O produtor reserv a-se o dir eito de i ntroduzi r m odif icações ao produt o descrito neste m anual em
qualquer momento e sem aviso prévio.
Este aparelho terminal f oi aprovado de ac ordo com a decisão 98/482/CE do Conselho par a a
conexão pan- europeia como terminal unitári o para rede analógi ca PSTN. Dadas as diferenç as
entre as redes dos v ários P aíses, a aprov ação em si não garante o corr ecto f uncionam ento em
todos os pontos terminais da rede PSTN.
Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
Os requisitos qualitativos deste produto são
atestados pela aposição da m arca
no produto, de
acordo com a directriz 1999/05/CE .
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da
Suíça e da Noruega.
A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que podem ser configurados para adaptar o produto. Em cas o de problemas de ligação c om redes diferentes da EC PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indi cadas a seguir, que podem com prom eter a conform i dade acima atestada, bem como as caract er ísticas do produto:
• alimentação eléctric a er r ada;
• instalação ou uso i ncorrect o, im própri o ou não conf orme às adv ertênc ias do manual de uso
fornecido com o produto;
• substituição de com ponent es ou acessórios origi nai s por outros não aprovados pelo construtor ou efec tuada por pessoal não autorizado.
ENERGY STAR is a U.S. registered trade mark
CUIDADO: ESTE APARELHO DEVE TER LIGAÇÃO DE TERRA.
A tomada da parede dev e ser f acilm ente acessív el e próxi ma do equipam ento. Para desligar a
máquina da alimentação eléc trica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
PERFIL DO PRODUTO...
Este produto representa uma solução à vanguarda que, graças às suas característ icas de globalidade de desempenho e versatilidade de uso, revel ar-se-á a resposta ideal às suas m ais elevadas exigências.
O aparelho pode funcionar autonomam ente (stand-alone), execut ando todas as f unções de telecopi ador, telefone e
copiadora a cores.
Com uma assinatura de um Fornecedor de Serviços Internet (Fax2Net), permite transmitir/receber documentos,
mesmo como anexos de correio electróni co, vi a I nternet, e imprimir páginas WEB.
Com o auxílio de um adequado software de com unicação, torna-se um produto multi funcional em ambient e Windows®. Com efei to, caso seja conectado a um computador pessoal, pode funcionar quer como impressora, quer
como scanner. Com o auxíl io de um programa aplicati vo de fax, pode transmitir, directamente do PC, documentos
de qualquer tipo (textos e i m agens).
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ...
SOBRE A COL O CAÇÃO ...
•
Disponha a máquina numa superfície horizontal e
firme, para ev itar quedas que poderiam acarret ar danos à pessoas ou ao próprio produto.
•
Evit e que a máquina seja exposta a água ou vapor, ao
calor exc essiv o ou em locai s poeirentos . Não a exponha à luz direc ta do sol.
•
Mantenha a máquina suf icient emente longe de outros
disposi tivos eléc tricos ou el ectrónicos que podem gerar interferênc ias, tais c omo aparelhos de rádio, televisão, etc.
•
Evit e deixar ao redor da máquina livros , documentos
ou objectos que possam reduzi r o espaço neces sário
à normal venti lação. As mel hores condições ambientais para a c olocação do t elecopiador são: temperatura entre 5°C e 35°C, com taxa de humidade entre
15% e 85%.
•
Deixar espaç o suf ic ient e diante da fenda de saída dos
originais e documentos recebidos ou copiados para
que não caiam no c hão.
SOBRE A ALIMENTAÇÃO ...
•
O produto está equipado com um cabo de alimentação munido de ficha com condutor de terra, que
consti tui uma prot ecção im portante. S e a tomada (da
parede) da rede de alimentaç ão eléctri ca não for adequada para a f ic ha ou se não pos sui r ligação de t erra,
entre em cont act o com o seu elec t rici st a de conf ianç a
para adaptar a inst alação às normas vi gentes .
•
O cabo de aliment ação deve ficar f acilmente acess ível, não deve atrapal har a passagem e não deve ser
pisado.
•
Verific ar que a v olt agem e a frequência da i nst alaç ão
eléctrica correspondam às características indicadas
na placa col ocada atrás do telecopi ador.
•
Nunca ligar a máquina a uma t om ada m últipla ou a um
cabo de extens ão juntament e com outros equipamentos; o mau contacto eléctrico pode provocar sobreaquecimento e originar incêndios ou choques eléctricos.
SOBRE A LIGAÇÃO ...
As norm as que regulamentam a conexão à linha telefónica
do telecopiador, do atendedor de chamadas, do telefone
suplementar e de out ros equi pamentos v ariam de um paí s
a outro, inf orm e-se sobre a regulamentação vigente no s eu
país.
SOBRE OS PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
CONFIGURAÇÃO ...
Os v alores predefinidos para os parâmetros de instal ação
e de c onfiguração podem variar por raz ões de homologação nacional ou para satisfazer determinadas exigências
de usuários especiais; assim sendo, não s empre há correspondência entre t ais val ores e os indic ados no m anual,
portanto, é aconselhável imprimi-los antes de efectuar
alterações.
SOBRE A MANUTENÇÃO ...
•
Nas operações de l impeza, desligar o telec opiador da
tomada eléctrica. Limpar com um pano húmido evitando o uso de subs tâncias corros ivas tais com o solventes, álcool, gasolina ou c om ponentes abrasivos.
•
Nunca introduzir corpos estranhos (ou líquidos) no
interior da máquina: o contac to acidental c om partes
sob t ensão podem provoc ar incêndios ou c hoques eléctricos.
SOBRE OS CONSERTOS ...
•
Não tente efectuar reparações se não possuir a devida
competênc ia: a remoção da c arroçari a pode expô-l o a riscos de choques eléctricos ou perigos de outra natureza. É
melhor dirigir-se a pessoal técnico qualificado.
