O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento
e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como
terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em
si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN.
Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em
conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE.
A conformidade é atestada colocando a marca no produto.
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da
Noruega.
A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que
podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC
PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada,
bem como as características do produto:
•alimentação eléctrica errada;
•instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o
produto;
•substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada
por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da
alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
A seguir, é fornecida uma descrição simplificada dos procedimentos de instalação, transmissão, recepção e cópia. Para ter instruções mais
detalhadas, consulte o capítulo específico.
I
NSTALAÇÃO
Para maiores informações, consulte o capítulo "Operações indispensáveis para o uso correcto do telecopiador".
Ligue o telecopiador à linha telefónica
+
Ligue o auscultador
+
Ligue o telecopiador à rede eléctrica
Defina os parâmetros relativos à nacionalidade do telecopiador
O visor mostra a língua na qual serão mostradas as mensagens.
Se a língua mostrada não for a desejada, carregue em
Se o país mostrado não for o desejado, carregue em
Carregue o papel de impressão
+
|/}
para modificá-la.
Para confirmar a programação. O visor mostra: "ESCOLHER PAÍS".
Para confirmar a programação. O visor mostra um país de destino.
|/}
para modificá-lo.
Para confirmar a programação e terminar o procedimento.
LIMPEZA DOS INJECTORES DA CABEÇA DE IMPRESSÃO ...... 35
LIMPEZA DO SCANNER ÓPTICO ............................................... 35
LIMPEZA DA CARROÇARIA ........................................................ 36
REMOÇÃO DE ORIGINAIS EMPERRADOS ................................ 36
REMOÇÃO DE FOLHAS DE PAPEL EMPERRADAS .................. 36
USO COMO PRODUTO MULTIFUNCIONAL37
REQUISITOS PARA INSTALAR O SOFTWARE ........................... 37
INSTALAÇÃO DO SOFTWARE "LINKFAX PRO" ......................... 37
COMO DESINSTALAR O SOFTWARE "LINKFAX PRO" .............. 38
PROBLEMAS E SOLUÇÕES ....................................................... 38
ACESSO À DOCUMENTAÇÃO EM LINHA .................................. 38
PRECAUÇÕES COM AS CABEÇAS DE IMPRESSÃO ................ 38
DADOS TÉCNICOS39
i
C
ONSULTA DO MANUAL
C
ONTEÚDO DA EMBALAGEM
I
NTRODUÇÃO
Este manual descreve dois modelos de telecopiador: o modelo
básico e o modelo multifuncional que pode ser ligado a um
computador pessoal e permite o uso da cabeça de impressão
a cores. Na exposição a seguir, toda a vez que for necessário, os
modelos serão expressamente indicados como: "modelo básico"
ou "modelo multifuncional".
R
ECICLAGEM AMBIENTAL
A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e as partes
que compõem o telecopiador podem ser recicladas consoante as
normas vigentes no seu país em matéria de reciclagem.
P
RECAUÇÕES DE USO
•Nunca tente efectuar reparações se não possuir a devida compe-
tência: a remoção da carroçaria pode expô-lo a riscos de choques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é melhor
consultar apenas pessoal técnico qualificado.
•Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos de tem-
po, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica a fim de evitar
eventuais interferências ou oscilações de tensão que podem
danificá-lo.
•Em caso de temporal, é aconselhável desligar o aparelho
quer da tomada de corrente, quer da linha telefónica para
evitar a possibilidade de danificá-lo.
•Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctrica,
não é possível efectuar nem receber chamadas telefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
Se for realmente necessário efectuar um telefonema, é possível
utilizar um telefone de emergência, homologado pelo gestor da
rede e que pode ser ligado directamente ao telecopiador.
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
•O cabo de ligação com a linha telefónica.
•O cabo de alimentação eléctrica.
•A ficha telefónica (se prevista).
•A embalagem contendo uma cabeça de impressão monocromática
fornecida com o aparelho.
•O auscultador.
•Informação sobre assistência pós-venda.
