg, töltse le a legújabb verziót az Adobe honlapjáról (http://www.adobe.com/downloads/).

Megszokott működés jelzései

Az alábbi táblázat azokat a jelzőfény-kombinációkat mutatja, amelyek a nyomtató megszokott működését jelzik.
Jelzőfény Jelentés
A nyomtató adatokat töröl.
A nyomtató melegszik. A nyomtató színbeállítást végez.
A nyomtató a tonert telepíti.
A nyomtató adatokat fogad.
5-6 Hibaelhárítás
Jelzőfény Jelentés
A nyomtató adatokat fogad. A nyomtatás elkezdődik az [GO] gomb megnyomásával. A nyomtató a várakozás után az utolsó oldalt nyomtatja.
A nyomtatás lehetséges.
Offline állapot. Ebben az állapotban nem nyomtathat, de a nyomtató képes adatokat fogadni.
A nyomtató újra online állapotba kerül az [GO] gomb megnyomásával.
A nyomtató alvó módban van. Újra online állapotba kerül az [GO] gomb megnyomásával, ha a fedelet kinyitják, majd lezárják, vagy a nyomtató nyomtatási feladatot kap.
Hibaelhárítás 5-7

Karbantartás jelzései

Az alábbi táblázat azokat a jelzőfény-kombinációkat mutatja, amelyek esetén a felhasználó beavatkozása szükséges. Azt feltételezzük, hogy a nyomtató online állapotban van, és adatokat dolgoz fel.
Jelzőfény Jelentés Tennivaló
Nincs papír a kazettában, a tálcán vagy a kézi adagolóban.
A kazetta rosszul van behelyezve. Nyomja be teljesen a kazettát a
A felső fedél nyitva van. Zárja vissza a fedelet. Nincs kazetta a papír adagolóban
vagy a kazetta amely forrásként lett kijelölve, nincs megfelelően behelyezve.
A feldolgozó egység vagy a toner tartály nincs behelyezve.
A kazetta nem a nyomtató­meghajtó által meghatározott papírt tartalmazza.
A papírméret nem egyezik. Ha a forrásban lévő papír mérete
Töltsön be papírt az adagolóba.
nyomtatóba.
Helyezze be újra a kazettát és próbálja újra a nyomtatást.
Helyezze be a feldolgozó egységet vagy a toner tartályt.
Helyezze be a megfelelő papírt a kazettába (#[1 vagy 2]) és indítsa újra a nyomtatást. Megváltoztathatja a papírforrást, ha megnyomja az [GO] gombot.
különbözik a nyomtató-meghajtóban meghatározottól, a tálca vagy a kézi adagolósegítségével nyomtathat. Helyezzen megfelelő méretű és típusú papírt a tálcára vagy a kézi adagolóba és nyomja meg az [GO] gombot a nyomtatás megkezdéséhez.
Ha a tálca vagy a kézi adagoló helyett más forrásból akarja adagolni a papírt, a papírforrást az [GO] gombbal változtathat.
Ha a tálcáról vagy a kézi adagolóból bevezetett papír mérete eltér a nyomtatónak megadott mérettől, a papír elakad.
Papírelakadás történt nyomtatás közben.
5-8 Hibaelhárítás
Nyissa ki a nyomtató fedelét és távolítsa el az elakadt papírt.
Jelzőfény Jelentés Tennivaló
Kifogyóban van a toner. Készítse elő az új toner tartályt.
A toner kifogyott. Cserélje újra a toner tartályt. Miután
kicserélte a toner tartályt, tisztítsa meg a nyomtató belsejét.
A nyomtató nem tud nyomtatni a megadott felbontásban, mert nincs elegendő memóriája.
A CF kártya nincs megformázva. Formázza meg a CF kártyát.
A megadott fájl nem található. Nyomja meg az [GO] gombot az
Az aktuális nyomtatási folyamatot nem lehet folytatni.
A nyomtató nem tud nyomtatni, mert nincs elegendő memóriája.
A nyomtató nem tud nyomtatni, mert az adatok túl összetettek.
Adjon bővítő memóriát a nyomtatóhoz.
adatfeldolgozás folytatásához. Nyomja meg a [Cancel] gombot az adatfeldolgozás leállításához.
Nyomja meg az [GO] gombot az adatfeldolgozás folytatásához. Nyomja meg a [Cancel] gombot az adatfeldolgozás leállításához.
Telepítse a bővítő memóriát a nyomtatóra. Nyomja meg az [GO] gombot az adatfeldolgozás folytatásához. Nyomja meg a [Cancel] gombot az adatfeldolgozás leállításához.
Nyomja meg az [GO] gombot az adatfeldolgozás folytatásához. Nyomja meg a [Cancel] gombot az adatfeldolgozás leállításához.