•
Se for necessário substituir algum componente (ou
acessório), certifique-se de que o material s ej a original
e aprovado pelo fabricante. O uso de m aterial de outro
tipo pode comprom eter as caract eríst icas de segurança do produto, para al ém de const ituir f onte de perigo
como inc êndi os ou choques.
•
Caso venha a veri ficar-se um dos inconvenient es indicados a seguir, desligue a máquina da tomada eléc trica e
entre em contacto com o pessoal técnico qualificado:
•
cabo de aliment ação ou fic ha danificados ou desgastados
•
carroçaria dani ficada
•
entrada acidental de líquidos (inclusive água de
chuva!)
SOBRE O USO CORRECTO ...
•
Antes de pôr a m áquina a trabalhar, leia atentamente
as ins truções c ontidas nest e manual, que aconsel hamos sej a guardado para fut uras consultas.
•
O produto já est á pronto para ser usado conforme as
normas naci onais da admini stração da rede telefónica
do seu país.
•
Se o telecopiador não for utilizado por l ongos períodos
de tempo, é ac onselhável desligá-lo da tom ada eléctrica a fi m de ev itar ev entuai s i nterf erênci as ou os ci lações de corrente que podem danificá-lo.
SOBRE O AUSCULTADOR ...
•
Em c aso de queda de volt agem ou falta de aliment ação
eléctric a, não é poss ível efectuar nem receber chamadas
telefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
•
Se precisar efectuar um telefonema nas condições
acima, deverá rec orrer a um telefone de emergência,
homologado pelo gestor da rede e que pode ser ligado
directamente ao telecopiador.
SOBRE A LEITURA DESTE MANUAL ...
Este m anual subdivide-se em di versas partes, consoant e
as funções do produto: t elecopiador, copiadora, impres sora, s canner. Caso o produto es teja conectado a um P C, as
instruç ões de uso das várias funç ões encontram-se num
fichei ro de
se inst ala o software específico.
documentação electróni ca
, carregado quando
Guia do papel, regulável em
função da largura do papel
na bandeja de alimentação
ASF.
COMPONENTES
Suporte do papel
Alimentador automático de
originais a transmit ir e copiar
(ADF). Capacidade máxima:
25 folhas A4, A5, Letter e
Legal.
Auscultador
Painel do operador
Alavanca de duas posições,
situada na borda superior do
alimentador de originais
(ADF); à esquerda (default)
para documentos em papel
comum e várias vias, à di reita para papel grosso ou especial (folha única).
Visor
Alavanca para abrir
o painel da consola
Bandeja de alimentação
(ASF) para papel comum, regulável em função dos seguintes formatos: A4, Letter e Legal. Capacidade máxima: 200
2
folhas (80gr/m
).
Guias do papel, reguláveis em função da largura
do original a transmitir ou
copiar.
Alimentador manual
Conector para Interface Paralela
Ficha para tomada de
alimentação
Placa de matrícula da m áqui na (no f undo)
OMPONENTES
C
Tomadas de ligação à linha
telefónica (no fundo)
V
Compartimento da
cabeça de impressão
Saída dos originais transmitidos / copiados (bandeja de
recolha dos documentos
fornecida)
Leitor óptico
Tomada de ligação ao
auscultador
Saída dos document os recebidos/ copiados e/ou impressos pelo comput ador
VI
C
OMPONENTES
PAINEL DO OPERADOR
Os dizeres no painel do operador da máquina são em inglês. Com o produto é fornecida uma máscara com os
dizeres em português, que deve ser aplicada do l ado esquerdo do painel .
Com o
Uso como telecopiador
do TELECOPIADOR
• ①
• ②
• ③
• ④
Estado de
Modo
Modo
Modo
programação
comunicação
linha
, algumas tecl as podem executar várias funções, consoante o
:
espera
, ou seja, quando o tel ecopi ador est á i nact ivo.
(acesso aos menus), ou seja, após accionar a t ecl a
, ou seja, durante a t ransmi ssão ou a recepção.
, ou seja, após accionar a t ecl a
LINHA
FUNÇÃO
ou erguer o auscultador.
modo operacional
.
As teclas a seguir, que se encontram imediatamente abaixo do visor de cristais líquidos, servem para
CÓPIAS
. As suas funções estão descrit as na secção
Uso como Fotocopiadora
A partir da esquerda:
MODO RX
Com a máquina
selecciona os diversos m étodos de recepção.
em estado de espera
,
Com a máquina
escolhe “para trás” os valores de um parâmetro.
no modo programação
,
Com a máquina
pressão da tecla
dentre os úl ti mos números de fax ou de t elefone
marcados/ recebi dos.
em estado de espera,
, escolhe “para trás” um
após a
ESPERA
Com a máquina
estado de espera.
no modo linha
, põe a linha em
MARC.COD.
Com a máquina
carregando em duas teclas numéricas (01-50),
selecciona automaticamente (programando
antes) o número de telefone/fax ou endereço
internet ao qual estão associadas.
As teclas
(números/endereços programados com os
procedimentos de marcação rápida ou codificada).
{y
em estado de espera
servem para c onsultar a agenda
ANULA
Com a máquina no modo programação,
cancela um a programação errada.
fazer
e
AINEL DO OPERADOR
P
VII
CABEÇA DE IM PRESSÃO
o
a
e
e
a
o
e
a
u
e
o
e
o
a
o
á
e
o
o
e
o
-
o
e
s
o
-
o
a
e
-
e
o
e
-
e
o
e
o
e
-
-
Com a máquina
acesso às operações de introdução/s ubstitui ção d
cabeça de impressão.
em estado de espera
, habilita
Com a máquina
dos tons de li nha, após a pressão da tecla .
