O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento
e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como
terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em
si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN.
Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em
conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE (a declaração completa está disponível no final deste manual).
A conformidade é atestada colocando a marca no produto.
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da
Noruega.
A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que
podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC
PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada,
bem como as características do produto:
•alimentação eléctrica errada;
•instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o
produto;
•substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada
por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da
alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
ANTES DO USO3
CONSUL T A DO MANUAL .............................................................. 3
Este manual descreve dois modelos de telecopiador que se
diferenciam entre si por terem ou não o atendedor de chamadas integrado.
Portanto, na exposição a seguir, toda a vez que for necessário diferenciar os dois modelos, aparecerão em destaque as
indicações "Modelo básico" ou "Modelo com atendedorde chamadas integrado".
O manual foi subdividido essencialmente em duas partes: a
primeira parte fornece uma descrição sintética do telecopiador,
permitindo que o instale e utilize imediatamente, embora com o seu potencial mínimo.
Após esta fase inicial, pode consultar a segunda parte do
manual. Esta oferece uma visão panorâmica mais
aprofundada do telecopiador e das suas numerosas
funções.
R
ECICLAGEM AMBIENTAL
A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e
as partes que compõem o telecopiador podem ser reciclados
consoante as normas vigentes no seu país em matéria de
reciclagem.
Informações referentes à Directiva 2002/96/CE sobre o
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos e de seus componentes.
1. P
ARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório
efectuar uma recolha separada.
O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos
sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
Para eliminar correctamente os nossos equipamentos,
é possível:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indica-
ções e informações práticas sobre a gestão correcta dos
resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de
entrega, etc.
b ) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao
nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante
ao comprado.
)
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
2. P
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados
em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
P
ERIGO DE CHOQUE
•Nunca tente reparar o telecopiador se não possuir a devida competência: a remoção da carroçeria pode expô-lo
a riscos de choques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é melhor consultar apenas pessoal técnico
qualificado.
•Em caso de temporal, é aconselhável desligar o apa-
relho quer da tomada de corrente, quer da linha
telefônica, para evitar que receba uma descarga
eléctrica e seja, consequentemente, danificado.
•Nunca deite líquidos sobre o telecopiador e evite expô-lo
à humidade. Em caso de infiltração de líquidos para o seu
interior, desligue-o imediatamente da rede de alimentação eléctrica e da linha telefônica. Antes de o utilizar novamente, chame um técnico qualificado para consertá-lo.
•Não utilize o telecopiador exposto às intempéries.
•Conecte o telecopiador exclusivamente a uma tomada eléctrica de parede padronizada.
•Para tirar a ficha da tomada eléctrica de parede, não puxe
directamente o cabo, mas segure pela própria ficha.
•Nunca toque o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha
com as mãos molhadas.
•Não dobre nem aperte o cabo de alimentação eléctrica.
Mantenha-o longe de fontes de calor.
•Antes de fazer as operações de limpeza, desconecte o
telecopiador da tomada eléctrica de parede.
•Antes de utilizar o telecopiador, controle se não foi danificado ou se não caiu. Nesse caso, submeta-o a um controlo por parte do pessoal técnico qualificado.
P
ERIGO DE SUFOCAMENTO
- o equipamento, quando chegar ao fim de sua
vida útil, deve ser levado para centros de
recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- a Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha,
reciclagem e eliminação do equipamento em
conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e
mod. post.).
ARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE
R
ECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA
)
•O telecopiador e os acessórios estão embrulhados em
plástico. Portanto, não deixe que crianças brinquem sozinhas com o material utilizado para a embalagem.
3
P
ERIGO DE INCÊNDIO
•Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos
de tempo, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica
a fim de evitar que interferências ou oscilações de tensão acidentais possam danificá-lo.
P
ERIGO DE ACIDENTE
•Disponha o aparelho sobre uma superfície horizontal e
firme, livre de vibrações, para evitar quedas que poderiam acarretar danos às pessoas ou ao próprio produto.
•Instale o cabo de alimentação eléctrica de tal maneira que
não possa ser pisado e que ninguém possa tropeçar nele.
•Nunca deixe que as crianças utilizem ou brinquem sozinhas com o telecopiador.
P
RECAUÇÕES DE USO
•Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo
ou de locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do
sol.
•Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, documentos ou objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ventilação.
•Utilize o telecopiador exclusivamente a uma temperatura ambiente entre 5°C e 35°C, com uma taxa de
humidade entre 15% e 85%.
•Mantenha-o também suficientemente longe de outros dispositivos eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferências, tais como aparelhos de rádio, televisão, etc.
•Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctrica, não é possível efectuar nem receber chamadas telefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
•Em caso de emergência, deve, se desejar fazer uma chamada, utilizar um telefone homologado pelo gestor da rede,
que pode conectar directamente ao telecopiador (nos
países em que isto é permitido) ou directamente à tomada
de parede de ligação à linha telefónica.
•Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos
originais e dos documentos recebidos ou copiados para
que não caiam no chão.
U
TILIZAÇÃO NORMAL
O telecopiador foi concebido para o envio e a recepção de
documentos originais e para fotocopiar documentos de papel.
O aparelho também pode ser utilizado como telefone. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio. Em particular, nunca deve ser conectado directamente a uma linha ISDN.
Neste caso, a garantia é invalidada.
P
ARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada
parâmetro de instalação e de configuração podem estar sujeitos a variações derivadas de exigências de homologação
ou de utentes especiais, não sempre há correspondência entre
ditos valores e os descritos no manual: portanto, é aconselhável imprimi-los antes de modificá-los (consulte "Impres-
são de relatórios e listas", capítulo "Operações para a
transmissão e a recepção").
4
C
ONSOLA
•Regula a resolução dos originais a transmitir e a copiar (só
com o original inserido no dispositivo de introdução
automática, ADF).
