Thank you for selecting an Emak product.
Our network of dealers and authorized
workshops will always be at your complete
disposal for any need you may have.
INTRODUCTION
For correct use of the machine and to avoid
accidents, do not start working until you have
read this manual carefully. You will find
explanations concerning the operation of the
various parts plus instructions for necessary
checks and relative maintenance.
NOTE: The descriptions and illustrations
contained in this manual are not binding. The
manufacturer reserves the right to
undertake any modifications it deems
necessary without revising this manual.
In addition to the operating instructions, this
manual contains paragraphs that require your
special attention. Such paragraphs are marked
with the symbols described below:
WARNING: where there is a risk of an accident
or personal, even fatal, injury or serious damage
to property.
CAUTION: where there is a risk of damaging the
machine or its individual components.
WARNING
RISK OF HEARING DAMAGE
IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS
MACHINE MAY EXPOSE THE OPERATOR TO A
PERSONAL DAILY NOISE LEVEL EQUAL TO OR
HIGHER THAN
85 dB (A)
CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS (precautions
for using the machine safety)
2. SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS
(explanations on how to identify the
machine and the meaning of the
symbols)
3. MAIN COMPONENTS (position of the
main parts that make up the machine)
4. ASSEMBLY (explanations on how to
remove the packaging and assemble
detached parts)
5. STARTING5
6. STOPPING THE ENGINE8
7. USING THE MACHINE8
8. TRANSPORTING11
9. MAINTENANCE (all information
required to keep the machine at peak
efficiency)
10. STORAGE14
11. ENVIRONMENTAL PROTECTION
(advice on using the machine in ways
that respect the environment)
12. TECHNICAL DATA (a summary of the
main specifications of the machine)
13. DECLARATION OF CONFORMITY18
14. WARRANTY CERTIFICATE (a summary
of the warranty conditions)
15. TROUBLESHOOTING (helps you to
quickly solve any problems you may encounter while using the machine)
1. SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
- The machine, when used correctly, is a
useful and effective tool; if used
incorrectly or without the necessary
precautions, it can be dangerous. To
ensure your safety and comfort, always
observe the safety instructions given here
below and throughout this manual.
- Exposure to vibrations through
prolonged use of combustion enginedriven tools could cause blood vessel or
nerve damage in the fingers, hands, and
wrists of people prone to circulation
disorders or abnormal swellings.
Prolonged use in cold weather has been
linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
2
strength, change in skin colour or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or
wrists, discontinue the use of this tool and
seek medical attention.
4
- The ignition system of your machine
4
produces an electromagnetic field of very
4
12
14
15
18
19
2
low intensity. This field could interfere
with certain pacemakers. To reduce the
risk of serious or fatal injury, persons with
pacemakers should consult their doctor or
the manufacturer of the pacemaker
before using this machine.
WARNING: National regulations may limit
the use of the machine.
1 - Do not operate the machine unless you
have received specific instruction on its use.
First time users must familiarise themselves
thoroughly with the operation of the
machine before working in the field.
2 - The machine must only be used by adults
in good physical condition who are familiar
with the operating instructions.
3 - Never use the brush cutter when you are
tired or fatigued or if you have taken alcohol,
drugs or medication.
4 - Wear appropriate clothing and safety articles
such as: boots, heavy-duty trousers, gloves,
protective eyewear, ear protection and
protective helmet. Use clothing which is
close-fitting but comfortable.
5 - Do not allow children to use the brush cutter.
6 - Do not allow other people to remain within
15 metres during brush cutter use .
7 - Before using the brush cutter, make sure
that the blade fixing bolt is well-tightened.
8 - The brush cutter must be equipped with
the cutting accessories recommended by
the manufacturer (look pag. 16).
9 - Never use the brush cutter without the blade
guard or the head.
10 - Before starting the engine, make sure that
the blade is free to move and is not in contact
with any foreign objects.
11 - Every now and then while working, stop
the engine and check the blade. Replace it
at the first sign of cracks or breaks.
12 - Only use the machine in well-ventilated
places, do not use in explosive or flammable
atmospheres or in closed environments.
13 - Never touch the blade or attempt any
maintenance work while the engine is
running.
14 - It is prohibited to fit any device other than
that supplied by the manufacturer.
15 - Do not use a machine that has been
damaged, badly repaired, improperly
assembled or modified. Do not attempt to
remove or bypass any of the safety devices.
Only use cutting attachments indicated in
the table.
16 - All labels with health hazards must be kept
in good conditions. In case of damage or
deterioration, immediately substitute them
(Fig. 21).
17 - Do not utilize the machine for uses
different from the ones specified in the
manual (see pag. 8).
18 - Never leave the machine unattended with
the engine running.
19 - Do not start the engine with the arm not
mounted.
20 - Check the brush cutter daily to be sure that
components and safety devices are full
functioning properly.
21 - Do not attempt to carry out operations
or repairs that are not part of the normal
maintenance. See the authorised dealer.
22 - When disposing of the machine at the
end of its useful life, think of the
environment. Take your old unit to your
dealer who will be able to dispose of it in
a proper manner.
23 - Only experienced persons who are
familiar with the operation and safe use of
this machine should use it. If you lend the
blower to someone, also give them the
instruction manual and ensure that they
read it before using the machine.
24 - All saw service, other than the operations
shown in the present manual, should be
performed by competent personnel.
25 - Keep this manual on hand and consult it
before each use of the tool.
26 - Please note that the owner or the user is
responsible for any accidents or damage to
third parties or their property.
WARNING
- Never use a machine with faulty safety
equipment. The machine’s safety
equipment must be checked and
GB
3
GB
maintained as described in this section. If
your machine fails any of these checks
contact an Authorised Service Centre to
get it repaired.
- Any use of the machine not expressly
envisaged in this manual is to be
considered improper and therefore a
source of risk to people and property.
PROTECTIVE CLOTHING
6 - WARNING! – The surface can be hot!
7 - Do not use the brushcutter with the wood
cutting disk.
8 - Purge Bulb.
9 - Type of machine: BRUSH CUTTER.
10 - Guaranteed sound power level.
11 - CE conformity marking.
12 - Serial number.
13 - Year of manufacture.
14 - Max. speed of output shaft, RPM
While working with the brushcutter,
always use safety protective approved
clothing. The use of protective clothing does
not eliminate injury risks, but reduces the injury
effects in case of accident. Consult your trusted
supplier to choose an adequate equipment.
The clothing must be proper and not an obstacle.
Wear adherent protective clothing. Protective jackets and dungarees are ideal. Do not wear
clothes, scarfs, ties or bracelets that can stuck
into twigs. Tie up and protect long hair (example
with foulards, caps, helmets, etc.).
Safety shoes having skid-proof sole and antipiercing insert.
Wear protective goggles or face screens!
Use protections against noises; for example
noise reduction ear guards or earplugs. The
use of protections for the ear requests much
more attention and caution, because the
perception of danger audio signals (screamings,
alarms, etc.) is limited.
Wear gloves that permit the maximum
absorption of vibrations.
2. SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS (Fig.21)
1 - Read operator’s instruction book before
operating this machine.
2 - Wear head, eye and ear protection.
3 - Wear strong boots and gloves when cutting
with metal or plastic blades.