REACTIVAÇÃO
Em qualquer estado/modo
erro, restabelecendo o estado operacional
correcto.
RESOLUÇÃO
Com a máquina
resolução dos originais a transmitir (só com
documento ins eri do no ADF).
no modo linha
em estado de espera
, regula o volum
, elimina o es tado d
, regula
A
Com a máquina
carregando na tecla , escolhe “para
frente” um dentre os últ imos números de fax o
de telefone marc ados/recebidos.
Com a máquina
“para a frente” os valores de um parâmetro.
PAUSA
Com a máquina
modo linha
a marcação directa ou durante a programaçã
dos números da marc ação rápida e codificada.
no modo programação
, introduz um atraso (pausa) durant
ÚLT. CHAMADAS (REMARCAÇÃO)
Com a máquina
nenhum documento introduzido, mostra a list
de chamadas recebi das/feitas.
Com um documento i ntroduz ido, most ra o últ im
número de fax ou de tel efone marcado.
(FUNÇÃO)
VIII
Com a máquina
acesso ao modo de programaç ão.
Com a máquina
carregando numa tecla numérica, selecciona
primeiro nível do respectivo menu.
(Carregando mais vezes nesta tecla, é possível
percorrer o primeiro nível do menu).
Dentro do menu, selecciona os diversos
parâmetros e/ou submenus.
Durante o ajuste da hora, muda (se tiver sid
escolhido o f ormato de 12 horas) o formato d
pós-meridiano para antem eri diano e vice-versa.
P
em estado de espera
em estado de espera ou n
, escolh
em estado de espera
em estado de espera
no modo de programação
e com
, d
Com a máquina
modo linha
ção do número de fax ou de t elefone, atri bui a
número marcado a prerrogativa de det ectar um
segundo tom durante a marcação em caso d
centrais telefónicas espec i ai s.
Esta função está habilitada só em algun
países.
=D
Com a máquina
habilita maiúsculas/minúsculas para a digitaçã
dos endereços I nternet.
Com o telecopiador li gado a uma central pri
vada:
Com a máquina
modo linha
antes de marcar o núm ero de telefone ou de fax,
a chamada é feit a através da rede pública.
Carregando duas vezes nesta tecla antes d
marcar o número de telefone ou de fax, a cha
mada é feita através do gestor de red
programado.
Com o telecopiador li g ad o à rede pública:
Com a máquina
modo linha
marcar o número de fax ou de telefone, a cha
mada é feita através do gestor de red
programado.
Com a máquina
ambos os casos, executa as mesmas funções
para os números programados para a marc açã
rápida e para a marcação c odificada.
Com a máquina
o acesso às funções em ambiente Int ernet.
Com a máquina
permite inserir endereços internet (incluído
carácter “@” na fase de di gitação) no est ado d
programação da agenda.
Com a máquina
tador erguido, dá acesso às funções especiais
oferecidas pelo gest or da rede e comum ente de
signadas REGIS T ER RECALL (função R).
em estado de espera ou n
, se for c arregada durante a marca
no modo de programação
em estado de espera ou n
, carregando uma vez nesta tecl
em estado de espera ou n
, carregando nesta tecla antes d
no modo de programação
, em
em estado de espera
no modo de programação
, permit
no modo linha
Mostra em duas li nhas de 16 c aract eres cada uma, os estados da
máquina, os artigos dos menus e submenus, os parâmetros e respectivos
valores.
e com o auscul
AINEL DO OPERADOR
,
,
As seguintes SEIS teclas funcionam somente com a
r
a
r
máquina na função COPIADORA.
IMAGEM
Controla dois atributos: o BRILHO e a
SATURA ÇÃO das CORES.
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO
Permite ampliar ou reduzir o conteúdo do original
no formato de papel usado para a cópia.
PAPEL
Permite seleccionar o tipo de papel no qual f aze
a cópia.
QUALIDADE
Permite escolher a qualidade da cópia na saída.
CÓPIA BRANCO/PRETO
Programa/inici a a operação de cópia em branc o
e preto.
CÓPIA A CORES
Inici a a operação de cópia a cores.
INDICADOR L UM INOSO DE ERRO
Indica uma falha de f uncionamento oc orrida du-
rante a transm i ssão ou a recepção.
INDICADOR L UM INOSO DE TX/RX
Aceso, indica uma t ransmis são ou recepção em
processo.
Apagado, indica que não há transmissões ou
recepções no m omento.
STOP
Com a máquina
rompe a operação de cópi a.
Expele o original que ficou no ADF.
Apaga o indicador luminoso "ERRO".
em estado de espera
, inter-
Com a máquina no modo de progr am ação, faz
o telecopi ador voltar ao estado de espera.
Interrompe a programação em processo.
Com a máquina no modo de comunicação,
interrompe a transmissão ou a recepç ão.
Em qualquer estado/modo, eli m ina o estado de
erro, restabelecendo o estado operacional
correcto.
INICIA
Com a máquina no modo linha, inicia a
recepção.
Com a máquina em estado de espera/modo
linha, depois de marcar o núm ero de fax , inicia
transmissão (só com o original inserido no ADF).
Com a máquina no modo de programação,
confirma a escolha dos menus, submenus, parâmetros e res pectiv os val ores e permit e passa
à condição seguinte
LINHA
Com a máquina em estado de espera, dá
acesso ao modo linha para a marcação do
número do correspondent e.
TECLAS NUM ÉRICAS (0 - 9)
Com a máquina em estado de
espera/ modo linha, marcam o
número de telefone ou de fax.
.
Com a máquina em estado de espera, se forem carregadas por mais
de um segundo, marcam automaticamente (programando antes) o número
de telefone/ fax ou endereç o internet aos
quais estão associados.
Com a máquina no modo de programação, programam qualquer
dado alfanumérico.
