OKI ML5720, ML5721, ML5790, ML5791 User Guide [it]

ML5720/ML5721/ML5790/ML5791
P
REFAZIONE
Nella stesura di questo manuale è stato fatto il possibile per fornire informazioni complete, precise e aggiornate. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il costruttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software ed all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. La menzione di prodotti software di altri produttori non implica necessariamente la relativa approvazione del costruttore.
Nella stesura di questo documento è stato fatto il possibile per fornire informazioni accurate e utili. Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e correttezza delle informazioni qui riportate.
I driver e i manuali più aggiornati sono disponibili presso il sito Web:
www.okiprintingsolutions.com
07106003 edizione 1; Copyright © 2010 OKI Europe Ltd. Tutti i diritti riservati. OKI è un marchio registrato di OKI Electric Industry Company, Ltd. OKI Printing Solutions è un marchio di OKI Data Corporation. Hewlett-Packard, HP e LaserJet sono marchi registrati di Hewlett-Packard Company. Microsoft, MS-DOS e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. ENERGY STAR è un marchio registrato dell'Agenzia di Protezione Ambientale degli Stati
Uniti. Apple, Macintosh, Mac e Mac OS sono marchi di Apple Inc. Gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica sono marchi o marchi registrati dei rispettivi
proprietari.
Quale partecipante al programma ENERGY STAR, il costruttore ha determinato che questo prodotto risponde alle direttive ENERGY STAR relative al rendimento energetico.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio 2004/108/ EC (EMC), 2006/95/EC (LVD) e 2009/125/EC (EuP) come emendato, dove applicabile, sull'approssimazione delle leggi degli stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica, alla bassa tensione e ai prodotti connessi con il consumo di energia.
Questo prodotto è conforme alla certificazione EN55022 Classe B. Tuttavia, se viene installata la scheda di interfaccia di rete opzionale, la scheda di interfaccia seriale RS232C o l'alimentatore per fogli singoli opzionale, è conforme alla certificazione EN55022 Classe A. In un ambiente domestico, questa configurazione potrebbe causare interferenze radio, in tal caso all'utente è richiesto di adottare le misure di controllo opportune.
Prefazione > 2
I cavi seguenti sono stati utilizzati per valutare il prodotto e stabilirne la conformità alla direttiva EMC 2004/108/EC. Configurazioni diverse da quelle indicate potrebbero comprometterne la conformità.
TIPO DI CAVO LUNGHEZZA
(METRI)
Alimentazione 1.8
USB 5.0
Parallela 1.5
LAN 5.0
Seriale 2.1
P
RODUTTORE
OKI Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Giappone
I
MPORTATORE PER L'UNIONE EUROPEA
NUCLEO SCHERMATURA
✘✘
✘✘
/R
APPRESENTANTE
AUTORIZZATO
OKI Europe Limited (che commercializza i prodotti sotto il nome di OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey TW20 OHJ Regno Unito
Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale.
I
NFORMAZIONI SULL'AMBIENTE
Produttore > 3
S
OMMARIO
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importatore per l'Unione Europea/Rappresentante autorizzato . . . . . . .3
Informazioni sull'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Note, Avvertenze ed Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Informazioni sul manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizzo in linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stampa delle pagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conservazione del materiale di imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identificazione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ubicazione della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Accensione della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Spegnimento della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Esecuzione di una stampa di prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Collegamento con il computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Collegamento della stampante con il computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Interfacce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Interconnessione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Emulazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installazione del driver della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Stampa di una pagina di prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Stampa da computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
OKI DIPUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Controllo della stampante mediante DIPUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Gestione della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Caricamento di moduli continui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Alimentazione di moduli continui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Alimentazione posteriore (a spinta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Alimentazione anteriore (a spinta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Strappo di moduli continui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Allineamento della perforazioni di strappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Rimozione di moduli continui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Caricamento di fogli singoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Espulsione di fogli singoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Modifica dei percorsi della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Caricamento dell'alimentatore per fogli singoli opzionale . . . . . . . . . . . .32
Caricamento del gruppo del rullo di carta opzionale (ML5720/ML5790) . .33
Posizionamento della leva per lo spessore della carta. . . . . . . . . . . . . . .35
Istruzioni operative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pannello operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Funzioni dei pulsanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Impostazione dei valori di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Conferma delle impostazioni correnti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sommario > 4
Impostazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Opzioni e impostazioni di menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Inizializzazione delle impostazioni di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Regolazione della posizione di inizio del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Eliminazione degli inceppamenti della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Foglio singolo inceppato nella stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Carta a modulo continuo inceppata nella stampante . . . . . . . . . . . . . . .66
Risposta a condizioni di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Risposta a problemi generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Pulizia della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Esterno della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Interno della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Materiali di consumo e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Sostituzione della cartuccia del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Informazioni per l'ordinazione dei materiali di consumo . . . . . . . . . . . . .78
Installazione delle opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Installazione dell'alimentatore per fogli singoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Installazione del gruppo del rullo di carta (ML5720/ML5790) . . . . . . . . . . .81
Installazione della scheda di interfaccia seriale e di rete. . . . . . . . . . . . . . .83
Numeri ordine delle opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Contatti Oki Printing Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sommario > 5
N
OTE
, A
VVERTENZE ED ATTENZIONE
NOTA Una nota fornisce informazioni aggiuntive per integrare il testo principale e può essere utile per usare e per comprendere una funzione del prodotto.