Hibajelzések

Ha a jelzőfények többször kigyulladnak vagy villognak a föntiekben leírt megszokott vagy karbantartási jelzésektől eltérő módon, valószínűleg működési hiba áll fönn. Kapcsolja ki a berendezést, várjon 5 másodpercet, majd kapcsolja be újra. Ezzel esetleg megszüntetheti a hibát. Ha a hibát nem sikerült törölni, lépjen kapcsolatba a szervizszakemberrel.
Hibaelhárítás 5-9

Papírelakadás megszüntetése

Ha a papír elakad a papírszállító rendszerben, vagy megszűnik a papír adagolása, a nyomtató automatikusan offline állapotba kapcsol, és a Jam jelzőfény kigyullad. A Status Monitor vagy a COMMAND CENTER megmutathatja a papírelakadás helyét (azt az elemet, ahol az elakadás történt). Távolítsa el az elakadt papírt. Az elakadt papír eltávolítása után a nyomtató újrakezdi a nyomtatást.

A papírelakadás lehetséges helyei

Az alábbi ábra a papír útját mutatja be egy opciós papíradagolót is tartalmazó nyomtatón. Az ábrán feltüntettük azokat a helyeket, ahol papírelakadás történhet. Az egyes elakadási helyekhez fűzött magyarázatokat az ábra alatti táblázat tartalmazza. A papír a papírút több részében is elakadhat.
Papírelakadás helye
A Papír elakadás a kézi adagolónál. 5-11. oldal B Papír elakadás a kazettánál. A kazetta száma lehet 1. 5-12. oldal C Papír elakadás a kétoldalas szakaszban. 5-13. oldal D Papír elakadás a nyomtató belsejében. 5-14. oldal E Papír elakadás a hátsó fedélnél. 5-16. oldal
Leírás Hivatkozás
5-10 Hibaelhárítás

A papírelakadás megszüntetésére vonatkozó általános irányelvek

Az elakadások megszüntetésekor ügyeljen a következőkre:
FIGYELEM A papírt mindig óvatosan húzza, nehogy
elszakadjon. Az elszakadt papírlap darabjait nehéz eltávolítani a berendezésből. Az esetlegesen a nyomtatóban maradó papírdarabok megakadályozhatják a papírelakadás megszüntetését.
Ha a papír gyakran elakad, próbáljon meg más típusú papírt
használni. Helyezzen a tálcákba másik rizsmából származó lapokat és pörgesse át a betöltött lapokat. Ha a papírelakadások a papír kicserélése után sem szűnnek meg, előfordulhat, hogy a nyomtatóban van a hiba.
A papírelakadás helyétől függ, hogy a berendezés a nyomtatási
munka folytatása után újranyomtatja-e az elakadt oldalakat.

Kézi adagoló

1 Távolítsa el az elakadt papírt a kézi adagolóból.
FONTOS Ne próbálja eltávolítani azt a papírt, ami már félig be
van húzva. Lépjen tovább A nyomtató belsejében, 5-14. oldal.
2 Helyezze vissza a kézi adagolót. Nyissa fel és csukja le a fölső
fedelet a hibaállapot megszüntetéséhez, a nyomtató bemelegszik,
és folytatja a nyomtatást.
Hibaelhárítás 5-11

Kazetta/Papír adagoló

1 Húzza ki a kazettát vagy az opciós papíradagolót. 2 Távolítson el minden részben adagolt papírt.
FONTOS Ne próbálja eltávolítani azt a papírt, ami már félig be
van húzva. Lépjen tovább A ny om ta tó belsejé b en, 5-14. oldal.
Megjegyzés Ellenőrizze, hogy a papír helyesen van-e
betöltve. Ha nem, töltse be újra.
3 Tolja vissza a kazettát a helyére, ügyelve a tökéletes zárásra. A
nyomtató bemelegszik, és folytatja a nyomtatást.
5-12 Hibaelhárítás