Com a máquina
selecc iona “ para a frent e” caracteres nacionai s e
∼
símbolos especiais durante a programação de
nomes.
Marca códi gos de c om ando a di stância.
no modo de programação
Com a máquina
marcação por tons (multifrequência), envia um
tom de linha para os serviços especiais de rede.
no modo linha
Com a máquina
programação/linha
o tipo de m arcação, pass ando de impulsos (decádica) a t ons (multifrequência).
Com a máquina
#
selecciona “para trás” caracteres nacionais e
&…
símbolos especiais durante a programação de
nomes.
Com a máquina
marcação por tons, envia um t om de linha para
os serviços especiai s de rede.
no modo de programação
no modo linha
no modo de
, modifica temporariamente
Em qualquer fase operacional, se não for feita alguma operação, a máquina volta automaticam ente
ao estado de espera inicial.
,
e com o t ipo de
,
e com o tipo de
AINEL DO OPERADOR
P
IX
INSTALAÇÃO
ÍNDICE
INSTALAÇÃO DA MÁ Q UINA
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
MONTAGEM DO SUPORTE DO PAPEL PARA O ASF
LIGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA
LIGAÇÃO COM UM ATENDEDOR DE CHAMADAS, O MODEM DO SEU PC
UM TELEFONE DE EMERGÊNCIA, ETC
LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR
LIGAÇÃO COM A LINHA ELÉCTRICA
MONTAGEM DA BANDEJA DOS ORIGINAIS
MODIFICAÇÃO DO IDIOMA DAS MENSAGENS NO VISOR
ALIMENTAÇÃO DO PAPEL
MONTAGEM DA CABEÇA DE IMPRESSÃO
MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA
NOME E NÚMERO DE FAX
CONEXÃO DA MÁQUINA COM UM COMPUTADOR
PARA CARREGAR O SOFTWARE
QUAIS ORIGINAIS USAR
INTRODUZIR O ORIGINAL NO ADF
REGULAR O CONTRASTE E A RESOLUÇÃO DE UM ORIGINAL A TRANSMITIR
TRANSMITIR UM ORIGINAL
CASOS ESPECIAIS DE MARCAÇÃO
TRANSMITIR UM ORIGINAL GRAVADO NA MEMÓRIA IMEDIATAMENTE OU A
UMA DETERMINADA HORA (TRANSMISSÃO DIFERIDA
MODIFICAR, RETRANSMITIR, CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DA MEMÓRIA
JÁ PROGRAMADA
RETRANSMITIR AUTOMATICAMENTE DOCUMENTOS/PÁGINAS DA MEMÓRIA
EM CASO DE FALHA NA TRANSMISSÃO
RECEPÇÃO DE UM DOCUMENTO
IMPRIMIR DOCUMENTOS
O QUE ACONTECE SE ACABAR O PAPEL, A TINTA OU SE FALTAR ELECTRICIDADE
MODALIDADES DE RECEPÇÃO
PROGRAMAR A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA E CODIFICADA
TRANSMITIR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA
TRANSMITIR COM A MARCAÇÃO CODIFICADA
TRANSMITIR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA OU CODIFICADA POR MEIO DE
PESQUISA NAS RESPECTIVAS LISTAS
RELATÓRIOS E LISTAS
USO AVANÇADO
OUTRAS DEFINIÇÕES ÚTEIS PARA A RECEPÇÃO
OUTRAS DEFINIÇÕES ÚTEIS PARA A TRANSMISSÃO
TRANSMITIR/RECEBER UM ORIGINAL COM O MÉTODO POLLING
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
DEFINIR AS PALAVRAS-CHAVE
MODIFICAR OU CANCELAR PALAVRAS-CHAVE
TRANSMITIR/RECEBER EM MODO CONFIDENCIAL
IMPRIMIR/CANCELAR OS DOCUMENTOS CONTIDOS NA CAIXA POSTAL RESERVADA
IMPRIMIR/CANCELAR OS DOCUMENTOS DA MEMÓRIA ENDEREÇADOS AO COMPUTADOR
CRIAR UMA LISTA DE NÚMEROS EXCLUÍDOS
TELEFONAR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA
TELEFONAR COM A MARCAÇÃO CODIFICADA
TELEFONAR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA OU CODIFICADA POR MEIO DE
PESQUISA NAS RESPECTIVAS LISTAS
PARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS
USO COMO SCANNER...................................................................................................................................
91
XII
Í
NDICE
USO COMO PC-FAX A CORES.....................................................................................................................99
MANUTENÇÃO
SUBSTITUIR A CABEÇA DE IMPRESSÃO (“ACABOU A TINTA
SUBSTITUIR A CABEÇA DE IMPRESSÃO (MUDAR CABEÇAS
ALINHAR A CABEÇA DE IMPRESSÃO
PRECAUÇÕES
LIMPAR A CABEÇA DE IMPRESSÃO E VERIFICAR OS INJECTORES
LIMPAR OS CONTACTOS ELÉCTRICOS DA CABEÇA DE IMPRESSÃO
LIMPAR O DISPOSITIVO DE LIMPEZA DA CABEÇA DE IMPESSÃO
LIMPAR O LEITOR ÓPTICO
CALIBRAR O LEITOR ÓPTICO
LIMPAR A CARROÇARIA
REMOVER ORIGINAIS EMPERRADOS
REMOVER FOLHAS EMPERRADAS
RESOLVER PEQUENOS PROBLEMAS
OPERAÇÕES SIMULTÂNEAS
OS CÓDIGOS DE ERRO
Além da máquina e deste manual, a embalagem
inclui:
o cabo de ligação com a linha de alimentação
•
eléctrica,
o cabo de ligação com a li nha t el efónica,
•
o cabo de ligação com o PC (cabo de int erface),
•
a ficha telef óni ca (se i ncl uí da),
•
um invólucro contendo uma cabeça de
•
impressão a cores (quadricromia),
o auscultador,
•
o suporte do papel para o ASF,
•
uma (1) pasta para documentos com capa
•
transparente,
uma embalagem de folhas especiais para
•
calibrar o scanner,
a bandeja para recolher os originais transmitidos
•
ou copiados.
a máscara com os dizeres em português que
•
deve ser posta à esquerda do painel do
operador.
um (1) CD contendo o software “Linkf axPro@”,
•
um (1) CD contendo o software “Unimessage
•
Colour Fax Management/ O CR Appl i cation”),
uma folha de promoção FAX2NET,
•
um módulo de gravação FAX2NET,
•
a garantia.