AVVERTENZA!
Un messaggio di avvertenza fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono provocare malfunzionamenti o danni all'apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Un avviso di attenzione fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono determinare rischi di lesioni personali.
Al fine di assicurare la protezione del prodotto e ottenere i migliori risultati dalle funzionalità disponibili, questo modello è stato progettato per funzionare solo con cartucce di nastro originali. Altri tipi di cartucce di nastro, anche se definite "compatibili", potrebbero non funzionare oppure compromettere la qualità di stampa e il funzionamento della stampante.
Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono riconosciuti.
Note, Avvertenze ed Attenzione > 6
I
NTRODUZIONE
Congratulazioni per l'acquisto di questa stampante. Questa serie di stampanti è progettata per fornire una stampa di qualità lettera di elevata
affidabilità e una grafica ad alta risoluzione in ambienti di stampa desktop/ufficio. La stampante associa una sofisticata tecnologia di stampa a matrice di punti a impatto seriale a 18 aghi (ML5720/ML5721) e a 24 aghi (ML5790/ML5791), materiali avanzati e una struttura superiore per assicurare prestazioni elevate e versatilità in un'unità desktop. L'attenzione ad esigenze ergonomiche e applicative ne consente l'agevole utilizzo da parte di operatori con competenze tecniche diverse.
I
NFORMAZIONI SUL MANUALE
Questo manuale rappresenta il Manuale d'Uso (per la versione più aggiornata, visitare il sito Web www.okiprintingsolutions.com) per la stampante e fa parte degli strumenti di supporto complessivi per l'utente elencati di seguito.
> Opuscolo sulla sicurezza durante l'installazione: fornisce informazioni sulle
modalità di utilizzo sicuro della stampante. Si tratta di un documento cartaceo in dotazione con la stampante da leggere prima
dell'installazione della stessa.
> Manuale di Installazione: vengono descritte le modalità di disimballaggio,
connessione e accensione della stampante. Si tratta di un documento cartaceo fornito con la stampante.
> Il presente Manuale d'Uso: consente di acquistare familiarità con la stampante e di
ottimizzare l'utilizzo delle diverse funzioni. Sono incluse anche linee guida per la risoluzione dei problemi e la manutenzione in modo da garantirne prestazioni ottimali.
Si tratta di un documento in formato elettronico memorizzato nel CD dei manuali.
> Manuale di riferimento tecnico: fornisce informazioni tecniche dettagliate per
programmatori e utenti esperti. Si tratta di un documento in formato elettronico disponibile sul sito Web del supporto.
> Guida di rete: consente agli amministratori di rete di acquisire informazioni
tecniche dettagliate per configurare l'interfaccia di rete degli accessori opzionali. Si tratta di un documento in formato elettronico memorizzato nel CD in dotazione con
la scheda di interfaccia di rete opzionale.
> Guida in linea: informazioni in linea accessibili dal driver della stampante e dal
software delle utility.
U
TILIZZO IN LINEA
Il presente manuale deve essere letto su schermo mediante Adobe Acrobat Reader. Utilizzare gli strumenti di spostamento e visualizzazione forniti in Acrobat.