Só para o modelo multifuncional
•O CD de instalação do software Linkfax Pro Lite (para utilizar o
telecopiador como impressora e digitalizador).
•O estojo da cabeça de impressão.
Só para o modelo multifuncional
A cabeça de impressão a cores, necessária durante autilização do telecopiador como impressora a cores, não é
fornecida com o telecopiador (para comprá-la, use como
referência o código indicado no final do manual).
O cabo de interface USB, necessário para conectar o
telecopiador ao PC, não é fornecido com o telecopiador.
A garantia do produto caduca em caso de uso de cabeças
não originais.
nota
IMPORTANTE
P
RECAUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
•Disponha o aparelho numa superfície horizontal e firme, para
evitar quedas que poderiam acarretar danos à pessoas ou ao
próprio produto.
•Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo ou de
locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do sol.
•Mantenha-o também suficientemente longe de outros dispositivos
eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferências, tais
como aparelhos de rádio, televisão, etc.
•Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, documentos ou
objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ventilação. As melhores condições ambientais para a colocação do
telecopiador são: temperatura entre 5°C e 35°C (com cabeça a
cores montada, de 15° a 35°C), com taxa de humidade entre
15% e 85%.
•Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos originais e
dos documentos recebidos ou copiados para que não caiam ao
chão.
1
O
PERAÇÕES INDISPENSÁVEIS PARA O USO CORRECTO DO TELECOPIADOR
L
IGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA
Dado que a ligação com a linha telefónica do telecopiador, do
atendedor externo, do telefone de emergência ou de outros aparelhos está subordinada a normas nacionais que variam de
país a país, os esquemas seguintes exemplificam algumasligações. Todavia, se no seu país, a ligação com a linha telefónica for diferente daquelas especificadas nos esquemas, consulte
as normas em vigor no seu país.
O telecopiador está programado para ser conectado à linhatelefónica pública. Se quiser ligá-lo a uma linha privada e
desejar utilizá-lo também numa linha pública, vide adiante "Para
configurar o aparelho às características de linha".
L
IGAÇÃO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS EXTERNO E DO
DE
TELEFONE
(Ligação caso 1)
1. Virar o telecopiador sobre o lado direito e remover, se necessá-
rio, a tampa que cobre a tomada de ligação com a linha telefónica
"EXT" no telecopiador; de seguida, introduzir o conector do
atendedor de chamadas externo ou do telefone de emergência
na respectiva tomada (ver o esquema).
Se não puder ligar o atendedor de chamadas externo ou do
telefone de emergência directamente na tomada "EXT", utilize o
adaptador específico (diferente de um país para o outro).
(Ligação caso 2)
EMERGÊNCIA
L
IGAÇÃO DO TELECOPIADOR
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito e introduza o conector do
cabo de ligação com a linha telefónica na tomada "LINE" no fundo
do telecopiador (vide esquemas "caso 1", "caso 2" ou "caso 3").
2. Introduza o conector ou a ficha (se prevista) situados na outra
extremidade do cabo na tomada (da parede) de ligação com a
linha telefónica (vide esquemas "caso 1", "caso 2" o "caso 3").
L
IGAÇÃO CASO
F
AX
Tomadas de ligação
1
C
ABO
C
A
A
1. Introduza o conector ou a ficha (diferente de um país para o outro)
(Ligação caso 3)
1. Introduza a ficha do aparelho adicional na tomada (da parede) de
TOMADAS (NAPAREDE) DELIGAÇÃOCOMALINHATELEFÓNICA
B
do aparelho adicional na ficha-tomada (vide esquema relativo).
ligação com a linha telefónica (vide esquema relativo).
Se o desejar, através do respectivo adaptador (como para a
ligação caso 1), pode ligar um outro aparelho na tomada de
ligação com a linha telefónica "EXT" do telecopiador.
