Olivetti JET-LAB 600 Instructions Manual [pt]

237235S-01
Manual de instruções
PUBLICADO POR: Olivetti T E CHCE NTER
Localit à Le V ieux 11020 ARNAD (Italia)
Realização Editorial:
Olivetti Lexikon, S.p.A. Divisione Home/Office Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italia)
Copyright © 2000, Olivetti Todos os direitos r es er v ados
O produtor reserv a-se o dir eito de i ntroduzi r m odif icações ao produt o descrito neste m anual em qualquer momento e sem aviso prévio.
Este aparelho terminal f oi aprovado de ac ordo com a decisão 98/482/CE do Conselho par a a conexão pan- europeia como terminal unitári o para rede analógi ca PSTN. Dadas as diferenç as entre as redes dos v ários P aíses, a aprov ação em si não garante o corr ecto f uncionam ento em todos os pontos terminais da rede PSTN. Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
Os requisitos qualitativos deste produto são atestados pela aposição da m arca
no produto, de
acordo com a directriz 1999/05/CE .
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da Noruega. A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específi­cos, que podem ser configurados para adaptar o produto. Em cas o de problemas de ligação c om re­des diferentes da EC PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indi cadas a seguir, que podem com prom eter a conform i da­de acima atestada, bem como as caract er ísticas do produto:
alimentação eléctric a er r ada;
instalação ou uso i ncorrect o, im própri o ou não conf orme às adv ertênc ias do manual de uso
fornecido com o produto;
substituição de com ponent es ou acessórios origi nai s por outros não aprovados pelo constru­tor ou efec tuada por pessoal não autorizado.
ENERGY STAR is a U.S. registered trade mark
CUIDADO: ESTE APARELHO DEVE TER LIGAÇÃO DE TERRA.
A tomada da parede dev e ser f acilm ente acessív el e próxi ma do equipam ento. Para desligar a máquina da alimentação eléc trica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
PERFIL DO PRODUTO...
Este produto representa uma solução à vanguarda que, graças às suas característ icas de globalidade de desem­penho e versatilidade de uso, revel ar-se-á a resposta ideal às suas m ais elevadas exigências.
O aparelho pode funcionar autonomam ente (stand-alone), execut ando todas as f unções de telecopi ador, telefone e copiadora a cores.
Com uma assinatura de um Fornecedor de Serviços Internet (Fax2Net), permite transmitir/receber documentos, mesmo como anexos de correio electróni co, vi a I nternet, e imprimir páginas WEB.
Com o auxílio de um adequado software de com unicação, torna-se um produto multi funcional em ambient e Win­dows®. Com efei to, caso seja conectado a um computador pessoal, pode funcionar quer como impressora, quer como scanner. Com o auxíl io de um programa aplicati vo de fax, pode transmitir, directamente do PC, documentos de qualquer tipo (textos e i m agens).
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ...
SOBRE A COL O CAÇÃO ...
Disponha a máquina numa superfície horizontal e firme, para ev itar quedas que poderiam acarret ar da­nos à pessoas ou ao próprio produto.
Evit e que a máquina seja exposta a água ou vapor, ao calor exc essiv o ou em locai s poeirentos . Não a expo­nha à luz direc ta do sol.
Mantenha a máquina suf icient emente longe de outros disposi tivos eléc tricos ou el ectrónicos que podem ge­rar interferênc ias, tais c omo aparelhos de rádio, tele­visão, etc.
Evit e deixar ao redor da máquina livros , documentos ou objectos que possam reduzi r o espaço neces sário à normal venti lação. As mel hores condições ambien­tais para a c olocação do t elecopiador são: temperatu­ra entre 5°C e 35°C, com taxa de humidade entre 15% e 85%.
Deixar espaç o suf ic ient e diante da fenda de saída dos originais e documentos recebidos ou copiados para que não caiam no c hão.
SOBRE A ALIMENTAÇÃO ...
O produto está equipado com um cabo de alimenta­ção munido de ficha com condutor de terra, que consti tui uma prot ecção im portante. S e a tomada (da parede) da rede de alimentaç ão eléctri ca não for ade­quada para a f ic ha ou se não pos sui r ligação de t erra, entre em cont act o com o seu elec t rici st a de conf ianç a para adaptar a inst alação às normas vi gentes .
O cabo de aliment ação deve ficar f acilmente acess í­vel, não deve atrapal har a passagem e não deve ser pisado.
Verific ar que a v olt agem e a frequência da i nst alaç ão eléctrica correspondam às características indicadas na placa col ocada atrás do telecopi ador.
Nunca ligar a máquina a uma t om ada m últipla ou a um cabo de extens ão juntament e com outros equipamen­tos; o mau contacto eléctrico pode provocar sobrea­quecimento e originar incêndios ou choques eléctri­cos.
SOBRE A LIGAÇÃO ...
As norm as que regulamentam a conexão à linha telefónica do telecopiador, do atendedor de chamadas, do telefone suplementar e de out ros equi pamentos v ariam de um paí s a outro, inf orm e-se sobre a regulamentação vigente no s eu país.
SOBRE OS PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO ...
Os v alores predefinidos para os parâmetros de instal ação e de c onfiguração podem variar por raz ões de homologa­ção nacional ou para satisfazer determinadas exigências de usuários especiais; assim sendo, não s empre há cor­respondência entre t ais val ores e os indic ados no m anual, portanto, é aconselhável imprimi-los antes de efectuar alterações.
SOBRE A MANUTENÇÃO ...
Nas operações de l impeza, desligar o telec opiador da tomada eléctrica. Limpar com um pano húmido evi­tando o uso de subs tâncias corros ivas tais com o sol­ventes, álcool, gasolina ou c om ponentes abrasivos.
Nunca introduzir corpos estranhos (ou líquidos) no interior da máquina: o contac to acidental c om partes sob t ensão podem provoc ar incêndios ou c hoques e­léctricos.
SOBRE OS CONSERTOS ...
Não tente efectuar reparações se não possuir a devida competênc ia: a remoção da c arroçari a pode expô-l o a ris­cos de choques eléctricos ou perigos de outra natureza. É melhor dirigir-se a pessoal técnico qualificado.