È possibile accedere a informazioni specifiche in due diversi modi:
> Nell'elenco dei segnalibri situato in basso a sinistra dello schermo, fare clic
sull'argomento di interesse per passare ad esso (se i segnalibri non sono disponibili, utilizzare il “Sommario” a pagina 4).
> Nell'elenco dei segnalibri, fare clic su Indice analitico per passare ad esso (se i
segnalibri non sono disponibili, utilizzare il “Sommario” a pagina 4). Nell'indice strutturato in ordine alfabetico individuare il termine di interesse e fare clic sul numero di pagina associato per passare alla pagina in cui è contenuto.
Introduzione > 7
S
TAMPA DELLE PAGINE
È possibile stampare l'intero manuale, singole pagine o sezioni mediante la seguente procedura:
1. Selezionare File dalla barra degli strumenti, quindi Print (Stampa) (oppure premere i tasti CTRL + P ).
2. Scegliere le pagine da stampare: (a) All pages (Tutte), (1), per stampare l'intero manuale. (b) Current page (Pagina corrente), (2), per stampare solo la pagina
visualizzata.
1 2 3
(c) Pages from (Pagine da) e to (a), (3), per specificare l'intervallo di pagine da
stampare immettendo i numeri delle pagine.
3. Fare clic su OK.
Introduzione > 8
I
NFORMAZIONI PRELIMINARI
ATTENZIONE!
Se non lo si è ancora fatto, leggere l'opuscolo sulla sicurezza durante l'installazione fornito con la stampante.
C
ONSERVAZIONE DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Dopo aver installato la stampante seguendo le istruzioni riportate nel relativo manuale, conservare il materiale di imballaggio e il contenitore per spedizioni o trasporti futuri.
I
DENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
Di seguito vengono identificate e brevemente descritte le parti principali componenti la stampante.
V
ISTA ANTERIORE
10
9
8
7
1
9
6
2
5
3
4
1. Interruttore di alimentazione: consente di accendere e spegnere la stampante.
2. Pannello operatore: contiene i pulsanti e le spie, descritti in dettaglio più avanti nella
sezione “Pannello operatore” a pagina 37, che consentono l'utilizzo della stampante.
3. Vassoio carta alimentazione anteriore: consente di alimentare fogli singoli dalla parte anteriore.
4. Coperchio anteriore: aprirlo per adattare il vassoio carta di alimentazione anteriore o per adattare il dispositivo di trazione.
5. Regolatore della platina
6. Leva per il tipo di carta: impostarla in base al tipo di alimentazione della carta,
ovvero alimentazione anteriore (fogli singoli), alimentazione posteriore a modulo continuo, alimentazione anteriore a modulo continuo o estrazione inferiore a modulo continuo.
7. Supporto gruppo della guida estraibile
Informazioni preliminari > 9
8. Vassoio carta alimentazione superiore: sollevarlo per alimentare fogli singoli dalla parte superiore.
9. Guida della carta: possono essere regolate in base alle esigenze per il posizionamento del bordo sinistro del foglio.
10. Coperchio superiore: aprirlo e chiuderlo per sostituire, ad esempio, la cartuccia del nastro. Tenerlo chiuso per ridurre l'inquinamento acustico.
V
ISTA INTERNA
11
12
13
14
11. Leva per lo spessore della carta: impostarla in base allo spessore della carta.
12. Cartuccia del nastro: contiene il nastro della stampante.
13. Testina di stampa: stampa i caratteri sulla carta.
14. Gruppo della guida estraibile: rimuoverlo quando si utilizza il dispositivo opzionale di
trazione a tiro e l'alimentatore per fogli singoli opzionale.
Informazioni preliminari > 10
V
ISTA POSTERIORE
18
16
15
19
17
20
15. Connettore USB: consente di collegare il cavo di interfaccia USB.
16. Connettore parallelo: consente di collegare il connettore di interfaccia parallela.
17. Connettore seriale/di rete opzionale: consente di collegare il connettore di
interfaccia seriale o di rete.
18. Connettore CSF/RPS opzionale: consente di collegare l'alimentatore per fogli singoli o il gruppo del rullo di carta.
19. Ventilatore
20. Ingresso C/A: consente di collegare il cavo di alimentazione della stampante.
U
BICAZIONE DELLA STAMPANTE
> Scegliere una superficie stabile e solida per posizionare la stampante. > Lasciare spazio sufficiente attorno alla stampante (almeno 60 cm dalla parete) per
consentire un accesso rapido ai percorsi di alimentazione della carta.