4 - Be aware that objects can be thrown.
5 - Keep bystanders away 15 m.
Fit the blade guard (A) to the shaft arm with screws
in a position allowing the operator to work safely (B).
NOTE: use the guard (C) only with nylon head.
Secure the guard (C) to the protection (A) by
means of the screw (D).
FITTING THE NYLON LINE HEAD (Fig. 6)
Put the upper (F) flange in place. Put the head fixing
pin (H) in the appropriate hole (L) and tighten the
head (N) anti-clockwise by hand.
NOTE: when present, also fit the plastic spacer
(G, Fig.6).
FITTING THE DISK (Fig. 7)
Fix the blade (R) onto the upper flange (F) making
sure that the rotation direction is correct.
Fix the lower flange (B), the cup (D) and tighten bolt
(A) anti-clockwise.
Put the pin provided in the appropriate hole (L)
to block the blade and allow the bolt (A) to be
tightened to 2.5 kgm (25 Nm).
WARNING – Collar (see arrows C, Fig.7)
must locate in blade’s mounting hole.
FITTING THE HANDLE (Fig. 2)
Fit the handle (A) onto the shaft arm and secure it
using screws (D). The handle position is calculated
depending on the requirements of the operator.
WARNING - Assemble the loop handle (A,
Fig.2-3) between label’s arrow (B) and rear
handle (C).
PREPARING TO WORK
HARNESS (3, Fig. 1)
Correct adjustment of the harness permits the
brush cutter to be properly balanced and at an
appropriate height from the ground (Fig. 8).
- Put on the single harness.
- Hook the brush cutter to the harness using the
hook (A, Fig. 8).
- Position the hook (18, Fig. 1) to obtain the best
brush cutter balance.
- Position the buckle (C) to obtain the correct
brush cutter height (Fig.9).
5. STARTING
FUELING
GB
FITTING THE HANDLEBAR (FIG.5B)
- Loosen the clamp screws (D).
- Insert the 2 halves of the handlebar in the
respective sockets (E).
- Retighten the screws (D)
MOUNTING THE CONTROL HANDLES (Fig. 5A)
- Loosen the screw (G). The nut (H) remains in the
control handle (L).
- Push the control handle (L) (throttle trigger M
must point toward the gearbox) onto the bike
handle (N) so that the holes (P) line up.
- Insert screw (G) and tighten down firmly.
ASSEMBLING THE BIKE HANDLE (Fig. 5C)
- Place the bike handle (A, Fig.4) in the lower hub
(B1).
- Place the upper hub (B2) in position and tighten
the 4 screws (D), without finally tighten yet.
- Line up the handlebar at a right angle to the
drive tube.
- Tighten down the screws (D) firmly.
WARNING: Make sure that all
components are connected properly and all
screws tightened.
WARNING: Gasoline is an extremely
flammable fuel. Use extreme caution when
handling gasoline or fuel mix. Do not smoke
or bring any fire or flame near the fuel or the
unit.
· To reduce the risk of fire and burn injury,
handle fuel with care. It is highly flammable.
· Mix and store fuel in a container approved for
gasoline.
· Mix fuel outdoors where there are no sparks or
flames.
· Select bare ground, stop engine, and allow to
cool before refueling.
· Loosen fuel cap slowly to release pressure and
to keep fuel from escaping around the cap.
· Tighten fuel cap securely after refueling. Unit
vibration can cause an improperly tightened
fuel cap to loosen or come off and spill
quantities of fuel.
· Wipe spilled fuel from the unit. Move 3 metre
away from refueling site before starting
engine.
· Never attempt to burn off spilled fuel under
any circumstances.
· Do not smoke while handling fuel or while
operating the unit.
5
GB
· Store fuel in a cool, dry, well ventilated place.
· Never place the machine in a combustible
area such as dry leaves, straw, paper, etc.
· Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
· Never take the cap off the tank when the
engine is running.
· Never use fuel for cleaning operations.
· Take care not to get fuel on your clothing
GASOLINE
OIL
CAUTION:
- Match your fuel purchases to your
consumption; don’t buy more than you will
use in one or two months;
- Store gasoline in a tightly-closed container
in a cool, dry place.
CAUTION - For the mixture, never use a
fuel with an ethanol percentage higher than
10%; gasohol (mixture of gasoline and
ethanol) up to 10% ethanol or E10 fuel are
This product is powered by a 2-cycle engine and
requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil.
Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine
oil in a clean container approved for gasoline.
RECOMMENDED FUEL: THIS ENGINE IS
CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED
GASOLINE INTENDED FOR AUTOMOTIVE USE
WITH AN OCTANE RATING OF 89 ([R + M] / 2) OR
HIGHER.
Mix 2-cycle engine oil with gasoline according to
the instructions on the package.
The oil / petrol mixture can be prepared with
the right amount of oil per liter, using the
graduated dispenser provided (Fig.10) and
referring to table A.
We strongly recommend the use of 2% (1:50)
Efco - Oleo-Mac two cycle engine oil, which is
specifically formulated for all air-cooled twostroke engines.
The correct oil / fuel proportions shown in the
table (Fig. A) are suitable when using the
PROSINT 2 and EUROSINT 2 or an equivalent
high-quality engine oil (JASO specification FD
or ISO specification L-EGD).
CAUTION: DO NOT USE AUTOMOTIVE
OIL OR 2-CYCLE OUTBOARD OIL.
6
NOTE - Prepare only the quantity of mixture
required for immediate use; do not leave fuel in
the tank or a container for a long time. Were
commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 code 001000972 if the mixture is to be
stored for 12 months.
Alkylate gasoline
CAUTIONS – Alkylate fuels have
different density than normal fuel. Therefore
engines, set with normal fuel, need different
H jet regulation to avoid critical issues. For
this operation it’s necessary turned at a
Licensed Service Dealer.
Filling the tank
stir the mixture well before refuelling.
STARTING
Before starting the engine, make sure
that the blade is free to move and is not in
contact with any foreign objects.
The cutting attachment must not rotate
when the engine is idling. Otherwise contact
an Authorized Service Center to carry out a
check and fix the problem.
WARNING: Hold the brush cutter firmly
with both hands. Always keep your body is to
the left of tube. Never use a cross-handed grip.
Left-handers should follow these instructions
too.
Keep a proper cutting stance.
Over exposure to vibrations can result in
blood-vessel or nerve injury to persons
suffering with blood circulation problems. Seek
medical attention if you experience physical
symptoms such numbness, lack of feeling,
reduction in normal strength, changes in the
colour of the skin. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists.
Before starting the engine, make sure that the
throttle lever works freely.
WARNING: Follow safety instruction for
fuel handling. Always shut off engine before
fuelling. Never add fuel to a machine with a
running or hot engine. Move at least 3 m from
refuelling site before starting engine. DO
NOT SMOKE!
1. Clean surface around fuel cap to prevent
contamination.
2. Loosen fuel cap slowly.
3. Carefully pour fuel mixture into the tank.
Avoid spillage.
4. Prior to replacing the fuel cap, clean and
inspect the gasket.
5. Immediately replace fuel cap and hand
tighten. Wipe up any fuel spillage.