Se for necessário substituir algum componente (ou acessório), certifique-se de que o material s ej a original e aprovado pelo fabricante. O uso de m aterial de outro tipo pode comprom eter as caract eríst icas de seguran­ça do produto, para al ém de const ituir f onte de perigo como inc êndi os ou choques.
Caso venha a veri ficar-se um dos inconvenient es indica­dos a seguir, desligue a máquina da tomada eléc trica e entre em contacto com o pessoal técnico qualificado:
cabo de aliment ação ou fic ha danificados ou des­gastados
carroçaria dani ficada
entrada acidental de líquidos (inclusive água de chuva!)
SOBRE O USO CORRECTO ...
Antes de pôr a m áquina a trabalhar, leia atentamente as ins truções c ontidas nest e manual, que aconsel ha­mos sej a guardado para fut uras consultas.
O produto já est á pronto para ser usado conforme as normas naci onais da admini stração da rede telefónica do seu país.
Se o telecopiador não for utilizado por l ongos períodos de tempo, é ac onselhável desligá-lo da tom ada eléc­trica a fi m de ev itar ev entuai s i nterf erênci as ou os ci la­ções de corrente que podem danificá-lo.
SOBRE O AUSCULTADOR ...
Em c aso de queda de volt agem ou falta de aliment ação eléctric a, não é poss ível efectuar nem receber chamadas telefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
Se precisar efectuar um telefonema nas condições acima, deverá rec orrer a um telefone de emergência, homologado pelo gestor da rede e que pode ser ligado directamente ao telecopiador.
SOBRE A LEITURA DESTE MANUAL ...
Este m anual subdivide-se em di versas partes, consoant e as funções do produto: t elecopiador, copiadora, impres so­ra, s canner. Caso o produto es teja conectado a um P C, as instruç ões de uso das várias funç ões encontram-se num fichei ro de se inst ala o software específico.
documentação electróni ca
, carregado quando
Guia do papel, regulável em função da largura do papel na bandeja de alimentação ASF.
COMPONENTES
Suporte do papel
Alimentador automático de originais a transmit ir e copiar (ADF). Capacidade máxima: 25 folhas A4, A5, Letter e Legal.
Auscultador
Painel do operador
Alavanca de duas posições, situada na borda superior do alimentador de originais (ADF); à esquerda (default) para documentos em papel comum e várias vias, à di rei­ta para papel grosso ou es­pecial (folha única).
Visor
Alavanca para abrir o painel da consola
Bandeja de alimentação (ASF) para papel comum, re­gulável em função dos seguin­tes formatos: A4, Letter e Le­gal. Capacidade máxima: 200
2
folhas (80gr/m
).
Guias do papel, regulá­veis em função da largura do original a transmitir ou copiar.
Alimentador manual
Conector para Inter­face Paralela
Ficha para tomada de alimentação
Placa de matrícula da m áqui na (no f undo)
OMPONENTES
C
Tomadas de ligação à linha telefónica (no fundo)
V
Compartimento da cabeça de impressão
Saída dos originais transmi­tidos / copiados (bandeja de recolha dos documentos fornecida)
Leitor óptico
Tomada de ligação ao auscultador
Saída dos document os recebidos/ copi­ados e/ou impressos pelo comput ador
VI
C
OMPONENTES
PAINEL DO OPERADOR
Os dizeres no painel do operador da máquina são em inglês. Com o produto é fornecida uma máscara com os dizeres em português, que deve ser aplicada do l ado esquerdo do painel .
Com o
Uso como telecopiador
do TELECOPIADOR
Estado de Modo Modo Modo
programação comunicação linha
, algumas tecl as podem executar várias funções, consoante o
:
espera
, ou seja, quando o tel ecopi ador est á i nact ivo.
(acesso aos menus), ou seja, após accionar a t ecl a
, ou seja, durante a t ransmi ssão ou a recepção.
, ou seja, após accionar a t ecl a
LINHA
FUNÇÃO
ou erguer o auscultador.
modo operacional
.
As teclas a seguir, que se encontram imediatamente abaixo do visor de cristais líquidos, servem para
CÓPIAS
. As suas funções estão descrit as na secção
Uso como Fotocopiadora
A partir da esquerda:
MODO RX
Com a máquina
selecciona os diversos m étodos de recepção.
em estado de espera
,
Com a máquina
escolhe “para trás” os valores de um parâmetro.
no modo programação
,
Com a máquina
pressão da tecla
dentre os úl ti mos números de fax ou de t elefone
marcados/ recebi dos.
em estado de espera,
, escolhe “para trás” um
após a
ESPERA
Com a máquina
estado de espera.
no modo linha
, põe a linha em
MARC.COD.
Com a máquina carregando em duas teclas numéricas (01-50), selecciona automaticamente (programando antes) o número de telefone/fax ou endereço internet ao qual estão associadas.
As teclas (números/endereços programados com os procedimentos de marcação rápida ou codificada).
{y
em estado de espera
servem para c onsultar a agenda
ANULA
Com a máquina no modo programação, cancela um a programação errada.
fazer
e
AINEL DO OPERADOR
P
VII
CABEÇA DE IM PRESSÃO
o a
e
e
a o
e a
u
e
o
e o
a o
á
e o
o e
o
-
o e
s
o
-
o
a
e
-
e
o
e
-
e
o
e
o e
-
-
Com a máquina acesso às operações de introdução/s ubstitui ção d cabeça de impressão.
em estado de espera
, habilita
Com a máquina dos tons de li nha, após a pressão da tecla .
REACTIVAÇÃO Em qualquer estado/modo
erro, restabelecendo o estado operacional correcto.
RESOLUÇÃO
Com a máquina resolução dos originais a transmitir (só com documento ins eri do no ADF).
no modo linha
em estado de espera
, regula o volum
, elimina o es tado d
, regula
A
Com a máquina carregando na tecla , escolhe “para
frente” um dentre os últ imos números de fax o de telefone marc ados/recebidos.
Com a máquina “para a frente” os valores de um parâmetro.