>=
> Accertarsi che sia disponibile una presa di alimentazione con messa a terra.
Informazioni preliminari > 11
A
CCENSIONE DELLA STAMPANTE
AVVISO
La garanzia non prevede alcuna copertura qualora l'apparecchiatura venga collegata a un gruppo di continuità (UPS,Uninterruptible Power Supply) e/o a un invertitore, poiché potrebbe risultarne danneggiata. Non utilizzare gruppi di continuità e/o invertitori.
1. Accertarsi che il pulsante di alimentazione della stampante sia posizionato su OFF.
2. Collegare il cavo di alimentazione (1) all'ingresso C/A (2) sulla stampante.
3b
3a
2
1
3. Collegare il cavo di alimentazione a una presa CA a 220/240 V (3a) e accendere la presa di corrente (3b).
AVVERTENZA!
Prestare attenzione quando si inserisce una presa CA a tre denti. Prima di collegarla, verificare la posizione del terminale FG. L'inserimento non corretto può danneggiare non solo il corpo principale della stampante ma anche le periferiche e provocare inoltre scosse elettriche, fumo e incendio.
Informazioni preliminari > 12
4. Spostare l'interruttore di alimentazione della stampante su ON.
5. Controllare che le spie SLEEP (Inattività), ALARM (Allarme), SEL (Selezione), TEAR
(Strappo), PRINT QUALITY (Qualità di stampa), CHR PITCH (Passo carattere) e PRINT SPEED (Velocità di stampa) sul pannello operatore si illuminino.
S
PEGNIMENTO DELLA STAMPANTE
1. Spostare l'interruttore di alimentazione della stampante su OFF.
2. Spegnere la presa di corrente (1a), quindi scollegare il cavo dalla presa di
alimentazione (1b).
1a
1b
3
2
3. Scollegare il cavo di alimentazione (2) dalla stampante (3).
Informazioni preliminari > 13
E
SECUZIONE DI UNA STAMPA DI PROVA
Per verificare il funzionamento corretto della stampante, eseguire una stampa di prova su un foglio A4 di 80 gsm come riportato di seguito.
AVVERTENZA!
> Fare trascorrere almeno 5 secondi tra l'accensione e lo
spegnimento della stampante. In caso contrario, potrebbe verificarsi un'interruzione di alimentazione.
> Non spegnere la stampante durante un'operazione di stampa per
evitare di danneggiare la testina di stampa.
1. Spostare l'interruttore di alimentazione della stampante su OFF.
NOTA Assicurarsi che la cartuccia del nastro sia installata correttamente prima di stampare la pagina di prova.
2. Posizionare la leva per il tipo di carta su foglio singolo e la leva per lo spessore della stessa su 1.
3. Tenendo premuto il pulsante SEL (Selezione) e LF/FF (Avanzamento di riga/ Avanzamento) spostare l'interruttore di alimentazione su ON. Il LED SEL (Selezione) lampeggerà.
4. Tenendo premuto il pulsante LF/FF (Avanzamento di riga/Avanzamento) premere di nuovo il pulsante LOAD/EJECT (Caricamento/Espulsione). La spia relativa all'allarme si dovrebbe illuminare per indicare l'assenza di supporto cartaceo.
5. Inserire con attenzione il foglio nella stampante ponendo il lato lungo a contatto con la guida della carta. La stampante preleva il foglio automaticamente.
6. Verrà avviato il test di stampa.
NOTA Se necessario, sospendere la stampa di prova premendo il pulsante SEL (Selezione); premere nuovamente il pulsante per riprenderla.
7. Al termine, premere il pulsante LOAD/EJECT (Caricamento/Espulsione) per espellere la carta.
NOTA Per annullare la stampa di prova, premere il pulsante SEL (Selezione) seguito dal pulsante LOAD/EJECT (Caricamento/Espulsione) quindi portare l'interruttore di alimentazione su OFF.
per espellere la carta,
Informazioni preliminari > 14
C
OLLEGAMENTO CON IL COMPUTER
Nella presente sezione sono fornite le istruzioni per collegare la stampante con il computer, installare il driver della stampante nel computer e stampare una pagina di prova.