WARNING: Check for fuel leaks, if any
are found, correct before use. Contact a
Servicing Dealer if necessary.
Engine is Flooded
- Engage a suitable tool in the spark plug boot.
- Pry off the spark plug boot.
- Unscrew and dry off the spark plug.
- Open the throttle wide.
- Pull the starter rope several times to clear the
combustion chamber.
- Refit the spark plug and connect the spark
plug boot, press it down firmly.
- Set the choke lever to OPEN position – even
if engine is cold.
- Now start the engine.
2) Pull the choke lever (14, Fig.1) in the CLOSE
position (A, Fig.11)
3) Pull the throttle lever (17, Fig. 1) and stop it
at half-throttle by pressing the button (21),
then release the lever (17).
4) Place the brush cutter on the ground in a
stable position. Check that the blade is free.
Holding the brush cutter down (Fig.12), pull
the starter rope until the first kick over of the
engine is heard (no more than 3 pulls). A new
unit may require additional pulls.
5) Push the choke lever (14, Fig.1) in OPEN
position (B, Fig.11).
6) Pull the starter cord to start the engine. Once
the machine is started, warm up the machine
for about few seconds, without touch the
throttle lever. The machine could need more
seconds to warm up with cold weather or at
high altitudes. Finally, push the throttle lever
(17, Fig.1) for deactivate the half-throttle.
CAUTION:
- Never wrap the starter cord around your
hand.
- When pulling the starter rope, do not
use the full extent of the rope as this can
cause the rope to break.
- Do not let starter rope snap back. Hold the
starter handle (13, Fig.1) and let the rope
rewind slowly.
WARNING: Once the engine is warmed
up do not use the choke to start up again.
WARNING: Use the semi-acceleration
device only in the phase of starting the engine
to cold.
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after
5÷8 hours of activity.
During this period of breaking-in do not use the
engine at wide open throttle without load, to avoid
excessive functioning stress.
GB
STARTUP PROCEDURE
1) Slowly push the purge bulb 4 times (8, Fig.1).
WARNING! - During the breaking-in
period do not vary the carburetion to obtain a
7
GB
presumed power increment; the engine can be
damaged.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted
from a new engine during and after first use.
6. STOPPING THE ENGINE
Set the throttle lever to idle position (17, Fig. 1)
and wait a few seconds to let the engine cool off.
Turn off the engine, pushing the STOP button (16).
7. USING THE MACHINE
PROHIBITED USE
WARNING: Avoid kickout which can
result in serious injury. Kickout is the
sideward or sudden forward motion of the
machine occurring when the blade contacts
any object such as a log or stone. Contacting
a foreign object can also result in loss of
brush cutter control.
WARNING! - Always follow the safety
precautions. The brush cutter must only be
used to trim grass material. Do not cut metal,
plastics, masonry. Do not use the brush cutter
as a lever to lift, move or break objects, nor
lock it on fixed supports. It is forbidden to apply
tools or applications that are not the ones
indicated by the manufacturer onto the brush
cutter’s power take-off.
WARNING: When using rigid blades,
avoid cutting close to fences, sides of
buildings, tree trunks, stones or other such
objects that could cause the brush cutter to
kick out or could cause damage to the blade.
We recommends use of the nylon line heads
for such jobs. In addition, be alert to an
increased possibility of ricochets in such
situations.
WARNING: Never use of a brush cutter
with the cutting attachment perpendicular to
the ground. Never use the brushcutter for
trimming hedges.
WARNING: If the blade loosens after
being properly tightened, stop work
8
immediately. The retaining nut may be worn
or damaged and should be replaced. Never
use unauthorized parts to secure the blade. If
the blade continues to loosen, see your
dealer. Never use the brushcutter for
trimming hedges.
Work Area Precautions
• Always cut with both feet on solid ground to
prevent being pulled off balance.
• Make sure you can move and stand safely.
Check the area around you for possible
obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.)
in case you have to move suddenly.
• Do not cut above chest height, as a brush
cutter held higher is difficult to control against
kickout forces.
• Do not work near electrical wires. Leave this
operation for professionals.
• Cut only when visibility and light are adequate
for you to see clearly.
• Do not cut from a ladder, this is extremely
dangerous.
• Stop the brush cutter if the blade strikes a
foreign object. Inspect the blade and brush
cutter; repair parts as necessary.
• Keep the blade out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a blade
and increase the possibility of kickout.
• Stop the engine before setting the brush
cutter down.
• Be particularly cautious and alert while
wearing hearing protection because such
equipment may restrict your ability to hear
sounds indicating danger (calls, signals,
warnings, etc).
• Be extremely cautious when working on
slopes or uneven ground.
WARNING: Never use rigid blades when
cutting in stony areas. Thrown objects or
damaged blades may result in serious or fatal
injury to the operator or bystanders. Watch
out for thrown objects. Always wear approved
eye protection. Never lean over the cutting
attachment guard. Stones, rubbish, etc. can
be thrown up into the eyes causing blindness
or serious injury. Keep unauthorised persons
at a distance. Children, animals, onlookers
and helpers should be kept outside the safety
zone of 15 m. Stop the machine immediately
if anyone approaches. Never swing the
machine around without first checking
behind you to make sure no-one is within the
safety zone.
5. Never put the machine down with the engine
running.
• Always use the correct equipment.
• Make sure the equipment is well adjusted.
• Organise your work carefully.
• Always use full throttle when starting to cut
with the blade.
• Always use sharp blades.
GB
Working Techniques
General Working Instructions
WARNING: This section describes the
basic safety precautions for working with
clearing saws and trimmers. If you encounter
a situation where you are uncertain how to
proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop. Avoid
all usage which you consider to be beyond
your capability. You must understand the
difference between forestry clearing, grass
clearing and grass trimming before use.
Basic safety rules
1. Look around you:
• To ensure that people, animals or other things
cannot affect your control of the machine.
• To ensure that people, animals, etc., do not
come into contact with the cutting attachment
or loose objects that are thrown out by the
cutting attachment.
WARNING: Do not use the machine
unless you are able to call for help in the
event of an accident.
2. Do not use the machine in bad weather, such
as dense fog, heavy rain, strong wind, intense
cold, etc. Working in bad weather is tiring and
often brings added risks, such as icy ground,
etc.
3. Make sure you can move and stand safely.
Check the area around you for possible
obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.)
in case you have to move suddenly. Take great
care when working on sloping ground.
4. Switch off the engine before moving to
another area.
WARNING: Neither the operator of the
machine nor anyone else may attempt to
remove the cut material while the engine is
running or the cutting equipment is rotating,
as this can result in serious injury. Stop the
engine and cutting equipment before you
remove material that has wound around the
blade as otherwise there is a risk of injury.
The bevel gear can get hot during use and
may remain so for a while afterwards. You
could get burnt if you touch it.
WARNING: Sometimes branches or
grass get caught between the guard and
cutting attachment. Always stop the engine
before cleaning.
Check before starting
• Check the blade to ensure that no cracks have
formed at the bottom of the teeth or by the
centre hole. Discard a blade if cracks are
found.
• Check that the support flange is not cracked
due to fatigue or due to being tightened too
much. Discard the support flange if it is
cracked.
