Olivetti FAX_LAB 680, FAX_LAB 650 User Manual [es]

INK-JET FAX
FAX_LAB 650/680
GUÍA DE USUARIO
REALIZADO/PUBLICADO/PRODUCIDO POR: Impreso en China.
Olivetti S.p.A. con unico azionista Código de la guía de usuario: 381748M-01 Gruppo Telecom Italia Direzione e coordinamento di Telecom Italia S.p.A. Fecha de publicación: septiembre de 2008.
Copyright © 2008, Olivetti Todos los derechos reservados. Está prohibida la copia, la reproducción y la traducción en otros idiomas de este manual o de una de sus partes sin la autorización previa por escrito de Olivetti S.p.A.
El fabricante se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.
Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red analógica PSTN. Debido a las diferencias entre las redes de los distintos países, la aprobación no garantiza de por sí el funcionamiento correcto en todos los puntos de terminación de red PSTN. En caso de surgir algún problema, póngase en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
SÓLO PARA ESPAÑA
"AVISO: este equipo ha sido certificado de acuerdo con la Decisión del Consejo 98/482/EC para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante a la vista de las diferencias que existen entre las RTPC que se ofrecen en diferentes paises, la certificación no constituye por si sola una garantía incondicional de funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC. En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo."
El fabricante declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto por la norma 1999/05/CE (la declaración completa se puede encontrar al final de este manual).
La conformidad está demostrada con la marca colocada en el producto.
SÓLO PARA ESPAÑA
"El fabricante declama, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de Marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, del 20 de novembre."
Declaración de compatibilidad de red
Se declara que el producto ha sido diseñado para funcionar en todas las redes de los países de la Comunidad Europea así como de Suiza y Noruega. La plena compatibilidad con las redes de cada país, puede depender de específicos parámetros software nacionales, oportunamente configurables en el producto. En caso de problemas de conexión con redes no EC PSTN, ponerse en contacto con el centro de soporte técnico del propio país.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y obviamente las características del producto:
alimentación eléctrica errónea;
instalación o uso erróneos, impropios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de utilización entregado con el producto;
sustitución de componentes o accesorios originales por otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
La toma de pared debe ser accesible y estar cerca. Para desconectar la máquina de la alimentación eléctrica, hay que sacar el enchufe del cable de alimentación.
ÍNDICE
1 ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
CÓMO CONSULTAR EL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
NOTAS SOBRE EL RECICLAJE AMBIENTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE) . . . . . . . . . . . . . 1-2
P
ARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE) . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
PELIGRO DE DESCARGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
P
ELIGRO DE ASFIXIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
P
ELIGRO DE INCENDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
P
ELIGRO DE ACCIDENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
P
RECAUCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
U
SO DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
ACERCA DE LOS PARÁMETROS DE INSTALACIÓN Y
CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2 CONOCER EL FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
COMPONENTES EXTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
COMPONENTES INTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
CONTENIDO DEL EMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
AMBIENTE DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA Y A LA RED DE
ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
CONECTA EL AURICULAR TELEFÓNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
C
ONECTA EL FAX A LA LÍNEA TELEFÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
ÍNDICE 1
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO DE EMERGENCIA (EN CASO DE
CAÍDA DE TENSIÓN O DE AUSENCIA DE ALIMENTACIÓN) . . . . 3-3
C
ONECTA EL FAX A LA RED DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 3-4
SELECCIÓN DE ALGUNOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Y DEL PAÍS DE DESTINO . . . . . . . . . 3-4
M
ODIFICACIÓN DEL IDIOMA Y DEL PAÍS DE DESTINO . . . . . . . . . . 3-5
M
ODIFICAR SÓLO EL PAÍS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
M
ODIFICAR SÓLO EL IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
C
ONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y DE LA HORA POR
PRIMERA VEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
M
ODIFICACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
P
ASO DE UNA LÍNEA PÚBLICA A UNA LÍNEA PRIVADA (PBX) . . . . . 3-9
F
ALTAN SÓLO TU NOMBRE Y TU NÚMERO DE FAX . . . . . . . . . . . 3-10
PREPARACIÓN PARA EL USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
CARGA DEL PAPEL DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
C
OLOCAR EL CARTUCHO DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
IMPRESIÓN DEL MENÚ Y SUS FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
4 OPERACIONES DE TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN
DE FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
TIPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
C
OLOCACIÓN DEL ORIGINAL EN EL DISPOSITIVO DE INTRODUCCIÓN
AUTOMÁTICA (ADF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
A
JUSTE DEL CONTRASTE Y LA RESOLUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
T
RANSMISIÓN DE UN ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
T
RANSMISIÓN DE UN ORIGINAL ESCUCHANDO LOS TONOS
DE LÍNEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
T
RANSMISIÓN DE UN ORIGINAL DESCOLGANDO EL AURICULAR
TELEFÓNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
ARCACIÓN AUTOMÁTICA (REMARCADO) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
M T
RANSMISIÓN DE UN ORIGINAL A VARIOS DESTINATARIOS . . . . . . . 4-5
T
RANSMISIÓN DE UN ORIGINAL DESDE LA MEMORIA . . . . . . . . . . 4-6
M
ODIFICACIÓN/ACTIVACIÓN/CANCELACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN
DESDE LA MEMORIA YA PREDISPUESTA . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
RECEPCIÓN DE UN ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
SELECCIÓN DEL MODO DE RECEPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
ÍNDICE2
CÓMO RECIBIR EN LOS DISTINTOS MODOS DE RECEPCIÓN . . . . . . 4-8
RECEPCIÓN DE UN ORIGINAL CON EL MÉTODO DE SONDEO . . 4-9
DEFINICIÓN DE SONDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
P
EDIDO DE TRANSMISIÓN (SONDEO EN RECEPCIÓN) . . . . . . . . . . 4-9
M
ODIFICACIÓN DE UN SONDEO EN RECEPCIÓN YA
CONFIGURAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
C
ANCELACIÓN DE UN SONDEO EN RECEPCIÓN YA
CONFIGURADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
5 LA AGENDA TELEFÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
LA AGENDA TELEFÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
PROGRAMACIÓN DE LA AGENDA TELEFÓNICA . . . . . . . . . . . . . . 5-2
C
ÓMO MODIFICAR UN NÚMERO DESDE LA AGENDA
TELEFÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
C
ÓMO CANCELAR UN NÚMERO DESDE LA AGENDA
TELEFÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
C
ÓMO IMPRIMIR LOS DATOS DE LA AGENDA TELEFÓNICA . . . . . . 5-4
C
ÓMO TRANSMITIR UN ORIGINAL MEDIANTE BÚSQUEDA EN LA
AGENDA TELEFÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
T
RANSMISIÓN DE UN ORIGINAL CON EL MÉTODO MÁS VELOZ . . . . 5-5
6 USO DEL TELÉFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
USO DEL TELÉFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
LLAMAR POR TELÉFONO CON BÚSQUEDA EN LA AGENDA
TELEFÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
L
LAMAR POR TELÉFONO CON EL MÉTODO MÁS VELOZ . . . . . . . . 6-2
L
LAMAR OTRA VEZ UNO DE LOS 20 ÚLTIMOS NÚMEROS EN
ENTRADA O UNO DE LOS 10 ÚLTIMOS NÚMEROS
LLAMADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
7 EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
PARA ACTIVAR EL CONTESTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
LA CONSOLA PARA EL CONTESTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
RESPUESTAS Y MEMORÁNDUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
ÍNDICE 3
GRABACIÓN DE LA RESPUESTA 1 (OGM 1) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
E
SCUCHAR LA RESPUESTA 1 (OGM 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
G
RABACIÓN DE LA RESPUESTA 2 (OGM 2) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
E
SCUCHAR LA RESPUESTA 2 (OGM 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
C
ANCELAR LA RESPUESTA 2 (OGM 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
G
RABACIÓN DEL MENSAJE DE TRANSFERENCIA (OGM 3) . . . . . . 7-6
E
SCUCHAR EL MENSAJE DE TRANSFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
G
RABACIÓN DE LOS MEMORÁNDUM (MEMO) . . . . . . . . . . . . . . 7-6
PROGRAMACIÓN DE LA DURACIÓN DE MEMORÁNDUM Y
MENSAJES EN ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
ESCUCHAR LOS MENSAJES EN ENTRADA Y LOS
MEMORÁNDUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
BORRAR LOS MENSAJES Y LOS MEMORÁNDUM YA
ESCUCHADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
BORRAR EL MENSAJE O EL MEMORÁNDUM ACTUALMENTE
ESCUCHADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
B
ORRAR TODOS LOS MENSAJES YA ESCUCHADOS . . . . . . . . . . . . 7-8
TRANSFERENCIA DE LOS MENSAJES Y LOS MEMORÁNDUM
A UN TELÉFONO A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
CONTROL A DISTANCIA DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO . . . 7-9
FUNCIONES DE SEGURIDAD Y ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
C
ONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO DE ACCESO AL CONTESTADOR
AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
M
ODIFICACIÓN/CANCELACIÓN DEL CÓDIGO DE ACCESO AL
CONTESTADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
A
CTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN, EN LOCAL, DEL ACCESO AL
CONTESTADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
C
ONTROL A DISTANCIA DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO . . . . . 7-11
FUNCIONES ESPECIALES DEL CONTESTADOR
AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
EVITAR TARIFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
S
ÓLO RESPUESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
R
ECEPCIÓN SILENCIOSA DE LOS MENSAJES EN ENTRADA . . . . . . . 7-13
I
MPRESIÓN DE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DEL
CONTESTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
ÍNDICE4
8 COPIADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
COPIADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
TIPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES COPIAR . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
C
OPIADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
9 OPERACIONES MÁS COMPLEJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA RECEPCIÓN . . . . . . 9-2
REDUCCIÓN DEL ÁREA DE UN DOCUMENTO EN RECEPCIÓN . . . . . 9-2
R
ECEPCIÓN DE UN DOCUMENTO MÁS LARGO QUE EL FORMATO DE
PAPEL UTILIZADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
A
CTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA RECEPCIÓN SILENCIOSA . . . . 9-3
V
ISUALIZACIÓN DE LA IDENTIFICACIÓN DEL COMUNICANTE . . . . . 9-3
M
ODIFICACIÓN DE LA CANTIDAD DE TONOS DE LLAMADA . . . . . 9-4
M
ODIFICACIÓN DEL VOLUMEN DE LOS TONOS DE LLAMADA . . . . 9-5
A
CTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL RECONOCIMIENTO DEL RITMO
DE LOS TONOS DE LLAMADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
M
ODIFICACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA SEÑAL ACÚSTICA . . . . . . 9-6
M
ODIFICACIÓN DEL TIEMPO DE SILENCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
M
ODIFICACIÓN DEL CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO . . . . . . . . . 9-7
C
ONFIGURACIÓN DE LA LISTA DE NÚMEROS EXCLUIDOS . . . . . . . 9-8
M
ODIFICACIÓN DE LA LISTA DE NÚMEROS EXCLUIDOS . . . . . . . . 9-8
E
LIMINACIÓN DE LA LISTA DE NÚMEROS EXCLUIDOS . . . . . . . . . . 9-9
I
MPRESIÓN DE LA LISTA DE NÚMEROS EXCLUIDOS . . . . . . . . . . . . 9-9
OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA TRANSMISIÓN . . . 9-10
CAMBIO DE POSICIÓN DEL NOMBRE Y DEL NÚMERO DE FAX . . . 9-10 P
ROCEDIMIENTO PARA ESCUCHAR LAS SEÑALES DE CONEXIÓN . . 9-10
R
EGULACIÓN DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
R
EGULACIÓN DEL VOLUMEN DE LA SEÑAL ACÚSTICA . . . . . . . . 9-11
A
CTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN FLASH . . . . . . . . 9-11
A
CTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL MODO ECM . . . . . . . . . . . 9-12
10 IMPRESIÓN DE INFORMES Y LISTAS . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
IMPRESIÓN DE INFORMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
INTERPRETACIÓN DE LOS INFORMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
H
ABILITACIÓN/DESHABILITACIÓN DE LA IMPRESIÓN
AUTOMÁTICA DEL INFORME DE TRANSMISIÓN Y DE
TRANSMISIÓN ERRÓNEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
ÍNDICE 5
IMPRESIÓN A PETICIÓN DEL INFORME DE TRANSMISIÓN, DE
ACTIVIDAD, DE TRANSMISIÓN CIRCULAR Y DE LA
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMUNICANTES . . . . . . . . . . . . . . 10-4
IMPRESIÓN DE LISTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
IMPRESIÓN DE LA LISTA DE LOS PARÁMETROS DE INSTALACIÓN . . 10-4 I
MPRESIÓN DE LA LISTA DE LOS PARÁMETROS DE
CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
I
MPRESIÓN DE LA LISTA DE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN
DE LA RECEPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
I
MPRESIÓN DE LA LISTA DE LOS NÚMEROS EXCLUIDOS . . . . . . . . 10-5
I
MPRESIÓN DE LOS DATOS MEMORIZADOS EN LA AGENDA
TELEFÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
11 PROBLEMAS Y SOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
PROBLEMAS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
PEQUEÑOS INCONVENIENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
INDICACIONES Y MENSAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
INDICACIONES ACÚSTICAS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
OTRAS SEÑALES ACÚSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
12 OPERACIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 12-2
RESTABLECIMIENTO DEL CARTUCHO DE IMPRESIÓN Y
CONTROL DE LOS INYECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
LIMPIEZA DE LOS CONTACTOS ELÉCTRICOS DEL CARTUCHO
DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
LIMPIEZA DEL LECTOR ÓPTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
LIMPIEZA DE LA CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11
EXTRACCIÓN DE ORIGINALES ATASCADOS . . . . . . . . . . . . . 12-12
EXTRACCIÓN DE HOJAS DE PAPEL ATASCADAS . . . . . . . . . . 12-13
ÍNDICE6
APÉNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
CARACTERÍSTICAS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
C
ARACTERÍSTICAS DE COMUNICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
C
ARACTERÍSTICAS DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
C
ONDICIONES AMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
C
ARACTERÍSTICAS DEL LECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
C
ARACTERÍSTICAS DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
C
ARACTERÍSTICAS DE RECEPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
C
ARACTERÍSTICAS DO CONTESTADOR AUTOMÁTICO (SÓLO MODELO
CON CONTESTADOR AUTOMÁTICO INTEGRADO) . . . . . . . . . A-3
FABRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
ÍNDICE 7
Página dejada deliberadamente en blanco.
ÍNDICE8
1ANTES DE
COMENZAR A UTILIZAR
CÓMO CONSULTAR EL MANUAL
NOTAS SOBRE EL RECICLAJE AMBIENTAL
RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD
ACERCA DE LOS PARÁMETROS DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR
1-1
CÓMO CONSULTAR EL MANUAL
Este manual describe dos modelos de fax que se distinguen entre sí porque pueden tener o no tener el contestador automático incorporado. Por lo tanto, cada vez que durante la explicación haya que diferenciar los dos modelos, aparecerá puesta de relieve la indicación: "Modelo base" o "Modelo con
contestador automático incorporado".