PAUSA
Com a máquina
modo linha
a marcação directa ou durante a programaçã dos números da marc ação rápida e codificada.
no modo programação
, introduz um atraso (pausa) durant
ÚLT. CHAMADAS (REMARCAÇÃO)
Com a máquina nenhum documento introduzido, mostra a list de chamadas recebi das/feitas. Com um documento i ntroduz ido, most ra o últ im número de fax ou de tel efone marcado.
(FUNÇÃO)
VIII
Com a máquina acesso ao modo de programaç ão.
Com a máquina carregando numa tecla numérica, selecciona primeiro nível do respectivo menu. (Carregando mais vezes nesta tecla, é possível percorrer o primeiro nível do menu). Dentro do menu, selecciona os diversos parâmetros e/ou submenus. Durante o ajuste da hora, muda (se tiver sid escolhido o f ormato de 12 horas) o formato d pós-meridiano para antem eri diano e vice-versa.
P
em estado de espera
em estado de espera ou n
, escolh
em estado de espera
em estado de espera
no modo de programação
e com
, d
Com a máquina
modo linha
ção do número de fax ou de t elefone, atri bui a número marcado a prerrogativa de det ectar um segundo tom durante a marcação em caso d centrais telefónicas espec i ai s.
Esta função está habilitada só em algun países.
=D
Com a máquina habilita maiúsculas/minúsculas para a digitaçã dos endereços I nternet.
Com o telecopiador li gado a uma central pri vada:
Com a máquina
modo linha
antes de marcar o núm ero de telefone ou de fax, a chamada é feit a através da rede pública. Carregando duas vezes nesta tecla antes d marcar o número de telefone ou de fax, a cha mada é feita através do gestor de red programado.
Com o telecopiador li g ad o à rede pública:
Com a máquina
modo linha
marcar o número de fax ou de telefone, a cha mada é feita através do gestor de red programado.
Com a máquina ambos os casos, executa as mesmas funções para os números programados para a marc açã rápida e para a marcação c odificada.
Com a máquina o acesso às funções em ambiente Int ernet.
Com a máquina permite inserir endereços internet (incluído carácter “@” na fase de di gitação) no est ado d programação da agenda.
Com a máquina tador erguido, dá acesso às funções especiais oferecidas pelo gest or da rede e comum ente de signadas REGIS T ER RECALL (função R).
em estado de espera ou n
, se for c arregada durante a marca
no modo de programação
em estado de espera ou n
, carregando uma vez nesta tecl
em estado de espera ou n
, carregando nesta tecla antes d
no modo de programação
, em
em estado de espera
no modo de programação
, permit
no modo linha
Mostra em duas li nhas de 16 c aract e­res cada uma, os estados da máquina, os artigos dos menus e sub­menus, os parâmetros e respectivos valores.
e com o auscul
AINEL DO OPERADOR
,
,
As seguintes SEIS teclas funcionam somente com a
r
a
r
máquina na função COPIADORA.
IMAGEM
Controla dois atributos: o BRILHO e a
SATURA ÇÃO das CORES.
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO
Permite ampliar ou reduzir o conteúdo do original
no formato de papel usado para a cópia.
PAPEL
Permite seleccionar o tipo de papel no qual f aze
a cópia.
QUALIDADE
Permite escolher a qualidade da cópia na saída.
CÓPIA BRANCO/PRETO
Programa/inici a a operação de cópia em branc o
e preto.
CÓPIA A CORES
Inici a a operação de cópia a cores.
INDICADOR L UM INOSO DE ERRO
Indica uma falha de f uncionamento oc orrida du-
rante a transm i ssão ou a recepção.
INDICADOR L UM INOSO DE TX/RX
Aceso, indica uma t ransmis são ou recepção em
processo.
Apagado, indica que não há transmissões ou
recepções no m omento.
STOP
Com a máquina
rompe a operação de cópi a.
Expele o original que ficou no ADF.
Apaga o indicador luminoso "ERRO".
em estado de espera
, inter-
Com a máquina no modo de progr am ação, faz
o telecopi ador voltar ao estado de espera.
Interrompe a programação em processo.
Com a máquina no modo de comunicação,
interrompe a transmissão ou a recepç ão.
Em qualquer estado/modo, eli m ina o estado de
erro, restabelecendo o estado operacional
correcto.
INICIA
Com a máquina no modo linha, inicia a
recepção.
Com a máquina em estado de espera/modo
linha, depois de marcar o núm ero de fax , inicia
transmissão (só com o original inserido no ADF). Com a máquina no modo de programação, confirma a escolha dos menus, submenus, pa­râmetros e res pectiv os val ores e permit e passa à condição seguinte
LINHA
Com a máquina em estado de espera, dá acesso ao modo linha para a marcação do número do correspondent e.
TECLAS NUM ÉRICAS (0 - 9) Com a máquina em estado de
espera/ modo linha, marcam o número de telefone ou de fax.
.
Com a máquina em estado de espera, se forem carregadas por mais de um segundo, marcam automatica­mente (programando antes) o número de telefone/ fax ou endereç o internet aos quais estão associados.
Com a máquina no modo de programação, programam qualquer dado alfanumérico.
Com a máquina
selecc iona “ para a frent e” caracteres nacionai s e
símbolos especiais durante a programação de nomes. Marca códi gos de c om ando a di stância.
no modo de programação
Com a máquina marcação por tons (multifrequência), envia um tom de linha para os serviços especiais de rede.
no modo linha
Com a máquina
programação/linha
o tipo de m arcação, pass ando de impulsos (de­cádica) a t ons (multifrequência).
Com a máquina
#
selecciona “para trás” caracteres nacionais e
&…
símbolos especiais durante a programação de nomes.
Com a máquina marcação por tons, envia um t om de linha para os serviços especiai s de rede.
no modo de programação
no modo linha
no modo de
, modifica temporariamente
Em qualquer fase operacional, se não for feita al­guma operação, a máquina volta automaticam ente ao estado de espera inicial.
