Olivetti FAX_LAB 710, FAX_LAB 730 Instructions Manual [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
REALIZADO/PUBLICADO/FABRICADO POR:
Impresso na China.
Olivetti S.p.A. con unico azionista Gruppo Telecom Italia Direzione e coordinamento di Telecom Italia S.p.A.
Copyright © 2007, Olivetti Todos os direitos reservados. Não é permitido fotocopiar, reproduzir nem traduzir em outras línguas nenhuma parte deste manual sem a autorização prévia por escrito da Olivetti S.p.A.
O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN. Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE (a declaração com­pleta está disponível no final deste manual).
A conformidade é atestada colocando a marca no produto.
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da Noruega. A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada, bem como as características do produto:
alimentação eléctrica errada;
instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o produto;
substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
ANTES DO USO 3
CONSUL T A DO MANUAL .............................................................. 3
RECICLAGEM AMBIENTAL........................................................... 3
RECOMENDAÇÕES P ARA A SEGURANÇA .................................. 3
PARÂMETROS DE INST ALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO .......... 4
CONHECER O TELECOPIADOR 5
CONSOLA ..................................................................................... 5
COMPONENTES ........................................................................... 7
COMEÇAR IMEDIATAMENTE 8
CONTEÚDO DA EMBALAGEM ..................................................... 8
AMBIENTE DE INST ALAÇÃO ....................................................... 8
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ........................................................ 8
DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS..................................... 9
PREP ARAÇÃO AO USO .............................................................. 14
IMPRESSÃO DO MENU E DAS SUAS FUNÇÕES...................... 16
TRANSMISSÃO........................................................................... 17
RECEPÇÃO ................................................................................ 18
UTILIZAÇÃO DO TELEFONE ..................................................... 19
CÓPIA ......................................................................................... 21
Í
NDICE
-
PRIMEIRA PARTE
A
NTES DO USO
C
ONSULTA DO MANUAL
Este manual descreve dois modelos de telecopiador que se diferenciam entre si por terem ou não o atendedor de chama­das integrado. Portanto, na exposição a seguir, toda a vez que for necessá­rio diferenciar os dois modelos, aparecerão em destaque as indicações "Modelo básico" ou "Modelo com atendedor de chamadas integrado". O manual foi subdividido essencialmente em duas partes: a primeira parte fornece uma descrição sintética do telecopiador, permitindo que o instale e utilize imediatamente, embo­ra com o seu potencial mínimo. Após esta fase inicial, pode consultar a segunda parte do
manual. Esta oferece uma visão panorâmica mais aprofundada do telecopiador e das suas numerosas funções.
R
ECICLAGEM AMBIENTAL
A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e as partes que compõem o telecopiador podem ser reciclados consoante as normas vigentes no seu país em matéria de reciclagem.
Informações referentes à Directiva 2002/96/CE sobre o tratamento, recolha, reciclagem e eliminação de equi­pamentos eléctricos e electrónicos e de seus compo­nentes.
1. P
ARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléc­tricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especifica­mente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposi­ções legais.
Para eliminar correctamente os nossos equipamentos, é possível:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indica-
ções e informações práticas sobre a gestão correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b ) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao
nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante ao comprado.
)
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamen­to, significa que:
2. P
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equi­pamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
P
ERIGO DE CHOQUE
Nunca tente reparar o telecopiador se não possuir a de­vida competência: a remoção da carroçeria pode expô-lo a riscos de choques eléctricos e perigos de outra nature­za. Portanto, é melhor consultar apenas pessoal técnico qualificado.
Em caso de temporal, é aconselhável desligar o apa-
relho quer da tomada de corrente, quer da linha telefônica, para evitar que receba uma descarga eléctrica e seja, consequentemente, danificado.
Nunca deite líquidos sobre o telecopiador e evite expô-lo à humidade. Em caso de infiltração de líquidos para o seu interior, desligue-o imediatamente da rede de alimenta­ção eléctrica e da linha telefônica. Antes de o utilizar no­vamente, chame um técnico qualificado para consertá-lo.
Não utilize o telecopiador exposto às intempéries.
Conecte o telecopiador exclusivamente a uma tomada eléc­trica de parede padronizada.
Para tirar a ficha da tomada eléctrica de parede, não puxe directamente o cabo, mas segure pela própria ficha.
Nunca toque o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha com as mãos molhadas.
Não dobre nem aperte o cabo de alimentação eléctrica. Mantenha-o longe de fontes de calor.
Antes de fazer as operações de limpeza, desconecte o telecopiador da tomada eléctrica de parede.
Antes de utilizar o telecopiador, controle se não foi danifi­cado ou se não caiu. Nesse caso, submeta-o a um con­trolo por parte do pessoal técnico qualificado.
P
ERIGO DE SUFOCAMENTO
- o equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado se­paradamente dos resíduos urbanos;
- a Olivetti garante a activação dos procedimen­tos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
ARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE
R
ECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA
)
O telecopiador e os acessórios estão embrulhados em plástico. Portanto, não deixe que crianças brinquem sozi­nhas com o material utilizado para a embalagem.
3
P
ERIGO DE INCÊNDIO
Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos de tempo, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica a fim de evitar que interferências ou oscilações de ten­são acidentais possam danificá-lo.
P
ERIGO DE ACIDENTE
Disponha o aparelho sobre uma superfície horizontal e firme, livre de vibrações, para evitar quedas que poderi­am acarretar danos às pessoas ou ao próprio produto.
Instale o cabo de alimentação eléctrica de tal maneira que não possa ser pisado e que ninguém possa tropeçar nele.
Nunca deixe que as crianças utilizem ou brinquem sozi­nhas com o telecopiador.
P
RECAUÇÕES DE USO
Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo ou de locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do sol.
Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, docu­mentos ou objectos que possam reduzir o espaço neces­sário à normal ventilação.
Utilize o telecopiador exclusivamente a uma temperatu­ra ambiente entre 5°C e 35°C, com uma taxa de humidade entre 15% e 85%.