• Ensure the locking nut has not lost its captive
force. The tightening torque of the locking nut
should be 25 Nm.
• Check that the blade guard is not damaged or
cracked. Replace the blade guard if it is
cracked.
WARNING: Never use the machine
without a guard or with a defective guard.
Never use the machine without the
transmission shaft.
Forestry clearing
9
GB
• Before you start clearing, check the clearing
area, the type of terrain, the slope of the
ground, whether there are stones, hollows etc.
• Start at whichever end of the area is easiest,
and clear an open space from which to work.
• Work systematically to and fro across the area,
clearing a width of around 4-5 m on each pass.
This exploits the full reach of the machine in
both directions and gives the operator a
convenient and varied working area to work
in.
• Clear a strip around 75 m long. Move your fuel
can as work progresses.
• On sloping ground you should work along the
slope. It is much easier to work along a slope
than it is to work up and down it.
• You should plan the strip so that you avoid
going over ditches or other obstacles on the
ground. You should also orient the strip to
take advantage of wind conditions, so that
cleared stems fall in the cleared area of the
stand.
Grass clearing using a grass blade
• Grass blades and grass cutters must not be
used on woody stems.
• A grass blade is used for all types of tall or
coarse grass.
• The grass is cut down with a sideways,
swinging movement, where the movement
from right-to-left is the clearing stroke and the
movement from left-to-right is the return
stroke. Let the left-hand side of the blade
(between 8 and 12 o’clock) do the cutting.
• If the blade is angled to the left when clearing
grass, the grass will collect in a line, which
makes it easier to collect, e.g. by raking.
• Try to work rhythmically. Stand firmly with
your feet apart. Move forward after the return
stroke and stand firmly again.
• Let the support cup rest lightly against the
ground. It is used to protect the blade from
hitting the ground.
• Reduce the risk of material wrapping around
the blade by following these instructions:
1. Always work at full throttle.
2. Avoid the previously cut material during the
return stroke.
• Stop the engine, unclip the harness and place
the machine on the ground before you start to
collect the cut material.
Grass trimming with a trimmer head
CAUTION: Do not work with mowing
line longer than the intended diameter. With
a properly mounted guard, the built-in cutter
will automatically adjust the line to its proper
length. Overly long lines can overload the
engine, resulting in damage to the clutch
mechanism and nearby parts.
Trimming
• Hold the trimmer head just above the ground
at an angle. It is the end of the cord that does
the work. Let the cord work at its own pace.
Never press the cord into the area to be cut.
• The cord can easily remove grass and weeds
up against walls, fences, trees and borders,
however it can also damage sensitive bark on
trees and bushes, and damage fence posts.
• Reduce the risk of damaging plants by
shortening the cord to 10-12 cm and reducing
the engine speed.
Clearing
• The clearing technique removes all unwanted
vegetation. Keep the trimmer head just above
the ground and tilt it. Let the end of the cord
strike the ground around trees, posts, statues
and the like.
CAUTION: This technique increases the
wear on the cord.
• The cord wears quicker and must be fed
forward more often when working against
stones, brick, concrete, metal fences, etc., than
when coming into contact with trees and
wooden fences.
• When trimming and clearing you should use
less than full throttle so that the cord lasts
longer and to reduce the wear on the trimmer
head.
10
Cutting
• The trimmer is ideal for cutting grass that is
difficult to reach using a normal lawn mower.
Keep the cord parallel to the ground when
cutting. Avoid pressing the trimmer head
against the ground as this can ruin the lawn
and damage the tool.
• Do not allow the trimmer head to constantly
come into contact with the ground during
normal cutting. Constant contact of this type
can cause damage and wear to the trimmer
head.
Sweeping
• The fan effect of the rotating cord can be used
for quick and easy clearing up. Hold the cord
parallel to and above the area to be swept and
move the tool to and fro.
• When cutting and sweeping you should use
full throttle to obtain the best results.
WARNING: Never cut, when visibility is
poor or in very high or low temperatures or in
freezing weather.
8. TRANSPORTING
TRANSPORTION
Carry the brush cutter with the engine off and with
the protective blade cover on (Fig. 3).
GB
ATTENTION: Fit the disk protection p.n.
4196086 as shown (Fig. 3) before transporting or
storing the brushcutter.
WARNING – When transporting the
machine in a vehicle, ensure that it is properly
secured using belts. The machine should be
transported in a horizontal position with the
tank empty, ensuring compliance with applicable
regulations for transport of such machines.
11
GB
9. MAINTENANCE
Maintenance Chart
Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work
requires longer than normal or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened
accordingly.
All Accessible Screws and Nuts (Not Adjusting Screws)
Air Filter
Cylinder Fins
Starter System Vents
Starter Rope
Carburetor
Spark Plug
Vibration Mounts
Cutting Attachments nuts and screws
Inspect (Leaks, Cracks, and Wear)
Clean after finishing daily work
Check Operation
Inspect (Leaks, Cracks, and Wear)
Clean
Inspect
Clean, Replace Filter Element
Inspect (Damage, Sharpness, and Wear)
Check Tension
Sharpen
Inspect (Damage, Wear and Grease Level)
Inspect (Damage, and Wear)
Replace
Inspect
Retighten
Clean
Replace
Clean
Clean after finishing daily work
Inspect (Damage, and Wear)
Replace
Check Idle (Cutting Attachments must not
rotate at idle)
Check Electrode Gap
Replace
Inspect (Damage, and Wear)
Replace by Dealer
Check that the locking nut of the cutting
equipment is tighten correctly
Faulty
Monthly
Before Each Use
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
As Required
If Damaged or
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
1 year or 100 hrs.
x
x
x
x
12
BLADE SHARPENING 234 TOOTH
1. Blades are reversible: when one side is no
longer sharp, the blade can be turned over
and used on the other side (Fig. 13).
2. Blades are sharpened using a flat single-cut
file (Fig. 13).
3. To maintain the correct balance, file all cutting
edges uniformly.
4. If the blades are not sharpened correctly, this
can set up abnormal vibrations in the machine
and cause the blades themselves to break
ultimately.
WARNING! – The wrong type of cutter or
an incorrectly sharpened blade will increase the
risk of kickback. Check mower blades for
deterioration or cracks, and replace if damaged.
gloves during maintenance operations. Do not
carry out maintenance with the engine hot.
AIR FILTER
Every 8-10 working hours, remove the cover (A,
Fig. 19), clean the filter (B).
Blow with compressed air, at a distance.
Replace if dirty or damaged. The engine runs
irregularly if the filter is clogged, with consequent
higher consumption and lower performance.
FUEL FILTER
Check fuel filter periodically. A dirty filter can cause
difficult starting and lower engine performance.
To clean filter proceed as follows: remove it from
fuel filling hole. Replace it (Fig. 17) if too dirty.
GB
WARNING: Never repair damaged
cutting attachments by welding,
straightening or modifying the shape. This
may cause parts of the cutting tool to come
off and result in serious or fatal injuries.
NYLON LINE HEAD
Only use line of the same diameter as the original
to avoid overloading the engine (Fig. 14).
In order to get more line out of the cutting head,
tap it lightly on the ground while working.
Note: Never hit the nylon head against hard spots
such as concrete or stones, it could be dangerous.