,
e com o t ipo de
,
e com o tipo de
AINEL DO OPERADOR
P
IX
INSTALAÇÃO
ÍNDICE
INSTALAÇÃO DA MÁ Q UINA
CONTEÚDO DA EMBALAGEM MONTAGEM DO SUPORTE DO PAPEL PARA O ASF LIGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA LIGAÇÃO COM UM ATENDEDOR DE CHAMADAS, O MODEM DO SEU PC UM TELEFONE DE EMERGÊNCIA, ETC LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR LIGAÇÃO COM A LINHA ELÉCTRICA MONTAGEM DA BANDEJA DOS ORIGINAIS MODIFICAÇÃO DO IDIOMA DAS MENSAGENS NO VISOR ALIMENTAÇÃO DO PAPEL MONTAGEM DA CABEÇA DE IMPRESSÃO MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA NOME E NÚMERO DE FAX CONEXÃO DA MÁQUINA COM UM COMPUTADOR PARA CARREGAR O SOFTWARE
........................................................................................................... 3
... .............................................................................................. 3
... .................................................................. 3
....................................................................................... 3
. …................................................................................ 4
.................................................................................................. 5
......................................................................................... 5
…............................................................................. 6
….......................................................... 6
...................................................................................................... 7
................................................................................. 8
.......................................................................................10
... .................................................................................................11
.......................................................................13
............................................................................................13
PAPEL
PAPEL E OUTROS SUPORTES DE IMPRESS Ã O
FORMATOS DE PAPEL TIPOS DE PAPEL PESOS DO PAPEL PRECAUÇÕES
.....................................................................................................................19
..........................................................................................................17
.................................................................................................................18
................................................................................................................19
................................................................................17
USO COMO TELECOPIADOR
,
CONFIGURAR A MÁQUINA ÀS CARACTERÍSTICAS DA LINHA
LIGAÇÃO
USO ROTINEIRO
QUAIS ORIGINAIS USAR INTRODUZIR O ORIGINAL NO ADF REGULAR O CONTRASTE E A RESOLUÇÃO DE UM ORIGINAL A TRANSMITIR TRANSMITIR UM ORIGINAL CASOS ESPECIAIS DE MARCAÇÃO TRANSMITIR UM ORIGINAL GRAVADO NA MEMÓRIA IMEDIATAMENTE OU A UMA DETERMINADA HORA (TRANSMISSÃO DIFERIDA MODIFICAR, RETRANSMITIR, CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DA MEMÓRIA JÁ PROGRAMADA RETRANSMITIR AUTOMATICAMENTE DOCUMENTOS/PÁGINAS DA MEMÓRIA EM CASO DE FALHA NA TRANSMISSÃO RECEPÇÃO DE UM DOCUMENTO IMPRIMIR DOCUMENTOS O QUE ACONTECE SE ACABAR O PAPEL, A TINTA OU SE FALTAR ELECTRICIDADE MODALIDADES DE RECEPÇÃO PROGRAMAR A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA E CODIFICADA TRANSMITIR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA TRANSMITIR COM A MARCAÇÃO CODIFICADA
NDICE
Í
............................................................................................................................23
.........................................................................................................................25
... .....................................................................................................25
.............................................................................................26
...................................................................................................27
.........................................................................................29
...............................................................................................................31
.........................................................................................33
............................................................................................33
…..................................................................................................34
..............................................................................................35
.........................................................................43
..........................................................................43
.............................................................23
..................................26
) ..............................................................30
..................................32
... .....................35
..........................................................39
XI
TRANSMITIR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA OU CODIFICADA POR MEIO DE PESQUISA NAS RESPECTIVAS LISTAS RELATÓRIOS E LISTAS
USO AVANÇADO
OUTRAS DEFINIÇÕES ÚTEIS PARA A RECEPÇÃO OUTRAS DEFINIÇÕES ÚTEIS PARA A TRANSMISSÃO TRANSMITIR/RECEBER UM ORIGINAL COM O MÉTODO POLLING
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
DEFINIR AS PALAVRAS-CHAVE MODIFICAR OU CANCELAR PALAVRAS-CHAVE TRANSMITIR/RECEBER EM MODO CONFIDENCIAL IMPRIMIR/CANCELAR OS DOCUMENTOS CONTIDOS NA CAIXA POSTAL RESERVADA IMPRIMIR/CANCELAR OS DOCUMENTOS DA MEMÓRIA ENDEREÇADOS AO COMPUTADOR CRIAR UMA LISTA DE NÚMEROS EXCLUÍDOS
........................................................................................................................49
........................................................................................................44
…......................................................................................................63
... .................................................................................43
......................................................................49
.................................................................56
.................................................59
…..........................................................................................63
….....................................................................64
… ................................................................65
….......................................................................68
USO COMO TELEFONE
.......................66
...............67
TELEFONAR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO CODIFICADA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA OU CODIFICADA POR MEIO DE PESQUISA NAS RESPECTIVAS LISTAS PARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS
NÚMEROS ATENDIDOS
20
CONEXÃO COM OUTROS GESTORES
....................................................................................................72
... .................................................................................72
NÚMEROS MARCADOS OU UM DOS ÚLTIMOS
10
.............................................................................................73
... ...................................................................... 71
........................................................................... 71
USO NO AMBIENTE INTERNET
USO DA MÁQUINA NO AMBIENTE INTERNET (FAX2NET
INTRODUÇÃO REGISTO PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA PAGAMENTO DO SERVIÇO INTERNET RECEPÇÃO E-MAIL ACTUALIZAÇÃO DAS TARIFAS OPERAÇÕES EM AMBIENTE INTERNET
.....................................................................................................................77
...........................................................................................................................78
...............................................................................................79
.....................................................................................80
..............................................................................................................81
................................................................................................81
....................................................................................82
USO COMO COPIADORA
A CONSOLA DAS OPERAÇÕES DE CÓPIA QUAIS TIPOS DE ORIGINAIS PARA FAZER UMA CÓPIA
.................................................................................85
.................................................................................................. 86
... ..................................................................................................86
USO COMO IMPRESSORA
)...................................................................77
PERSONALIZAR OS PARÂMETROS DE IMPRESSÃO INFORMAÇÕES SOBRE AS DEFINIÇÕES DO DRIVER SELECCIONAR A MÁQUINA COMO DISPOSITIVO DE SAÍDA
...................................................................91
..................................................................92
..........................................................92
USO COMO SCANNER...................................................................................................................................