C
OLLEGAMENTO DELLA STAMPANTE CON IL COMPUTER
I
NTERFACCE
La stampante è fornita di due interfacce dati standard:
> Parallela: consente di collegare la stampante direttamente al PC. Questa porta
richiede un cavo parallelo bidirezionale (compatibile IEEE 1284).
> USB: consente di collegare la stampante a un PC su cui è in esecuzione Windows
2000 o una versione successiva. Questa porta richiede un cavo schermato con una lunghezza pari a 5 m conforme a USB versione 2.0.
NOTA
> L'impostazione predefinita di questa interfaccia è Auto Interface
(Interfaccia automatica). Vedere “Host Interface (Interfaccia host)” a
pagina 57. La funzione Auto Interface (Interfaccia automatica) consente
alla stampante di ricevere dati dal computer anche se sono collegate contemporaneamente tutte le interfacce, ovvero l'interfaccia parallela, l'interfaccia USB e l'interfaccia seriale o di rete opzionale. È anche possibile scegliere di collegare alla stampante una sola interfaccia.
> I cavi di interfaccia non vengono forniti con la stampante.
Le interfacce riportate di seguito sono disponibili come accessori opzionali e descritte nella documentazione di installazione in dotazione.
> Interfaccia seriale RS232 > Connessione di rete 100BASE-TX/10BASE-T
NOTA Per informazioni sulla configurazione della connessione di rete, consultare la Guida di rete.
Collegamento con il computer > 15
I
NTERCONNESSIONE
1. Accertarsi che la stampante e il computer siano spenti.
2. Collegare il cavo di interfaccia richiesto, USB (1), parallelo (2) o seriale/di rete (3)
prima alla stampante e poi al computer.
3
2
NOTA Con la funzione Auto Interface (Interfaccia automatica) abilitata è possibile collegare contemporaneamente anche tutte le interfacce.
3. Accendere la stampante e il computer.
E
MULAZIONI
L'emulazione predefinita di fabbrica della stampante è IBM PPR. Se si desidera passare a una delle emulazioni Epson o Microline, vedere “Per modificare
un'impostazione:” a pagina 43 e “Printer Control (Controllo stampante)” a pagina 44.
I
NSTALLAZIONE DEL DRIVER DELLA STAMPANTE
Il driver per la stampante viene fornito nel CD incluso con la stampante. Inserire il CD dei driver nel computer e seguire le istruzioni visualizzate per installare il
driver per la stampante.
NOTA Se il CD non dispone della funzione AutoPlay, fare clic su Start > Esegui > Sfoglia, quindi individuare l'unità CD-ROM, fare doppio clic su Setup.exe, infine fare clic su OK.
1
Collegamento con il computer > 16
S
TAMPA DI UNA PAGINA DI PROVA
Esempio con Windows XP:
1. Per aprire la finestra relativa alle stampanti e ai fax, fare clic su Start (Avvio) > Printers and Faxes (Stampanti e fax).
2. Selezionare il driver della stampante.
3. Per aprire la finestra relativa alle proprietà, fare clic su File > Properties (Proprietà).
4. Nella scheda General (Generale), fare clic sul pulsante Print Test Page (Stampa pagina di prova).
5. Assicurarsi che la pagina di prova sia stampata verificando la configurazione di
stampante e computer.
Collegamento con il computer > 17
S
TAMPA DA COMPUTER
Per eseguire la stampa, ad esempio, da un'applicazione Windows nel computer, selezionare le opzioni di stampa nelle finestre del driver visualizzate sullo schermo. Queste finestre sono state progettate per un utilizzo agevole e intuitivo e sono dotate di una guida in linea che è possibile consultare facendo clic sul pulsante Help (Guida) presente in ciascuna finestra.

OKI DIPUS

L'utility OKI DIPUS consente di accedere in modo remoto alle impostazioni della stampante utilizzando le applicazioni disponibili. È possibile accedere a DIPUS da Start >
Tutti i programmi > Okidata > OKI DIPUS.
C
ONTROLLO DELLA STAMPANTE MEDIANTE
In OKI DIPUS sono disponibili quattro utility, ciascuna delle quali consente di accedere alle impostazioni della stampante direttamente dal computer. Le utility consentono di modificare le impostazioni relative ai pulsanti, ai menu e all'inizio modulo, nonché di visualizzare lo stato corrente della stampante. Tutte le modifiche apportate potranno quindi essere caricate nella stampante, dove verranno salvate come nuove impostazioni. Le utility costituiscono un'alternativa al pannello operatore della stampante.