Mantenha-o também suficientemente longe de outros dis­positivos eléctricos ou electrónicos que podem gerar in­terferências, tais como aparelhos de rádio, televisão, etc.
Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléc­trica, não é possível efectuar nem receber chamadas te­lefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
Em caso de emergência, deve, se desejar fazer uma cha­mada, utilizar um telefone homologado pelo gestor da rede, que pode conectar directamente ao telecopiador (nos países em que isto é permitido) ou directamente à tomada de parede de ligação à linha telefónica.
Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos originais e dos documentos recebidos ou copiados para que não caiam no chão.
U
TILIZAÇÃO NORMAL
O telecopiador foi concebido para o envio e a recepção de documentos originais e para fotocopiar documentos de papel. O aparelho também pode ser utilizado como telefone. Qual­quer outro uso deve ser considerado impróprio. Em particu­lar, nunca deve ser conectado directamente a uma linha ISDN. Neste caso, a garantia é invalidada.
P
ARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada parâmetro de instalação e de configuração podem estar su­jeitos a variações derivadas de exigências de homologação ou de utentes especiais, não sempre há correspondência entre ditos valores e os descritos no manual: portanto, é aconse­lhável imprimi-los antes de modificá-los (consulte "Impres-
são de relatórios e listas", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção").
4
C
ONSOLA
Regula a resolução dos originais a transmitir e a copiar (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática, ADF).
Põe a linha em estado de espera durante uma conversação telefónica (com o auscultador erguido).
Exclui o microfone, durante uma conversação telefónica com as mãos livres, para impedir que o correspondente ouça a conversação.
Permite o acesso ao menu e às suas funções.
Introduz um atraso (pausa) durante a marcação directa do número de telefone ou de fax.
C
ONHECER O TELECOPIADOR
Servem para marcar o número de fax
Deslizam ciclicamente, da primeira à última e vice-versa, as diversas funções e os respectivos parâmetros contidos no menu.
Deslocam o cursor para a "direita" e para a "esquerda" durante a definição de números e nomes.
A
PENAS MODELO COM ATENDEDOR INTEGRADO
Permitem executar as funções do atendedor de chamadas. Descritas no respectivo capítulo.
Se forem carregadas por mais de um
Definem qualquer dado numérico.
Seleccionam algarismos e caracteres
ou de telefone.
segundo, marcam automaticamente (com programação prévia) o número de telefone ou de fax a elas associado.
alfanuméricos durante a programação de números e nomes.
"Indicador luminoso erro"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida durante a transmissão ou a recepção.
Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não imprimidos.
Apagada, indica que a memória está vazia.
A
PENAS MODELO COM ATENDEDOR INTEGRADO
Aceso, indica que na memória há mensagens ou apontamentos
já ouvidos. Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não imprimidos, mensagens ou apontamentos ainda não ouvidos. Apagada, indica que a memória está vazia.
Com o auscultador alçado, dá acesso às funções especiais colocadas à disposição pelo gestor da rede e, normalmente conhecidas como REGISTER RECALL (função R).
Com o telecopiador ligado a uma central privada:
Premida antes da marcação do número, habilita o acesso da chamada à linha pública (se o modo de saída for Flash e se o telecopiador tiver sido programado no modo adequado).
Com o tipo de selecção por tons, enviam um tom na linha para serviços especiais de rede.
Seleccionam "para trás" e "para frente" caracteres e símbolos especiais durante a programação dos nomes.
Carregado antes da marcação de um número, permite passar da marcação por impulsos para a marcação por tons.
5
Expele um original que ficou no dispositivo de introdução automática (ADF).
Apaga o indicador luminoso "
Faz o telecopiador voltar ao estado de espera.
Interrompe a programação, a transmissão, a recepção ou a cópia em curso.
".
Permite marcar um número de telefone ou de
Activa também a função mãos livres.
fax sem levantar o auscultador.
Visor
De cristais líquidos, com duas linhas de 16 caracteres cada uma. Fornece mensagens de orientação e avisos de erro.
No modo de recepção "MANUAL" e "TEL./FAX", inicia a recepção.
Depois da marcação do número de fax, inicia a transmissão (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática, ADF).
Confirma a selecção dos menus, submenus, parâmetros e respectivos valores e permite a passagem para a condição seguinte.
Inicia a operação de cópia (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática, ADF).
Após a pressão da tecla , o volume do altifalante aumenta gradualmente até ao nível máximo,
reiniciando, depois, do nível mínimo.
Permite o acesso à agenda telefónica.
Cancela as programações erradas do visor.
Durante a fase de programação das funções, volta uma função para trás.
Mostra a lista dos últimos 10 números de fax ou de telefone marcados (chamadas feitas) ou dos últimos 20 números que telefonaram aos quais não atendeu (chamadas recebidas), independentemente da presença ou não do original no dispositivo de introdução automática (ADF).
6
C
OMPONENTES
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas do telecopiador.
C
OMPARTIMENTO DE ALIMENTAÇÃO PARA PAPEL COMUM (ASF
Pode ser regulado em função dos seguintes formatos de papel: A4, Letter e Legal. Capacidade máxima: 100 folhas (80g/m
T
OMADAS DE LIGAÇÃO
(
VER O FUNDO
S
RECEBIDOS
R
EFERÊNCIAS PAPEL
)
AÍDA DOS DOCUMENTOS
OU
COPIADOS
)
2
).
S
UPORTE DO PAPEL DE IMPRESSÃO
A
LAVANCA DE AJUSTE DO PAPEL
S
UPORTE DOS ORIGINAIS
A
LTIFALANTE
C
ONSOLA OPERATIVA
A
USCULTADOR INCORPORADO
D
ISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA PARA
DOCUMENTOS
Capacidade máxima: 20 folhas A4 (80g/m
ORIGINAIS A TRANSMITIR E COPIAR (ADF
C
OMPARTIMENTO DO
CARTUCHO
DE
IMPRESSÃO
2
).