•Põe a linha em estado de espera durante uma conversação
telefónica (com o auscultador erguido).
•Exclui o microfone, durante uma conversação telefónica
com as mãos livres, para impedir que o correspondente
ouça a conversação.
•Permite o acesso ao menu e às suas
funções.
•Introduz um atraso (pausa) durante a
marcação directa do número de telefone
ou de fax.
C
ONHECER O TELECOPIADOR
•Servem para marcar o número de fax
•Deslizam ciclicamente, da primeira à última e
vice-versa, as diversas funções e os
respectivos parâmetros contidos no menu.
•Deslocam o cursor para a "direita" e para a
"esquerda" durante a definição de números e
nomes.
A
PENAS MODELO COM ATENDEDOR INTEGRADO
•Permitem executar as funções do atendedor de
chamadas. Descritas no respectivo capítulo.
•Se forem carregadas por mais de um
•Definem qualquer dado numérico.
•Seleccionam algarismos e caracteres
ou de telefone.
segundo, marcam automaticamente
(com programação prévia) o número de
telefone ou de fax a elas associado.
alfanuméricos durante a programação de
números e nomes.
"Indicador luminoso erro"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida durante
a transmissão ou a recepção.
Lampejante, indica que na memória há documentos ainda
não imprimidos.
Apagada, indica que a memória está vazia.
A
PENAS MODELO COM ATENDEDOR INTEGRADO
Aceso, indica que na memória há mensagens ou apontamentos
já ouvidos.
Lampejante, indica que na memória há documentos ainda
não imprimidos, mensagens ou apontamentos ainda não
ouvidos.
Apagada, indica que a memória está vazia.
Com o auscultador alçado, dá acesso às
funções especiais colocadas à disposição
pelo gestor da rede e, normalmente
conhecidas como REGISTER RECALL
(função R).
Com o telecopiador ligado a uma
central privada:
Premida antes da marcação do número,
habilita o acesso da chamada à linha pública
(se o modo de saída for Flash e se o
telecopiador tiver sido programado no modo
adequado).
•Com o tipo de selecção por tons,
enviam um tom na linha para
serviços especiais de rede.
•Seleccionam "para trás" e "para frente"
caracteres e símbolos especiais
durante a programação dos nomes.
Carregado antes da marcação de um
número, permite passar da marcação por
impulsos para a marcação por tons.
5
•Expele um original que ficou no
dispositivo de introdução automática
(ADF).
•Apaga o indicador luminoso "
•Faz o telecopiador voltar ao estado de
espera.
•Interrompe a programação, a
transmissão, a recepção ou a cópia
em curso.
".
•Permite marcar um número de telefone ou de
•Activa também a função mãos livres.
fax sem levantar o auscultador.
Visor
De cristais líquidos, com duas linhas de 16 caracteres
cada uma.
Fornece mensagens de orientação e avisos de erro.
•No modo de recepção "MANUAL"
e "TEL./FAX", inicia a recepção.
•Depois da marcação do número
de fax, inicia a transmissão (só
com o original inserido no
dispositivo de introdução
automática, ADF).
•Confirma a selecção dos menus,
submenus, parâmetros e
respectivos valores e permite a
passagem para a condição
seguinte.
•Inicia a operação de cópia (só com
o original inserido no dispositivo
de introdução automática, ADF).
Após a pressão da tecla , o volume do altifalante
aumenta gradualmente até ao nível máximo,
reiniciando, depois, do nível mínimo.
Permite o acesso à agenda telefónica.
•Cancela as programações erradas do visor.
•Durante a fase de programação das funções, volta uma
função para trás.
•Mostra a lista dos últimos 10 números de fax ou de
telefone marcados (chamadas feitas) ou dos últimos
20 números que telefonaram aos quais não atendeu
(chamadas recebidas), independentemente da
presença ou não do original no dispositivo de introdução
automática (ADF).
6
C
OMPONENTES
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas do telecopiador.
C
OMPARTIMENTO DE ALIMENTAÇÃO PARA PAPEL COMUM (ASF
Pode ser regulado em função dos seguintes formatos de papel:
A4, Letter e Legal. Capacidade máxima: 100 folhas (80g/m
T
OMADAS DE LIGAÇÃO
(
VER O FUNDO
S
RECEBIDOS
R
EFERÊNCIAS PAPEL
)
AÍDA DOS DOCUMENTOS
OU
COPIADOS
)
2
).
S
UPORTE DO PAPEL DE IMPRESSÃO
A
LAVANCA DE AJUSTE DO PAPEL
S
UPORTE DOS ORIGINAIS
A
LTIFALANTE
C
ONSOLA OPERATIVA
A
USCULTADOR INCORPORADO
D
ISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA PARA
DOCUMENTOS
Capacidade máxima: 20 folhas A4 (80g/m
ORIGINAIS A TRANSMITIR E COPIAR (ADF
C
OMPARTIMENTO DO
CARTUCHO
DE
IMPRESSÃO
2
).
S
AÍDA DOS ORIGINAIS
V
ISOR
Mostra em duas linhas de 16
caracteres cada: Data e hora, artigos
de menu, mensagens de erro, valores
)
de resolução e contraste.
T
AMPA DO COMPARTIMENTO DO
CARTUCHO
DE
IMPRESSÃO
S
CANNER ÓPTICO
P
LAQUETA COM A MATRÍCULA DA
MÁQUINA
(
VER O FUNDO
)
7
COMEÇARIMEDIATAMENTE
Como já mencionado acima, esta secção fornece uma descrição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedi-
mentos relativos à sua instalação e aqueles para utilizá-lo
imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um
uso óptimo do telecopiador, consulte cada capítulo específico.
Dado que esta secção está estruturada duma determinada
maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e siste-mática do telecopiador, é aconselhável examinar os assuntos tratados na ordem em que são expostos a seguir.
