CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN
ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
IINSTRUCCIONES OPERATIVAS
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
GBI
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IMPORTANT SAFEGUARDS
SULLA SICUREZZA
Al momento di utilizzare un
dispositivo elettrico, è necessario
osservare in ogni occasione le
seguenti precauzioni di sicurezza:
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA
When using an electrical appliance,
basic safety precautions should
always be observed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
DELL’UTILIZZO
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di incendi, folgorazioni
o lesioni personali:
1. Il prodotto è destinato al solo
WARNING: To reduce the risk of
re, electrical shock, or injury
to person:
1. The product is for household
uso domestico.
2. Collegare il dispositivo a
2. Connect the appliance to
un’alimentazione monofase
in CA alla tensione indicata
nei dati di targa.
use only.
single phase AC supply of the
voltage specied on the rating
plate.
3. ATTENZIONE: Per evitare
il surriscaldamento, non
3.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
coprire l’apparecchio.
4. Fintanto che la stufa resta in
funzione non lasciarla mai
incustodita. Quando non si
intende utilizzare il prodotto,
posizionare il selettore di potenza su OFF e scollegare la
stufa dall’impianto elettrico.
5. E’ vietato l’uso dell’apparecchio ai bambini e alle persone
inabili non assistite.
2
4. Until the heater is functioning
do not leave it unattended.
When you do not intend to
use the product, move the
power selector to OFF and
disconnect the heater from
electric system.
5. It is forbidden for the appliance
to be used by children or unassisted disabled persons.
EF
INFORMATIONS
IMPORTANTES SUR LA
SECURITE
Au moment d’utiliser un dispositif
électrique, il est nécessaire de
respecter en toute occasion les
consignes de sécurité suivantes :
LIRE TOUTES LES INS-
TRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour
réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de lésion
Al utilizar un dispositivo eléctrico,
es necesario tomar siempre
las siguientes precauciones de
seguridad:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DEL USO
ADVERTENCIA: para reducir el
riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales:
personnelle :
1. Le produit est destiné au seul
1. El aparato está destinado ex-
usage domestique.
2. Brancher le dispositif à une
2. Conecte el dispositivo a una
alimentation monophasée en
CA à la tension indiquée sur
la plaque signalétique.
3. ATTENTION :Pour éviter la
3. ATENCIÓN: para evitar re-
surchauffe, ne pas couvrir
l’appareil.
4. Tant que le poêle reste en
4. Nunca deje la estufa sin
fonction, ne jamais le laisser
sans surveillance. Quand on
n’a pas l’intention d’utiliser le
produit, placer le sélecteur de
puissance sur OFF et débrancher le poêle du secteur.
5. Il est interdit de permettre
5. Está prohibido el uso del
l’utilisation de l’appareil aux
enfants et aux personnes
incapables sans assistance.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD
clusivamente al uso doméstico.
línea de alimentación monofásica de corriente alterna,
con la tensión indicada en los
datos de placa.
calentamientos, no cubra
el aparato.
vigilancia cuando está en
funcionamiento. Cuando no
se va a utilizar el aparato,
ponga el selector de potencia
en OFF y desconéctelo de la
alimentación eléctrica.
aparato por parte de niños
y personas minusválidas sin
asistencia.
3
GBI
6. Prestare estrema attenzione
6. Extreme caution is necessary
quando si utilizza qualsiasi stufa
nelle vicinanze di bambini, persone anziane o invalide e ogni
volta che la stufa viene lasciata
in funzione e incustodita.
7. La stufa non deve mai essere
7. The heater must not be located
posizionata immediatamente
al di sotto di una presa elettrica.
8. Non far passare il cavo elet-
8. Do not run cord under carpet-
trico sotto a tappeti e non coprirlo con tappetini, passatoie
o simili. Posizionare il cavo
elettrico in zone sicure della
casa e comunque in modo tale
da non potervi inciampare.
9. Non utilizzare la stufa in
9. Do not operate the heater with
presenza di un cavo o di una
presa elettrica danneggiata o a
seguito di un malfunzionamento, una caduta o un qualunque
danno.