NOTAS SOBRE EL RECICLAJE AMBIENTAL
El paquete de cartón, el plástico contenido en el embalaje y las piezas que forman el fax se pueden reciclar de acuerdo con las normas vigentes en tu país en materia de reciclaje.
Información referida a la Directiva 2002/96/CE sobre el tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y de sus componentes.
PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
Para eliminar correctamente nuestros aparatos el usuario puede:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las
informaciones prácticas necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a
nuestro Revendedor un aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
1-2
ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR
– cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser
llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos;
– Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de
tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.).
RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD
PELIGRO DE DESCARGAS
Nunca intentes reparar el fax si no lo sabes hacer: cuando se saca la carcasa se corre el peligro de sufrir descargas eléctricas u otros daños. Por lo tanto, dirígete exclusivamente a personal técnico.
En caso de temporales, desconecta el fax, tanto de la toma de corriente como
de la línea telefónica, para evitar que se arruine con las descargas eléctricas.
Nunca derrames líquidos sobre el fax y evita exponerlo a la humedad. Si entra líquido en el aparato, desconéctalo inmediatamente de la red de
alimentación eléctrica y de la línea telefónica. Antes de utilizarlo nuevamente, hazlo reparar por personal técnico cualificado.
No utilices el fax expuesto a la intemperie.
Conecta el fax sólo en una toma de pared de la red de alimentación eléctrica conforme con las normas.
Para sacar el enchufe de la toma de pared de la red de alimentación eléctrica, no tires nunca del cable: debes sacarlo tomándolo por el enchufe.
No toques nunca el cable de alimentación eléctrica ni el enchufe con las manos mojadas.
No dobles ni aplastes el cable de alimentación eléctrica. Manténlo alejado de fuentes de calor.
Antes de realizar las operaciones de limpieza, desenchufa el fax de la toma de pared de la red de alimentación eléctrica.
Antes de utilizar el fax, controla que no se haya dañado y que no se haya caído. En dicho caso, hazlo controlar por personal técnico cualificado.
PELIGRO DE ASFIXIA
El fax y los accesorios están envueltos en plástico. Por lo tanto, no dejes que los niños jueguen con el material utilizado para el embalaje.
PELIGRO DE INCENDIO
Si no utilizas el fax por un periodo de tiempo prolongado, te recomendamos desconectarlo de la toma de corriente: evitarás que disturbios accidentales o saltos de tensión lo puedan dañar.
PELIGRO DE ACCIDENTES
Coloca el fax sobre una superficie horizontal, estable y sin vibraciones, para evitar caídas que podrían provocar daños, tanto a las personas como al equipo.
Coloca el cable de alimentación eléctrica de modo tal que no lo puedan pisar o que alguien pueda tropezar con él.
No permitas nunca que los niños usen el fax o que jueguen con él mismo sin la vigilancia de un mayor.
ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR
1-3
PRECAUCIONES DE USO
Conserva el fax alejado de fuentes de agua o de vapor, de fuentes de calor excesivo y de lugares polvorientos. No lo expongas a la luz directa del sol.
Por último, evita dejar alrededor del mismo libros, documentos u otros objetos que reduzcan el espacio necesario para la ventilación normal.
Utiliza el fax sólo a una temperatura ambiente de 5°C a 35°C con una humedad del 15% al 85%.
Consérvalo lo suficientemente lejos de otros dispositivos eléctricos o electrónicos que podrían generar interferencias, como radios, televisores, etc.
En caso de caída de tensión o de ausencia de alimentación, no puedes llamar ni recibir llamadas telefónicas porque el teclado numérico está desactivado.
En caso de emergencia, si quieres hacer una llamada, debes utilizar un teléfono homologado por el administrador de la red, que puedes conectar directamente al fax (en los países en los que está permitido) o directamente a la toma de pared de conexión a la línea telefónica.
Deja espacio suficiente delante de la ranura de salida de los originales transmitidos y copiados, para que no se caigan al piso.
USO DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS
El fax fue diseñado para enviar y recibir documentos originales y para fotocopiar documentos de papel. El aparato también se puede utilizar como teléfono. Cualquier otro uso se debe considerar inapropiado. En especial, no se debe conectar nunca directamente a una línea RDSI. De lo contrario, caduca la garantía.
ACERCA DE LOS PARÁMETROS DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Puesto que los valores predeterminados a nivel nacional para cada parámetro de instalación y configuración pueden sufrir cambios debidos a exigencias de homologación o de usuarios particulares, no siempre existe correspondencia entre dichos valores y los presentados en el manual: se recomienda, por lo tanto, imprimirlos antes de modificarlos (ver el capítulo "Impresión de informes y listas").
1-4
ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR
2CONOCER EL FAX
CONSOLA
COMPONENTES EXTERNOS
COMPONENTES INTERNOS
CONOCER EL FAX
2-1
CONSOLA
1 2 3 4 5 6
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7
Ref. Descripción
1
Visor de cristales líquidos de dos líneas, con una capacidad de 16 caracteres por línea. Presenta los mensajes de ayuda e indica los mensajes de error.