Replacing the nylon line on the TAP&GO
trimmer head (Fig.15)
1 - Press the tab (1, Fig. 15) and remove the cover
and the internal spool.
2 - Double back the line, leaving one end 14 cm
longer than the other one. Lock the line in the
notch (2, Fig. 15). Wind the line in the direction
of the arrow, each end in its chink, regulary,
without crossing them.
3 - At the end of the winding, lock in the slits (3,
Fig. 15) Assemble the spring. Thread the line
through the eyelets (4) (fig.15), secure the
head with the cover (5) and then pull the line
outwards from the head (6).
WARNING! – Always wear protective
ENGINE
Clean cylinder fins with a brush or compressed
air periodically. Dangerous overheating of engine
may occur due to impurities on the cylinder.
SPARK PLUG
Clean spark plug and check electrode distance
periodically (Fig. 18). Use TORCH L8RTF or of other
brand with the same thermal grade.
GEAR HOUSING
Every 30 working hours, remove screw (D, Fig. 6)
on the gear housing and check the quantity of
grease. Do not use more than 10 grams. Use high
quality molybdenum bisulfide grease.
Never use fuel for cleaning operations.
TRASMISSION
Grease the joints of the rigid tube (D, Fig. 20) every
30 working hours with molybdenum disulfide.
CARBURETOR (Fig. 16)
Before adjusting the carburetor, clean the air filter
(B, Fig. 19) and warm up the engine.
Idle screw T is adjusted in order to ensure a good
safety margin between idle running and clutch
engagement.
13
GB
WARNING: With the engine idling (3100
rpm), the blade should not rotate. We
recommend that you have your nearest
authorised dealer or service workshop carry
out any carburettor adjustments.
WARNING: Weather conditions and
altitude may affect carburation.
EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE
It is advisable to inspect the machine by a
specialized technician at an authorized service
network at the end of season, if used
intensively, and every two years if with normal
use.
ATTENTION: All maintenance operations
not reported in this manual must be carried
out by an authorized Service Center.
To ensure steady and regular brush cutter
operation, remember that parts must only be
replaced with ORIGINAL SPARES.
Any unauthorized changes and/or use
of non-original replacement parts may result
in serious injury or death to the operator or
third parties.
10. STORAGE
If the machine is to be stored for long periods:
- Drain and clean the fuel tank in a well-ventilated
area. To drain the tank, start the engine and
wait until the fuel is exhausted and the engine
stops (leaving fuel mixture in the carburettor
could damage the membranes).
- The procedures for returning the machine to
service following winter storage are the same
as for starting up during everyday use (page 7).
- Follow all the maintenance regulations
previously described.
- Clean the brush cutter completely and lubricate
the metallic parts.
- Remove, clean and lubricate the blade to
prevent rusting.
- Remove the blade fixing flanges, clean, dry
and lubricate the bevel gear seat.
- Empty the fuel tank and put the cap back on.
- Thoroughly clean the cooling slots and the air
filter (B, Fig. 19).
- Store the brush cutter in a dry place, preferably
not in direct contact with the floor and away
from heat sources.
11. ENVIRONMENTAL PROTECTION
Environmental protection should be a priority of
considerable importance when using the
machine, for the benefit of both social cohesion
and the environment in which we live.
- Try not to cause any disturbance to the
surrounding area.
- Scrupulously comply with local regulations
and provisions for the disposal of waste
materials after mowing.
- Scrupulously comply with local regulations
and provisions for the disposal of oils, petrol,
batteries, filters, deteriorated parts or any
elements which have a strong impact on the
environment. This waste must not be
disposed of as normal waste, it must be
separated and taken to specified waste
disposal centres where the material will be
recycled.
Demolition and disposal
When the machine reaches the end of its service
life, do not dispose of it into the environment;
instead take it to a waste disposal centre.
Most materials used in the manufacture of the
machine are recyclable; all metals (steel,
aluminium, brass) can be delivered to a normal
recycling station. For information contact your
local waste recycling service. Waste disposal
must be carried out with respect for the
environment, avoiding soil, air and water
pollution.
In all cases, applicable local legislation must
be complied with.
When the machine is scrapped also the CE mark
label must be destroyed together with this
manual.
14
12. TECHNICAL DATA
GB
BCH 25 S - DSH 250 SBCH 25 T - DSH 250 T
Displacement
Engine
Power
Min. rpm
Maximum speed of output spindle
Engine speed at maximum output spindle speed
Fuel tank capacity
Primer carburetor
Starting system
Cutting width
Weight without cutting tool and guard
cm
kW
min
min
min
cm
cm
kg
3
25.4
2 stroke EMAK
0.9
-1
-1
-1
3
3.100
8.100
10.500
640 (0.64 l)
Yes
Yes
41
5.8
6.4
15
GB
BCH 25 S - BCH 25 T
DSH 250 S - DSH 250 T
Recommended cutting attachments
ModelCutting attachmentsGuards
Ø mm
110
110
P.N. 61469100
P.N. 61450295AR
P.N. 61469101
200P.N. 4095681BRP.N. 61450295AR
230
255
BCH 25 - DSH 250
* Protection p. (C, Fig. 4) not needed. Metal cutting attachments.
WARNING!!!
Using an incorrect cutting attachment increases the risk of accidents! Only use the
recommended cutting attachments and guards and follow the manufacturer’s sharpening
instructions.
255
305
230
255
230P.N. 4095565AR
P.N. 4095637AR
P.N. 61450295AR
P.N. 4095638AR
P.N. 4095673BR
P.N. 61450295AR
P.N. 4095674AR
P.N. 4095568AR
P.N. 61450295AR
P.N. 4095563AR
P.N. 61450295AR
*
*
*
*
*
16
Pressure level
dB (A)
LpA av
EN 11806
EN 22868
BCH 25 S - DSH 250 SBCH 25 T - DSH 250 T
98.0 94.8 98.0 94.8
GB
*
Uncertainty
Measured sound
power level
Uncertainty
Guaranteed
sound power
level
Vibration level
Uncertainty
- Weighted average values: 1/2 minimum rpm, 1/2 at full load (head) or 1/2 racing (blade).
*
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
m/s
m/s
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
EN 11806
2
EN 22867
EN 12096
2
EN 12096
2.0 2.0 2.0 2.0
112.3 107.0 112.3 107.0
2.1 2.3 2.1 2.3
L
WA
114.0 110.0 114.0 110.0
5.3 (sx)
5.5 (dx)
1.2 (sx)
1.2 (dx)
5.5 (sx)
5.2 (dx)
1.4 (sx)
1.5 (dx)
3.5 (sx)
4.7 (dx)
1.3 (sx)
1.4 (dx)
2.9 (sx)
4.6 (dx)
1.3 (sx)
1.4 (dx)
*
17
GB
13. DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in
Piano (RE) ITALY declares under its own responsibility that
the machine:
1. Category: brushcutter/grass trimmer
2. Brand Efco, Type DSH 250 S - DSH 250 T
Brand Oleo-Mac, Type BCH 25 S - BCH 25 T
3. Serial ID 820 XXX 0001 ÷ 820 XXX 9999
Complies with the requirements established Directive /
Regulation 2006/42/CE - 2000/14/CE - 2014/30/EU - 2011/65/
EU, conforms to the provisions of the following harmonized
standards:
EN ISO 11806-1:2011 - EN 55012:2007 - EN 55012:2007/
A1:2009 - EN ISO 14982:2009
Procedures for evaluation of conformity followed:
Annex V - 2000/14/CE
14. WARRANTY CERTIFICATE
This machine has been designed and manufactured using the
most modern techniques. The manufacturer guarantees its
products for 24 months from the date of purchase, for private
and hobby use. The warranty is limited to 12 months in case
of professional use.