10.Alnedievitareognipericolo,
10. If the supply cord is damaged,
la sostituzione di un cavo di
alimentazione danneggiato
deve essere effettuata unicamente dal produttore, da un
suo incaricato o da personale
specializzato.
11. Evitare l’uso di una prolunga, in
11. Avoid the use of an extension
quanto potrebbe provocare un
surriscaldamento e causare
un rischio di incendio.
12. Utilizzare la stufa in un’area
12. Use the heater in a well-ven-
ben areata. Non inserire alcun
oggetto nei fori di ventilazione
when any heater is used by
or near children, invalids or
elderly person and whenever
the heater is left operating and
unattended.
immediately below an electri
-
cal socket-outlet.
ing and do not cover cord with
throw rugs, runners or the like.
Arrange cord away from trafc
area and where it will not be
tripped over.
a damaged cord or plug, or
after the heater malfunctions,
has been dropped, or damaged in any manner.
it must be replaced by the
manufacturer or its service
agent or a similarly qualied
person to avoid a hazard.
cord as this may overheat and
cause a risk of re.
tilated area. Do not insert or
allow objects to enter any ven-
4
EF
6. Faire extrêmement attention
lors de l’utilisation du poêle
à proximité d’enfants, de
personnes âgées ou invalides
et à chaque fois que le poêle
fonctionne sans surveillance.
7. Le poêle ne doit jamais être
placé immédiatement sous
une prise électrique.
8. Ne pas faire passer le câble
électrique sous les tapis et ne
pas le couvrir au moyen de tapis
ou similaires. Placer le câble
électrique dans des zones sûres
de la maison et, en général, de
façon à ne pas buter.
9. Ne pas utiliser le poêle en
présence d’un câble ou d’une
prise électrique endommagée
ou par suite d’un dysfonctionnement, une chute ou un
dommage quelconque.
An d’éviter tout danger, le
10.
remplacement d’un câble d’ali
mentation endommagé doit
être effectué uniquement par le
producteur, par une personne
mandatée par ce dernier ou
par du personnel spécialisé
.
11. Eviter l’utilisation d’une rallonge, car cela pourrait provoquer une surchauffe et causer
un risque d’incendie.
12. Utiliser le poêle dans une zone
bien aérée. N’insérer aucun
objetdanslesoricesdeven-
6. Es necesaria extrema atención cuando se utiliza una estufa cerca de niños, personas
invalidas o viejas y cuando la
estufa se deja en función y sin
vigilancia.
7. La estufa nunca se debe colocar inmediatamente debajo
de una toma eléctrica.
8. No haga pasar el cable eléctrico
por debajo de alfombras y no lo
cubra con alfombrillas, tapetes
u objetos similares. Coloque el
cable eléctrico en zonas seguras de la casa y de tal forma que
no se pueda tropezar con él.
9. No utilice la estufa si el cable
o la toma eléctrica presentan
daños o después de una disfunción, una caída o cualquier
desperfecto.
10. Con el objetivo de evitar cualquier peligro, la sustitución del
cable de alimentación dañado
debe ser realizada exclusivamente por el fabricante, por
un encargado del mismo o por
personal especializado.
11. Evite el uso de alargaderas,
ya que podría provocar un
recalentamiento y generar
riesgo de incendios.
12. Utilice la estufa en áreas bien
ventiladas. No introduzca nin-
gún objeto en los oricios de
5
e di scarico. Per prevenire il
rischio di incendio, non ostruire
in alcun modo le prese d’aria o
i fori di scarico. Non utilizzare
susupercimorbide,comead
esempio un letto, in quanto i fori
potrebbero ostruirsi. Usare la
stufasolosusupercipianee
asciutte.
GBI
tilation or exhaust opening. To
prevent a possible re, do not
block air intakes or exhaust
openings in any manner. Do
not use on soft surfaces, like
a bed, where openings may
become blocked. Use the
heater on at, dry surfaces
only.
13. Non posizionare la stufa
vicino a materiali, superci
o sostanze infiammabili in
quanto potrebbero provocare
un incendio. Conservare i ma-
dalla parte anteriore della stufa
di almeno 1 m e lontano dalle
parti laterali e posteriori.