B
T
ELEFONE DE EMERGÊNCIA
ATENDEDOR DE
OU
CHAMADAS
2
EXTERNO
C
L
IGAÇÃO CASO
F
AX
2
Tomadas de ligação
C
ABO
C
A
TOMADAS (NAPAREDE) DELIGAÇÃOCOMALINHATELEFÓNICA
B
T
ELEFONE DE EMERGÊNCIA
ATENDEDOR DE
OU
CHAMADAS
L
IGAÇÃO CASO
F
AX
EXTERNO
3 (
ALEMANHA
Tomadas de ligação
T
ELEFONE DE EMERGÊNCIA
ATENDEDOR DE
OU
CHAMADAS
EXTERNO
A
C
B
)
C
ABO
A
A
TOMADAS (NAPAREDE) DELIGAÇÃOCOMALINHATELEFÓNICA
B
C
B
C
D
O
UTROS APARELHOS
L
IGAÇÃO CASO
F
AX
3 (
ÁUSTRIA
Tomadas de ligação
T
ELEFONE DE EMERGÊNCIA
ATENDEDOR DE
OU
CHAMADAS
O
UTROS APARELHOS
EXTERNO
D
)
C
ABO
A
A
TOMADAS (NAPAREDE) DELIGAÇÃOCOMALINHATELEFÓNICA
B
C
D
B
C
D
3
L
IGAÇÃO DO AUSCULTADOR
Para confirmar a programação. O visor mostra o país de
destino. Por exemplo:
U.K.
|/}
Para seleccionar o país desejado. Por exemplo:
PORTUGAL
Se o seu país de destino não estiver presente entre os
países mostrados no visor, consulte a tabela seguinte:
PAÍSPAÍS A SELECCIONAR
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito, introduza o conector do
cabo do auscultador na tomada marcada com o símbolo
telecopiador e fixe o cabo na fenda específica.
2. Reponha o telecopiador na posição normal e coloque o auscultador no seu descanso.
L
IGAÇÃO COM A REDE DE ALIMENTAÇÃO
1. Introduza a tomada que se encontra numa extremidade do cabo
de alimentação eléctrica na ficha atrás do telecopiador.
2. Introduza, então, a ficha que se encontra na outra extremidade
do cabo na tomada da rede eléctrica na parede.
do
NOTA
O telecopiador fica permanentemente ligado, pronto para
receber e transmitir documentos 24 horas por dia.
Para desligá-lo, retire a ficha do cabo de alimentação da
tomada da parede, pois o telecopiador não possui interruptor de activação.
D
EFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS
PARA
O
FUNCIONAMENTO CORRECTO DO TELECOPIADOR
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador efectua
automaticamente um breve teste para verificar o funcionamento dos
seus componentes; em seguida, o visor indica o idioma em que serão
mostradas as mensagens ou "AUTOMATICA" e, alternados na segunda linha, "DEFINE DATA/HORA" e "VERIFICAR CABEÇA”.
No primeiro caso, para que o telecopiador funcione correctamente, é
preciso definir o idioma e o país em que se usa o aparelho (ver
instruções adiante).
Nel secondo caso, definir directamente a data e a hora.
(
INDISPENSÁVEIS
)
nota
Se quiser modificar esses parâmetros, carregar em
P
ARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
África do SulS. AFRICA
AlemanhaDEUTSCHLAND
ArgentinaAMERICA LATINA
AustráliaNZL/AUSTRALIA
ÁustriaÖSTERREICH
BélgicaBELGIUM
BrasilBRASIL
ChileAMERICA LATINA
ChinaCHINA
ColómbiaAMERICA LATINA
DinamarcaDANMARK
EspanhaESPAÑA
FinlândiaFINLAND
FrançaFRANCE
GréciaGREECE
HolandaHOLLAND
ÍndiaINDIA
IsraelISRAEL
ItáliaITALIA
LuxemburgoBELGIUM
MéxicoAMERICA LATINA
NoruegaNORGE
Nova ZelândiaNZL/AUSTRALIA
PeruAMERICA LATINA
PortugalPORTUGAL
Reino UnidoU.K.
Resto do mundoINTERNATIONAL
SuéciaSVERIGE
SuíçaSCHWEIZ
TaiwanTAIWAN
UruguaiAMERICA LATINA
VenezuelaAMERICA LATINA
Para confirmar a programação.