Limited warranty
1) The warranty period starts on the date of purchase. The
manufacturer, acting through the sales and technical
assistance network, shall replace free of charge any parts
proven defective in material, machining or
manufacturing. The warranty does not affect the
purchaser’s rights as established under legislation
governing the consequences of defects in the machine.
2) Technical personnel will undertake the necessary repairs
in the minimum time possible, compatible with
organisational needs.
3) To make any claim under the warranty, this certificate of
warranty, fully completed, bearing the dealer’s stamp
and accompanied by the invoice or receipt showing the
date of purchase, must be displayed to the personnel
authorised to approve work.
4) The warranty shall be null and void if:
- the machine has evidently not been serviced correctly
Measured sound power level: 112.3 dB (A)
Guaranteed sound power level: 114.0 dB (A)
Technical Documentation deposited with Administrative
Headquarter: Technical Department
Signed in Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Date: 01/12/2019
Fausto Bellamico - President
- the machine has been used for improper purposes or
has been modified in any way,
- unsuitable lubricants and fuels have been used
- non-original spare parts and accessories have been
fitted
- work has been done on the machine by unauthorised
personnel
5) The warranty does not cover consumables or parts
subject to normal wear.
6) The warranty does not cover work to update or improve
the machine.
7) The warranty does not cover any preparation or
servicing work required during the warranty period.
8) Damage incurred during transport must be immediately
brought to the attention of the carrier: failure to do so
shall render the warranty null and void.
9) Engines of other manufacturers (Briggs & Stratton,
Subaru, Honda, Kipor, Lombardini, Kohler, etc.) fitted to
our machines are covered by the warranties of the
engine manufacturer.
10) The warranty does not cover injury or damage caused
directly or indirectly to persons or things by defects in
the machine or by periods of extended disuse of the
machine resulting from the said defects.
s.p.a.
MODEL
SERIAL No
BOUGHT BY Mr.
Do not send! Only attach to requests for technical warranties.
18
DAT E
DEALER
15. TROUBLESHOOTING
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an
Authorised Service Centre. If a problem occurs that is not listed in this table, consult an Authorised
Service Centre.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESSOLUTION
Engine will not start or will
run only a few seconds
after starting.
Engine starts but will not
accelerate properly or will
not run properly at high
speed.
1. No spark
2. Flooded engine.
Carburetor requires
adjustment.
1. Watch for spark at spark plug
2. Follow procedure page 7. If
Contact a Servicing Dealer for
carburetor adjustment.
tip. If there is no spark, repeat
test with a new spark plug
(TORCH L8RTF).
engine still fails to start, repeat
procedure with a new spark
plug.
GB
Engine does not reach full
speed and / or emits
excessive smoke
Engine starts, runs and
accelerates but will not
idle.
Engine starts and runs, but
cutting attachment is not
rotating
WARNING: Never
touch the cutting
attachment while
the engine is
running.
WARNING: Do not attempt to carry out repairs without the necessary repairs and
technical expertise. Poorly executed repairs will automatically invalidate the warranty and
relieve the manufacturer of all liability.
1. Check oil fuel mixture.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires
adjustment.
Carburetor requires
adjustment.
Clutch, bevel drive or
transmission shaft damaged
1. Use fresh fuel and the correct
2. Clean per instruction in
3. Contact a Servicing Dealer for
Turn idle speed screw “T ”
(Fig. 16) clockwise to increase idle
speed. See Operation-Carburetor
Adjustment.
Replace if necessary - contact a
Servicing Dealer.
2-cycle oil mix.
Maintenance-Air Filter Section.
carburetor adjustment.
19
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS
ORIGINALES
F
À notre aimable clientèle
Merci d’avoir choisi un produit Emak.
Notre réseau de distributeurs et d’assistance est
à votre disposition pour toute nécessité.
INTRODUCTION
Pour un emploi correct de la machine et pour
éviter tout accident, ne commencez pas le
travail sans avoir préalablement lu ce manuel
avec attention. Vous y trouverez les descriptions
du fonctionnement des différents composants,
ainsi que les instructions relatives aux contrôles
et aux procédures d’entretien requis.
N.B. Les descriptions et les illustrations
figurant dans le présent manuel ne sont pas
rigoureusement contractuelles. Le fabricant
se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
modifications sans être tenu de mettre à jour
à chaque fois ce manuel.
Outre les instructions relatives au
fonctionnement, le présent manuel contient
des paragraphes requérant une attention
particulière de votre part. Ces paragraphes sont
signalés par les symboles décrits ci-dessous :
ATTENTION : lorsqu’il existe des risques
d’accidents, de blessures corporelles voire
mortelles, ou de graves dommages au matériel.
AVERTISSEMENT : lorsqu’il existe un risque de
dommages sur l’unité ou ses composants.
ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES AUDITIFS
EN CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION,
CET ENGIN PEUT REPRÉSENTER POUR
L’OPÉRATEUR PRÉPOSÉ UN NIVEAU
D’EXPOSITION PERSONNELLE ET QUOTIDIENNE
AU BRUIT ÉGALE OU SUPÉRIEURE À
85 dB (A)
SOMMAIRE
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ (contient les
consignes d’utilisation de la machine
en sécurité)
2. EXPLICATION DES SYMBOLES ET
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
(comment identifier la machine et la
signification des symboles)
3. COMPOSANTS PRINCIPAUX
(emplacement des composants et
éléments principaux de la machine)
4. ASSEMBLAGE (comment retirer
l’emballage et terminer le montage
des éléments détachés)
5. MISE EN ROUTE23
6. ARRET DU MOTEUR26
7. UTILISATION DE LA MACHINE26
8. TRANSPORT30
9. ENTRETIEN (contient toutes les
informations pour maintenir la
machine en parfait état)
10. REMISSAGE33
11. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
(conseils d’utilisation écologique de
la machine)
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(résume les principales
caractéristiques techniques de la
machine)
13. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ38
14. CERTIFICAT DE GARANTIE (résume
les conditions de garantie)
15. GUIDE AU RÉSOLUTION DES
PANNES (pour résoudre rapidement
tout problème)
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
- La machine, bien utilisée, est un outil de
travail rapide, commode et efficace ;
utilisée de façon incorrecte ou sans les
précautions dues, elle peut devenir un
outil dangereux. Pour rendre votre travail
agréable et sans risques, nous vous
invitons à respecter scrupuleusement les
mesures de sécurité libellées ci-après et
reprises dans le manuel.