Utility di configurazione dei pulsanti
Questa utility consente di attivare o disattivare i pulsanti del pannello operatore della stampante. Ciascun pulsante con la rispettiva funzione è descritto in un messaggio visualizzato sullo schermo.
DIPUS
Utility di configurazione dei menu
Questa utility consente di visualizzare e modificare le impostazioni di menu delle stampanti.
Monitor di stato
L'utility Monitor di stato consente di visualizzare lo stato corrente delle stampanti, ad esempio On-line (In linea), On-line (power saving) (In linea (risparmio energetico)) e così via. Se si verifica un errore nella stampante, viene inoltre visualizzato un messaggio di avviso.
Utility di configurazione inizio modulo
Questa utility consente di impostare la prima riga di stampa per ogni pagina. È possibile definire un'impostazione diversa per ciascun processo di stampa.
Per informazioni dettagliate sulle utility e sulle impostazioni disponibili, consultare la guida in linea facendo clic sul pulsante Help (Guida) presente nelle finestre.
Stampa da computer > 18
G
ESTIONE DELLA CARTA
Nella presente sezione viene descritto come utilizzare i fogli singoli e i moduli continui nella stampante.
C
ARICAMENTO DI MODULI CONTINUI
Impostazione di moduli continui
1. Per evitare problemi di alimentazione della carta, procedere come riportato di
seguito: Controllare che la stampante sia posizionata su una superficie a circa 75 cm dal pavimento.
2. Posizionare i moduli continui immediatamente sotto la stampante, lasciando non più di 3 cm a destra o sinistra del percorso della carta.
3. Accertarsi che il retro della stampante sia chiuso e parallelo al bordo della superficie e che disti almeno 60 cm dalla parete.
Alimentazione posteriore (a spinta)
60 cm
3 cm
Alimentazione inferiore (a tiro)
3 cm
75 cm
60 cm
75 cm
NOTA Quando si utilizza il dispositivo opzionale di trazione.
Gestione della carta > 19
Alimentazione anteriore (a spinta)
75 cm
3 cm
A
LIMENTAZIONE DI MODULI CONTINUI
A
LIMENTAZIONE POSTERIORE (A SPINTA
1. Assicurarsi che la stampante sia accesa.
NOTA Se nella stampante è presente un foglio, rimuoverlo seguendo le istruzioni riportate nella sezione “Espulsione di fogli singoli” a pagina 31.
)
60 cm
2. Accertarsi che la leva per il tipo di carta sia posizionata su moduli continui "REAR
(POSTERIORE)".
3. Aprire il coperchio superiore e regolare la leva per lo spessore della carta in base alla carta utilizzata. Vedere "Posizionamento della leva per lo spessore della carta" a
pagina 35.
Al termine della regolazione, chiudere il coperchio superiore.
NOTA Se l'impostazione della leva per lo spessore non corrisponde alla carta utilizzata, l'avanzamento della carta e la stampa potrebbero non avvenire correttamente.
4. Rimuovere il vassoio superiore tenendolo per le linguette poste su entrambi i lati e tirandolo verso l'alto per estrarlo dalla stampante.
REAR
Gestione della carta > 20
5. Sollevare la leva di blocco (1) del dispositivo di trazione a pioli destro e spostarlo in modo da regolare la posizione della carta rispetto al contrassegno del centro del primo carattere orizzontale.
1
3
2
Premere la leva di blocco per bloccare il dispositivo di trazione nella posizione desiderata.
6. Sollevare la leva di blocco (2) del dispositivo di trazione a pioli sinistro e spostarlo nella posizione necessaria per regolare la larghezza dei moduli continui utilizzati. Portare la guida della carta posteriore (3) a metà strada tra i dispositivi di trazione a pioli sinistro e destro.
7. Aprire i coperchi dei dispositivi di trazione sinistro e destro (1) e far avanzare il modulo continuo in direzione delle frecce, posizionando i fori di trascinamento (2) del modulo sui pioli dentati. Accertarsi che il modulo sia perfettamente allineato sui fermi dentati e chiudere i coperchi.