C
ONTEÚDO DA EMBALAGEM
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
3
C
ONECTE O AUSCULTADOR
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito.
2
•O suporte dos originais.
•O suporte para o papel de impressão.
•O cabo de ligação com a linha telefónica.
•O cabo de alimentação eléctrica.
•A ficha telefónica (se prevista).
•A embalagem contendo um cartucho de impressão
monocromático fornecido gratuitamente com o aparelho.
•O auscultador.
•Informação sobre assistência pós-venda.
3. Fixe o cabo na fenda específica.
4. Reponha o telecopiador na posição normal.
3. Introduza o conector ou a ficha
(se prevista) situados na outra
B
extremidade do cabo na tomada
(da parede) de ligação com a
linha telefónica (B).
2. Introduza a ficha do auscultador
telefónico no conector marcado
com o símbolo no aparelho.
IMPORTANTE
A garantia do produto caduca em caso de uso de cartuchos
não originais ou recarregados.
A
MBIENTE DE INSTALAÇÃO
Coloque o telecopiador sobre uma superfície estável. Instale-o de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente
para a circulação do ar.
Mantenha-o longe de fontes de calor excessivo, de lugares
poeirentos e húmidos. Não o exponha à luz directa do sol.
C
ONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ALIMENTAÇÃO
ELÉCTRICA
5
L
IGAÇÃO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS EXTERNO (SÓ
MODELO
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito.
2
C
ONECTE O TELECOPIADOR À LINHA TELEFÓNICA
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito.
2
A
2. Introduza o conector do cabo de
ligação com a linha telefónica na
tomada "LINE" no lado inferior
do aparelho (A).
Nos países onde este tipo de conexão não é permitido (por
exemplo, Alemanha e Áustria), conecte o telefone externo
directamente na tomada de parede de conexão com a linha
telefónica.
5. Coloque o auscultador no seu
descanso.
BÁSICO) OU DE UM TELEFONE EXTERNO
2. Remova, se necessário, a tampa que cobre a tomada de conexão à linha telefónica "EXT"
no telecopiador e, depois, insira
C
o conector do atendedor de chamadas externo ou do telefone
externo na tomada (C) mencionada acima.
importante
8
C
ONECTE O TELECOPIADOR À REDE DE ALIMENTAÇÃO
Para seleccionar um país diferente, consulte a tabela seguinte:
1
B
A
1. Introduza a tomada (A) que se
encontra numa extremidade do
cabo de alimentação eléctrica na
ficha atrás do telecopiador.
Introduza, então, a ficha (B) que
se encontra na outra extremidade do cabo na tomada da rede
eléctrica na parede.
importante
A ficha (B) do cabo de alimentação pode variar de um país
para o outro.
D
EFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador
efectua automaticamente um breve teste para verificar o funcionamento dos seus componentes; em seguida, no visor
podem aparecer:
-o idioma em que serão mostradas as mensagens
ou
-a mensagem "AUTOMÁTICA 00" ("AUTOMÁTICA" para o
modelo básico) e, alternados na segunda linha, "DEF . DATA/
HORA" e "VERIF. CARTUCHO".
No primeiro caso, para que o telecopiador funcione correctamente, é preciso definir o idioma e o país em que se usa o
aparelho (ver instruções adiante). No secondo caso, definir
directamente a data e a hora.
PAÍSPAÍS A SELECCIONAR
AlemanhaDEUTSCHLAND
ArgentinaAMERICA LATINA
AustráliaAUSTRALIA
ÁustriaÖSTERREICH
BélgicaBELGIUM
BrasilBRASIL
ChileAMERICA LATINA
ChinaCHINA
ColómbiaAMERICA LATINA
DinamarcaDANMARK
EspanhaESPAÑA
FinlândiaSUOMI
FrançaFRANCE
HolandaNEDERLAND
ItáliaITALIA
LuxemburgoBELGIUM
MéxicoAMERICA LATINA
NoruegaNORGE
Nova ZelândiaNZL/AUSTRALIA
PeruAMERICA LATINA
PortugalPORTUGAL
Reino Unido/IrlandaU.K.
Resto do mundoINTERNATIONAL
SuéciaSVERIGE
SuíçaSWITZERLAND
UruguaiAMERICA LATINA
VenezuelaAMERICA LATINA
P
ARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
O visor mostra a língua na qual serão mostradas as
mensagens. Por exemplo:
LANGUAGE
ENGLISH
1. Para seleccionar a língua desejada, carregue nas teclas:
O visor mostra, por exemplo:
LANGUAGE
PORTUGUES
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra o país de destino. Por exemplo:
ESCOLHER PAÍS
U.K.
3. Para seleccionar o país desejado, carregue nas teclas:
O visor mostra, por exemplo:
ESCOLHER PAÍS
PORTUGAL
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O telecopiador volta automaticamente ao estado de es-
pera inicial.
importante
O telecopiador pode não ser comercializado em alguns países acima relacionados.
P
ARA MODIFICAR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
Carregue nas teclas + e repita o procedimento "Para
definir a língua e o país de destino" desde o início, lem-
brando-se de confirmar sempre, com a tecla
ções efectuadas.
P
ARA MODIFICAR APENAS O PAÍS
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
, as defini-
CONF. RECEPÇÃO
9
2. Carregue nas teclas
4. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
5. Carregue na tecla:
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
4. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
PARÂM. PAÍS
5. Carregue na tecla:
O visor mostra o país predefinido, por exemplo:
PARÂM. PAÍS
PORTUGAL
6. Para visualizar os outros países disponíveis, carregue
nas teclas:
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para visualizar os outros idiomas disponíveis, carre-
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
9. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
P
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
LÍNGUA
O visor mostra o idioma predefinido, por exemplo:
LÍNGUA
PORTUGUES
gue nas teclas:
carregue na tecla:
carregue na tecla:
ARA DEFINIR PELA PRIMEIRA VEZ A DATA E A HORA
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
9. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
P
ARA MODIFICAR APENAS A LÍNGUA
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
até aparecer no visor:
MENU
INSTALAÇÃO
O visor mostra:
1. Carregue na tecla:
2. Carregue na tecla:
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
A primeira vez que ligar o telecopiador à rede de
alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma
queda de tensão, é necessário definir a data e a hora
como descrito a seguir.