2 Ajusta la resolución de los originales que se deben transmitir y copiar (sólo
con el original colocado en el dispositivo de introducción automática, ADF).
Pone la línea en estado de espera durante una conversación telefónica (con el auricular telefónico descolgado).
3
4
Permite el acceso a la agenda telefónica.
Indicador luminoso "Error": indica una anomalía de funcionamiento que se produjo en fase de transmisión o recepción.
5 Permite el acceso al menú SMS y a sus funciones.
Después de haber pulsado la tecla , aumenta gradualmente el volumen del altavoz hasta el nivel máximo, comenzado otra vez desde el
nivel mínimo.
2-2
CONOCER EL FAX
Ref. Descripción
6 Marcan el número de fax o de teléfono.
Si se pulsan durante más de un segundo, marcan automáticamente (previa programación) el número de teléfono o de fax que les asociaste.
Configuran cualquier dato numérico.
Seleccionan cifras y caracteres alfanuméricos durante la configuración de números y nombres.
7 Con el tipo de marcación a tonos, envían un tono en línea para servicios
especiales de red.
Seleccionan "avanzando" o "retrocediendo" caracteres y símbolos especiales durante la configuración de nombres.
8
Con el auricular descolgado, permite acceder a las funciones especiales puestas a disposición por el administrador de la red y normalmente conocidas como REGISTER RECALL (función R).
Con el fax conectado con una central privada:
Pulsándolo antes de marcar el número de teléfono o de fax, activa el acceso de la llamada a la línea pública (si el modo de salida es Flash y si el fax se programó correctamente).
9
Si lo pulsas antes de marcar un número, te permite pasar de la marcación por impulsos a la marcación por tonos.
10 Recorren cíclicamente, de la primera a la última, y viceversa, las distintas
funciones y los respectivos parámetros dentro del menú.
Desplaza el cursor hacia la "derecha" y hacia la "izquierda" durante la configuración de números y nombres.
Sólo modelo con contestador integrado
Permiten ejecutar las funciones del contestador automático. Consulta el capítulo correspondiente.
11
Intermitente, indica que en la memoria hay documentos aún sin imprimir. Apagado, indica que la memoria está vacía.
Sólo modelo con contestador integrado
Encendido, indica que en la memoria hay mensajes o memorándum ya escuchados. Intermitente, indica que en la memoria hay documentos aún sin imprimir, mensajes o memorándum aún no escuchados. Apagado, indica que la memoria está vacía.
12 Permite el acceso al menú y a sus funciones.
Introduce una pausa durante la marcación directa del número de teléfono o de fax.
CONOCER EL FAX
2-3
Ref. Descripción
13 Cancela las configuraciones erróneas del visor.
Durante la fase de programación de las funciones, permite retroceder una función.
Visualiza la lista de los 10 últimos números de fax o de teléfono marcados (llamadas en salida) o de los 20 últimos números que han llamado y a los que no has respondido (llamadas en entrada), independientemente de la presencia o no del original en el dispositivo de introducción automática, ADF.
14
Permite marcar un número de teléfono o de fax sin descolgar el auricular telefónico.
15 En el modo de recepción "MANUAL" y "TELÉF./FAX", activa la recepción.
Después de la marcación del número de fax, activa la transmisión (sólo con el original colocado en el dispositivo de introducción automática, ADF).
Confirma la selección de los menús, submenús, parámetros y los valores correspondientes, y activa el paso a la condición sucesiva.
Activa la copia (sólo con el original colocado en el dispositivo de introducción automática, ADF).
16 Expulsa un original que ha quedado en el dispositivo de introducción
automática (ADF).
Apaga el indicador luminoso " ".
Coloca nuevamente el fax en el estado de espera.
Interrumpe la programación en curso, interrumpe la transmisión, la recepción o la copia en curso.
2-4
CONOCER EL FAX
COMPONENTES EXTERNOS
9
LINE
EXT.
1
2
3
8
7
5
4
6
Ref. Descripción
1 Extensión soporte papel.
2 Bandeja de alimentación de papel común (ASF). Capacidad máxima: 40 hojas
(80gr/m
3 Dispositivo de introducción automática para documentos originales a
transmitir y copiar (ADF). Capacidad máxima: 10 hojas A4 (80gr/m
2
).
2
).
4 Consola operativa.
5 Visor de dos líneas de 16 caracteres cada una. Muestra la fecha y la hora, las
opciones del menú, los mensajes de error y los valores de resolución y contraste.
6 Salida de los originales y de los documentos recibidos o copiados.
CONOCER EL FAX
2-5
Ref. Descripción
7 Auricular telefónico incorporado.
8 Altavoz.
9 Tomas de conexión.
COMPONENTES INTERNOS
3
1
Ref. Descripción
1 Placa con la matrícula de la máquina (ver la parte inferior del fax).
2 Alojamiento del cartucho.
3 Lector óptico.
2-6
CONOCER EL FAX
2
3INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
CONTENIDO DEL EMBALAJE
AMBIENTE DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA Y A LA RED DE ALIMENTACIÓN
SELECCIÓN DE ALGUNOS PARÁMETROS
PREPARACIÓN PARA EL USO
IMPRESIÓN DEL MENÚ Y SUS FUNCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3-1
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Además del fax y de este manual, el embalaje contiene:
La extensión soporte papel.