1
2
Gestione della carta > 21
8. Regolare il dispositivo di trazione a pioli sinistro in base alla larghezza del modulo continuo facendo attenzione che il modulo non risulti troppo duttile o troppo teso tra i dispositivi di trazione a pioli. Premere la leva di blocco per bloccare il dispositivo di trazione a pioli destro nella posizione desiderata.
9. Abbassare il vassoio carta superiore e spostarlo verso la parte anteriore della stampante fino al segno di allineamento.
10. Premere il pulsante LOAD/EJECT (Caricamento/Espulsione). I moduli continui verranno prelevati dalla stampante e posizionati in corrispondenza della prima riga di stampa mentre la spia SEL (Selezione) si illumina.
NOTA
> Sollevare il vassoio carta superiore se la carta non viene alimentata
correttamente quando si utilizza il dispositivo di trazione posteriore. In questo modo viene stabilizzato il movimento della carta impedendo un forte disallineamento tra i fogli quando si utilizza carta multipla nonché un'interlinea irregolare.
> Se durante il caricamento di un tipo specifico di modulo continuo mediante
l'alimentazione posteriore, si verifica un inceppamento della carta, un'interlinea irregolare o un disallineamento tra i fogli di carta multipla a causa dell'accartocciamento della carta in corrispondenza delle perforazioni e della diversa resistenza della rilegatura, utilizzare il dispositivo opzionale di trazione (alimentazione inferiore) per caricare questo tipo di supporti.
Smontaggio del dispositivo di trazione a pioli posteriore
Per smontare:
1. Assicurarsi che la stampante sia spenta.
2. Rimuovere il vassoio superiore tenendolo per le linguette poste su entrambi i lati e
tirandolo verso l'alto per estrarlo dalla stampante.
3. Tenere il dispositivo di trazione a pioli per le linguette poste su entrambi i lati.
Gestione della carta > 22
4. Spingere le linguette in direzione della freccia, quindi tirare il dispositivo di trazione a pioli verso di sé per estrarlo.
A
LIMENTAZIONE ANTERIORE (A SPINTA
NOTA Se nella stampante è presente un foglio, rimuoverlo seguendo le istruzioni riportate nella sezione “Espulsione di fogli singoli” a pagina 31.
)
Spostamento del gruppo del dispositivo di trazione
1. Assicurarsi che la stampante sia spenta.
2. Scollegare il cavo di alimentazione.
3. Aprire il coperchio superiore.
AVVERTENZA!
Prestare attenzione poiché la testina potrebbe essere calda dopo la stampa. Attendere che si raffreddi prima di toccarla.
Gestione della carta > 23
4. Rimuovere il supporto del gruppo della guida estraibile.
5. Rimuovere il vassoio superiore tenendolo per le linguette poste su entrambi i lati e
tirandolo verso l'alto.
6. Girare la stampante in modo tale che il retro della stampante sia rivolto verso di sé.
7. Rimuovere il gruppo del dispositivo di trazione. Vedere “Smontaggio del dispositivo
di trazione a pioli posteriore” a pagina 22.
Gestione della carta > 24
8. Girare la stampante in modo tale che la parte anteriore sia rivolta verso di sé
9. Riporre il vassoio carta superiore allineando le frecce e quindi spingendolo verso il
basso.
10. Chiudere il coperchio superiore.
11. Aprire e rimuovere il coperchio anteriore (1).
1
NOTA Se il coperchio anteriore è già aperto ed è stato installato il vassoio carta fogli singoli anteriore, sollevare con delicatezza il vassoio dal basso e rimuoverlo, quindi rimuovere il coperchio anteriore.
12. Tenendolo per le linguette, portare il dispositivo di trazione nelle strutture laterali e spingerlo verso il basso per bloccarlo in posizione.
Caricamento del modulo continuo (anteriore)
1. Assicurarsi che la stampante sia accesa.
2. Accertarsi che la leva per il tipo di carta sia posizionata su modulo continuo
"ANTERIORE" .
3. Aprire il coperchio superiore e regolare la leva per lo spessore della carta in base alla carta utilizzata
pagina 35.
FRONT
. Vedere "Posizionamento della leva per lo spessore della carta" a
4. Sollevare la leva di blocco del dispositivo di trazione a pioli sinistro e spostarlo in modo da regolare la posizione della carta, quindi premere la leva di blocco per bloccare il dispositivo di trazione a pioli nella posizione desiderata.