A data e a hora, além de saírem impressas na margem
superior de todos os documentos transmitidos, serão
mostradas no visor quando o telecopiador se encontrar em estado de espera inicial.
Uma vez definidas, a data e a hora podem ser modificadas a qualquer momento. É possível também modificar o formato no qual serão mostradas no visor, vide
"Modificação da data e da hora".
O visor mostra as mensagens: "AUTOMÁTICA 00" na
primeira linha ("AUTOMÁTICA" para o modelo bási-co) e, na segunda linha, "DEF. DATA/HORA".
O visor mostra:
MENU
DEF. DATA/HORA
O visor mostra:
DEF. DATA/HORA
XX-XX-XX XX:XX
"XX-XX-XX XX:XX" indicam a data e a hora exibidas
pela primeira vez no visor depois de se ter ligado o
telecopiador.
10
3. Para digitar a data e a hora novas (ex. 10-09-07;
12:25), carregue nas teclas:
-A cada algarismo digitado, o cursor vai para o seguinte.
4. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a
modificar, carregue nas teclas:
|/}
5. Depois, digite sobre eles os números correctos, carre-
gando nas teclas:
-
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O telecopiador volta automaticamente ao estado de es-
pera inicial.
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
DEF. DATA/HORA
5. Nesta altura, pode escolher entre as seguintes opções:
"DEF. DATA/HORA" - Para modificar a data e a hora
definidas anteriormente.
"FORMATO DATA " - Para escolher o formato da data
que será exibido no visor.
"FORMATO HORA" - Para escolher o formato da hora
que será exibido no visor.
6. Carregue na tecla:
O visor mostra:
nota
O estado de espera (também chamado "stand-by") indica as
condições de inactividade em que se encontra o telecopiador
e é o estado a partir do qual é possível efectuar as programações. O estado de espera é mostrado no visor das seguintes
maneiras:
•Sem documento original inserido no ADF:
Para o modelo com atendedor de chamadas integrado:
AUTOMÁTICA 00
10-Set-07 12:25
Para o modelo básico:
AUTOMÁTICA
10-Set-07 12:25
•Com o documento original inserido no ADF:
DOCUMENTO PRONTO
NORMAL
M
ODIFICAÇÃO DA DA TA E DA HORA
Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem
correctas, é possível acertá-las em qualquer momento.
Em todo o caso, lembre-se de que se tem à disposição
o serviço de visualização da identificação do chamador,
a data e a hora serão actualizadas automaticamente
toda a vez que receber uma chamada.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
CONFIGUR. FAX
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONFIGUR. FAX
DATA E HORA
7. Para visualizar uma das opções acima relacionadas,
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Se acha que cometeu um erro ou deseja interromper o
Se escolheu a opção "DEF. DATA/HORA", siga as indicações
abaixo:
1. Digite a data e a hora novas (ex. 13-09-07; 18:00), carregando nas teclas
cursor vai para o seguinte.
2. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a modificar, carregue nas teclas:
3. Depois, digite sobre eles os números correctos, carregando
nas teclas:
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
6. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
Se escolheu a opção "FORMATO DATA", siga as indicações
abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO DATA" e "DD/MM/AA".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido,
carregue nas teclas:
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
DEF. DATA/HORA
XX-XX-XX XX:XX
"XX-XX-XX XX:XX" indicam a data e a hora actuais.
carregue nas teclas:
procedimento em execução, carregue na tecla:
nota
-. A cada algarismo digitado, o
|/}
.
-.
.
.
.
.
.
.
.
11
Se escolheu a opção "FORMATO HORA ", siga as indicações
abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO HORA" e "24 HORAS".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido,
carregue nas teclas:
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
.
.
.
.
nota
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor
aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a"
(antemeridiano).
Para passar de um formato de hora para outro:
1. Repita o procedimento até visualizar a mensagem "DATA E
HORA - DEF. DATA/HORA" e, depois, carregue na tecla
.
|/}
2. Coloque o cursor, com as teclas
modificar.
3. Carregue nas teclas
P
ASSAGEM DE UMA LINHA PÚBLICA A UMA LINHA PRIVADA
(
PBX
)
O telecopiador está programado para ser ligado a uma
linha pública, mas, pode, em todo o caso, ligá-lo a uma
linha privada e utilizá-lo também com a linha pública.
Para isso, deve:
•Seleccionar o parâmetro "PRIVADA".
•Adaptar o tipo de marcação (por tons =multifrequência ou por impulsos = decádica) ao
utilizado pela central telefónica privada (central de PBX)
que administra a linha à qual está ligada o telecopiador.
Em caso de dúvidas sobre a escolha, peça informações ao gerente da companhia telefónica privada.
.
, debaixo da letra a
4. Carregue nas teclas
5. Carregue na tecla:
6. Carregue na tecla:
7. Para escolher a outra opção, "TIPO DE LINHA - PRI-
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
10. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
1. Carregue na tecla:
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
CONF.LINHA TEL.
O visor mostra:
CONF.LINHA TEL.
TIPO DE LINHA
O visor mostra:
TIPO DE LINHA
PÚBLICA
VADA" , carregue nas teclas:
carregue na tecla:
carregue na tecla:
Para adaptar o tipo de marcação:
Esta função está habilitada somente em alguns
países.
O visor mostra:
Para passar da linha pública à linha privada:
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
12
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
4. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
CONF.LINHA TEL.