El cable de conexión a la línea telefónica.
El cable de alimentación eléctrica.
El enchufe telefónico (si está previsto).
El paquete con un cartucho de impresión monocromático gratuito entregado con el equipo base.
El auricular telefónico.
Informaciones para la asistencia de posventa.
¡Atención! El uso de cartuchos no originales o recargados implica la
caducidad de la garantía del producto.
AMBIENTE DE INSTALACIÓN
Coloca el fax sobre una superficie horizontal y estable. Deja alrededor del mismo espacio suficiente para su ventilación. Consérvalo alejado de fuentes de calor excesivo, lugares húmedos y polvorientos. No lo expongas a la luz directa del sol.
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA Y A LA RED DE ALIMENTACIÓN
CONECTA EL AURICULAR TELEFÓNICO
1. Enchufa el conector del cable del receptor en la toma, indicada con el símbolo ,
presente en la parte trasera del fax.
3-2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2. Pon el receptor en su alojamiento.
CONECTA EL FAX A LA LÍNEA TELEFÓNICA
1. Enchufa el conector del cable de conexión a la línea telefónica en la toma "LINE"
situada en la parte trasera del fax (A).
2. Coloca el conector o el enchufe (si está previsto) situados en el otro extremo del cable
en la toma (de pared) de conexión a la línea telefónica (B).
(A)
(B)
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO DE EMERGENCIA (EN CASO DE CAÍDA DE
TENSIÓN O DE AUSENCIA DE ALIMENTACIÓN)
1. Retira la tapa que cubre la toma de conexión con la línea externa y coloca el enchufe
del teléfono de emergencia en la toma.
EXT.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3-3
¡Atención! En los países en los que este tipo de conexión no está permitida
(por ejemplo, Alemania y Austria), conecta el teléfono de emergencia directamente en la toma de pared de conexión a la línea telefónica.
CONECTA EL FAX A LA RED DE ALIMENTACIÓN
1. Coloca el enchufe que se encuentra en un extremo del cable de alimentación
eléctrica en la toma de la parte trasera del fax (A). Luego coloca el enchufe que se encuentra en el otro extremo del cable en la toma de pared de la red de alimentación eléctrica (B).
(A)
Nota: El enchufe del cable de alimentación puede variar según el país.
(B)
SELECCIÓN DE ALGUNOS PARÁMETROS
Una vez conectado a la red de alimentación, el fax realiza automáticamente un breve test para controlar el funcionamiento de sus componentes, y en el visor pueden aparecer:
el idioma en el que se muestran los mensajes
o
el mensaje ( para el modelo base) y, alternándose en
la segunda línea, y En el primer caso, para colocar el fax en condiciones de funcionar correctamente,
debes configurar el idioma y el país usuario (consulta la operación de más abajo). En cambio, en el segundo caso, pasa directamente a la configuración de la fecha y la hora.
AUTOMÁTICA 00 AUTOMÁTICA
CONF.FECHA/HORA COMPROBAR CART.
.
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Y DEL PAÍS DE DESTINO
1. Para seleccionar el idioma deseado, pulsa las teclas .
2. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
3. Para seleccionar el país deseado, pulsa las teclas .
3-4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para seleccionar otro país, consulta la tabla que sigue:
País País a seleccionar
Alemania DEUTSCHLAND Argentina ARGENTINA Australia AUSTRALIA Austria ÖSTERREICH Bélgica BELGIUM Brasil BRASIL Chile AMERICA LATINA China CHINA Colombia AMERICA LATINA Dinamarca DANMARK España ESPAÑA Finlandia SUOMI Francia FRANCE Holanda NEDERLAND Irlanda IRELAND Italia ITALIA Luxemburgo BELGIUM Méjico AMERICA LATINA Noruega NORGE Nueva Zelandia AUSTRALIA Perú AMERICA LATINA Portugal PORTUGAL Resto del mundo INTERNATIONAL Suecia SVERIGE Suiza SWITZERLAND UK U.K. Uruguay AMERICA LATINA Venezuela AMERICA LATINA
4. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
El fax vuelve automáticamente al estado de espera inicial.
Nota: Es posible que el fax no esté en venta en algunos de los países mencionados
en la lista anterior.
MODIFICACIÓN DEL IDIOMA Y DEL PAÍS DE DESTINO
Pulsa las teclas + del país de destino" desde el principio, recordando que debes aceptar siempre, con
la tecla , las configuraciones que efectuaste.
y repite el procedimiento "Configuración del idioma y
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3-5
MODIFICAR SÓLO EL PAÍS
1. Pulsa la tecla
2. Pulsa las teclas
3. Pulsa la tecla .
4. Pulsa las teclas
5. Pulsa la tecla . El visor muestra el país predeterminado.
6. Para ver los otros países disponibles, pulsa las teclas .
7. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
8. Para colocar el fax en el estado de espera inicial, pulsa la tecla .
9. En cambio, si quieres retroceder una función, pulsa la tecla .
.
hasta que en el visor aparezca
hasta que en el visor aparezca
INSTALACIÓN
PARÁM. PAÍS
MODIFICAR SÓLO EL IDIOMA
1. Pulsa la tecla
2. Pulsa las teclas
3. Pulsa la tecla .
4. Pulsa las teclas
5. Pulsa la tecla . El visor muestra el idioma predeterminado.
6. Para ver los otros idiomas disponibles, pulsa las teclas .
7. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
8. Para colocar el fax en el estado de espera inicial, pulsa la tecla
9. En cambio, si quieres retroceder una función, pulsa la tecla
.
hasta que en el visor aparezca
hasta que en el visor aparezca
INSTALACIÓN
IDIOMA
.