Para terminar o procedimento.
+ e repetir o procedimento desde o início, confir-
O visor mostra a língua na qual serão mostradas as mensagens. Por exemplo:
ENGLISH
|/}Para seleccionar a língua desejada. Por exemplo:
PORTUGUES
Para confirmar a programação. O visor mostra:
ESCOLHER PAÍS
4
mando as alterações com a tecla
Uma vez definidos idioma e país de uso, no visor aparece a seguinte
mensagem:
.
AUTOMATICA
e, alternando-se na linha inferior:
DEFINE DATA/HORA
VERIFICAR CABEÇA
P
ARA DEFINIR A DATA E A HORA
A primeira vez que ligar o telecopiador à rede de alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma queda de
tensão, é necessário definir a data e a hora como descrito
a seguir.
Uma vez definidas, a data e a hora podem ser, em todo o
caso, modificadas, vide adiante "Modificação da data eda hora".
O visor mostra:
DATA E HORA
O visor mostra:
FORMATO:DD/MM/AA
|/}
Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido.
A
LIMENTAÇÃO DO PAPEL
O visor mostra:
FORMATO HORA:24 H
|/}
Se quiser seleccionar um outro formato da hora (12 horas).
O visor mostra:
DD/MM/AA HH:MM
25-03-04 11:23
-Digite a data e a hora novas (ex. 26-04-04; 12:00). A cada
algarismo digitado, o cursor vai para o seguinte.
DD/MM/AA HH:MM
26-04-04 12:00
|/}
Se quiser variar só alguns dígitos, desloque o cursor sobre
|/}
estes com as teclas
os outros.
Para confirmar a programação. O procedimento de variação da data e da hora está concluído. A data e a hora
novas serão actualizadas automaticamente e serão impressas em cada página transmitida.
Para repor o telecopiador no estado de espera inicial. Lembramos que o estado de espera indica as condições de
inactividade em que se encontra o telecopiador e que é o
estado a partir do qual é possível efectuar as programa-ções.
e digite os dígitos correctas sobre
nota
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor
aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a"
(antemeridiano). Para passar de uma letra para outra, colo-
|/}
que o cursor, com as teclas
e carregue na tecla
Se acha que cometeu um erro ou deseja interromper o pro-
cedimento em curso, carregue na tecla
, debaixo da letra a modificar
.
.
1. Montar o suporte do papel (ASF) nas fendas e empurrar até engatar.
2. Abrir o painel do suporte de papel (ASF) como indicado pela seta.
3. Apanhar o maço de papel pela borda superior e introduzi-lo
deixando-o "cair" no suporte sem dobrar nem forçar as folhas.
4. Fechar o painel do suporte de papel (ASF) como indicado pela seta.
5. Usar a alavanca de regulação para empurrar as folhas para o
lado esquerdo do suporte.
nota
Para acrescentar folhas no suporte de papel, coloque as
novas folhas por baixo e não por cima das outras.
nota
Graças à memória com a qual está equipado, o telecopiador
pode, de qualquer forma, receber no máximo 50 páginas
mesmo se não for abastecido de papel.
C
OMO VERIFICAR O FORMATO DE IMPRESSÃO DEFINIDO NO
TELECOPIADOR
Depois de ter ajustado manualmente o suporte de alimentação do papel (ASF), para garantir o correcto funcio-
namento do telecopiador, verifique também se o formato de impressão definido no telecopiador coincide
com o formato do papel que pretende utilizar.
Até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
O visor mostra:
Até aparecer no visor:
PARAM.IMPRESSORA
DATA E HORA
5
O visor mostra:
|/}
Até aparecer o formato de papel desejado.
Para confirmar a programação.
O visor mostra:
FORMATO: A4
nota
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente a mensagem "VERIFICAR CABEÇA", tente remover e reinstalar a
cabeça, exercendo uma pressão ligeiramente maior. Se a
mensagem permanecer, retire a cabeça e limpe os contactos
eléctricos tanto da cabeça, como do carrinho de suporte,
consulte "Limpeza dos contactos eléctricos da cabeçade impressão", capítulo "Operações de manutenção".