91
XII
Í
NDICE
USO COMO PC-FAX A CORES.....................................................................................................................99
MANUTENÇÃO
SUBSTITUIR A CABEÇA DE IMPRESSÃO (“ACABOU A TINTA SUBSTITUIR A CABEÇA DE IMPRESSÃO (MUDAR CABEÇAS ALINHAR A CABEÇA DE IMPRESSÃO PRECAUÇÕES LIMPAR A CABEÇA DE IMPRESSÃO E VERIFICAR OS INJECTORES LIMPAR OS CONTACTOS ELÉCTRICOS DA CABEÇA DE IMPRESSÃO LIMPAR O DISPOSITIVO DE LIMPEZA DA CABEÇA DE IMPESSÃO LIMPAR O LEITOR ÓPTICO CALIBRAR O LEITOR ÓPTICO LIMPAR A CARROÇARIA REMOVER ORIGINAIS EMPERRADOS REMOVER FOLHAS EMPERRADAS RESOLVER PEQUENOS PROBLEMAS OPERAÇÕES SIMULTÂNEAS OS CÓDIGOS DE ERRO
...................................................................................................................106
..................................................................................................110
.....................................................................................................111
................................................................................................114
......................................................................................................116
….................................................................................105
..............................................................................................111
....................................................................................112
... ...................................................................................112
....................................................................................113
DADOS TÉCNICOS
.......................................................................................................................................
”) ...................................................103
) .....................................................105
............................................106
...........................................107
... ............................................109
117
NDICE
Í
XIII
I
NSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
CONTEÚDO DA EMBALAGEM ...
Além da máquina e deste manual, a embalagem inclui:
o cabo de ligação com a linha de alimentação
eléctrica, o cabo de ligação com a li nha t el efónica,
o cabo de ligação com o PC (cabo de int erface),
a ficha telef óni ca (se i ncl uí da),
um invólucro contendo uma cabeça de
impressão a cores (quadricromia), o auscultador,
o suporte do papel para o ASF,
uma (1) pasta para documentos com capa
transparente, uma embalagem de folhas especiais para
calibrar o scanner, a bandeja para recolher os originais transmitidos
ou copiados. a máscara com os dizeres em português que
deve ser posta à esquerda do painel do operador. um (1) CD contendo o software “Linkf axPro@”,
um (1) CD contendo o software “Unimessage
Colour Fax Management/ O CR Appl i cation”), uma folha de promoção FAX2NET,
um módulo de gravação FAX2NET,
a garantia.
MONTAGEM DO SUPORTE DO PAPEL PARA O ASF...
Inserir o suporte do papel para o ASF na fenda apropriada atrás da máquina, empurrando até engatar.
LIGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA ...
Virar a máquina de lado e inserir uma ponta do
1.
cabo de ligação com a linha telefónica na tomada " cabo no encaixe apropriado.
LINE
" do fundo da máquina e fixar o
NSTALAÇÃO
I
3
Inserir a outra ponta directamente na ficha
2.
telefónica f ornecida (se incluída), enfim, inserir a ficha na tomada t el efónica da parede.
LIGAÇÃO COM UM ATENDEDOR DE CHAMADAS, O MODEM DO SEU PC, UM TELEFONE DE EMERGÊNCIA, ETC. …
Virar a máquina do lado direito e, se necessário,
1.
remover a placa de protecção que cobre a
TEL
TEL.
. Fixar o
)
tomada de ligação com a linha telefónica ( situada no f undo da máquina. Inserir o conector do cabo do telefone, do cabo do atendedor de chamadas ou do modem do seu PC ou do telefone de emergência na t omada cabo no encaixe apropriado.
Inserir a ficha na tom ada t el efónica da parede.
2.
4 I
NSTALAÇÃO
Pousar o auscultador no descanso.
2.
Se a instalação na qual o telecopiador está ligado for uma instalação com diversas
tomadas em série, é preciso utilizar um telefone homologado.
LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR
Inserir o conector do cabo do auscultador na
1.
respectiva tomada da máqui na.
Se a instalação na qual o telecopiador está ligada for uma instalação com diversas
tomadas em série, é preciso li gar a máquina na tomada primária.
LIGAÇÃO COM A LINHA ELÉCTRICA ...
Inserir a tomada existente numa das pontas do
1.
cabo de alimentação eléctrica na ficha na traseira da máquina.
NSTALAÇÃO
I
Inserir a fi cha existente na outra ponta do cabo
2.
de alimentação na t om ada el éctrica da parede. A máquina efectua automaticamente um teste
para verificar o funcionamento dos seus componentes; em segui da, no vi sor aparecem as mensagens: “RX NO FAX 100%“ com a data e a hora e “VERIFICAR CABEÇA; PREMIR REACTIV.”.
5
A máquina fica permanentemente ligada à linha de alimentação eléctrica, pronta para receber e enviar documentos dia e noite (uso como telecopiador). Para desligá-la, é preciso remover a ficha do cabo de alimentação eléctrica da tomada
da parede, pois não há um interruptor para ligar/desligar a máquina.
MODIFICAÇÃO DO IDIOMA DAS MENSAGENS NO VISOR …
Se as mensagens que aparecem no visor da máquina não são na sua língua, é possível modificar escolhendo um dos idiomas disponíveis, como indicado a seguir:
Carregar na tecla FUNÇÃO.
1.
MONTAGEM DA BANDEJA DOS ORIGINAIS…
Inserir a bandeja para originais transmitidos ou copiados fazendo-a engatar nos encaixes apropriados.
1.TX DA MEMORIA /1-9
Carregar na tecla 9 do teclado numérico.
2.
9.INSTALAÇÃO /1-9
Carregar na tecla INICIA.
3.
CONFIG.LINHA TEL
Carregar na tecla FUNÇÃO, até aparecer:
4.
IDIOMA
Carregar na tecla INICIA.
5.
Carregar na tecla {
6.
idioma desejado. Carregar na tecla
7.
INICIA
y
DWp VHOHFFLRQDU R
e, depois, em
STOP
.
6 I
NSTALAÇÃO
ALIMENTAÇÃO DO PAPEL ...