.
.
.
.
.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y DE LA HORA POR PRIMERA VEZ
La primera vez que conectas el fax a la red de alimentación o cada vez que se produce una caída de corriente, debes configurar la fecha y la hora como se describe a continuación.
La fecha y la hora, además de imprimirse en el margen superior de todos los documentos transmitidos, aparecerán en el visor cuando el fax se encuentre en estado de espera inicial.
Después de configurar la fecha y la hora, es posible modificarlas en cualquier momento. Además, se puede cambiar el formato con el que aparecen en el visor, consulta "Modificación de la fecha y la hora".
En el visor aparecen los mensajes para el modelo base) y, en la segunda línea, .
1. Pulsa la tecla
2. Pulsa la tecla . En el visor aparece
XX-XX-XX XX:XX
después de conectar el fax.
3-6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
.
indica la fecha y la hora que aparecen por primera vez en el visor
AUTOMÁTICA 00 AUTOMÁTICA
en la primera línea (
CONF.FECHA/HORA
CONF.FECHA/HORA
. El mensaje
XX-XX-XX XX:XX
3. Para introducir la fecha y la hora nuevas (por ej. 10-06-08; 12:25), pulsa las teclas
Á
- . Cada vez que introduces una cifra, el cursor se desplaza hacia la siguiente.
4. Si deseas mover el cursor sobre algunas cifras para modificarlas, pulsa las
teclas .
5. Luego sobrescribe las cifras exactas, pulsando las teclas - .
6. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla . El fax vuelve automáticamente al
estado de espera inicial.
Nota: El estado de espera (también llamado "stand-by") indica las condiciones
de inactividad en las que se encuentra el fax y es el estado a partir del cual es posible realizar las programaciones. El estado de espera aparece en el visor de la siguiente manera:
- Sin un documento original colocado en el ADF.
Para el modelo con contestador automático integrado:
AUTOMÁTICA 00 10-JUN-08 12:25
Para el modelo base:
AUTOM
TICA
10-JUN-08 12:25
- Con el documento original colocado en el ADF.
DOCUM. LISTO normal
MODIFICACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
Si la fecha y la hora que aparecen en el visor no son exactas, puedes modificarlas en cualquier momento.
De todas formas, debes tener presente que si cuentas con el servicio de visualización de la identificación de la persona que llama, la fecha y la hora se actualizarán automáticamente cada vez que recibas una llamada.
1. Pulsa la tecla
2. Pulsa las teclas
3. Pulsa la tecla .
4. Pulsa la tecla
5. Ahora puedes escoger una de las siguientes opciones:
CONF.FECHA/HORA
FORMATO FECHA FORMATO HORA
6. Pulsa la tecla . En el visor aparece
.
hasta que en el visor aparezca .
para seleccionar .
- Para modificar la fecha y la hora configuradas con anterioridad.
- Para seleccionar el formato de fecha que aparecerá en el visor.
- Para seleccionar el formato de hora que aparecerá en el visor.
FECHA Y HORA
CONF.FECHA/HORA
CONFIG. FAX
. El mensaje
XX-XX-XX XX:XX
XX-XX-XX XX:XX
7. Para ver una de las opciones de la lista anterior, pulsa las teclas .
8. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
indica la fecha y la hora actuales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3-7
9. Si piensas que cometiste un error o si quieres interrumpir la operación que estás
realizando, pulsa la tecla .
OPCIÓN CONF.FECHA/HORA
Si seleccionaste la opción , actúa de la siguiente manera:
1. Introduce la nueva fecha y la nueva hora (por ej. 13-06-08; 18:00), pulsando las
teclas - . Cada vez que introduces una cifra, el cursor se desplaza hacia la siguiente.
2. Si deseas mover el cursor sobre algunas cifras para modificarlas, pulsa las
teclas .
3. Luego sobrescribe las cifras exactas, pulsando las teclas - .
4. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
5. Para colocar el fax en el estado de espera inicial, pulsa la tecla .
6. En cambio, si quieres retroceder una función, pulsa la tecla
CONF.FECHA/HORA
.
OPCIÓN FORMATO FECHA
Si seleccionaste la opción , actúa de la siguiente manera:
1. En el visor aparece y .
2. Si quieres seleccionar un formato distinto del que se visualiza, pulsa las teclas .
3. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
4. Para colocar el fax en el estado de espera inicial, pulsa la tecla .
5. En cambio, si quieres retroceder una función, pulsa la tecla
FORMATO FECHA
FORMATO FECHA DD/MM/AA
.