- L’exposition aux vibrations dues à
20
l’utilisation prolongée des instruments
actionnés par des moteurs à combustion
interne peut engendrer des lésions aux
22
23
23
31
33
35
38
39
20
vaisseaux sanguins ou aux nerfs des
doigts, des mains et des poignets des
personnes présentant des problèmes
circulatoires (enflures). En outre, il a été
démontré que l’utilisation prolongée par
temps froid entraînait des lésions des
vaisseaux sanguins chez les personnes
saines. En cas d’apparitions de symptômes
tels que des engourdissements douleurs,
pertes de force, changements de la couleur
ou de la texture de la peau ou pertes de
sensation au niveau des doigts, des mains
ou des poignets, interrompez
immédiatement l’utilisation de la machine
et consultez un médecin.
- Le système de mise en marche de l’unité
produit un champ électromagnétique de
très basse intensité. Ce champ peut créer
des interférences avec certains
pacemakers. Pour réduire le risque de
lésions graves ou mortelles, les porteurs
de pacemaker devraient consulter leur
médecin et le fabricant du pacemaker
avant d’utiliser cette machine.
ATTENTION: Certaines normes nationales
peuvent limiter l’utilisation de la machine.
1 - Ne pas utiliser la débroussailleuse avant de
s’être informé sur les modalités spécifiques
d’utilisation. L’opérateur inexpert devrait
s’exercer avant d’utiliser la machine sur le
terrain.
2 - La débroussailleuse ne peut être utilisée
que par des personnes majeures en bonne
condition physique et bien informées de son
mode d’emploi.
3 - N’utilisez pas la débroussailleuse si vous êtes
physiquement fatigué ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments.
4 - Portez des vêtements adéquats et sûrs comme
par exemple des bottes, un pantalon résistant,
des gants, des lunettes de protection, un
casque antichoc. Utilisez des vêtements
adhérents mais commodes.
5 - Ne laissez pas les enfants utiliser la
débroussailleuse.
6 - Veillez à ce que personne ne se trouve dans un
rayon de 15 mètres quand la débroussailleuse
est en marche.
7 - Avant d’utiliser une débroussailleuse vérifiez
si le boulon de fixage du disque est bien serré.
8 - La débroussailleuse doit être équipée des
outils de coupe conseillés par le fabricant
(voir pag. 36).
9 - N’utilisez pas la débroussailleuse sans la
protection du disque.
10 - Avant de mettre le moteur en marche vérifiez
si le disque tourne bien librement et s’il n’est
pas en contact avec des corps étrangers.
11 - Pendant le travail contrôlez souvent le disque
en arrêtant le moteur. Changez de disque
dès que vous remarquez des fissures ou des
cassures.
12 - Utiliser la débroussailleuse exclusivement
dans des endroits aérés, ne pas l’utiliser en
atmosphère explosive, inflammable ou dans
des zones confinées.
13 - Quand le moteur tourne n’effectuez aucun
entretien et ne touchez pas au disque.
14 - Il est interdit d’appliquer sur la prise de force
de la débroussailleuse des dispositifs non
fournis par le constructeur.
15 - Ne pas utiliser la débroussailleuse si elle est
endommagée, mal réparée, mal montée ou
modifiée de façon arbitraire. Ne pas enlever,
endommager ou rendre inefficace l’un des
dispositifs de sécurité. Utiliser exclusivement
les dispositifs de coupe indiqués dans le
tableau.
16 - Veillez à ce que les étiquettes portant les
signaux de danger et de sécurité soient
toujours en parfait état. Si elles sont
détériorées, remplacez-les sans délai (Fig. 21).
17 - N’utilisez pas la tronçonneuse dans un but
autre que ceux indiqués dans le manuel
(voir pag. 26).
18 - N’abandonnez pas la machine moteur en
marche.
19 - Ne faites pas démarrer le moteur sans que le
bras soit monté.
20 - Contrôlez tous les jours la débroussailleuse
et assurez-vous que tous les dispositifs, de
sécurité et autres, fonctionnent bien.
21 - N’effectuez pas d’opérations ou de
réparations qui ne soient pas d’entretien
normal. Adressez-vous plutôt à des ateliers
21
F
autorisés.
22 - S’il s’avère nécessaire de mettre la
F
débroussailleuse hors service, ne pas
l’abandonner dans l’environnement mais la
remettre au Revendeur qui veillera ŕ son
évacuation.
23 - Ne confier ou prêter la débroussailleuse
qu’à des personnes qualifiées et au courant
du fonctionnement correct de l’appareil.
Remettre par la même occasion le manuel
contenant le mode d’emploi à lire avant de
commencer les travaux.
24 - S’adresser a un revendeur pour toutes
autres demandes ou pour une intervention
prioritaire.
25 - Conservez ce manuel soigneusement et
consultez-le à chaque foisque vous devrez
utiliser la machine.
26 - Se rappeler que le propriétaire ou
l’opérateur sont responsables des accidents
ou des dommages à tiers, aux biens de leur
propriété.
ATTENTION
- Ne jamais utiliser d’unité dont les
fonctions de sécurité sont défectueuses.
Les dispositifs de sécurité de la machine
doivent faire l’objet d’un contrôle et d’un
entretien spécifiques, comme décrit dans
la présente section. Si le résultat de ces
vérifications est insatisfaisant, contacter
le service après-vente pour faire réparer
votre machine.
- Chaque utilisation de la machine non
prévue expressément dans le manuel doit
être considérée comme une utilisation
impropre et, par conséquent, source de
danger potentielle.
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Toujours porter des vêtements de
protection homologués pour utiliser une
débroussailleuse. Le port de vêtements de
protection n’élimine pas les risques de blessure
mais il peut en réduire les effets en cas d’accident.
Demandez conseil à votre revendeur habituel
pour choisir le vêtement qui répond le mieux à
vos exigences.
Assurez-vous que le vêtement choisi ne gêne
pas les mouvements. Portez un vêtement de
protection près du corps. La veste et la salopette de protection sont l’idéal. Ne portez
pas de vêtements, écharpes, cravates ou bijoux
qui risqueraient de s’accrocher dans les buissons.
Nouez les cheveux longs et protégez-les (par
exemple avec un foulard, un béret, un casque,
etc...).
Portez des chaussures de protection avec
semelles antiglisse et pointes en acier.
Portez des lunettes ou une visière de
protection!
Utilisez des dispositifs protégeant contre les
émissions sonores; casque ou boules dans les
oreilles. Rappelez-vous d’être extrémement
prudents lorsque vous utilisez ce genre de
protection car la perception des signaux
acoustiques de danger (cris, alarmes, etc...) est
réduite.
Portez des gants qui absorbent le plus
possible les vibrations.
2. EXPLICATION DES SYMBOLES ET
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (Fig.21)
1 - Lire le manuel avant d’utiliser cette machine.
2 - Vêtir casque, visière et protège-oreilles.
3 - Porter chaussures de protection et gants
quand on utilise disques métalliques ou de
plastique.
4 - Prêter d’attention au lancement d’objets.
5 - Personne doit approcher à moins de 15 m.
6 - ATTENTION! - La surface risque d’être très
chaude!.
7 - L’utilisation de la débroussailleuse avec le
disque en bois est interdite.
8 - Poire d’amorçage.
9 - Type de machine : DÉBROUSSAILLEUSE.
10 - Niveau de puissance acoustique garanti.
11 - Label CE de conformité.