•
MONTAGEM DO SUPORTE DO PAPEL PARA
O ASF...
Inserir o suporte do papel para o ASF na fenda
apropriada atrás da máquina, empurrando até
engatar.
LIGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA ...
Virar a máquina de lado e inserir uma ponta do
1.
cabo de ligação com a linha telefónica na
tomada "
cabo no encaixe apropriado.
LINE
" do fundo da máquina e fixar o
NSTALAÇÃO
I
3
Inserir a outra ponta directamente na ficha
2.
telefónica f ornecida (se incluída), enfim, inserir a
ficha na tomada t el efónica da parede.
LIGAÇÃO COM UM ATENDEDOR DE
CHAMADAS, O MODEM DO SEU PC, UM
TELEFONE DE EMERGÊNCIA, ETC. …
Virar a máquina do lado direito e, se necessário,
1.
remover a placa de protecção que cobre a
TEL
TEL.
. Fixar o
)
tomada de ligação com a linha telefónica (
situada no f undo da máquina. Inserir o conector
do cabo do telefone, do cabo do atendedor de
chamadas ou do modem do seu PC ou do
telefone de emergência na t omada
cabo no encaixe apropriado.
Inserir a ficha na tom ada t el efónica da parede.
2.
4 I
NSTALAÇÃO
Pousar o auscultador no descanso.
2.
Se a instalação na qual o telecopiador está
ligado for uma instalação com diversas
tomadas em série, é preciso utilizar um
telefone homologado.
LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR
Inserir o conector do cabo do auscultador na
1.
respectiva tomada da máqui na.
Se a instalação na qual o telecopiador está
ligada for uma instalação com diversas
tomadas em série, é preciso li gar a máquina na
tomada primária.
LIGAÇÃO COM A LINHA ELÉCTRICA ...
Inserir a tomada existente numa das pontas do
1.
cabo de alimentação eléctrica na ficha na
traseira da máquina.
NSTALAÇÃO
I
Inserir a fi cha existente na outra ponta do cabo
2.
de alimentação na t om ada el éctrica da parede.
A máquina efectua automaticamente um teste
para verificar o funcionamento dos seus
componentes; em segui da, no vi sor aparecem as
mensagens: “RX NO FAX 100%“ com a data e
a hora e “VERIFICAR CABEÇA; PREMIR
REACTIV.”.
5
A máquina fica permanentemente ligada à linha
de alimentação eléctrica, pronta para receber e
enviar documentos dia e noite (uso como
telecopiador). Para desligá-la, é preciso remover a
ficha do cabo de alimentação eléctrica da tomada
da parede, pois não há um interruptor para
ligar/desligar a máquina.
MODIFICAÇÃO DO IDIOMA DAS
MENSAGENS NO VISOR …
Se as mensagens que aparecem no visor da
máquina não são na sua língua, é possível modificar
escolhendo um dos idiomas disponíveis, como
indicado a seguir:
Carregar na tecla FUNÇÃO.
1.
MONTAGEM DA BANDEJA DOS ORIGINAIS…
Inserir a bandeja para originais transmitidos ou
copiados fazendo-a engatar nos encaixes
apropriados.
1.TX DA MEMORIA
/1-9
Carregar na tecla 9 do teclado numérico.
2.
9.INSTALAÇÃO
/1-9
Carregar na tecla INICIA.
3.
CONFIG.LINHA TEL
Carregar na tecla FUNÇÃO, até aparecer:
4.
IDIOMA
Carregar na tecla INICIA.
5.
Carregar na tecla {
6.
idioma desejado.
Carregar na tecla
7.
INICIA
y
DWpVHOHFFLRQDUR
e, depois, em
STOP
.
6 I
NSTALAÇÃO
ALIMENTAÇÃO DO PAPEL ...
A bandeja de alimentação (ASF) pode conter até
200 folhas
de 80 g/m
imprimir os document os recebi dos ou para fotocopiar
qualquer tipo de original. Pode ser introduzido papel
nos formatos A4 (210 x 297 mm)
279 mm) e
entre 70 g/m
US Legal
2
e 90 g/m2.
Virar a tampa da bandeja de alim ent ação ASF.
1.
2
que são utilizadas para
US Letter
(216 x
(216 x 356 mm) com peso
Segurar o maço de papel pela borda superior, e
3.
metê-lo na bandeja ASF sem dobrar nem forçar
as folhas.
Folhear bem o papel e formar um maço único e
2.
bem alinhado.
NSTALAÇÃO
I
Empurrar o papel para a direita do ASF com o
4.
auxílio da guia de regulação e, depoi s, fechar a
tampa do ASF.
Acrescentar papel
colocar as novas folhas
no ASF tendo o cuidado de
por baixo
e não por
cima das que já estão na bandej a.
7
Depois de carregar papel, para garantir o correcto
funcionamento da máquina, verificar também que o formato de impressão definido na máquina
coincida com o formato do papel que pretende
utilizar.
Carregar na tecla FUNÇÃO.
1.
1.TX DA MEMORIA
/1-9
Carregar na tecla 8 do teclado numérico.
2.
8.CONFIGURAÇÃO
/1-9
Carregar na tecla INICIA.