Kétoldalas egység

A papír elakadt a kétoldalas szakaszban. Az alábbi lépések segítségével távolítsa el a papírt.
1 Húzza ki teljesen a kazettát a nyomtatóból. 2 Nyissa ki a kétoldalas egység takarólemezt a nyomtató elején, és
távolítson el minden elakadt papírt.
Nyissa ki a kétoldalas egység takarólemezt a nyomtató hátuljánál és távolítson el minden elakadt papírt.
3 Tolja vissza a kazettát megfelelően, majd nyissa föl és zárja le a
fölső fedelet a hibaállapot törléséhez. A nyomtató bemelegszik, és folytatja a nyomtatást.
Hibaelhárítás 5-13

A nyomtató belsejében

1 Húzza ki teljesen a kazettát a nyomtatóból. Távolítson el minden
részben adagolt papírt..
FONTOS Ne próbálja eltávolítani azt a papírt, ami már félig be
van húzva. Ugorjon a 2. lépésre.
2 Nyissa föl a fölső fedelet és az első fedelet, és emelje ki a feldolgozó
egységet együtt a toner tartállyal a nyomtatóból.
3 Távolítsa el a dob egységet a nyomtatóból úgy, hogy a zöld karokat
mindkét kezével tartja.
FIGYELEM A nyomtató belsejében található beégető
egység forró. Az egységet ne érintse meg, mert érintése égési sérüléseket okozhat.
Megjegyzés A dob érzékeny a fényre. Soha ne tegye ki a
feldolgozó egységet 5 percnél tovább fényhatásnak.
4 Ha az elakadt papír a görgők közé szorult, húzza a papírt a
szokásos haladási irányba.
5-14 Hibaelhárítás
5 Helyezze vissza a dob egységet az eredeti helyére úgy, hogy a két
végén lévő vezetőt beigazítja a nyomtatón lévő vájatba.
6 Helyezze vissza a feldolgozó egységet a toner tartállyal együtt a
nyomtatóba. Csukja be a fölső fedelet és az első fedelet. A nyomtató bemelegszik, és folytatja a nyomtatást.
Hibaelhárítás 5-15

Hátsó fedél

1 Nyissa le a hátsó fedelet és távolítsa el az elakadt papírt annak
kihúzásával.
FIGYELEM A nyomtató belsejében található beégető
egység forró. Az egységet ne érintse meg, mert érintése égési sérüléseket okozhat.
Ha a papír a beégető egységbenakadt el, nyissa föl a beégető egység fedelét és húzza ki belőle az elakadt papírt.
2 Zárja vissza a hátsó fedelet, majd nyissa föl és zárja le a fölső
fedelet a hibaállapot törléséhez. A nyomtató bemelegszik, és
folytatja a nyomtatást.
5-16 Hibaelhárítás

6 Opcionális tartozékok

Ebben a fejezetben a nyomtató különböző lehetőségeivel ismerkedhet meg.
Általános információk 6-2 Bővítő memóriamodulok 6-3 Papíradagoló (PF-100) 6-6 Hálózati kártya (IB-23) 6 -7 CompactFlash (CF) kártya 6-8
Opcionális tartozékok 6-1

Általános információk

A nyomtatóknak a következő opciói elérhetők az Ön nyomtatási igényeinek kielégítésére.
Megjegyzés Telepítse a memóriamodult az opcionális
papíradagoló (PF-100) telepítése előtt.
A különböző opcionális eszközök telepítéséről az adott eszköz dokumentációjában olvashat. Néhány opcionális eszköz bemutatása a következő részekben található.
Hálózati kártya (IB-23)
CF-kártya
Bővítő memóriamodul (DIMM 64/128/256/512 MB)
Papíradagoló (PF-100)
6-2 Opcionális tartozékok

Bővítő memóriamodulok

Ha bővíteni szeretné a nyomtató memóriáját a bonyolultabb feladatok elvégzéséhez, akkor opcionális bővítő memóriamodult csatlakoztathat (DIMM) a nyomtató fő vezérlőpanelének memórianyílásába. A bővítő memória mérete 64, 128, 256 vagy 512 MB lehet. A maximális memóriaméret 544MB.
Megjegyzés A bővítő memória beszerelését képzett szakember
végezze. Nem vállalunk felelősséget a bővítő memória helytelen beszereléséből adódó károkért.