22
12 - Numéro de série.
13 - Année de fabrication.
14 - Vitesse maximale de l’arbre de sortie, en tr/
min.
3. COMPOSANTS PRINCIPAUX (Fig.1)
1÷2 - Outils fournis
3 - Harnais
4 - Pignon conique
5 - Protection de sécurité
6 - Tête a fils de nylon
7 - Bouchon du réservoir de carburant
8 - Poire d’amorçage
9 - Vis réglage carburateur
10 - Protection du pot d’échappement
11 - Bougie
12 - Filtre à air
13 - Poignée du lanceur
14 - Levier de starter
15 - Levier accélérateur bloqué
16 - Bouton de STOP
17 - Levier de l’accélérateur
18 - Sistème à courroie
19 - Poignée
20 - Tuyau de transmission
21 - Touche demi-régime
4. ASSEMBLAGE
MONTAGE PROTECTION-SECURITE (Fig. 4)
Fixer la protection (A) au tuyau de transmission à
l’aide des vis (B) en position telle à vous permettre
de travailler en toute sécurité.
NOTE: utiliser la protection (C) seulement avec la
tête fil nylon. Le protecteur (C) doit être fixé sur
le carter de protection (A) au moyen de la vis (D).
MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON
(Fig. 6)
Enfilez la bride supérieure (F). Enfilez le goujon
qui va bloquer la tête (H) dans son orifice (L) et
vissez à la main, dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, la tête (N).
NOTE: le cas échéant, montez également
l’entretoise en plastique (G, Fig.6).
Enfilez le goujon en dotation dans le trou approprié
(L) pour pouvoir bloquer le disque et serrer le
boulon (A) à 2.5 kgm (25 Nm).
ATTENTION – Installer le collier (voir
flèches C, Fig.7) dans l’orifice de montage du
disque.
MONTAGE DE LA POIGNEE (Fig. 2)
Montez la poignée (A) sur le tuyau de transmission
et fixez-la avec les vis (D). La position de la poignée
se règle selon les exigences de l’opérateur.
ATTENTION - Monter la poignée en
boucle (A, Fig.2-3) entre les flèches d’étiquettes
(B) et la poignée arrière (C).
MONTAGE DU GUIDON (FIG.5B)
- Desserrer les vis (D) du bloc de fixation.
- Introduire les 2 demi-poignées dans les
logements correspondants (E).
- Resserrer les vis (D).
MONTAGE DES POIGNÉES DE COMMANDE
(Fig.5A)
- Desserrer la vis (G). L’écrou (H) reste dans la
poignée de commande (L).
- Pousser la poignée de commande (L)
(l’accélérateur M doit être tourné vers le couple
conique) sur le guidon (N) de sorte que les
orifices (P) soient alignés.
- Introduire la vis (G) et serrer à fond.
MONTAGE DU GUIDON (Fig.5C)
- Installer le guidon (A) dans le bloc de fixation
inférieur (B1).
- Installer le bloc de fixation supérieur (B2) et
visser les 4 vis (D) sans les serrer à fond.
- Poser le guidon à angle droit par rapport au
tuyau de transmission.
- Serrer les vis (D) à fond.
ATTENTION: Veillez à ce que tous les
composants soient bien relié et les vis serrées.
REPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE
F
MONTAGE DU DISQUE (Fig. 7)
Montez le disque (R) sur la bride supérieure (F), en
vérifiant le bon sens de rotation. Montez la bride
inférieure (B), le carter (D) et vissez le boulon (A)
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
LES COURROIES (3, Fig. 1)
Un bon réglage du système de courroies permet
à la débroussailleuse d’avoir un bon équilibre et
d’être à une hauteur du sol adéquate (Fig. 8).
- Enfilez la courroie simple.
23
- Accrochez la débroussailleuse à la courroie à
l’aide du crochet (A, Fig. 8).
- Positionnez le crochet (18, Fig. 1) de manière
F
à obtenir le meilleur équilibre pour la
débroussailleuse.
- Placez la boucle (C) de manière à ce que la
débroussailleuse soit à la bonne hauteur (Fig. 9).
5. MISE EN ROUTE
CARBURANT
ATTENTION : l’essence est un carburant
extrêmement inflammable. Manipulez
l’essence ou le mélange de carburant avec
une extrême précaution. Ne pas fumer ni
produire de flammes à proximité du carburant
ou de la débroussailleuse.
· Pour réduire le risque d’incendie et de
brûlures, manipulez le carburant avec
précaution. Il est extrêmement
inflammable.
· Secouez et mettez le carburant dans un
récipient homologué.
· Mélangez le carburant en plein air dans un
endroit sans risque d’étincelles ou de flammes.
· Placez au sol, coupez le moteur et laissez-le
refroidir avant de procéder au ravitaillement.
· Desserrez lentement le bouchon du carburant
pour évacuer la pression et pour éviter que le
carburant ne se déverse.
· Serrez fermement le bouchon après le
ravitaillement. Sous l’effet des vibrations, le
bouchon risque de se desserrer et le carburant
de s’échapper.
· Essuyez le carburant qui aurait pu s’échapper.
Écartez l’outil à 3 m du lieu de ravitaillement
avant de démarrer le moteur.
· Ne tentez en aucun cas de brûler le carburant
déversé.
· Ne pas fumer durant le ravitaillement ou
lorsque la débroussailleuse est en marche.
· Stockez le carburant dans un endroit frais, sec
et bien aéré.
· Ne stockez pas le carburant dans un endroit
présentant des feuilles sèches, de la paille, du
papier, etc.
· Conservez l’outil et le carburant dans un
endroit où les vapeurs de carburant
n’entreront pas en contact avec des étincelles
ou des flammes libres, des ballons d’eau pour
le chauffage, des moteurs électriques ou des
interrupteurs, des fours, etc.
· N’ôtez pas le bouchon du réservoir lorsque le
moteur tourne.
· N’utilisez pas de carburant pour les opérations
de nettoyage.
· Assurez-vous de ne pas déverser de carburant
sur vos vêtements.
Cet appareil est actionné par un moteur 2 temps
et nécessite le prémélange d’essence et d’huile
pour moteurs 2 temps. Prémélangez l’essence
sans plomb et l’huile pour moteurs 2 temps dans
un récipient propre homologué pour contenir
de l’essence.
CARBURANT CONSEILLÉ : CE MOTEUR EST
CERTIFIÉ POUR ÊTRE ALIMENTÉ EN ESSENCE
SANS PLOMB POUR USAGE AUTOMOBILIE AVEC
NIVEAU D’OCTANES 89 ([R + M] / 2) OU
SUPÉRIEUR.
Mélangez l’huile pour moteurs 2 temps avec
l’essence en suivant les instructions sur
l’emballage.
Le mélange huile / essence peut être préparé
avec la bonne quantité d’huile par litre, en
utilisant le distributeur gradué fourni (Fig.10)
et en vous reportant au tableau A.
Il est conseillé d’utiliser de l’huile pour moteurs 2
temps Efco - Oleo-Mac à 2% (1:50) spécialement
formulée pour tous les moteurs 2 temps refroidis
par air.
Les proportions correctes huile/essence
illustrées dans la notice (Fig. A) sont adaptées à
24
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.