14. Non usare la stufa in aree come
garage o laboratori in cui sono
conservati benzina, vernici
o altri liquidi inammabili, in
quanto all’interno della stufa
sono presenti parti calde o che
potrebbero provocare scintille
e archi elettrici.
15. Non usare la stufa nelle immediate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina. Non
posizionare mai la stufa in
modo tale che possa cadere
all’interno di una vasca o di un
altro contenitore d’acqua. Fare
13. Do not place this heater near
ammable materials, surfaces
or substances, as there may
be a risk of re. Keep the
above ammable materials,
surfaces or substances at
least 1m from the front of the
product and keep them away
from the sides and rear.
14. Do not use the heater in any
areas where petrol, paint
or other ammable liquids
are stored e.g. Garages or
workshops as a hot, arcing
or sparking parts inside the
heater.
15. Don’t use this heater in the
immediate surroundings of a
bath, a shower or a swimming
pool. Never locate the heater
where it may fall into bathtub or
other water container. Particular attention has to be given
6
EF
tilation et d’évacuation. Pour
prévenir le risque d’incendie,
n’obstruer en aucune façon
les prises d’airou les orices
d’évacuation. Ne pas utiliser
sur des surfaces molles, telles
que par exemple un lit, car les
oricespourraientseboucher.
Utiliser le poêle uniquement sur
des surfaces planes et sèches.
13. Ne pas placer le poêle à proximité de matériaux, surfaces ou
produitsinammablescarcela
pourrait provoquer un incendie. Conserver les matériaux,
les surfaces et les produits
inammablesàunedistance
de l’avant du poêle d’au moins
1 m et loin des parois latérales
et arrière.
14. Ne pas utiliser le poêle dans des
endroits tels que garages ou
laboratoires où sont conservés
de l’essence, des peintures ou
d’autresliquides inammables,
car à l’intérieur du poêle sont
présentes des parties chaudes
ou qui pourraient provoquer des
ventilación y escape. Para prevenir el riesgo de incendios, evite cualquier obstrucción de las
tomas de aire y de los oricios
de escape. No utilice el aparato
sobre supercies blandas (por
ejemplo, una cama), ya que los
oricios podrían obstruirse. Use
la estufa solo sobre supercies
planas y secas.
13. No coloque la estufa cerca
de materiales, supercies o
sustancias inamables, ya que
podría provocar un incendio.
Los materiales, supercies y
sustancias inamables deben
estar a una distancia mínima
de 1 m de la parte frontal y
alejados de los costados y de
la parte trasera del aparato.
14. No use la estufa en áreas como
garajes o talleres en los que se
conserva gasolina, pinturas u
otros líquidos inamables, ya
que dentro de la estufa hay
componentes calientes o que
podrían provocar chispas y
arcos eléctricos.
étincelles et des arcs électriques.
15. Ne pas utiliser le poêle à
proximité immédiate d’une
baignoire, d’une douche ou
d’une piscine. Ne jamais
placer le poêle de telle sorte
qu’il puisse tomber à l’intérieur
de la baignoire ou d’un autre
15. No use la estufa en las inmediatas cercanías de una
bañera, una ducha o una
piscina. Nunca ponga la es
tufa de tal forma que pueda
caer dentro de una bañera o
de otro recipiente con agua.
-
7
GBI
particolarmente attenzione
se sono presenti bambini o
persone vulnerabili.
16. Quando la stufa è in funzione,
16. This heater is hot when in use.
lasuasupercieècalda.Per
evitare ustioni e lesioni per-
sonalinontoccarelesuperci
calde con le mani nude. Se
presenti, usare le apposite
maniglie per spostare il prodotto. Fare particolarmente
attenzione se sono presenti
bambini o persone vulnerabili.
17. Per evitare sovraccarichi,
17. Be sure that no other appli
assicurarsi che nessun altro
dispositivo sia in funzione sullo
stesso circuito elettrico a cui è
collegato il prodotto.
18. La stufa è provvista di una data
18. This heater is lled with a
quantità di olio speciale.
where children and vulnerable
people are present.
To avoid burns and personal
injury, do not let bare skin
touch hot surfaces. If provided,
use handles when moving the
product. Particular attention
has to be given where children
and vulnerable people are
present.
ances are in use on the same
electrical circuit as your product as an overload can occur.
precise quantity of special oil.