S
AÍDA DOS ORIGINAIS
V
ISOR
Mostra em duas linhas de 16 caracteres cada: Data e hora, artigos de menu, mensagens de erro, valores
)
de resolução e contraste.
T
AMPA DO COMPARTIMENTO DO
CARTUCHO
DE
IMPRESSÃO
S
CANNER ÓPTICO
P
LAQUETA COM A MATRÍCULA DA
MÁQUINA
(
VER O FUNDO
)
7
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
Como já mencionado acima, esta secção fornece uma des­crição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedi-
mentos relativos à sua instalação e aqueles para utilizá-lo imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um
uso óptimo do telecopiador, consulte cada capítulo es­pecífico.
Dado que esta secção está estruturada duma determinada maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e siste- mática do telecopiador, é aconselhável examinar os as­suntos tratados na ordem em que são expostos a seguir.
C
ONTEÚDO DA EMBALAGEM
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
3
C
ONECTE O AUSCULTADOR
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito.
2
O suporte dos originais.
O suporte para o papel de impressão.
O cabo de ligação com a linha telefónica.
O cabo de alimentação eléctrica.
A ficha telefónica (se prevista).
A embalagem contendo um cartucho de impressão
monocromático fornecido gratuitamente com o aparelho.
O auscultador.
Informação sobre assistência pós-venda.
3. Fixe o cabo na fenda específica.
4. Reponha o telecopiador na posição normal.
3. Introduza o conector ou a ficha (se prevista) situados na outra
B
extremidade do cabo na tomada (da parede) de ligação com a linha telefónica (B).
2. Introduza a ficha do auscultador telefónico no conector marcado com o símbolo no apare­lho.
IMPORTANTE
A garantia do produto caduca em caso de uso de cartuchos não originais ou recarregados.
A
MBIENTE DE INSTALAÇÃO
Coloque o telecopiador sobre uma superfície estável. Insta­le-o de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente para a circulação do ar. Mantenha-o longe de fontes de calor excessivo, de lugares poeirentos e húmidos. Não o exponha à luz directa do sol.
C
ONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ALIMENTAÇÃO
ELÉCTRICA
5
L
IGAÇÃO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS EXTERNO (SÓ
MODELO
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito.
2
C
ONECTE O TELECOPIADOR À LINHA TELEFÓNICA
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito.
2
A
2. Introduza o conector do cabo de ligação com a linha telefónica na tomada "LINE" no lado inferior do aparelho (A).
Nos países onde este tipo de conexão não é permitido (por exemplo, Alemanha e Áustria), conecte o telefone externo directamente na tomada de parede de conexão com a linha telefónica.
5. Coloque o auscultador no seu descanso.
BÁSICO) OU DE UM TELEFONE EXTERNO
2. Remova, se necessário, a tam­pa que cobre a tomada de co­nexão à linha telefónica "EXT" no telecopiador e, depois, insira
C
o conector do atendedor de cha­madas externo ou do telefone externo na tomada (C) mencio­nada acima.
importante
8
C
ONECTE O TELECOPIADOR À REDE DE ALIMENTAÇÃO
Para seleccionar um país diferente, consulte a tabela seguin­te:
1
B
A
1. Introduza a tomada (A) que se encontra numa extremidade do cabo de alimentação eléctrica na ficha atrás do telecopiador.
Introduza, então, a ficha (B) que se encontra na outra extremida­de do cabo na tomada da rede eléctrica na parede.
importante
A ficha (B) do cabo de alimentação pode variar de um país para o outro.
D
EFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador efectua automaticamente um breve teste para verificar o fun­cionamento dos seus componentes; em seguida, no visor podem aparecer:
- o idioma em que serão mostradas as mensagens ou
- a mensagem "AUTOMÁTICA 00" ("AUTOMÁTICA" para o modelo básico) e, alternados na segunda linha, "DEF . DATA/ HORA" e "VERIF. CARTUCHO".
No primeiro caso, para que o telecopiador funcione correcta­mente, é preciso definir o idioma e o país em que se usa o aparelho (ver instruções adiante). No secondo caso, definir directamente a data e a hora.
PAÍS PAÍS A SELECCIONAR
Alemanha DEUTSCHLAND Argentina AMERICA LATINA Austrália AUSTRALIA Áustria ÖSTERREICH Bélgica BELGIUM Brasil BRASIL Chile AMERICA LATINA China CHINA Colómbia AMERICA LATINA Dinamarca DANMARK Espanha ESPAÑA Finlândia SUOMI França FRANCE Holanda NEDERLAND Itália ITALIA Luxemburgo BELGIUM México AMERICA LATINA Noruega NORGE Nova Zelândia NZL/AUSTRALIA Peru AMERICA LATINA Portugal PORTUGAL Reino Unido/Irlanda U.K. Resto do mundo INTERNATIONAL Suécia SVERIGE Suíça SWITZERLAND Uruguai AMERICA LATINA Venezuela AMERICA LATINA
P
ARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
O visor mostra a língua na qual serão mostradas as mensagens. Por exemplo:
LANGUAGE ENGLISH
1. Para seleccionar a língua desejada, carregue nas te­clas:
O visor mostra, por exemplo:
LANGUAGE PORTUGUES
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra o país de destino. Por exemplo:
ESCOLHER PAÍS U.K.
3. Para seleccionar o país desejado, carregue nas teclas: O visor mostra, por exemplo:
ESCOLHER PAÍS PORTUGAL
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O telecopiador volta automaticamente ao estado de es-
pera inicial.
importante
O telecopiador pode não ser comercializado em alguns paí­ses acima relacionados.
P
ARA MODIFICAR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
Carregue nas teclas + e repita o procedimento "Para definir a língua e o país de destino" desde o início, lem-
brando-se de confirmar sempre, com a tecla ções efectuadas.