A bandeja de alimentação (ASF) pode conter até
200 folhas
de 80 g/m imprimir os document os recebi dos ou para fotocopiar qualquer tipo de original. Pode ser introduzido papel nos formatos A4 (210 x 297 mm) 279 mm) e entre 70 g/m
US Legal
2
e 90 g/m2.
Virar a tampa da bandeja de alim ent ação ASF.
1.
2
que são utilizadas para
US Letter
(216 x
(216 x 356 mm) com peso
Segurar o maço de papel pela borda superior, e
3.
metê-lo na bandeja ASF sem dobrar nem forçar as folhas.
Folhear bem o papel e formar um maço único e
2.
bem alinhado.
NSTALAÇÃO
I
Empurrar o papel para a direita do ASF com o
4.
auxílio da guia de regulação e, depoi s, fechar a tampa do ASF.
Acrescentar papel
colocar as novas folhas
no ASF tendo o cuidado de
por baixo
e não por
cima das que já estão na bandej a.
7
Depois de carregar papel, para garantir o correcto funcionamento da máquina, verificar também que o formato de impressão definido na máquina coincida com o formato do papel que pretende
utilizar.
Carregar na tecla FUNÇÃO.
1.
1.TX DA MEMORIA /1-9
Carregar na tecla 8 do teclado numérico.
2.
8.CONFIGURAÇÃO
/1-9
Carregar na tecla INICIA.
3.
DATA E HORA
Carregar na tecla FUNÇÃO até aparecer no
4.
visor:
PARAM. I M PRESSORA
MONTAGEM DA CABEÇA DE IMPRESSÃO ...
A máquina utiliza quer cabeças de impressão a cores ou, opcionalmente, monocromáticas (só tinta preta):
A cores
como
comum Monocromáticas
como
comum
Se a máquina for usada principalmente
receber mengens fax
uma
Ao montar a cabeça de impressão, prestar atenção para não deslocar o carreto da sua posição de instalação.
Carregar na tecla : no visor aparece a
1.
mensagem “MUDAR CABEÇA, PREMIR REACTIV.”.
Erguer a tampa do compartimento da cabeça de
2.
impressão, como indica a seta.
, usando o aparelho como
impressora a cores
.
, só para o uso do aparelho
telecopiador
.
cabeça de impressão monocromática
ou como
ou como
, recomenda-se o uso de
telecopiador
impressora
impressora
para
.
,
Carregar na tecla INICIA.
5.
FORMATO:A4
Carregar nas teclas {
6.
visor o f ormat o do papel que pretende utilizar, no exemplo: “Letter”
FORMATO:LETTER
Carregar na tecla
7.
opção, e depois na tecla
VERIFICAR CABEÇA PREMIR REACTI V.
y
DWp DSDUHFHU QR
INICIA
para confirmar a
STOP
.
8 I
NSTALAÇÃO
Tirar a cabeça de impressão da embalagem e,
3.
segurando-a pela pega, remover o plástico que protege os injectores.
Empurrar a cabeça de impressão em direcção da
5.
seta até ouvir o estalido que confirma que foi correctamente instalada. Fechar a tampa do compartimento da cabeça de impressão e
Evitar tocar tanto
contactos eléctricos
os injectores
.
, como os
NÃO!
Inserir a cabeça de impressão no seu alojam ent o
4.
com os contactos eléct ricos virados para a parte traseira da máquina.
.
INICIA
INICIA
”.
. Em caso
.
x
carregar de novo na tecla
A máquina lança automaticamente um
6.
procedimento de verificação da cabeça de impressão. No visor aparece por alguns segundos a mensagem:
INIC. CABEÇA AGUARDE, P.FAVOR
Terminada a inicialização da cabeça de impressão, aparece no visor a mensagem:
ALINHAR
Carregar na tecla
7.
A máquina introduz uma folha de papel e imprime o text o do procedimento de alinhamento da cabeça. O visor mostra:
Na página de amostra consta como cabeçalho
“Test : Bidirectional Alignment
Se o alinhamento correspondente ao valor “x da página de amostra representar a melhor solução, carregar na tecla contrário, seleccionar outro valor com as teclas
{y
HFD
O visor mostra:
INICIA
IMPRIMINDO
rregar na tecla
IMPRIMINDO
NSTALAÇÃO
I
9
A máquina i mprime out ra página de amost ra com os
,
dizeres “Alignment confirmation“ no cabeçalho e que contém o exemplo de i mpressão com os valores que se tiver programado e, depois, retorna automaticamente ao estado inicial de espera. No visor aparecem a mensagem “RX NO FAX 100%” na linha superior e a data e a hora na linha i nf erior.
Em caso de problemas com os procedimentos para montar e/ou alinhar a cabeça de impressão …
Se, após a montagem da cabeça de impressão, aparecer novamente a mensagem "VERIFICAR CABEÇA; PREMIR REACTIV.", tentar remover e reinstalar a cabeça exercendo uma pressão ligeiramente maior (lembrar de carregar na tecla
anto antes como depois de montar a cabeça de impressão). Se a mensagem permanecer, retirar a cabeça de impressão e limpar os contactos eléctricos da cabeça de impressão e do carrinho de suporte, consultar "Lim par os contactos eléctricos da cabeça de impressão …", na secção "Manutenção".
Para soltar a cabeça de impressão, empurrar as linguetas de trás do compartimento da cabeça de impressão.
MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA ...
Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem correctas, é possível acertá-las em qualquer momento:
Carregar na tecla FUNÇÃO.
1.
1.TX DA MEMORIA /1-9
Carregar na tecla 8 do teclado numérico.
2.
8.CONFIGURAÇÃO /1-9
Carregar na tecla INICIA.
3.
DATA E HORA
Carregar na tecla INICIA.
4.
FORMATO:DD/MM/AA
Para seleccionar um formato data diferente,
,
carregar nas teclas formato desejado.
Carregar na tecla
5.
FORMATO HORA: 24 H
{y
INICIA
até aparecer o
.
Para seleccionar um formato hora diferente (12 horas), carregar nas teclas aparecer o formato desejado.
Carregar na tecla
6.
primeiro algarismo da data.