A nyomtató fő vezérlőpanelének és memóriamoduljának kezelésére vonatkozó óvintézkedések

Az elektromos alkatrészek védelmének érdekében kérjük, hogy a memóriamodul megérintése előtt szüntesse meg teste statikus elektromosságát úgy, hogy megérint egy vízcsapot vagy valami más nagy fémtárgyat. Esetleg viselhet antisztatikus karkötőt is a memóriamodul beszerelése során.
Az elektronikus alkatrészek védelme érdekében a fő vezérlőpanelt és a memóriamodult csak a széleinél érintse meg, ahogy az ábrán látható.
Helyes
Helytelen
Opcionális tartozékok 6-3

A memóriamodul beszerelése

1 Kapcsolja ki a nyomtatót, húzza ki a hálózati dugót, majd a
nyomtatókábelt.
2 Távolítsa el a jobb oldali fedelet egy pénzérméhez hasonló
fémdarab segítségével.
3 Első szerelés esetén távolítsa el a rögzítőszalagot. Ezt követően
távolítsa el a memóriafoglalat fedelét az ábrán látható módon.
4 Nyomja a tartófüleket kifelé a memóriafoglalat mindkét szélénél. 5 Távolítsa el a memóriamodult foglalatából.
6 A memóriamodul széleit a megfelelő számokhoz igazítva a
foglalatban, helyezze a memóriamodult a memóriafoglalatba addig, amíg kattanó hang nem jelzi, hogy helyére került a modul.
6-4 Opcionális tartozékok
7 A memóriamodult a rögzítőfülek rögzítik a memóriafoglalatban.
8 Helyezze vissza a memóriafoglalat fedelét és a jobb oldali fedelet.

Memóriamodul eltávolítása

Ha el szeretne távolítani egy memóriamodult, távolítsa el a nyomtató jobb oldali fedelét és a memóriafoglalat borítását. Ezt követően óvatosan
nyomja ki a memóriafoglalat rögzítőfüleit. Lazítsa a memóriamodult a foglalatban, majd távolítsa el.

A bővítőmemória ellenőrzése

A memóriamodul helyes működése a nyomtató állapotlapjának nyomtatásával ellenőrizhető.
Opcionális tartozékok 6-5

Papíradagoló (PF-100)

A PF-100 lehetővé teszi egy (PG L2028 esetén) vagy kettő (PG L2028 Special esetén) papírkazetta hozzáadását a nyomtató aljához, ami biztosítja a papír folyamatos adagolását nagyobb mennyiségű papír használatánál. Minden egyes papírkazetta körülbelül 250 ISO A4, ISO A5, JIS B5, Letter vagy Legal méretű (80 g/m a nyomtató aljához kell csatlakoztatni, ahogy azt a bal oldali ábra mutatja.
2
) papír kezelésére képes. Az adagolót
6-6 Opcionális tartozékok

Hálózati kártya (IB-23)

A hálózati kártya támogatja a TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI és AppleTalk protokollokat, így a nyomtató egyaránt használható Windows, Macintosh, UNIX, NetWare, stb. környezetben.
A hálózati kártyát a nyomtató hátulján található opcionális interfész foglalatába kell csatlakoztatni.
1 Kapcsolja ki a nyomtatót, húzza ki a hálózati dugót, majd a
nyomtatókábelt.
2 Nyissa ki a hátsó fedelet.
3 Távolítsa el az opcionális interfész foglalatának fedelét.
4 Helyezze be a Hálózati kártyát, majd rögzítse a 3. lépés során
eltávolított csavarokkal.
5 Csukja le a hátsó fedelet, majd csatlakoztassa a nyomtatókábelt. 6 Ezután csatlakoztassa a tápkábelt az aljzatba, és kapcsolja be a
készüléket.
7 Állítsa be a hálózati címet a Gyorsbeállítások menüben. További
tudnivalókat találhat a hálózati kártya Használati útmutatójában.
Opcionális tartozékok 6-7