P
ARA MODIFICAR APENAS O PAÍS
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
, as defini-
CONF. RECEPÇÃO
9
2. Carregue nas teclas
4. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
5. Carregue na tecla:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
4. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO PARÂM. PAÍS
5. Carregue na tecla: O visor mostra o país predefinido, por exemplo:
PARÂM. PAÍS PORTUGAL
6. Para visualizar os outros países disponíveis, carregue nas teclas:
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para visualizar os outros idiomas disponíveis, carre-
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
9. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
P
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO LÍNGUA
O visor mostra o idioma predefinido, por exemplo:
LÍNGUA PORTUGUES
gue nas teclas:
carregue na tecla:
carregue na tecla:
ARA DEFINIR PELA PRIMEIRA VEZ A DATA E A HORA
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
9. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
P
ARA MODIFICAR APENAS A LÍNGUA
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
O visor mostra:
1. Carregue na tecla:
2. Carregue na tecla:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
A primeira vez que ligar o telecopiador à rede de alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma queda de tensão, é necessário definir a data e a hora
como descrito a seguir. A data e a hora, além de saírem impressas na margem
superior de todos os documentos transmitidos, serão mostradas no visor quando o telecopiador se encon­trar em estado de espera inicial.
Uma vez definidas, a data e a hora podem ser modifi­cadas a qualquer momento. É possível também modifi­car o formato no qual serão mostradas no visor, vide "Modificação da data e da hora".
O visor mostra as mensagens: "AUTOMÁTICA 00" na primeira linha ("AUTOMÁTICA" para o modelo bási- co) e, na segunda linha, "DEF. DATA/HORA".
O visor mostra:
MENU DEF. DATA/HORA
O visor mostra:
DEF. DATA/HORA XX-XX-XX XX:XX
"XX-XX-XX XX:XX" indicam a data e a hora exibidas pela primeira vez no visor depois de se ter ligado o telecopiador.
10
3. Para digitar a data e a hora novas (ex. 10-09-07; 12:25), carregue nas teclas:
- A cada algarismo digitado, o cursor vai para o seguin­te.
4. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a modificar, carregue nas teclas:
|/}
5. Depois, digite sobre eles os números correctos, carre- gando nas teclas:
-
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O telecopiador volta automaticamente ao estado de es-
pera inicial.
4. Carregue na tecla: O visor mostra:
DATA E HORA DEF. DATA/HORA
5. Nesta altura, pode escolher entre as seguintes opções: "DEF. DATA/HORA" - Para modificar a data e a hora
definidas anteriormente. "FORMATO DATA " - Para escolher o formato da data
que será exibido no visor. "FORMATO HORA" - Para escolher o formato da hora
que será exibido no visor.
6. Carregue na tecla: O visor mostra:
nota
O estado de espera (também chamado "stand-by") indica as condições de inactividade em que se encontra o telecopiador e é o estado a partir do qual é possível efectuar as programa­ções. O estado de espera é mostrado no visor das seguintes maneiras:
Sem documento original inserido no ADF:
Para o modelo com atendedor de chamadas integrado:
AUTOMÁTICA 00
10-Set-07 12:25
Para o modelo básico:
AUTOMÁTICA
10-Set-07 12:25
Com o documento original inserido no ADF:
DOCUMENTO PRONTO NORMAL
M
ODIFICAÇÃO DA DA TA E DA HORA
Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem correctas, é possível acertá-las em qualquer momento.
Em todo o caso, lembre-se de que se tem à disposição o serviço de visualização da identificação do chamador, a data e a hora serão actualizadas automaticamente toda a vez que receber uma chamada.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
MENU CONFIGUR. FAX
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
CONFIGUR. FAX DATA E HORA
7. Para visualizar uma das opções acima relacionadas,
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Se acha que cometeu um erro ou deseja interromper o
Se escolheu a opção "DEF. DATA/HORA", siga as indicações abaixo:
1. Digite a data e a hora novas (ex. 13-09-07; 18:00), carre­gando nas teclas cursor vai para o seguinte.
2. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a modi­ficar, carregue nas teclas:
3. Depois, digite sobre eles os números correctos, carregando nas teclas:
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carre­gue na tecla:
6. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre­gue na tecla:
Se escolheu a opção "FORMATO DATA", siga as indicações abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO DATA" e "DD/MM/AA".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido, carregue nas teclas:
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carre­gue na tecla:
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre­gue na tecla:
DEF. DATA/HORA XX-XX-XX XX:XX
"XX-XX-XX XX:XX" indicam a data e a hora actuais.
carregue nas teclas:
procedimento em execução, carregue na tecla:
nota
- . A cada algarismo digitado, o
|/}
.
- . .
.
.
.
.
.
.
11
Se escolheu a opção "FORMATO HORA ", siga as indicações abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO HORA" e "24 HORAS".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido, carregue nas teclas:
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carre­gue na tecla:
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre­gue na tecla:
.
.
.
.
nota
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a" (antemeridiano). Para passar de um formato de hora para outro:
1. Repita o procedimento até visualizar a mensagem "DATA E HORA - DEF. DATA/HORA" e, depois, carregue na tecla
.
|/}
2. Coloque o cursor, com as teclas modificar.
3. Carregue nas teclas
P
ASSAGEM DE UMA LINHA PÚBLICA A UMA LINHA PRIVADA
(
PBX
)
O telecopiador está programado para ser ligado a uma linha pública, mas, pode, em todo o caso, ligá-lo a uma linha privada e utilizá-lo também com a linha pública. Para isso, deve:
Seleccionar o parâmetro "PRIVADA".
Adaptar o tipo de marcação (por tons = multifrequência ou por impulsos = decádica) ao utilizado pela central telefónica privada (central de PBX) que administra a linha à qual está ligada o telecopiador. Em caso de dúvidas sobre a escolha, peça informa­ções ao gerente da companhia telefónica privada.
.
, debaixo da letra a
4. Carregue nas teclas
5. Carregue na tecla:
6. Carregue na tecla:
7. Para escolher a outra opção, "TIPO DE LINHA - PRI-
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
10. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
1. Carregue na tecla:
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO CONF.LINHA TEL.