DD/MM/AA HH:MM 30-09-99 12:46
Se escolher o f ormato hora “12 horas, no visor
,
aparece a abreviação “am” (ante meridiem) ou “pm” (post meridiem) depois da hora indicada. Para invertir “am” com “pm” ou viceversa, colocar o cursor na primeira letra (“a” ou “p”) e
Substitui ção da cab eça d e i mpressão …
Para trocar a cabeça de impressão, consultar a secção "
10 I
MANUTENÇÃO
".
carregar na tecla FUNÇÃO.
Digitar a data e a hora desejadas (es. 30-09-99,
7.
15:30). Conforme for introduzindo os números, o cursor desloca-se ao algarismo seguinte.
DD/MM/AA HH:MM 30-09-99 15:30
INICIA
. O cursor fica sobre o
{y
NSTALAÇÃO
até
Para alterar somente alguns algarismos,
,
deslocar o cursor para a posição desejada usando as teclas número correcto.
Carregar na tecla
8.
O procedimento de alt eração da data e da hora terminou. Os valores de data e hora serão actualizados automaticamente e constarão de toda página transmitida na modalidade
como telecopiador
Para interromper o procedimento em qualquer
,
momento mom ento, carregar na tecla STOP. A operação é abandonada sem qualquer modificação. É possível retomar o procedimento do iníci o.
{y
INICIA
H GLJLWDU SRU FLPD R
.
.
uso
NOME E NÚMERO DE FAX ...
Uma vez introduzidos, o nome e o número (de identifi cação do remetente) permanecem inalterados até a modificação seguinte e constam de todas as páginas recebidas pelo telecopiador do seu correspondente.
Para introduzir o nome ...
Carregar na tecla FUNÇÃO.
1.
1.TX DA MEMORIA /1-9
Carregar na tecla 9 do teclado numérico.
2.
Carregar na tecla
9.
voltar ao estado inici al de espera
RX NO FAX 100% 30-09-99 15:30
Em qualquer fase operacional, se não for feita
,
nenhuma operação por cerca de dois minutos, a máquina retorna aut omaticamente ao estado inicial de espera.
Lembramos que o estado de espera indica a condição de inactividade da máquina no uso como
telecopiador.
STOP
para fazer a máquina
9.INSTALAÇÃO /1-9
Carregar na tecla INICIA.
3.
CONFIG LINHA TEL
Carregar na tecla FUNÇÃO até aparecer no
4.
visor:
NOME REMETENTE
Carregar na tecla INICIA.
5.
NOME REMETENTE _
Podem ser definidos até 16 caracteres, introduzindo um de cada vez através das teclas numéricas (vide lado direito do pai nel do operador). De facto, neste ambiente, cada tecla selecciona ciclicament e um a série de caract eres alfabéti cos ou de símbolos, começando do caracter numérico e introduzindo o seguinte carácter a cada toque da tecla.
NSTALAÇÃO
I
Tecla
0 1 2 4 5 6 7 8 9
1a 2a 3a 4a
+ & / %
ESPAÇO . / -
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R S T U V
W X Y Z
11
Além disso, usando as t eclas * e #, é possível ir
e
o o
s
para a frente ou para trás respectivamente e introduzir uma variedade de sím bol os no nom e:
~ ESPAÇO . / , ; _ - : ' ` " ? ! $ # & % + * < > @ ^ | ( ) [ ] { }
e caracteres específicos nacionais. Para introduzir um espaço em branco, é possível
também desl o car si mplesmente o cursor com a t e cl a
y
VHP LQWURGX]LU FDUDFW
Por exemplo, para introduzir o nome "LAR A":
Carregar na tecla 5 até aparecer no visor:
6.
eres.
Para introduzir o número de fax ...
Carregar na tecla
1.
NUM. TEL. REMET. _
Introduzir o número do seu telecopi ador (máx. 20
2.
algarismos), di git ando os al garismos um por um, por exemplo: 230026. Para introduzir um espaço, carregar na tecla
NUM. TEL. REMET. 230026
INICIA
.
y
NOME REMETENTE L
O cursor avança de uma posição.
7.
NOME REMETENTE L_
{y
) ao longo dos
Carregar na tecla 2 até aparecer no visor a letra
8.
“A”.
NOME REMETENTE LA_
Proceder da mesma forma até completar o nome e, em seguida, verificar se foi introduzido correctament fazendo deslizar o cursor (teclas caracteres.
Em caso de erro: posicionar o cursor na letra
,
errada e rebater o caracter correcto.
Para apagar completamente o nome, carregar
na tecla ANULA.
Carregar na tecla
9.
NUM. TEL. REMET.
INICIA
para confirmar o nome.
Em caso de erro: posicionar o cursor no número
,
errado e rebater o algarismo correcto.
Para apagar completamente o número, carregar
na tecla ANULA.
Para inserir o indicativo i nternacional, introduzir ao invés dos zeros a tecla *, no visor aparece símbolo +. Est e sinal será impresso ao lado d seu número de fax em todas as página recebidas pelo seu correspondente.
Carregar na tecla
3.
número e depois na tecla máquina voltar ao estado i nicial de espera.
RX NO FAX 100% 30-09-99 15:40
INICIA
para confirmar o
STOP
para fazer a
Posição do nome e do número de fax ...
Os dados que constituem o cabeçalho do original a transmitir (nome, número do telecopiador, data e hora e número de páginas) podem ser recebidos pela máqui na do seu correspondente f ora da área do texto sob a borda superior da página, ou na área de texto, ou seja, aumentando o espaço da margem superior.
O seu telecopiador foi predisposto para enviar o cabeçalho na área de texto.
Para mudar a posição ...
Carregar na tecla
1.
1.TX DA MEMORIA
12 I
FUNÇÃO
/1-9
.
NSTALAÇÃO
Carregar na tecla 8 do teclado numérico.
2.
8.CONFIGURAÇÃO /1-9
Carregar na tecla
3.
DATA E HORA
Carregar na tecla
4.
PARAMETR. VARIOS
Carregar na tecla
5.
CABEÇALHO:DENTRO
Carregar nas teclas {ySDUD VHOHFFLRQDU R
6.
outro parâmetro.