CompactFlash (CF) kártya

A nyomtató része egy foglalat, amely egy maximum 256 MB méretű CF-kártya fogadására alkalmas. A CF-kártya használható betűtípusok, makrók és átfedések tárolására.
1 Kapcsolja ki a nyomtatót, húzza ki a hálózati dugót, majd a
nyomtatókábelt.
FIGYELEM CF-kártya behelyezése előtt győződjön meg,
hogy a nyomtató ki van kapcsolva.
2 Nyissa ki a hátsó fedelet.
3 Távolítsa el az opcionális interfész foglalatának fedelét.
Ha van Hálózati kártya, akkor távolítsa el.
6-8 Opcionális tartozékok
4 Helyezze be a CF-kártyát.
5 Rögzítse a 3. lépésben eltávolított csavarokkal. 6 Csatlakoztassa a tápkábelt és a nyomtatókábelt, majd kapcsolja be
a készüléket.
Opcionális tartozékok 6-9
6-10 Opcionális tartozékok

7 Függelék

Ez a rész a nyomtató műszaki adatait tartalmazza.
Műszaki adatok 7-2 Környezetvédelmi előírások 7-4
Függelék 7-1

Műszaki adatok

Megjegyzés A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
módosulhatnak.
Leírás
Tétel
PG L2028 PG L2028 Special
Típus Asztali
Nyomtatási mód Elektrofotográfia, lézeres beolvasással
Papírsúly Papírkazetta 60–120 g/m
Kézi adagoló 60–220 g/m
2
2
Papír típusa Papírkazetta Sima, Előnyomott, Kötött, Újrahasznosított, Durva, Fejléces, Színes,
Lyukasztott, Jó minőségű és Egyéni 1-8
Kézi adagoló Sima, Fólia, Előnyomott, Címkék, Kötött, Újrahasznosított, Durva, Pergamen,
Fejléces, Színes, Előlyukasztott, Boríték, Karton, Vastag, Jó minőségű és Egyéni 1-8
Papírméret Papírkazetta A4, JIS B5, A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II, Statement, Executive, A6, B6, ISO
B5, Boríték C5, 16K, Egyéni (105 × 148-216 × 297 mm (4-1/8 × 5-13/16 – 8-1/2 × 11-11/16 hüvelyk)
60–120 g/m2 (duplex: 60–105 g/m2)
Papíradagoló A4, JIS B5, A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II, Executive, B6, ISO B5, Boríték C5,
16K, Egyéni (148 × 210 – 216 × 297 mm (5-13/16 × 8-5/16 – 8-1/2 × 11-11/16 hüvelyk)
Kézi adagoló A4, JIS B5, A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II, Statement, Executive, A6, B6, ISO
B5, Boríték C5, Boríték #10, Boríték #9, Boríték #6-3/4, Boríték Monarch, Boríték DL, Hagaki, Ofuku Hagaki, 16K, Yokei 2, Yokei 4, Egyéni (70 × 148 – 216 × 356 mm (2-13/16 × 5-13/16 – 8-1/2 × 14 hüvelyk)
Nagyítási arány 25-400%, 1%-os lépésekben
Nyomtatási sebesség
Egyoldalas A4/levél: 28 ppm/30 ppm
A5: 17 lap/perc
Duplex - A4/levél: 14 ppm/15 ppm
Első nyomtatás elkészítési ideje (A4,
6 másodperc vagy kevesebb
papírkazettából adagolva)
Bemelegedési idő (22°C, 60% relatív páratartalom)
Bekapcsolás 19 másodperc vagy
kevesebb (220–240 V váltakozó áram)
Alvó mód 14 másodperc vagy
kevesebb (220–240 V váltakozó áram)
Papírkapacitás 1. kazetta 250 lap (80 g/m
2. kazetta 250 lap (80 g/m
3. kazetta 250 lap (80 g/m
2
, 11 × 8 1/2"/A4 vagy kisebb)
2
, 11 × 8 1/2"/A4 vagy kisebb)
2
, 11 × 8 1/2"/A4 vagy kisebb) (PG L2028 Special)
Kézi adagoló - 50 lap (80 g/m
2
Kézi adagolás 1 lap (80 g/m
, 11 × 8 1/2"/A4 vagy
kisebb)
Kimeneti tálca kapacitása
Egyoldalas 250 lap (80 g/m
Duplex - 200 lap (80 g/m
2
)
kisebb)
-
2
, 11 × 8 1/2"/A4 vagy
2
)
Folyamatos nyomtatás 1–999 lap
7-2 Függelék
Loading...