O visor mostra:
CONF.LINHA TEL. TIPO DE LINHA
O visor mostra:
TIPO DE LINHA PÚBLICA
VADA" , carregue nas teclas:
carregue na tecla:
carregue na tecla:
Para adaptar o tipo de marcação:
Esta função está habilitada somente em alguns países.
O visor mostra:
Para passar da linha pública à linha privada:
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
12
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
4. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO CONF.LINHA TEL.
5. Carregue na tecla:
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONF.LINHA TEL. TIPO DE LINHA
6. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
CONF.LINHA TEL. MODO MARCAÇÃO
7. Carregue na tecla: O visor mostra:
MODO MARCAÇÃO TONS
8. Para escolher a outra opção, "MODO MARCAÇÃO ­IMPULSOS", carregue nas teclas:
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
F
ALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX
Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e o número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados até a modificação seguinte e aparecem em todas as páginas recebidas pelo telecopiador do seu corres­pondente.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
O visor mostra:
NOME TRANSMISS. _
5. Para seleccionar ciclicamente os caracteres de cada tecla, carregue nas teclas:
-
6. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
7. Para deslocar o cursor sob o primeiro carácter do nome, carregue na tecla:
8. Para deslocar o cursor para depois do último carácter do nome, carregue na tecla:
9. Para introduzir no seu nome uma variedade de símbo­los especiais, por ex. &, carregue nas teclas:
-
10. Para adicionar um carácter no interior do nome, posicione o cursor onde tenciona inserir o carácter novo, carregando nas teclas:
|/}
11. Depois, digite o carácter que deseja adicionar.
12. Para cancelar caracteres errados, posicione o cursor
à direita do carácter errado carregando nas teclas:
|/}
13. Depois, carregue na tecla:
14. Para cancelar completamente o nome, mantenha car­regada a tecla:
Por exemplo, para introduzir o nome "LARA":
Enquanto não tiver seleccionado a letra "L". Enquanto não tiver seleccionado a letra "A". Enquanto não tiver seleccionado a letra "R".
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
15. Para confirmar o nome, carregue na tecla: O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
Agora, introduza o número de fax como indicado de seguida:
Definição do número do telecopiador:
1. Carregue nas teclas:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NÚM.TEL.TRANSM.
13
2. Carregue na tecla: O visor mostra:
4. Carregue nas teclas: O visor mostra:
NÚM.TEL.TRANSM. _
3. Para introduzir o seu número de telecopiador, carre­gue nas teclas:
-
4. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda como para a definição do nome.
Se, na marcação do número, quiser introduzir o indicativo internacional, carregue, no lugar dos zeros, na tecla *; no visor aparece o símbolo "+".
5. Para confirmar o número de fax, carregue na tecla:
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
CONFIGUR. FAX PARÂMET. VÁRIOS
5. Carregue na tecla: O visor mostra:
PARÂMET. VÁRIOS ECM
6. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
PARÂMET. VÁRIOS CABEÇALHO FAX
7. Carregue na tecla: O visor mostra:
CABEÇALHO FAX INTERNA
8. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas teclas:
O visor mostra:
CABEÇALHO FAX
Posição do nome e do número do telecopiador:
Os dados que constituem o cabeçalho do original a transmitir (nome, número do telecopiador, data e hora e número de páginas) podem ser recebidos pela má­quina do seu correspondente:
- na parte externa da área do texto, ou seja, logo abaixo da borda superior da folha;
ou
- dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais baixa que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses da­dos na área interna do texto.
Para mudar a posição:
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
MENU
EXTERNA
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
P
REPARAÇÃO AO USO
C
ARREGUE O PAPEL DE IMPRESSÃO
1. Introduza o suporte para o pa­pel de impressão nas fendas existentes no telecopiador. Em­purre o suporte para dentro até à paragem.
CONFIGUR. FAX
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
CONFIGUR. FAX DATA E HORA
14
2
2. Com a alavanca de regulação,
BA
seleccione o formato de papel que será utilizado, posicionando a alavanca na respectiva mar­ca: A para A4 ou B para Legal/ Letter.
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
CONFIGUR. FAX DATA E HORA
4. Carregue nas teclas
3
3 . Abra o painel do suporte de pa-
pel (ASF) como indicado pelas setas.
5. Carregue na tecla:
até aparecer no visor:
CONFIGUR. FAX PARÂM. IMPRESS.
O visor mostra:
PARÂM. IMPRESS.
4
4. Apanhar o maço de papel pela borda superior. Deixe cair as fo­lhas soltas na gaveta, sem as dobrar.
6. Carregue na tecla: O visor mostra:
FORMATO PAPEL
FORMATO PAPEL A4
7. Para escolher um dos outros parâmetros disponíveis,
5
5. Feche o painel do suporte de papel (ASF) como indicado pe­las setas.
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
"FORMATO PAPEL - LETTER" ou "FORMATO PAPEL
- LEGAL", carregue nas teclas:
9. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
IMPORTANTE
Para acrescentar folhas (máx. 100) no suporte de papel (ASF), coloque as novas folhas por baixo e não por cima das outras. Graças à memória com a qual está equipado, o telecopiador pode, de qualquer forma, receber no máximo 150 páginas (apenas para o modelo básico) mesmo se não for abaste­cido de papel; apenas para o modelo com atendedor de chamadas, a capacidade de 150 páginas pode reduzir-se em relação aos minutos de gravação das mensagens pre­sentes no atendedor de chamadas.
E
SCOLHA DO FORMATO DO PAPEL DE IMPRESSÃO
Controle se o formato de impressão definido no telecopiador corresponde com o do papel carregado. Caso contrário, o funcionamento correcto do telecopiador não será garantido.
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
até aparecer no visor:
10. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
I
NTRODUÇÃO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO
O telecopiador é fornecido com um cartucho de impres­são gratuito. Não é possível usar mais de uma vez este cartucho fornecido gratuitamente com o aparelho: se tentar introduzi-lo novamente após a sinalização de fim de tinta, no visor passa a mensagem "ATENÇÃO! CAR­TUCHO JÁ USADO! O CARTUCHO PODE SER UTILIZA­DO APENAS UMA VEZ". Lembre-se de usar somente car­tuchos originais (veja código indicado no final do ma­nual). Não é permitido o uso de cartuchos não origi­nais ou recarregados. Em todo o caso, o uso de tais cartuchos invalida a garantia do produto.