5. Carregue na tecla:
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONF.LINHA TEL.
TIPO DE LINHA
6. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
CONF.LINHA TEL.
MODO MARCAÇÃO
7. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MODO MARCAÇÃO
TONS
8. Para escolher a outra opção, "MODO MARCAÇÃO IMPULSOS", carregue nas teclas:
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
F
ALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX
Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e
o número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados
até a modificação seguinte e aparecem em todas as
páginas recebidas pelo telecopiador do seu correspondente.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
O visor mostra:
NOME TRANSMISS.
_
5. Para seleccionar ciclicamente os caracteres de cada
tecla, carregue nas teclas:
-
6. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
7. Para deslocar o cursor sob o primeiro carácter do nome,
carregue na tecla:
8. Para deslocar o cursor para depois do último carácter
do nome, carregue na tecla:
9. Para introduzir no seu nome uma variedade de símbolos especiais, por ex. &, carregue nas teclas:
-
10. Para adicionar um carácter no interior do nome,
posicione o cursor onde tenciona inserir o carácter
novo, carregando nas teclas:
|/}
11. Depois, digite o carácter que deseja adicionar.
12. Para cancelar caracteres errados, posicione o cursor
à direita do carácter errado carregando nas teclas:
|/}
13. Depois, carregue na tecla:
14. Para cancelar completamente o nome, mantenha carregada a tecla:
Por exemplo, para introduzir o nome "LARA":
Enquanto não tiver seleccionado a letra "L".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "R".
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
15. Para confirmar o nome, carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
Agora, introduza o número de fax como indicado de
seguida:
Definição do número do telecopiador:
1. Carregue nas teclas:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
NÚM.TEL.TRANSM.
13
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
4. Carregue nas teclas:
O visor mostra:
NÚM.TEL.TRANSM.
_
3. Para introduzir o seu número de telecopiador, carregue nas teclas:
-
4. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda
como para a definição do nome.
Se, na marcação do número, quiser introduzir o
indicativo internacional, carregue, no lugar dos zeros,
na tecla *; no visor aparece o símbolo "+".
5. Para confirmar o número de fax, carregue na tecla:
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
CONFIGUR. FAX
PARÂMET. VÁRIOS
5. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PARÂMET. VÁRIOS
ECM
6. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
PARÂMET. VÁRIOS
CABEÇALHO FAX
7. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CABEÇALHO FAX
INTERNA
8. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas
teclas:
O visor mostra:
CABEÇALHO FAX
Posição do nome e do número do telecopiador:
Os dados que constituem o cabeçalho do original a
transmitir (nome, número do telecopiador, data e hora
e número de páginas) podem ser recebidos pela máquina do seu correspondente:
- na parte externa da área do texto, ou seja, logo abaixo
da borda superior da folha;
ou
- dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais
baixa que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses dados na área interna do texto.
Para mudar a posição:
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
EXTERNA
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
P
REPARAÇÃO AO USO
C
ARREGUE O PAPEL DE IMPRESSÃO
1. Introduza o suporte para o papel de impressão nas fendas
existentes no telecopiador. Empurre o suporte para dentro até
à paragem.
CONFIGUR. FAX
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONFIGUR. FAX
DATA E HORA
14
2
2. Com a alavanca de regulação,
BA
seleccione o formato de papel
que será utilizado, posicionando
a alavanca na respectiva marca: A para A4 ou B para Legal/
Letter.
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONFIGUR. FAX
DATA E HORA
4. Carregue nas teclas
3
3 . Abra o painel do suporte de pa-
pel (ASF) como indicado pelas
setas.
5. Carregue na tecla:
até aparecer no visor:
CONFIGUR. FAX
PARÂM. IMPRESS.
O visor mostra:
PARÂM. IMPRESS.
4
4. Apanhar o maço de papel pela
borda superior. Deixe cair as folhas soltas na gaveta, sem as
dobrar.
6. Carregue na tecla:
O visor mostra:
FORMATO PAPEL
FORMATO PAPEL
A4
7. Para escolher um dos outros parâmetros disponíveis,
5
5. Feche o painel do suporte de
papel (ASF) como indicado pelas setas.
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
"FORMATO PAPEL - LETTER" ou "FORMATO PAPEL
- LEGAL", carregue nas teclas:
9. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
IMPORTANTE
Para acrescentar folhas (máx. 100) no suporte de papel
(ASF), coloque as novas folhas por baixo e não por cimadas outras.
Graças à memória com a qual está equipado, o telecopiador
pode, de qualquer forma, receber no máximo 150 páginas
(apenas para o modelo básico) mesmo se não for abastecido de papel; apenas para o modelo com atendedor dechamadas, a capacidade de 150 páginas pode reduzir-se
em relação aos minutos de gravação das mensagens presentes no atendedor de chamadas.
E
SCOLHA DO FORMATO DO PAPEL DE IMPRESSÃO
Controle se o formato de impressão definido no
telecopiador corresponde com o do papel carregado.
Caso contrário, o funcionamento correcto do
telecopiador não será garantido.
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
até aparecer no visor:
10. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
I
NTRODUÇÃO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO
O telecopiador é fornecido com um cartucho de impressão gratuito. Não é possível usar mais de uma vez este
cartucho fornecido gratuitamente com o aparelho: se
tentar introduzi-lo novamente após a sinalização de fim
de tinta, no visor passa a mensagem "ATENÇÃO! CARTUCHO JÁ USADO! O CARTUCHO PODE SER UTILIZADO APENAS UMA VEZ". Lembre-se de usar somente cartuchos originais (veja código indicado no final do manual). Não é permitido o uso de cartuchos não originais ou recarregados. Em todo o caso, o uso de tais
cartuchos invalida a garantia do produto.