19. In caso di perdite d’olio, le
riparazioni che richiedono l’apertura del contenitore dell’olio
devono essere effettuate unicamente dal produttore o da
un suo incaricato.
20. Al termine della durata di vita
del dispositivo, rispettare le
normative che regolano lo
smaltimento dell’olio.
21. La stufa non deve essere utilizzata in stanze il cui pavimento
abbia un’area inferiore a 5 m2.
8
19. Repair requiring opening of
the oil container are only to be
made by the manufacturer or
his service agent who should
be contacted if there is an oil
leakage.
20. Regulations concerning the
disposal of oil when scrapping
the appliance have to be followed.
21. The heater should not be used
in a room, of which the oor
area is less than 5 m2.
EF
récipient rempli d’eau.
16. Quand le poêle est en fonction,
16. Cuando la estufa está en
sa surface est chaude. Pour
éviter des brûlures et autres
lésions, ne pas toucher les surfaces chaudes avec les mains
nues. Si elles sont présentes,
utiliser les poignées prévues
à cet effet pour déplacer le
produit. Faire particulièrement attention en présence
d’enfants ou de personnes
vulnérables.
17. Pour éviter toute surcharge,
17. Para evitar sobrecargas, veri-
s’assurer qu’aucun autre
dispositif n’est en fonction sur
le circuit électrique auquel le
produit est branché.
18.
Le poêle est doté d’une quantité donnée d’huile spéciale
19. En cas de fuites d’huile, les répa-
18. La estufa está dotada de una
.
19. En caso de pérdidas de aceite,
rations nécessitant l’ouverture
du récipient de l’huile doivent
être effectuées uniquement par
le producteur ou par une personne mandatée par ce dernier.
20. Au terme de la durée de vie
20. Una vez concluida la vida útil
du dispositif, respecter les
dispositions en matière d’élimination de l’huile.
21. Le poêle ne doit pas être
21. La estufa no debe ser utilizada
utilisé dans des pièces dont
le sol présente une surface
Preste particular atención en
presencia de niños o personas
vulnerables.
funcionamiento, su supercie está caliente. Para evitar
quemaduras y lesiones perso-
nales, no toque las supercies
calientes con las manos desnudas. Use las manijas correspondientes para desplazar el
aparato (si están presentes).
Preste particular atención en
presencia de niños o personas
vulnerables.
que que ningún otro dispositivo
esté en funcionamiento en el
mismo circuito eléctrico en el
que está conectado el aparato.
determinada cantidad de aceite especial.
las reparaciones que requieren
la apertura del circuito de aceite
deben ser realizadas exclusivamente por el fabricante o por
un encargado del mismo.
del dispositivo, respete las
normas que regulan la eliminación del aceite.
en habitaciones con un área
inferior a 5 m2.
9
GBI
22. E’ vietato disperdere e lasciare
alla portata di bambini il ma
teriale dell’imballo in quanto
può essere potenziale fonte
di pericolo.
23.I bambini con meno di 3 anni
devono essere tenuti a distan
za dall’apparecchio a meno
che siano continuamente
supervisionati.
24.I bambini tra i 3 e 8 anni possono accendere/spegnere
l’apparecchio solo se quest’ul
timo è stato posizionato o
installato nella sua normale
posizione di funzionamento
e c’è la supervisione o hanno
ricevuto istruzioni riguardo l’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e che capiscano
i pericoli connessi.I bambini
tra i 3 e 8 anni non possono
attaccare la spina alla presa
della corrente,regolare e pulire
l’apparecchio e non possono
fare manutenzione.
22. It is forbidden to dispose of or
leave in the reach of children
the packaging materials which
could become a source of
danger.
23.Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
24.Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal operating position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform
user maintenance.
10
25. L’apparecchio non è destinato
a essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacitàsiche,sensorialiomentali siano ridotte,oppure con
mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che esse
abbiano potuto beneciare,
25.The appliance is not intended
to be used by persons with
reduced physical, sensorial
or mental capacities (including
children),or with lack of experience or knowledge, unless
they have been supervised or
instructed in the use of the ap-
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.