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente a men­sagem "VERIF. CARTUCHO", tente remover e reinstalar o cartucho, exercendo uma pressão maior. Se a mensagem permanecer, retire o cartucho e limpe os contactos eléctricos tanto do cartucho, como do carrinho de suporte do cartucho, consulte "Limpeza dos contactos eléctricos do cartu- cho de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
MENU
carregue na tecla:
carregue na tecla:
IMPORTANTE
CONFIGUR. FAX
15
1
2
1. Vire a consola operacional, até ouvir o estalido que confirma a correcta abertura, como indica­do pela seta.
2. Levante a cobertura do compar­timento do cartucho de impres­são através da respectiva ala­vanca, como indicado na figura.
3. Remova o cartucho da embala­gem e, segurando-o pelos dois lados, remova a película que protege os injectores. Rode o cartucho de impressão de ma­neira que os contactos eléctricos fiquem virados para baixo.
Atenção:
4.
Não toque os injectores nem os contactos eléctricos.
NÃO!
Depois de ter introduzido o cartucho, o telecopiador ini- cia o procedimento de restabelecimento e verificação dos injectores, que termina com:
•a impressão, na folha inserida automaticamente, duma amos- tra de diagnóstico contendo:
- uma escala numerada, para o controlo do fluxo de tinta e
dos circuitos eléctricos relativos aos injectores do cartucho de impressão.
- um conjunto de gráfica e texto , para avaliar a qualidade
da impressão.
no visor aparece a mensagem: "CONFERIR IMPRES.", "1=SAIR 0=REPETIR".
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
1. A escala numerada não deve ter interrupções e as áreas pretas não devem ter linhas brancas horizontais: com estas condições, que confirmam a introdução correcta e o perfeito funcionamento do cartucho, defina o valor 1. No visor aparece a mensagem "AUTOMÁTICA 00" ("AUTOMÁTI­CA" para o modelo básico) e, na segunda linha, a data e a hora actuais.
2. Caso haja interrupções ou linhas brancas, defina 0 para repetir principalmente a limpeza dos injectores: se a nova prova de impressão resultar ainda pouco satisfactória, repita o procedimento. Nesta altura:
• se a qualidade de impressão ainda estiver abaixo das ex-
pectativas, limpe os contactos eléctricos, como indicado em "Limpeza dos contactos eléctricos do cartucho de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
• Se a qualidade de impressão estiver satisfactória, defina o
valor 1. O telecopiador volta ao estado de espera inicial e fica pronto para o uso.
Quando a tinta presente no cartucho está para acabar, o
5. Introduza o cartucho de impres­são no seu alojamento.
6
7. Feche a cobertura do compartimento do cartucho de impres­são e a consola operacional.
6. Empurre o cartucho de impres­são até ouvir o clique de engate que confirma a introdução cor­recta.
IMPORTANTE
O cartucho fornecido gratuitamente com o aparelho per­mite imprimir até 80 páginas*. Já os cartuchos que com­prará posteriormente, de capacidade maior, permitem im-
primir até 450 páginas*. * Com base no Test Chart ITU T n.1 (cobertura do preto 3,8%).
visor mostra:
E o telecopiador imprime, numa folha introduzida automati­camente, as indicações que a tinta está, justamente, a acabar. Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
Para substituir o cartucho de impressão, consulte o capítulo "Operações de manutenção".
Para adquirir novos cartuchos de impressão, consulte o código indicado no final do manual.
I
MPRESSÃO DO MENU E DAS SUAS FUNÇÕES
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
IMPORTANTE
CART. A ESGOTAR
TROCAR CARTUCHO
Dado que pode ser útil ter sempre à disposição a estru­tura do menu e as suas funções, é aconselhável impri­mi-lo.
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
até aparecer no visor:
16
MENU IMPR.LISTA FUN.
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar
imediatamente o telecopiador para executar operações simples de transmissão. Em todo o caso, se os esquemas
não forem suficientes, pode também consultar mais adiante o capítulo "Operações para a transmissão e a recepção" que descreve, de maneira pormenorizada, todos os modos de transmissão possíveis, além da programação da agenda telefónica.
O telecopiador, depois de ter realizado a impressão, volta automaticamente ao estado de espera inicial.
T
RANSMISSÃO
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
T
RANSMISSÃO DE UM ORIGINAL
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e a recepção".
Qualquer tipo de transmissão depende da introdução do original no dispositivo de introdução automática para os documentos originais (ADF).
CARACTERÍSTICAS DO ORIGINAL Formatos:
Largura mín. 148 mm - máx. 216 mm
Comprimento mín. 216 mm - máx. 600 mm
Gramagem da folha:
80 g/m
60 - 90 g/m
50 - 140 g/m
Para os originais com dimensões diferentes das indicadas acima, fotocopie os originais numa folha em formato A4 ou numa folha de dimensões permitidas e, em seguida, transmita a cópia.
1
2. Introduza o original com a face a transmitir virada para cima (introdução automática do original).
Uma vez inserido o original no dispositivo de introdução au­tomática (ADF), o visor mostra, na linha superior:
2
(máx. 20 folhas)
2
(máx. 10 folhas)
2
(1 folha por vez)
1. Insira o suporte dos originais na respectiva fenda. Empurre o su­porte até parar.
P
ARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA
P
ARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR TELEFÓNICO
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de contraste previsto: "NORMAL".
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e a recepção".
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e a recepção".
17
R
ECEPÇÃO
R
ECEPÇÃO MANUAL
O telecopiador pode ser programado para receber os docu­mentos enviados em quatro modos diferentes, aos quais é possível o acesso seguindo o procedimento abaixo: recep­ção manual, recepção automática, recepção automática com reconhecimento do tipo de chamada e recepção com atendedor de chamadas (modelo com atendedor de chamadas inte-
grado e modelo básico com atendedor de chamadas externo).