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente a mensagem "VERIF. CARTUCHO", tente remover e reinstalar o
cartucho, exercendo uma pressão maior. Se a mensagem
permanecer, retire o cartucho e limpe os contactos eléctricos
tanto do cartucho, como do carrinho de suporte do cartucho,
consulte "Limpeza dos contactos eléctricos do cartu-cho de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
MENU
carregue na tecla:
carregue na tecla:
IMPORTANTE
CONFIGUR. FAX
15
1
2
1. Vire a consola operacional, até
ouvir o estalido que confirma a
correcta abertura, como indicado pela seta.
2. Levante a cobertura do compartimento do cartucho de impressão através da respectiva alavanca, como indicado na figura.
3. Remova o cartucho da embalagem e, segurando-o pelos dois
lados, remova a película que
protege os injectores. Rode o
cartucho de impressão de maneira que os contactos eléctricos
fiquem virados para baixo.
Atenção:
4.
Não toque os injectores nem os
contactos eléctricos.
NÃO!
Depois de ter introduzido o cartucho, o telecopiador ini-cia o procedimento de restabelecimento e verificação
dos injectores, que termina com:
•a impressão, na folha inserida automaticamente, duma amos-
tra de diagnóstico contendo:
- uma escala numerada, para o controlo do fluxo de tinta e
dos circuitos eléctricos relativos aos injectores do cartucho
de impressão.
- um conjunto de gráfica e texto , para avaliar a qualidade
da impressão.
•no visor aparece a mensagem: "CONFERIR IMPRES.",
"1=SAIR 0=REPETIR".
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
1. A escala numerada não deve ter interrupções e as áreas
pretas não devem ter linhas brancas horizontais: com
estas condições, que confirmam a introdução correcta e o
perfeito funcionamento do cartucho, defina o valor 1. No visor
aparece a mensagem "AUTOMÁTICA 00" ("AUTOMÁTICA" para o modelo básico) e, na segunda linha, a data e a
hora actuais.
2. Caso haja interrupções ou linhas brancas, defina 0 para
repetir principalmente a limpeza dos injectores: se a nova
prova de impressão resultar ainda pouco satisfactória, repita
o procedimento. Nesta altura:
• se a qualidade de impressão ainda estiver abaixo das ex-
pectativas, limpe os contactos eléctricos, como indicado em
"Limpeza dos contactos eléctricos do cartucho deimpressão", capítulo "Operações de manutenção".
• Se a qualidade de impressão estiver satisfactória, defina o
valor 1. O telecopiador volta ao estado de espera inicial e
fica pronto para o uso.
Quando a tinta presente no cartucho está para acabar, o
5. Introduza o cartucho de impressão no seu alojamento.
6
7. Feche a cobertura do compartimento do cartucho de impressão e a consola operacional.
6. Empurre o cartucho de impressão até ouvir o clique de engate
que confirma a introdução correcta.
IMPORTANTE
O cartucho fornecido gratuitamente com o aparelho permite imprimir até 80 páginas*. Já os cartuchos que comprará posteriormente, de capacidade maior, permitem im-
primir até 450 páginas*.
* Com base no Test Chart ITU T n.1 (cobertura do preto 3,8%).
visor mostra:
E o telecopiador imprime, numa folha introduzida automaticamente, as indicações que a tinta está, justamente, aacabar.
Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
Para substituir o cartucho de impressão, consulte o capítulo
"Operações de manutenção".
Para adquirir novos cartuchos de impressão, consulte o
código indicado no final do manual.
I
MPRESSÃO DO MENU E DAS SUAS FUNÇÕES
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
IMPORTANTE
CART. A ESGOTAR
TROCAR CARTUCHO
Dado que pode ser útil ter sempre à disposição a estrutura do menu e as suas funções, é aconselhável imprimi-lo.
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
até aparecer no visor:
16
MENU
IMPR.LISTA FUN.
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar
imediatamente o telecopiador para executar operações
simples de transmissão. Em todo o caso, se os esquemas
não forem suficientes, pode também consultar mais adiante o
capítulo "Operações para a transmissão e a recepção"
que descreve, de maneira pormenorizada, todos os modos
de transmissão possíveis, além da programação da agenda
telefónica.
O telecopiador, depois de ter realizado a impressão,
volta automaticamente ao estado de espera inicial.
T
RANSMISSÃO
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
T
RANSMISSÃO DE UM ORIGINAL
1. Se estes esquemas não forem
suficientemente claros, vide
"Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e
a recepção".
Qualquer tipo de transmissão depende da introdução
do original no dispositivo de introdução automática
para os documentos originais (ADF).
CARACTERÍSTICAS DO ORIGINAL
Formatos:
•Larguramín. 148 mm - máx. 216 mm
•Comprimento mín. 216 mm - máx. 600 mm
Gramagem da folha:
•80 g/m
•60 - 90 g/m
•50 - 140 g/m
Para os originais com dimensões diferentes das indicadas
acima, fotocopie os originais numa folha em formato A4 ou
numa folha de dimensões permitidas e, em seguida, transmita
a cópia.
1
2. Introduza o original com a face a transmitir virada para cima
(introdução automática do original).
Uma vez inserido o original no dispositivo de introdução automática (ADF), o visor mostra, na linha superior:
2
(máx. 20 folhas)
2
(máx. 10 folhas)
2
(1 folha por vez)
1. Insira o suporte dos originais na
respectiva fenda. Empurre o suporte até parar.
P
ARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA
P
ARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR TELEFÓNICO
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
1. Se estes esquemas não forem
suficientemente claros, vide
"Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e
a recepção".
1. Se estes esquemas não forem
suficientemente claros, vide
"Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e
a recepção".
17
R
ECEPÇÃO
R
ECEPÇÃO MANUAL
O telecopiador pode ser programado para receber os documentos enviados em quatro modos diferentes, aos quais é
possível o acesso seguindo o procedimento abaixo: recepção manual, recepção automática, recepção automática com
reconhecimento do tipo de chamada e recepção com atendedor
de chamadas (modelo com atendedor de chamadas inte-
grado e modelo básico com atendedor de chamadas
externo).