3.
DATA E HORA
Carregar na tecla FUNÇÃO até aparecer no
4.
visor:
PARAM. I M PRESSORA
MONTAGEM DA CABEÇA DE IMPRESSÃO ...
A máquina utiliza quer cabeças de impressão a
cores ou, opcionalmente, monocromáticas (só tinta
preta):
A cores
•
como
comum
Monocromáticas
•
como
comum
Se a máquina for usada principalmente
receber mengens fax
uma
Ao montar a cabeça de impressão, prestar
atenção para não deslocar o carreto da sua
posição de instalação.
Carregar na tecla : no visor aparece a
1.
mensagem “MUDAR CABEÇA, PREMIR
REACTIV.”.
Erguer a tampa do compartimento da cabeça de
2.
impressão, como indica a seta.
, usando o aparelho como
impressora a cores
.
, só para o uso do aparelho
telecopiador
.
cabeça de impressão monocromática
ou como
ou como
, recomenda-se o uso de
telecopiador
impressora
impressora
para
.
,
Carregar na tecla INICIA.
5.
FORMATO:A4
Carregar nas teclas {
6.
visor o f ormat o do papel que pretende utilizar, no
exemplo: “Letter”
FORMATO:LETTER
Carregar na tecla
7.
opção, e depois na tecla
VERIFICAR CABEÇA PREMIR REACTI V.
y
DWpDSDUHFHUQR
INICIA
para confirmar a
STOP
.
8 I
NSTALAÇÃO
Tirar a cabeça de impressão da embalagem e,
3.
segurando-a pela pega, remover o plástico que
protege os injectores.
Empurrar a cabeça de impressão em direcção da
5.
seta até ouvir o estalido que confirma que foi
correctamente instalada. Fechar a tampa do
compartimento da cabeça de impressão e
Evitar tocar tanto
contactos eléctricos
os injectores
.
, como os
NÃO!
Inserir a cabeça de impressão no seu alojam ent o
4.
com os contactos eléct ricos virados para a parte
traseira da máquina.
.
INICIA
INICIA
”.
. Em caso
.
x
”
carregar de novo na tecla
A máquina lança automaticamente um
6.
procedimento de verificação da cabeça de
impressão. No visor aparece por alguns
segundos a mensagem:
INIC. CABEÇA
AGUARDE, P.FAVOR
Terminada a inicialização da cabeça de
impressão, aparece no visor a mensagem:
ALINHAR
Carregar na tecla
7.
A máquina introduz uma folha de papel e
imprime o text o do procedimento de alinhamento
da cabeça. O visor mostra:
Na página de amostra consta como cabeçalho
“Test : Bidirectional Alignment
Se o alinhamento correspondente ao valor “x
da página de amostra representar a melhor
solução, carregar na tecla
contrário, seleccionar outro valor com as teclas
{y
HFD
O visor mostra:
INICIA
IMPRIMINDO
rregar na tecla
IMPRIMINDO
NSTALAÇÃO
I
9
A máquina i mprime out ra página de amost ra com os
,
dizeres “Alignment confirmation“ no cabeçalho e
que contém o exemplo de i mpressão com os valores
que se tiver programado e, depois, retorna
automaticamente ao estado inicial de espera. No
visor aparecem a mensagem “RX NO FAX 100%”
na linha superior e a data e a hora na linha i nf erior.
Em caso de problemas com os
procedimentos para montar e/ou alinhar
a cabeça de impressão …
Se, após a montagem da cabeça de impressão,
aparecer novamente a mensagem "VERIFICAR
CABEÇA; PREMIR REACTIV.", tentar remover e
reinstalar a cabeça exercendo uma pressão
ligeiramente maior (lembrar de carregar na tecla
anto antes como depois de montar a cabeça
de impressão). Se a mensagem permanecer, retirar
a cabeça de impressão e limpar os contactos
eléctricos da cabeça de impressão e do carrinho de
suporte, consultar "Lim par os contactos eléctricos da cabeça de impressão …", na secção
"Manutenção".
Para soltar a cabeça de impressão, empurrar as
linguetas de trás do compartimento da cabeça de
impressão.
MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA ...
Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem
correctas, é possível acertá-las em qualquer
momento:
Carregar na tecla FUNÇÃO.
1.
1.TX DA MEMORIA
/1-9
Carregar na tecla 8 do teclado numérico.
2.
8.CONFIGURAÇÃO
/1-9
Carregar na tecla INICIA.
3.
DATA E HORA
Carregar na tecla INICIA.
4.
FORMATO:DD/MM/AA
Para seleccionar um formato data diferente,
,
carregar nas teclas
formato desejado.
Carregar na tecla
5.
FORMATO HORA: 24 H
{y
INICIA
até aparecer o
.
Para seleccionar um formato hora diferente
(12 horas), carregar nas teclas
aparecer o formato desejado.
Carregar na tecla
6.
primeiro algarismo da data.
DD/MM/AA HH:MM
30-09-99 12:46
Se escolher o f ormato hora “12 horas, no visor
,
aparece a abreviação “am” (ante meridiem) ou
“pm” (post meridiem) depois da hora indicada.
Para invertir “am” com “pm” ou viceversa,
colocar o cursor na primeira letra (“a” ou “p”) e
Substitui ção da cab eça d e i mpressão …
Para trocar a cabeça de impressão, consultar a
secção "
10 I
MANUTENÇÃO
".
carregar na tecla FUNÇÃO.
Digitar a data e a hora desejadas (es. 30-09-99,
7.
15:30). Conforme for introduzindo os números,
o cursor desloca-se ao algarismo seguinte.
DD/MM/AA HH:MM
30-09-99 15:30
INICIA
. O cursor fica sobre o
{y
NSTALAÇÃO
até
Para alterar somente alguns algarismos,
,
deslocar o cursor para a posição desejada
usando as teclas
número correcto.