E
SCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
Para quando o usuário encontra-se presente e pode res­ponder pessoalmente às chamadas.
R
ECEPÇÃO AUTOMÁTICA
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue na tecla: O visor mostra:
Para quando o usuário está ausente mas deseja igualmente receber mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador está ajustado.
CONF. RECEPÇÃO
R
MODO RECEPÇÃO
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
MODO RECEPÇÃO AUTOMÁTICA
4. Para visualizar as demais opções disponíveis, "MODO RECEPÇÃO - MANUAL", "MODO RECEPÇÃO - TEL./ FAX" e "MODO RECEPÇÃO - ATEND./FAX" (modelo
com atendedor de chamadas integrado e modelo básico com atendedor de chamadas externo), car-
regue nas teclas:
ECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE CHAMADAS
Com este modo de recepção, o atendedor recebe as chama­das, grava a mensagem eventualmente deixada pelo corres­pondente e predispõe a máquina a receber o documento que este pretende enviar. Este modo de recepção está dispo-
nível apenas para o modelo com atendedor de chama­das integrado e o modelo básico com atendedor de cha­madas externo.
1. Se estes esquemas não forem su­ficientemente claros, vide "Re-
cepção", capítulo "Operações para a transmissão e a recep­ção".
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
nota
Para activar o modo de recepção com atendedor de cha­madas, é preciso primeiro gravar a MENSAGEM 1; para tal,
deve-se consultar o capítulo "O atendedor de chamadas".
18
R
ECEPÇÃO NA POSIÇÃO "TEL./FAX
"
U
TILIZAÇÃO DO TELEFONE
O comportamento do telecopiador neste modo depende quer de quem telefona, quer da sua presença ou não no mo-
mento da recepção. Consulte o esquema a seguir:
Depois do número de toques pro­gramado.
"TEL./FAX" habilitada.
Chamada proveniente de um
TELECOPIADOR
O telecopiador prepara-se au­tomaticamente a receber.
.
Chamada proveniente de
um TELEFONE.
O telecopiador emite um sinal acústico por 20 segundos (va­lor predefinido). No visor apa­rece "ERGUER AUSCULT.".
Passaram 20 segundos sem que se tenha alçado o aus­cultador do telefone.
O telecopiador prepara-se au­tomaticamente a receber. Fica a espera de receber um do­cumento por cerca de 30 se­gundos, depois volta ao es­tado inicial de espera.
Ao apanhar a linha alçando o auscultador, é possível dis­por de todas as funções de um aparelho telefónico comumente encontrado em comércio. Dentre essas funções, inclui-se a função R (REGISTER RECALL, que pode ser activada pela tecla acesso aos serviços especiais oferecidos pelo administrador da rede telefónica. Também estão disponíveis as seguintes funções:
Chamar o correspondente utilizando a agenda telefónica, vide a seguir "Para telefonar procurando na agenda telefóni- ca" e "Para telefonar utilizando o método mais rápido".
Suspender momentaneamente uma conversação tele- fónica carregando na tecla a conversação, basta carregar novamente na mesma.
Activar a função "mãos livres", carregando na tecla antes ou durante uma conversação telefónica. Esta função é
útil para que várias pessoas possam participar da conversa­ção.
(ESPERA). Para retomar
) que dá
nota
Se for activada a função "mãos livres" depois de ter levanta­do o auscultador, o visor mostra a mensagem "BAIXAR AUSCULT." convidando-o a pousar o auscultador e prosse­guir a conversação no modo "mãos livres". Para retomar a conversação através do auscultador, é só erguer este último: a função "mãos livres" é automaticamente desactivada. Para interromper uma chamada no modo "mãos livres", carregue
na tecla
P
ARA TELEFONAR PROCURANDO NA AGENDA TELEFÓNICA
.
O correspondente chamou apenas para conversar: ter­minada a conversação pode pousar o auscultador no des­canso.
O correspondente o convida a receber .
O telecopiador prepara-se a receber.
Não introduza o original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
1. Erga o auscultador para pegar a linha: ou
para activar a função "mãos livres", carregue na tecla: O visor mostra:
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
2. Carregue na tecla:
O visor mostra o número de telecopiador ou de telefone e, possivelmente, o nome associado à primeira entre
as 100 posições disponíveis (00-99) guardadas anteri­ormente (vide "Para programar a agenda telefóni-
ca", capítulo "Operações para a transmissão e a re­cepção").
19
3. Para localizar o número de telefone ou o nome do cor­respondente ao qual deseja telefonar, pode:
1. Carregar nas teclas
nome desejado não apareça no visor. ou
2. Carregar na tecla que contém a inicial do nome
que está a procurar. O telecopiador efectuará a busca do nome em ordem alfabética.
4. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
até que o número ou o
5. Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebi­das não atendidas ou na lista das últimas 10 chamadas feitas, o número de telefone ou o nome do correspon­dente a quem deseja telefonar, carregue nas teclas:
6. Para iniciar a selecção, carregue na tecla: Terminada a marcação, se o correspondente atender,
pode iniciar a conversação.
Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode iniciar a conversação.
P
ARA TELEFONAR UTILIZANDO O MÉTODO MAIS RÁPIDO
Não introduza o original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
1. Carregue, por mais de um segundo, na tecla numérica (0-9) na qual guardou anteriormente o número telefó-
nico que deseja chamar, por exemplo:
- O visor mostra os algarismos do número de telefone ao qual está associado (vide "Para programar a agenda
telefónica", capítulo "Operações para a transmis­são e a recepção"). Se tiver sido gravado um nome,
este também aparecerá no visor.
2. Terminada a marcação, se o correspondente estiver livre, erga o auscultador para conversar:
ou para activar a função "mãos livres", carregue na tecla:
O visor mostra, no alto à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
:
P
ARA MARCAR UM NÚMERO ANTES DE ACEDER À LINHA
Se desejar, antes de aceder à linha, pode marcar um número do teclado numérico, um número da agenda telefónica ou um dos últimos 20 números que telefona­ram ou dos últimos 10 números chamados.