AUTOMATICA
VERIFICAR CABEÇA
M
ONTAGEM DA CABEÇA DE IMPRESSÃO
P
A cabeça de impressão fornecida com o aparelho permite imprimir até 80 páginas*. Já as cabeças de substituição, de capaci-
dade maior, permitem imprimir até 450 páginas*.
* Com base no Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura do preto 3,8%).
DOS
Depois que a cabeça foi introduzida, o telecopiador inicia o
procedimento de limpeza e verificação dos injectores, que
termina com:
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
NÃO!
1. Virar a consola operacional, até ouvir o estalido que confirma a
correcta abertura, como indicado pela seta.
2. Levante a cobertura do compartimento da cabeça de impressão
através da respectiva alavanca, como indicado na figura.
3. Remova a cabeça da sua embalagem e, segurando-a pelos dois
lados, remova a película que protege os injectores.
4. Não toque os injectores nem os contactos eléctricos.
5. Introduza a cabeça de impressão no seu alojamento com os contactos eléctricos virados para baixo.
6. Empurre a cabeça até ouvir o clique de engate que confirma a
introdução correcta e feche a cobertura do compartimento da
cabeça e a consola operacional.
nota
Para substituir a cabeça de impressão, consulte o capítulo
"Operações de manutenção".
ROCEDIMENTO AUTOMÁTICO DE LIMPEZA E VERIFICAÇÃO
INJECTORES DA CABEÇA DE IMPRESSÃO
•a impressão, na folha inserida automaticamente, duma amos-
tra de diagnóstico contendo:
-uma escala numerada, para o controlo do fluxo de tinta e
dos circuitos eléctricos relativos aos injectores da cabeça
de impressão.
-um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qualidade
da impressão.
• no visor aparece a mensagem: "VERIFICAR IMPRESSÃO",
"1 = SAI 0 = REPETE".
• A escala numerada não deve ter lacunas e as áreas pretas
não devem ter linhas brancas horizontais: A escala numerada contínua e as áreas pretas sem falhas confirmam que
a cabeça de impressão foi correctamente montada e indicam o
seu perfeito funcionamento, sendo assim, definir o valor 1.
Concluídas essas operações o telecopiador volta ao estado
inicial de espera.
AUTOMATICA
25-03-04 11:23
• Em caso de lacunas ou linhas brancas, definir 0 para repetir o procedimento, especialmente a limpeza dos injectores:
-se a nova prova de impressão resultar ainda pouco
satisfatória, repetir o procedimento;
-se a prova de impressão for satisfatória, carregar na tecla
para sair do procedimento e fazer com que o
telecopiador volte ao estado inicial de espera.
IMPORTANTE
Quando a tinta presente na cabeça está para acabar, o visor
mostra:
POUCA TINTA
Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
ACABOU A TINTA!
nota
Lembre-se de usar, após ter esgotado a cabeça de impressão
fornecida com o aparelho, somente cabeças de impressãonão recarregáveis (monobloco).
6
Para substituir a cabeça de impressão, consulte o capítulo
"Operações de manutenção".
Para adquirir novas cabeças de impressão, consulte os
códigos indicados no final do manual.
P
RECAUÇÕES COM AS CABEÇAS DE
IMPRESSÃO
O visor mostra:
Com o modelo básico, pode utilizar somente cabeçasmonocromáticas (preto), enquanto com o modelo multifuncional,
pode usar quer cabeças monocromáticas, quer cabeças a co-res.
•monocromáticas, durante o uso corrente como telecopiador
ou também como impressora em preto;
•a cores, durante o uso como impressora a cores.