Carregar na tecla
8.
O procedimento de alt eração da data e da hora
terminou. Os valores de data e hora serão
actualizados automaticamente e constarão de
toda página transmitida na modalidade
como telecopiador
Para interromper o procedimento em qualquer
,
momento mom ento, carregar na tecla STOP. A
operação é abandonada sem qualquer
modificação. É possível retomar o
procedimento do iníci o.
{y
INICIA
HGLJLWDUSRUFLPDR
.
.
uso
NOME E NÚMERO DE FAX ...
Uma vez introduzidos, o nome e o número (de
identifi cação do remetente) permanecem inalterados
até a modificação seguinte e constam de todas as
páginas recebidas pelo telecopiador do seu
correspondente.
Para introduzir o nome ...
Carregar na tecla FUNÇÃO.
1.
1.TX DA MEMORIA
/1-9
Carregar na tecla 9 do teclado numérico.
2.
Carregar na tecla
9.
voltar ao estado inici al de espera
RX NO FAX 100%
30-09-99 15:30
Em qualquer fase operacional, se não for feita
,
nenhuma operação por cerca de dois minutos,
a máquina retorna aut omaticamente ao estado
inicial de espera.
Lembramos que o estado de espera indica a
condição de inactividade da máquina no uso como
telecopiador.
STOP
para fazer a máquina
9.INSTALAÇÃO
/1-9
Carregar na tecla INICIA.
3.
CONFIG LINHA TEL
Carregar na tecla FUNÇÃO até aparecer no
4.
visor:
NOME REMETENTE
Carregar na tecla INICIA.
5.
NOME REMETENTE
_
Podem ser definidos até 16 caracteres,
introduzindo um de cada vez através das teclas
numéricas (vide lado direito do pai nel do operador).
De facto, neste ambiente, cada tecla selecciona
ciclicament e um a série de caract eres alfabéti cos ou
de símbolos, começando do caracter numérico e
introduzindo o seguinte carácter a cada toque da
tecla.
NSTALAÇÃO
I
Tecla
0
1
2
4
5
6
7
8
9
1a 2a 3a 4a
+ & / %
ESPAÇO . / -
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R S
T U V
W X Y Z
11
Além disso, usando as t eclas * e #, é possível ir
e
o
o
s
para a frente ou para trás respectivamente e
introduzir uma variedade de sím bol os no nom e:
e caracteres específicos nacionais.
Para introduzir um espaço em branco, é possível
também desl o car si mplesmente o cursor com a t e cl a
y
VHPLQWURGX]LUFDUDFW
Por exemplo, para introduzir o nome "LAR A":
Carregar na tecla 5 até aparecer no visor:
6.
eres.
Para introduzir o número de fax ...
Carregar na tecla
1.
NUM. TEL. REMET.
_
Introduzir o número do seu telecopi ador (máx. 20
2.
algarismos), di git ando os al garismos um por um,
por exemplo: 230026. Para introduzir um
espaço, carregar na tecla
NUM. TEL. REMET.
230026
INICIA
.
y
NOME REMETENTE
L
O cursor avança de uma posição.
7.
NOME REMETENTE
L_
{y
) ao longo dos
Carregar na tecla 2 até aparecer no visor a letra
8.
“A”.
NOME REMETENTE
LA_
Proceder da mesma forma até completar o nome e, em
seguida, verificar se foi introduzido correctament
fazendo deslizar o cursor (teclas
caracteres.
Em caso de erro: posicionar o cursor na letra
,
errada e rebater o caracter correcto.
Para apagar completamente o nome, carregar
na tecla ANULA.
Carregar na tecla
9.
NUM. TEL. REMET.
INICIA
para confirmar o nome.
Em caso de erro: posicionar o cursor no número
,
errado e rebater o algarismo correcto.
Para apagar completamente o número, carregar
na tecla ANULA.
Para inserir o indicativo i nternacional, introduzir
ao invés dos zeros a tecla *, no visor aparece
símbolo +. Est e sinal será impresso ao lado d
seu número de fax em todas as página
recebidas pelo seu correspondente.
Carregar na tecla
3.
número e depois na tecla
máquina voltar ao estado i nicial de espera.
RX NO FAX 100%
30-09-99 15:40
INICIA
para confirmar o
STOP
para fazer a
Posição do nome e do número de fax ...
Os dados que constituem o cabeçalho do original a
transmitir (nome, número do telecopiador, data e
hora e número de páginas) podem ser recebidos
pela máqui na do seu correspondente f ora da área do
texto sob a borda superior da página, ou na área de
texto, ou seja, aumentando o espaço da margem
superior.
O seu telecopiador foi predisposto para enviar o
cabeçalho na área de texto.
Para mudar a posição ...
Carregar na tecla
1.
1.TX DA MEMORIA
12 I
FUNÇÃO
/1-9
.
NSTALAÇÃO
Carregar na tecla 8 do teclado numérico.
2.
8.CONFIGURAÇÃO
/1-9
Carregar na tecla
3.
DATA E HORA
Carregar na tecla
4.
PARAMETR. VARIOS
Carregar na tecla
5.
CABEÇALHO:DENTRO
Carregar nas teclas {ySDUDVHOHFFLRQDUR
6.
outro parâmetro.
CABEÇALHO:FORA
Carregar na tecla
7.
depois em
estado inicial de espera.
RX NO FAX 100%
30-09-99 15:40
A máquina está pronta para funcionar como
telecopiador utilizando a rede pública do seu país.
Para a
secção específica.
A máquina pode f uncionar de modo autónom o como
telecopiador, como telef one ou como fotocopiadora;
ver as secções específicas (
telecopiador
fotocopiadora
pretende utilizar.