CABEÇALHO:FORA
Carregar na tecla
7.
depois em estado inicial de espera.
RX NO FAX 100% 30-09-99 15:40
A máquina está pronta para funcionar como telecopiador utilizando a rede pública do seu país. Para a secção específica.
A máquina pode f uncionar de modo autónom o como telecopiador, como telef one ou como fotocopiadora; ver as secções específicas (
telecopiador fotocopiadora
pretende utilizar. Para utilizar a máquina em ambiente INTERNET, é
necessário primeiro fazer uma assinatura com um Fornecedor; ver a secção “
Internet
Para usar a máquina como impressora ou como scanner, é necessário fazer a conexão com um computador e instalar o sof t w are apropriado. Prosseguir com as instruções fornecidas nesta secção.
ligação com uma linha privada
,
”.
INICIA
FUNÇÃO
INICIA
INICIA
STOP
para fazer a máquina voltar ao
Uso como telefone
) consoante as operações que
.
.
até aparecer no visor:
para confirmar a opção e
, ver a
Uso como
o
Uso como
Funcionamento
CONEXÃO DA MÁQUINA COM UM COMPUTADOR
Certificar-se de que a máquina e o computador
1.
estejam desli gados e/ou destacados da linha de alimentação el éct ri ca.
Ligar o conector do cabo de interface na porta
2.
paralela situada na traseira do telecopiador, à direita.
Ligar o out ro conector do cabo na porta paralela
3.
do computador. Reconectar a ficha e/ ou voltar a ligar a máqui na
4.
e o computador.
PARA CARREGAR O SOFTWARE
A máquina é fornecida com todo o software necessário para executar as funções de im pressão, varredura com scanner e fax através do computador pessoal.
Requisitos mínimos do computador
Para Windows 95 ou Window s 98, primeira
edição: Pentium 166M H Z, 32 M B de R AM . (Aconselha-se o Service Pack Microsoft Windows
Para Windows 98, segunda edição, ou
Windows RAM. (Se for utilizado Windows NT que o Service Pack Microsoft W i ndows superior esteja instalado)
Todas as configurações requerem como configurações mínimas um monitor VGA (placa de 24 bits para ecrã a cores) e uma ligação de interface paralela IEEE 1284 ECP.
95 OSR1).
NT4: Pentium 166MHz, 64 MB de
, certificar-se de
NT4 ou
NSTALAÇÃO
I
13
Para instalar o software “LINKFAX
Aplicativos “UNIMESSAGE” e OCR
PRO@”…
O segundo CD fornecido com a máquina contém
aplicação
CD de instalação
O
interconexão telecopiador/PC impressão,
e os ficheiros de mais informação sobre as funções desempenhadas pela máquina em ambi ent e PC .
Os drivers e os ficheiros de documentação copiados no disco rígi do durante a instalação do software ocuparão cerca de 20 MB de espaço no disco.
A instalação do software “LINKFAX PRO” desactiva os possíveis ajustes do computador para modem, im pressoras, etc.
1.
2.
3.
4.
Se o seu computador não possuir uma uni dade CD­ROM, é possível criar disquetes de 3,5” com a
função criar floppy
necessário utilizar um computador que possua tanto uma unidade CD-ROM, como uma unidade para disquetes de 3,5”. Para criar disquetes, usar o procedimento indicado nas páginas de int rodução ao Programa de instalação exibidas no m oni t or.
Para o correcto funcionamento de Internet Linkfax é preciso configurar os aplicativos de correio electrónico e usar o suporte MAPI (Message Application Programme Int erface). Antes de escolher tal opção, é necessário fechar o programa Internet Linkfax. Concluído o procedimento de configuração, reinicializar o computador.
Agora, a máqui na pode funci onar como impressora, scanner e PC-fax. Para mai s i nformação sobre cada uma dessas funções, ler a secção específica ou consultar a documentação electrónica instalada juntamente com os dri vers.
14 I
um
Certificar-se de que todos os programas do seu computador tenham sido f echados.
Inserir o CD de instalação fornecido com a máquina no drive CD do computador.
O procedimento de instalação parte automaticamente.
Seguir as instruções exibidas no monitor do computador.
contém um
driver de varredura com scanner
documentação em linha
do CD de instalação. Será
programa de
, um
driver de
com
uma
recepção
preto) directamente do/no seu computador. A aplicação também permite a Character Recognition), para transformar o texto gráfico em caracteres editávei s.
O driver e os ficheiros de documentação copiados no disco rígido durante a instalação ocuparão cerca de 50 MB de espaço no disco.
Para instalar este software, seguir as instruções abaixo
Certificar-se de que todos os programas do seu
1.
computador tenham sido f echados. Inserite i l CD di “Unimessage” fornecido com a
2.
máquina no drive CD do computador. O procedimento de instalação inicia
3.
automaticamente. Seguir as instruções exibidas no monitor do
4.
computador.
Para maiores informações, consultar a documentação electrónica especí f i ca contida no CD.
Documentação electrónica …
Com o software, são carregados também os ficheiros de fornecem mais informação sobre as características e funções de gestão de em duas partes:
Soluções
Para acessar a documentação electrónica, clicar no ícone correspondente no grupo com o nome da sua máquina na pasta
Remoção dos drivers …
Se durante a impressão ou a varredura ocorrerem problemas que não possam ser resolvidos com os normais procedimentos de verifi cação, pode vir a ser necessário reinstalar os drivers.
Para efectuar essa operação, consultar a secção remoção de Linkfax da guia em linha (help) de Linkfax Pro. Este procedimento permite remover completa e correctamente todos os ficheiros copiados do CD e/ou criados no computador durante a instalação do software, possibilitando, portanto a sua reinstalação (ver
que permite a
de fax (quer a cores, quer a branco e
função OCR
documentação electrónica
impressão, varredura com scanner
fax pelo PC
.
. A documentação divide-se
Guia do usuário e Problemas e
Programas
Instalação do software
do menu
transmissão/
(Optical
que
Iniciar
.
).
NSTALAÇÃO
e
P
APEL
Loading...
+ 103 hidden pages