OPCIÓN FORMATO HORA
Si seleccionaste la opción , actúa de la siguiente manera:
1. En el visor aparece y .
2. Si quieres seleccionar un formato distinto del que se visualiza, pulsa las teclas .
FORMATO HORA
FORMATO HORA 24 HORAS
3. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
4. Para colocar el fax en el estado de espera inicial, pulsa la tecla .
5. En cambio, si quieres retroceder una función, pulsa la tecla
Nota: Si escogiste el formato de 12 horas, en el visor aparece la letra "p"
1 Repite el procedimiento hasta que aparezca el mensaje
2 Coloca el cursor, con las teclas , debajo de la letra a modificar.
3Pulsa las teclas .
3-8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(postmeridiano) o la letra "a" (antemeridiano). Para pasar de un formato de hora a otro:
FECHA Y HORA - CONF.FECHA/HORA
y luego pulsa la tecla .
.
PASO DE UNA LÍNEA PÚBLICA A UNA LÍNEA PRIVADA (PBX)
El fax está configurado para conectarlo a una línea pública, pero puedes de todas formas conectarlo a una línea privada y utilizarlo también en una línea pública. Para ello, debes:
Seleccionar el parámetro .
Adecuar el tipo de marcación (a tonos = multifrecuencia o a impulsos = decádico)
al utilizado por la central telefónica privada (centralita) que gestiona la línea a la que has conectado el fax. En caso de dudas sobre el tipo de marcación, pídele información al administrador de la red telefónica privada.
Para pasar de la línea pública a la privada:
PRIVADA
1. Pulsa la tecla
2. Pulsa las teclas
3. Pulsa la tecla .
4. Pulsa las teclas
5. Pulsa la tecla .
6. Pulsa la tecla para seleccionar .
7. Para visualizar los valores disponibles, o
TIPO DE LÍNEA - PRIVADA
8. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
9. Para colocar el fax en el estado de espera inicial, pulsa la tecla .
10. En cambio, si quieres retroceder una función, pulsa la tecla
Para adecuar el tipo de marcación (esta función está habilitada sólo en algunos países):
1. Pulsa la tecla
2. Pulsa las teclas
3. Pulsa la tecla .
4. Pulsa las teclas
5. Pulsa la tecla .
6. Pulsa las teclas
.
hasta que en el visor aparezca .
hasta que en el visor aparezca .
INSTALACIÓN
CONF.LÍNEA TEL
TIPO DE LÍNEA
TIPO DE LÍNEA - PÚBLICA
, pulsa las teclas .
.
hasta que en el visor aparezca .
hasta que en el visor aparezca .
hasta que en el visor aparezca .
INSTALACIÓN
CONF.LÍNEA TEL
MODO MARCACIÓN
.
7. Pulsa la tecla .
8. Para visualizar los valores disponibles, o
MODO MARCACIÓN - TONOS
9. Para confirmar la configuración, pulsa la tecla .
10. Para colocar el fax en el estado de espera inicial, pulsa la tecla .
11. En cambio, si quieres retroceder una función, pulsa la tecla
, pulsa las teclas .
MODO MARCACIÓN - IMPULSOS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
.
3-9
FALTAN SÓLO TU NOMBRE Y TU NÚMERO DE FAX
Una vez configurados, el nombre (máx. 16 caracteres) y el número (máx. 20 cifras) permanecerán invariados hasta que se cambien nuevamente, y aparecerán en cada página recibida por el fax del destinatario.
Configuración del nombre:
1. Pulsa la tecla
2. Pulsa las teclas
3. Pulsa la tecla .
4. Pulsa la tecla para seleccionar .
Puedes ejecutar las siguientes operaciones:
- Para seleccionar cíclicamente los caracteres de cada tecla, pulsa las
teclas - .
- Para dejar un espacio vacío, pulsa las teclas .
- Para desplazar el cursor debajo del primer carácter del nombre, pulsa la tecla .
- Para desplazar el cursor después del último carácter del nombre, pulsa la tecla .
- Para introducir en tu nombre una serie de símbolos especiales, por ej. &, pulsa las
teclas - .
- Para añadir un carácter en el nombre, coloca el cursor donde deseas introducir el carácter nuevo pulsando las teclas : escribe, pues, el carácter que quieres agregar. Para cancelar caracteres erróneos, coloca el cursor a la derecha del
carácter equivocado pulsando las teclas : luego, pulsa la tecla
- Para cancelar completamente el nombre, mantén pulsada la tecla
5. Para confirmar el nombre, pulsa la tecla .
.
hasta que en el visor aparezca .
INSTALACIÓN
NOMBRE REMIT.
.
.
Configuración del número de fax:
1. Pulsa la tecla
2. Pulsa las teclas
3. Pulsa la tecla .
4. Pulsa las teclas
5. Pulsa la tecla .
6. Para introducir tu número de fax, pulsa las teclas - .
7. Para dejar un espacio vacío, pulsa las teclas .
Si has cometido un error, actúa de la misma manera que con la configuración de tu nombre.
3-10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
.
hasta que en el visor aparezca .
hasta que en el visor aparezca .
INSTALACIÓN
NÚM.TEL.REMIT.
Loading...
+ 94 hidden pages