E
SCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
Para quando o usuário encontra-se presente e pode responder pessoalmente às chamadas.
R
ECEPÇÃO AUTOMÁTICA
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
Para quando o usuário está ausente mas deseja igualmente
receber mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador
está ajustado.
CONF. RECEPÇÃO
R
MODO RECEPÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MODO RECEPÇÃO
AUTOMÁTICA
4. Para visualizar as demais opções disponíveis, "MODO
RECEPÇÃO - MANUAL", "MODO RECEPÇÃO - TEL./
FAX" e "MODO RECEPÇÃO - ATEND./FAX" (modelo
com atendedor de chamadas integrado e modelo
básico com atendedor de chamadas externo), car-
regue nas teclas:
ECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE CHAMADAS
Com este modo de recepção, o atendedor recebe as chamadas, grava a mensagem eventualmente deixada pelo correspondente e predispõe a máquina a receber o documento que
este pretende enviar. Este modo de recepção está dispo-
nível apenas para o modelo com atendedor de chamadas integrado e o modelo básico com atendedor de chamadas externo.
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Re-
cepção", capítulo "Operações
para a transmissão e a recepção".
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
nota
Para activar o modo de recepção com atendedor de chamadas, é preciso primeiro gravar a MENSAGEM 1; para tal,
deve-se consultar o capítulo "O atendedor de chamadas".
18
R
ECEPÇÃO NA POSIÇÃO "TEL./FAX
"
U
TILIZAÇÃO DO TELEFONE
O comportamento do telecopiador neste modo depende quer
de quem telefona, quer da sua presença ou não no mo-
mento da recepção. Consulte o esquema a seguir:
Depois do
número de
toques programado.
"TEL./FAX" habilitada.
Chamada proveniente de um
TELECOPIADOR
O telecopiador prepara-se automaticamente a receber.
.
Chamada proveniente de
um TELEFONE.
O telecopiador emite um sinal
acústico por 20 segundos (valor predefinido). No visor aparece "ERGUER AUSCULT.".
Passaram 20 segundos sem
que se tenha alçado o auscultador do telefone.
O telecopiador prepara-se automaticamente a receber. Fica
a espera de receber um documento por cerca de 30 segundos, depois volta ao estado inicial de espera.
Ao apanhar a linha alçando o auscultador, é possível dispor de todas as funções de um aparelho telefónico comumente
encontrado em comércio.
Dentre essas funções, inclui-se a função R (REGISTER
RECALL, que pode ser activada pela tecla
acesso aos serviços especiais oferecidos pelo administrador
da rede telefónica.
Também estão disponíveis as seguintes funções:
•Chamar o correspondente utilizando a agenda telefónica, vide
a seguir "Para telefonar procurando na agenda telefóni-ca" e "Para telefonar utilizando o método mais rápido".
•Suspender momentaneamente uma conversação tele-fónica carregando na tecla
a conversação, basta carregar novamente na mesma.
•Activar a função "mãos livres", carregando na tecla
antes ou durante uma conversação telefónica. Esta função é
útil para que várias pessoas possam participar da conversação.
(ESPERA). Para retomar
) que dá
nota
Se for activada a função "mãos livres" depois de ter levantado o auscultador, o visor mostra a mensagem "BAIXAR
AUSCULT." convidando-o a pousar o auscultador e prosseguir a conversação no modo "mãos livres". Para retomar a
conversação através do auscultador, é só erguer este último:
a função "mãos livres" é automaticamente desactivada. Para
interromper uma chamada no modo "mãos livres", carregue
na tecla
P
ARA TELEFONAR PROCURANDO NA AGENDA TELEFÓNICA
.
O correspondente chamou
apenas para conversar: terminada a conversação pode
pousar o auscultador no descanso.
O correspondente o convida
a receber .
O telecopiador prepara-se a
receber.
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF).
1. Erga o auscultador para pegar a linha:
ou
para activar a função "mãos livres", carregue na tecla:
O visor mostra:
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos
e segundos.
2. Carregue na tecla:
O visor mostra o número de telecopiador ou de telefone
e, possivelmente, o nome associado à primeira entre
as 100 posições disponíveis (00-99) guardadas anteriormente (vide "Para programar a agenda telefóni-
ca", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção").
19
3. Para localizar o número de telefone ou o nome do correspondente ao qual deseja telefonar, pode:
1.Carregar nas teclas
nome desejado não apareça no visor.
ou
2.Carregar na tecla que contém a inicial do nome
que está a procurar. O telecopiador efectuará a
busca do nome em ordem alfabética.
4. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
até que o número ou o
5. Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebidas não atendidas ou na lista das últimas 10 chamadas
feitas, o número de telefone ou o nome do correspondente a quem deseja telefonar, carregue nas teclas:
6. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente atender,
pode iniciar a conversação.
Terminada a marcação, se o correspondente atender,
pode iniciar a conversação.
P
ARA TELEFONAR UTILIZANDO O MÉTODO MAIS RÁPIDO
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF).
1. Carregue, por mais de um segundo, na tecla numérica
(0-9) na qual guardou anteriormente o número telefó-
nico que deseja chamar, por exemplo:
-O visor mostra os algarismos do número de telefone ao
qual está associado (vide "Para programar a agenda
telefónica", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção"). Se tiver sido gravado um nome,
este também aparecerá no visor.
2. Terminada a marcação, se o correspondente estiver
livre, erga o auscultador para conversar:
ou
para activar a função "mãos livres", carregue na tecla:
O visor mostra, no alto à direita, a duração da chamada
em minutos e segundos.