Não introduza o original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
Para seleccionar um número do teclado numérico, car­regue nas teclas:
- Terminada a marcação, erga o auscultador ou carre­gue na tecla
1. Para marcar um número da agenda telefónica, carre­gue na tecla:
O visor mostra o número de telecopiador ou de telefo­ne e, possivelmente, o nome associado à primeira en-
tre as 100 posições disponíveis (00-99) guardadas an­teriormente (vide "Para programar a agenda telefó-
nica", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção").
Para localizar o número de telefone ou o nome do cor­respondente ao qual deseja telefonar, pode:
para aceder à linha.
P
ARA CHAMAR UM DOS ÚL TIMOS
TELEFONARAM
1. Erga o auscultador para pegar a linha:
OU UM
Não introduza o original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
ou para activar a função "mãos livres", carregue na tecla:
O visor mostra:
DOS ÚLTIMOS
20
NÚMEROS QUE
10
NÚMEROS CHAMADOS
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
2. Carregue na tecla: O visor mostra:
CHAM. RECEBIDAS Û CHAM. FEITAS Ü
3. Para seleccionar a lista das chamadas recebidas, car­regue na tecla:
4. Para seleccionar a lista das chamadas feitas, carregue na tecla:
1. Carregar nas teclas nome desejado não apareça no visor. ou
2. Carregar na tecla que contém a inicial do nome que está a procurar. O telecopiador efectuará a busca do nome em ordem alfabética.
ou
Para marcar um dos últimos 20 números que telefona­ram ou dos últimos 10 chamados, carregue na tecla:
O visor mostra:
até que o número ou o
CHAM. RECEBIDAS Û CHAM. FEITAS Ü
Para seleccionar a lista das chamadas recebidas, car­regue na tecla:
Para seleccionar a lista das chamadas feitas, carregue na tecla:
Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebi­das não atendidas ou na lista das últimas 10 chamadas feitas, o número de telefone ou o nome do correspon­dente a quem deseja telefonar, carregue nas teclas:
20
2. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
5. Se quiser confirmar estes valores, carregue na tecla:
3. Terminada a marcação, se o correspondente estiver livre, erga o auscultador para conversar:
Como para a transmissão, a cópia também depende da
introdução do original no dispositivo de introdução automática (ADF). Por isso, antes de fazer uma cópia, cer-
tifique-se de que o original esteja introduzido correctamente no dispositivo e que tenha as características descritas anteri­ormente (veja a secção "Transmissão").
Porém, lembre-se de que, para a função de cópia, pode introduzir, no dispositivo de introdução automática (ADF), somente um original por vez.
ou para activar a função "mãos livres", carregue na tecla:
O visor mostra, no alto à direita, a duração da chama­da em minutos e segundos.
C
ÓPIA
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
6. Carregue na tecla:
7. Para visualizar a outra opção disponível, "QUALIDA-
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Para escolher os demais valores de reprodução dis-
10. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
em caso contrário, passe directamente ao ponto 6.
O visor mostra:
QUALIDADE ALTA
DE - NORMAL", carregue nas teclas:
O visor mostra:
ZOOM 100%
poníveis, "200%", "140%", "70%" ou "50%", carre­gue nas teclas:
O visor mostra:
CONTRASTE
P
ARA FAZER UMA CÓPIA
Como já acenado, é possível usar o telecopiador como fotocopiadora. O resultado da impressão depende do tipo de cópia que se pretende obter "Cópia nor- mal" ou "Cópia de alta qualidade" e dos valores de contraste e de resolução seleccionados antes de activar a função de cópia.
1. Escolha o tipo de contraste de acordo com os critéri­os a seguir:
NORMAL, se o original não for demasiado claro ou escuro.
CLARO, se o original for demasiado escuro.
ESCURO, se o original for demasiado claro.
2. Escolher o tipo de resolução de acordo com os crité­rios a seguir:
TEXTO, se o original apresentar texto legível ou gráfica simples.
FOTO, se o original apresentar sombras.
3. Introduza o original no dispositivo de introdução auto­mática (ADF).
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de contraste previsto: "NORMAL".
4. Carregue na tecla: O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de
reprodução, contraste e resolução previstos: 100%, NORMAL e TEXTO, respectivamente. Além disso, mos­tra o número de cópias definido (1).
NORMAL
11. Para ver as outras duas opções de contraste disponí­veis, "CONTRASTE - CLARO" ou "CONTRASTE ­ESCURO", carregue nas teclas:
12. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor exibe os valores seleccionados. A esta altu-
ra só falta escolher o tipo de resolução desejada e definir o número de cópias pretendido:
13. Para escolher o tipo de resolução desejada, "TEXTO" ou "FOTO", carregue na tecla:
14. Se quiser fazer mais de uma cópia (máx. 9), insira o número desejado, carregando nas teclas:
-
15. Se quiser fazer uma única cópia, passe directamente ao ponto seguinte.
16. Para iniciar a cópia, carregue na tecla: O telecopiador inicia a memorizar o original. T erminada
a memorização, o telecopiador inicia a cópia.
nota
Se quiser interromper a cópia em execução, carregue na tecla
ginal do ADF e volta para o estado de espera, mostrando a mensagem "CÓPIA INTERROMP.". Carregue na tecla
para eliminar a visualização da mensagem.
. O telecopiador interrompe a cópia, expulsa o ori-
21
nota
Se desejar realizar ampliações ou reduções, é preciso colo­car o original no centro na direcção longitudinal. Para isso, tenha como referência a ranhura central da superfície de in­trodução automática para os documentos originais.
A largura de impressão máxima é de 204 mm e o comprimen­to máximo de 282 mm. O campo máximo não imprimível é de: à direita e à esquerda 4 mm, na parte superior 3 mm e na parte inferior 14 mm.
22
Loading...
+ 56 hidden pages