-Para seleccionar ciclicamente os caracteres de cada tecla.
|/}
-Para introduzir no seu nome uma variedade de símbolos
|/}
nota
Só para o modelo multifuncional
Se tiver instalado a cabeça de impressão a cores, os documentos recebidos não serão directamente impressos,
mas sim enviados para a memória do telecopiador. Dado
que, assim que a memória estiver cheia, o telecopiador não
será mais capaz de receber documentos, nunca se esque-ça de reinstalar a cabeça monocromática toda a vez que
restabelecer o uso corrente do telecopiador.
Considerado que ocorrerá regularmente a troca de cabeça de impressão consoante o uso do telecopiador, tome as seguintes precauções:
•evite tocar ou apoiar a cabeça de impressão, quer sobre os
injectores, quer sobre os contactos eléctricos;
•não tente recarregar a cabeça de impressão: isto poderia danificar a cabeça ou o telecopiador;
Agora, introduza o número de fax como indicado de seguida:
Até aparecer no visor:
NOME EMISSOR
NOME DO EMISSOR:
Para deixar um espaço vazio.
especiais, por ex. &.
Se houver caracteres errados: posicione o cursor sobre o
|/}
carácter errado com as teclas
carácter correcto.
Para cancelar completamente o nome.
Por exemplo, para introduzir o nome "LARA":
Enquanto não tiver seleccionado a letra "L".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "R".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
Para confirmar o nome. O visor mostra:
e digite sobre ele o
NUM.TEL.EMISSOR
•reponha sempre a cabeça não utilizada no respectivo estojo;
garantirá, assim, um período prolongado de eficiência da cabeça e
de qualidade da impressão.
M
ODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA
Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem correctas,
é possível acertá-las em qualquer momento.
Até aparecer no visor:
D
EFINIÇÃO DO NÚMERO DO TELECOPIADOR
O visor mostra:
-Introduza o seu número de fax.
|/}
PROGRAMAR FAX
Para confirmar a programação. O visor mostra:
DATA E HORA
A partir deste ponto, siga o procedimento descrito anteriormente em "Para definir a data e a hora".
F
ALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO
FAX
DE
Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e o
número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados até a
modificação seguinte e aparecem em todas as páginas
recebidas pelo telecopiador do seu correspondente.
Até aparecer no visor:
P
OSIÇÃO DO NOME E DO NÚMERO DO TELECOPIADOR
INSTALAÇÃO
NUM. DO EMISSOR
Para deixar um espaço vazio.
Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda como
para a definição do nome.
Se, na marcação do número, quiser introduzir o indicativo
internacional, carregue, no lugar dos zeros, na tecla *; no
visor aparece o símbolo "+".
Para confirmar o número de fax.
Para repor o telecopiador no estado de espera inicial.
Os dados que constituem o cabeçalho do original a transmitir
(nome, número do telecopiador, data e hora e número de
páginas) podem ser recebidos pela máquina do seu
correspondente na parte externa da área do texto, ou
seja, logo abaixo da borda superior da folha ou, então,
dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais baixa
que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses dados
na área interna do texto.
Para mudar a posição:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
Até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
7
O visor mostra:
DATA E HORA
O visor mostra:
PARAMETR. VARIOS
Até aparecer no visor:
CABEÇALHO:DENTRO
|/}
Para seleccionar o parâmetro alternativo.
CABEÇALHO: FORA
Para confirmar a programação.
Para repor o telecopiador no estado de espera inicial.
•Adaptar o tipo de marcação (por tons = multifrequência
ou por impulsos = decádica) ao utilizado pela central
telefónica privada (central de PBX) que administra a linha
à qual está ligada o telecopiador. Em caso de dúvidas
sobre a escolha, peça informações ao gerente da companhia telefónica privada.
•Definir o modo de saída (indicativo ou flash) para ter
acesso à companhia telefónica pública através da central
telefónica privada (central de PBX).
•Adaptar o tipo de marcação (multifrequência oudecádica) ao utilizado pela companhia telefónica pública.
Até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
P
ARA CONFIGURAR O APARELHO ÀS
DE
CARACTERÍSTICAS
L
IGAÇÃO COM UMA LINHA PÚBLICA
O telecopiador já está programado para ser ligado a uma
linha pública. Em todo o caso, é aconselhável verificar se:
•O parâmetro "LINHA PUBLICA" foi seleccionado.