Para utilizar a máquina em ambiente INTERNET, é
necessário primeiro fazer uma assinatura com um
Fornecedor; ver a secção “
Internet
Para usar a máquina como impressora ou como
scanner, é necessário fazer a conexão com um
computador e instalar o sof t w are apropriado.
Prosseguir com as instruções fornecidas nesta
secção.
ligação com uma linha privada
,
”.
INICIA
FUNÇÃO
INICIA
INICIA
STOP
para fazer a máquina voltar ao
Uso como telefone
) consoante as operações que
.
.
até aparecer no visor:
para confirmar a opção e
, ver a
Uso como
o
Uso como
Funcionamento
CONEXÃO DA MÁQUINA COM UM
COMPUTADOR
Certificar-se de que a máquina e o computador
1.
estejam desli gados e/ou destacados da linha de
alimentação el éct ri ca.
Ligar o conector do cabo de interface na porta
2.
paralela situada na traseira do telecopiador, à
direita.
Ligar o out ro conector do cabo na porta paralela
3.
do computador.
Reconectar a ficha e/ ou voltar a ligar a máqui na
4.
e o computador.
PARA CARREGAR O SOFTWARE
A máquina é fornecida com todo o software
necessário para executar as funções de im pressão,
varredura com scanner e fax através do computador
pessoal.
Requisitos mínimos do computador
Para Windows 95 ou Window s 98, primeira
•
edição: Pentium 166M H Z, 32 M B de R AM .
(Aconselha-se o Service Pack Microsoft
Windows
Para Windows 98, segunda edição, ou
•
Windows
RAM.
(Se for utilizado Windows NT
que o Service Pack Microsoft W i ndows
superior esteja instalado)
Todas as configurações requerem como
configurações mínimas um monitor VGA (placa de
24 bits para ecrã a cores) e uma ligação de interface
paralela IEEE 1284 ECP.
95 OSR1).
NT4: Pentium 166MHz, 64 MB de
, certificar-se de
NT4 ou
NSTALAÇÃO
I
13
Para instalar o software “LINKFAX
Aplicativos “UNIMESSAGE” e OCR
PRO@”…
O segundo CD fornecido com a máquina contém
aplicação
CD de instalação
O
interconexão telecopiador/PC
impressão,
e os ficheiros de
mais informação sobre as funções desempenhadas
pela máquina em ambi ent e PC .
Os drivers e os ficheiros de documentação
copiados no disco rígi do durante a instalação do
software ocuparão cerca de 20 MB de espaço no
disco.
A instalação do software “LINKFAX PRO”
desactiva os possíveis ajustes do computador
para modem, im pressoras, etc.
1.
2.
3.
4.
Se o seu computador não possuir uma uni dade CDROM, é possível criar disquetes de 3,5” com a
função criar floppy
necessário utilizar um computador que possua tanto
uma unidade CD-ROM, como uma unidade para
disquetes de 3,5”. Para criar disquetes, usar o
procedimento indicado nas páginas de int rodução ao
Programa de instalação exibidas no m oni t or.
Para o correcto funcionamento de Internet Linkfax é
preciso configurar os aplicativos de correio
electrónico e usar o suporte MAPI (Message
Application Programme Int erface).
Antes de escolher tal opção, é necessário fechar o
programa Internet Linkfax. Concluído o
procedimento de configuração, reinicializar o
computador.
Agora, a máqui na pode funci onar como impressora,
scanner e PC-fax. Para mai s i nformação sobre cada
uma dessas funções, ler a secção específica ou
consultar a documentação electrónica instalada
juntamente com os dri vers.
14 I
um
Certificar-se de que todos os programas do seu
computador tenham sido f echados.
Inserir o CD de instalação fornecido com a
máquina no drive CD do computador.
O procedimento de instalação parte
automaticamente.
Seguir as instruções exibidas no monitor do
computador.
contém um
driver de varredura com scanner
documentação em linha
do CD de instalação. Será
programa de
, um
driver de
com
uma
recepção
preto) directamente do/no seu computador. A
aplicação também permite a
Character Recognition), para transformar o texto
gráfico em caracteres editávei s.
O driver e os ficheiros de documentação
copiados no disco rígido durante a instalação
ocuparão cerca de 50 MB de espaço no disco.
Para instalar este software, seguir as instruções
abaixo
Certificar-se de que todos os programas do seu
1.
computador tenham sido f echados.
Inserite i l CD di “Unimessage” fornecido com a
2.
máquina no drive CD do computador.
O procedimento de instalação inicia
3.
automaticamente.
Seguir as instruções exibidas no monitor do
4.
computador.
Para maiores informações, consultar a
documentação electrónica especí f i ca contida no CD.
Documentação electrónica …
Com o software, são carregados também os
ficheiros de
fornecem mais informação sobre as características e
funções de
gestão de
em duas partes:
Soluções
Para acessar a documentação electrónica, clicar no
ícone correspondente no grupo com o nome da sua
máquina na pasta
Remoção dos drivers …
Se durante a impressão ou a varredura ocorrerem
problemas que não possam ser resolvidos com os
normais procedimentos de verifi cação, pode vir a ser
necessário reinstalar os drivers.
Para efectuar essa operação, consultar a secção
remoção de Linkfax da guia em linha (help) de
Linkfax Pro. Este procedimento permite remover
completa e correctamente todos os ficheiros
copiados do CD e/ou criados no computador durante
a instalação do software, possibilitando, portanto a
sua reinstalação (ver
que permite a
de fax (quer a cores, quer a branco e
função OCR
documentação electrónica
impressão, varredura com scanner
fax pelo PC
.
. A documentação divide-se
Guia do usuário e Problemas e
Programas
Instalação do software
do menu
transmissão/
(Optical
que
Iniciar
.
).
NSTALAÇÃO
e
P
APEL
Loading...
+ 103 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.