5. Sollevare la leva di blocco del dispositivo di trazione a pioli destro e spostarlo nella posizione necessaria per regolare la larghezza dei moduli continui utilizzati. Portare la guida della carta a metà strada tra i dispositivi di trazione a pioli sinistro e destro.
Gestione della carta > 25
6. Aprire i coperchi dei dispositivi di trazione a pioli sinistro e destro e far avanzare il modulo continuo in direzione della freccia, posizionando i fori di trascinamento del modulo sui pioli dentati.
NOTA Accertarsi che la carta sia inserita in maniera dritta nella stampante per evitare stampe inclinate, l'avanzamento di riga irregolare e l'inceppamento della carta.
7. Accertarsi che il modulo sia perfettamente allineato sui fermi dentati, quindi chiudere i coperchi dei dispositivi di trazione a pioli.
8. Regolare il dispositivo di trazione a pioli destro in base alla larghezza del modulo continuo facendo attenzione che il modulo non risulti troppo duttile o troppo teso tra i dispositivi di trazione a pioli. Premere la leva di blocco per bloccare il dispositivo di trazione a pioli destro nella posizione desiderata.
9. Ricollocare il coperchio anteriore e chiuderlo.
10. Premere il pulsante LOAD/EJECT (Caricamento/Espulsione). I moduli continui
verranno prelevati dalla stampante e posizionati in corrispondenza della prima riga di stampa mentre la spia SEL (Selezione) si illumina.
NOTA Se durante il caricamento di un tipo specifico di modulo continuo mediante l'alimentazione anteriore, si verifica un inceppamento della carta, un'interlinea irregolare o un disallineamento tra i fogli di carta multipla a causa dell'accartocciamento della carta in corrispondenza delle perforazioni e della diversa resistenza della rilegatura, utilizzare il dispositivo opzionale di trazione (alimentazione inferiore) per caricare questo tipo di supporti.
Smontaggio del dispositivo di trazione a pioli anteriore
Per smontare:
1. Assicurarsi che la stampante sia spenta.
2. Tenere il dispositivo di trazione a pioli per le linguette poste su entrambi i lati.
Gestione della carta > 26
3. Spingere le linguette in direzione della freccia, quindi tirare il dispositivo di trazione a pioli verso di sé per estrarlo.
S
TRAPPO DI MODULI CONTINUI
1. Con la spia SEL (Selezione) illuminata, premere il pulsante TEAR (Strappo) per
alimentare un modulo continuo nella posizione di strappo.
2. Strappare con attenzione il modulo lungo la linea perforata nella direzione mostrata. Esercitando una forza eccessiva il modulo potrebbe venire strappato in un punto non corrispondente alla linea perforata.
3. Quando la stampante riceve i dati o quando si preme il pulsante SEL (Selezione) per selezionare la stampante, il modulo continuo viene riposizionato in corrispondenza della stampa della prima riga.
A
LLINEAMENTO DELLA PERFORAZIONI DI STRAPPO
Se le perforazioni di strappo non sono allineate alla taglierina della carta sul coperchio superiore, allinearle seguendo le istruzioni di seguito riportate.
1. Con la spia SEL (Selezione) illuminata, spostare le perforazioni di strappo fino alla taglierina della carta sul coperchio superiore premendo il pulsante TEAR (Strappo).
2. Controllare la posizione delle perforazioni di strappo rispetto alla taglierina della carta. Regolare in base alla posizione di strappo desiderata mediante LF (Avanzamento di riga):
(a) Per spostare il modulo in avanti, premere contemporaneamente i pulsanti TEAR
(Strappo) e SEL (Selezione).
(b) Per spostare il modulo all'indietro, premere contemporaneamente i pulsanti
TEAR (Strappo) e LF/FF (Avanzamento di riga/Avanzamento).
NOTA ML5720/ML5721: L'avanzamento di riga è di 0,366 mm.
ML5790/ML5791: L'avanzamento di riga è di 0,141 mm.
3. Rilasciare i pulsanti quando le perforazioni di strappo risultano allineate con la taglierina della carta.
Quando la stampante riceve i dati o quando si preme il pulsante SEL (Selezione) per selezionare la stampante, la carta indietreggerà fino alla nuova posizione.
Gestione della carta > 27
Loading...
+ 60 hidden pages