:
P
ARA MARCAR UM NÚMERO ANTES DE ACEDER À LINHA
Se desejar, antes de aceder à linha, pode marcar um
número do teclado numérico, um número da agenda
telefónica ou um dos últimos 20 números que telefonaram ou dos últimos 10 números chamados.
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF).
Para seleccionar um número do teclado numérico, carregue nas teclas:
-Terminada a marcação, erga o auscultador ou carregue na tecla
1. Para marcar um número da agenda telefónica, carregue na tecla:
O visor mostra o número de telecopiador ou de telefone e, possivelmente, o nome associado à primeira en-
tre as 100 posições disponíveis (00-99) guardadas anteriormente (vide "Para programar a agenda telefó-
nica", capítulo "Operações para a transmissão e a
recepção").
Para localizar o número de telefone ou o nome do correspondente ao qual deseja telefonar, pode:
para aceder à linha.
P
ARA CHAMAR UM DOS ÚL TIMOS
TELEFONARAM
1. Erga o auscultador para pegar a linha:
OU UM
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF).
ou
para activar a função "mãos livres", carregue na tecla:
O visor mostra:
DOS ÚLTIMOS
20
NÚMEROS QUE
10
NÚMEROS CHAMADOS
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos
e segundos.
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CHAM. RECEBIDAS Û
CHAM. FEITAS Ü
3. Para seleccionar a lista das chamadas recebidas, carregue na tecla:
4. Para seleccionar a lista das chamadas feitas, carregue
na tecla:
1.Carregar nas teclas
nome desejado não apareça no visor.
ou
2.Carregar na tecla que contém a inicial do nome
que está a procurar. O telecopiador efectuará a
busca do nome em ordem alfabética.
ou
Para marcar um dos últimos 20 números que telefonaram ou dos últimos 10 chamados, carregue na tecla:
O visor mostra:
até que o número ou o
CHAM. RECEBIDAS Û
CHAM. FEITAS Ü
Para seleccionar a lista das chamadas recebidas, carregue na tecla:
Para seleccionar a lista das chamadas feitas, carregue
na tecla:
Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebidas não atendidas ou na lista das últimas 10 chamadas
feitas, o número de telefone ou o nome do correspondente a quem deseja telefonar, carregue nas teclas:
20
2. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
5. Se quiser confirmar estes valores, carregue na tecla:
3. Terminada a marcação, se o correspondente estiver
livre, erga o auscultador para conversar:
Como para a transmissão, a cópia também depende da
introdução do original no dispositivo de introdução
automática (ADF). Por isso, antes de fazer uma cópia, cer-
tifique-se de que o original esteja introduzido correctamente
no dispositivo e que tenha as características descritas anteriormente (veja a secção "Transmissão").
Porém, lembre-se de que, para a função de cópia, pode
introduzir, no dispositivo de introdução automática
(ADF), somente um original por vez.
ou
para activar a função "mãos livres", carregue na tecla:
O visor mostra, no alto à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
C
ÓPIA
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
6. Carregue na tecla:
7. Para visualizar a outra opção disponível, "QUALIDA-
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Para escolher os demais valores de reprodução dis-
10. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
em caso contrário, passe directamente ao ponto 6.
O visor mostra:
QUALIDADE
ALTA
DE - NORMAL", carregue nas teclas:
O visor mostra:
ZOOM 100%
poníveis, "200%", "140%", "70%" ou "50%", carregue nas teclas:
O visor mostra:
CONTRASTE
P
ARA FAZER UMA CÓPIA
Como já acenado, é possível usar o telecopiador como
fotocopiadora. O resultado da impressão depende
do tipo de cópia que se pretende obter "Cópia nor-mal" ou "Cópia de alta qualidade" e dos valores
de contraste e de resolução seleccionados antes
de activar a função de cópia.
1. Escolha o tipo de contraste de acordo com os critérios a seguir:
• NORMAL, se o original não for demasiado claro ouescuro.
• CLARO, se o original for demasiado escuro.
• ESCURO, se o original for demasiado claro.
2. Escolher o tipo de resolução de acordo com os critérios a seguir:
• TEXTO, se o original apresentar texto legível ougráfica simples.
• FOTO, se o original apresentar sombras.
3. Introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF).
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo
de contraste previsto: "NORMAL".
4. Carregue na tecla:
O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de
reprodução, contraste e resolução previstos: 100%,
NORMAL e TEXTO, respectivamente. Além disso, mostra o número de cópias definido (1).
NORMAL
11. Para ver as outras duas opções de contraste disponíveis, "CONTRASTE - CLARO" ou "CONTRASTE ESCURO", carregue nas teclas:
12. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor exibe os valores seleccionados. A esta altu-
ra só falta escolher o tipo de resolução desejada e
definir o número de cópias pretendido:
13. Para escolher o tipo de resolução desejada, "TEXTO"
ou "FOTO", carregue na tecla:
14. Se quiser fazer mais de uma cópia (máx. 9), insira o
número desejado, carregando nas teclas:
-
15. Se quiser fazer uma única cópia, passe directamente
ao ponto seguinte.
16. Para iniciar a cópia, carregue na tecla:
O telecopiador inicia a memorizar o original. T erminada
a memorização, o telecopiador inicia a cópia.
nota
Se quiser interromper a cópia em execução, carregue na
tecla
ginal do ADF e volta para o estado de espera, mostrando a
mensagem "CÓPIA INTERROMP.". Carregue na tecla
para eliminar a visualização da mensagem.
. O telecopiador interrompe a cópia, expulsa o ori-
21
nota
Se desejar realizar ampliações ou reduções, é preciso colocar o original no centro na direcção longitudinal. Para isso,
tenha como referência a ranhura central da superfície de introdução automática para os documentos originais.
A largura de impressão máxima é de 204 mm e o comprimento máximo de 282 mm. O campo máximo não imprimível é de:
à direita e à esquerda 4 mm, na parte superior 3 mm e na
parte inferior 14 mm.
22
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.