•A escolha do tipo de marcação (por tons =multifrequência ou por impulsos = decádica) seja
adequada à companhia telefónica pública que administra
a linha à qual está ligado o telecopiador. Em caso de
dúvidas sobre a escolha, peça informações à companhia
telefónica pública.
Até aparecer no visor:
LINHA
INSTALAÇÃO
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
O visor mostra:
LINHA PUBLICA
|/}
Se o telecopiador estiver programado para a ligação com
a "Linha privada", carregue em
ligação com a "pública".
Para confirmar a sua escolha. O visor mostra:
|/}
para seleccionar a
REDE PUB. TONS
|/}
Para visualizar o outro tipo de marcação (nos países que o
permitem):
REDE PUB.:IMPULSO
Para confirmar a sua escolha.
O visor mostra:
LINHA PUBLICA
|/}
Para visualizar a outra opção disponível:
LINHA PRIVADA
O visor mostra:
MARCAÇÃO: TONS
|/}
Para visualizar o outro tipo de marcação:
MARCAÇÃO:IMPULSO
Para confirmar a sua escolha.
NUM. ACESSO REDE
|/}
Para visualizar a outra opção disponível, "LINHA EXT.:
,
FLASH" ou passe directamente ao ponto seguinte
ja confirmar o modo de saída "NUM. ACESSO REDE".
Se tiver confirmado, carregando na tecla
saída "NUM. ACESSO REDE", o telecopiador pede para digitar
o número correspondente ao indicativo (máx. 3 dígitos).
O visor mostra:
se dese-
, o modo de
REDE PUB. TONS
|/}
Para visualizar o outro tipo de marcação:
REDE PUB.:IMPULSO
Para confirmar a programação.
Para repor o telecopiador no estado de espera inicial.
nota
Uma vez confirmado o modo pelo qual o telecopiador poderá ter acesso à linha pública, é suficiente carregar, antes de
marcar o número de fax ou de telefone do correspondente,
na tecla
uma "E" (externo).
para ter acesso a ela. No visor, aparece
8
Para repor o telecopiador no estado de espera inicial.
L
IGAÇÃO COM UMA LINHA PRIVADA (PBX
Para ligar o telecopiador a uma linha privada e poder
utilizá-lo também com a linha pública, é preciso:
•Seleccionar o parâmetro "LINHA PRIVADA".
Q
UER MODIFICAR TEMPORARIAMENTE O TIPO DE MARCAÇÃO
)
Se o telecopiador está programado para funcionar com a marcação
por impulsos (decádica) e quer programá-lo com a marcação por
tons (multifrequência):
Carregue na tecla
telefone, para modificar temporariamente o tipo de marcação.
No final da transmissão, o telecopiador restabelece sempre o tipo de
marcação com o qual foi programado.
antes a marcação do número de fax ou de
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas do telecopiador.
Compartimento de alimentação para papel comum (ASF)
Pode ser regulado em função dos seguintes formatos de papel: A4,
Letter e Legal. Capacidade máxima: 100 folhas (80g/m
2
)
Suporte do papel
C
OMPONENTES
Tomadas de ligação
(ver o fundo)
Saída dos documentos
recebidos ou copiados
Auscultador incorporado
Suporte de introdução automática de
documentos a transmitir ou copiar
(ADF)
Capacidade máxima: 20 folhas A4 (80g/m
Alavanca de ajuste do papel
Suporte dos originais
Altifalante
Referências papel
Consola operativa
Saída dos originais transmitidos ou copiados
Visor
Mostra em duas linhas de 16 caracteres cada: Data e hora, artigos de menu,
mensagens de erro, valores de resolução e contraste.
2
).
Compartimento da cabeça
de impressão
Só para o modelo multifuncional
Porta USB (ver a traseira do aparelho)
Scanner óptico
Plaqueta com a matrícula da
máquina (ver o fundo)
Tampa do compartimento
da cabeça de impressão
9
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.