Oki ML 520, ML 521 User Manual [es]

MICROLINE® 520/521
Guía del usuario
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para asegurar que la información contenida en este documento sea completa, exacta y actualizada. Oki Data no asume responsabilidad alguna por las consecuencias de los errores que estén fuera de su control. Oki Data tampoco puede garantizar que los cambios en el software y en el equipo producidos por otros fabricantes y mencionados en este documento no afectarán la aplicabilidad de la información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no necesariamente constituye un aval de los mismos por parte de Okidata.
© 1993, 1995, 1996, 1997, 1998, 2001 por OKIDATA Edición revisada, Septiembre del 2001
Compatibilidad Año 2000
Todos los productos que ofrece Oki Data en la actualidad son compatibles con el Año 2000. Cada producto contiene tecnología de información que procesa en forma precisa las fechas y las horas entre los años 1999 y 2000 y no constituyen ninguna preocupación de programación para el 9 de Septiembre de 1999 (9999). Estos productos, cuando se utilizan con
productos de otros fabricantes que ofrecen productos que intercambian información sobre fechas y horas de manera correcta, también procesarán las fechas y las horas en forma correcta. Todos los productos que surjan en el futuro también están diseñados para ser com­patibles con el Año 2000.
ENERGY STAR
Okidata es socio de ENERGY STAR® y ha determinado que este producto cumple con las normas E de eficiencia de consumo de energía.
OKI, Oki Data y MICROLINE son marcas registradas de Oki Electric Industry Company, Ltd. CompuServe es una marca registrada de CompuServ Inc. Energy Star es una marca registrada de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de EE.UU. (United States Environmental Protection Agency). Epson es una marca registrada de Epson America, Inc. IBM es una marca registrada de International Business Machines Corp. Microsoft y Windows son marcas registradas y marcas de Microsoft Corpora­tion en los Estados Unidos y otros países.
NERGY STAR
Instrucciones de seguridad importantes
La impresora OKI ha sido diseñada cuidadosamente para brindarle años de servicio seguro y confiable. Como con todo equipo eléctrico, deberá tomar algunas precauciones básicas para evitar lesiones y para no dañar la impresora:
• Lea las instrucciones de preparación y operación de este manual con atención. Guárdelas para utilizarlas como referencia más adelante.
• Lea y tenga en cuenta la información de todas las etiquetas de instrucciones y advertencias adheridas a la impresora.
• Desenchufe la impresora antes de limpiarla. Sólo utilice un paño húmedo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol.
• Coloque la impresora sobre una superficie firme y sólida. Si la coloca sobre una superficie inestable, podrá caerse y dañarse. Si la coloca sobre una superficie blanda, como por ejemplo una alfombra, sofá o cama, podrán bloquearse los orificios de ventilación y la impresora podrá sobrecalentarse.
• Para evitar que la impresora se sobrecaliente, verifique que los orificios de ventilación no estén bloqueados. No coloque la impresora sobre ni cerca
de una fuente de calor, como por ejemplo radiadores y rejillas de calefacción. Si coloca la impresora dentro de un espacio cerrado de cualquier tipo, verifique que cuente con ventilación suficiente.
• La cabeza de impresión puede alcanzar una temperatura elevada después de imprimir durante períodos de tiempo prolongados. No toque la cabeza de impresión hasta que se haya enfriado.
• No utilice la impresora cerca de agua ni vierta líquidos de ningún tipo sobre la misma.
• Verifique que la fuente de energía eléctrica corresponda a la información que aparece en la parte posterior de la impresora. Si no está seguro, consulte al distribuidor o a la empresa de electricidad local.
• La impresora cuenta con un enchufe de tres terminales con conexión a tierra como medida de seguridad y sólo podrá enchufarse en un tomacorriente con conexión a tierra. Si no puede enchufar la impresora, es posible que el tomacorriente sea antiguo y que no cuente con conexión a tierra. Por lo tanto, un electricista deberá reemplazarlo por un tomacorriente con conexión a tierra. No utilice un adaptador para anular la conexión a tierra.
Español-i
• La impresora debe estar instalada cerca de un tomacorriente de fácil acceso.
• Para evitar dañar el cable de alimentación, no apoye nada sobre el mismo ni lo coloque donde lo puedan pisar. Si el cable de alimentación se daña o desgasta, reemplácelo inmediatamente.
• Si utiliza un cable de extensión o un tomacorriente múltiple, verifique que el total de amperios requerido por todos los equipos conectados a dicho cable de extensión es menor que la capacidad del cable. Generalmente, el consumo total de todos los equipos conectados a líneas de alimentación de corriente no debe exceder 15 amperios. No exceda esta cantidad a menos que esté seguro de que la capacidad de la línea de alimentación es mayor que 15 amperios.
• No intente efectuar operaciones de servicios en la impresora aparte de las de mantenimiento de rutina descritas en el presente manual, ya que al abrir la cubierta se podrá exponer a choques eléctricos y otros peligros. No efectúe ningún ajuste aparte de los indicados en este manual ya que — podrá causar daños que requerirán complejos trabajos de reparación. En el Garantía, Información reglamentaria y sobre seguridad se explica cómo obtener servicio de técnicos de Okidata calificados.
• Si sucede algo que indica que la impresora no funciona correctamente o que se ha dañado, desconéctela inmediatamente y siga los procedimientos que aparecen en el Garantía, Información reglamentaria y sobre seguridad para obtener servicio. Posibles problemas a verificar:
- El cable de alimentación está dañado o desgastado.
- Se ha derramado líquido en la caja de la impresora
o ésta ha estado expuesta al agua.
- Se ha dejado caer la impresora o su caja se ha
dañado.
- La impresora no funciona normalmente cuando se
siguen las instrucciones de operación.
Es-ii
Contenido
Sección 1: Introducción ......................................................... 1
Desembalaje.............................................................................1
Cómo quitar la película protectora .........................................1
Cómo quitar los elementos de retención de
embalaje ..............................................................................2
Instalación y reemplazo del cartucho
de cinta ................................................................................ 3
Conecte la impresora al tomacorriente y a la
computadora .......................................................................5
Encendido................................................................................6
Carga del papel........................................................................6
Carga del papel por la parte posterior de la impresora .......7
Carga de hojas de papel sueltas........................................1 0
Ajuste de la parte superior de la página ...........................1 2
Ejecución de autodiagnósticos ............................................. 13
Selección de la emulación..................................................... 1 3
Cambio de emulación....................................................... 1 3
Selección del controlador de la impresora .......................14
Controladores de impresora...................................................14
Controladores Okidata ...................................................... 14
Sección 2: Mantenimiento de la impresora ....................... 15
Reemplazo del cartucho de cinta ..........................................1 5
Eliminación de atascos de papel ...........................................1 5
Eliminación de atascos de la alimentación por atrás ....... 1 5
Atascos de alimentación de hojas sueltas ........................ 16
Limpieza del gabinete de la impresora .................................1 7
Sección 3: Utilización de la impresora ............................... 19
Luces indicadoras del panel de control.................................19
Botones del panel de control: Modo de impresión...............20
Botones del panel de control: Modo de menú...................... 2 1
Modo de impresión ............................................................... 2 2
Selección de la calidad de impresión ............................... 22
Selección de la cantidad de caracteres por pulgada .........2 3
Modo de menú....................................................................... 2 4
Entrada al modo de menú .................................................2 4
Salida del modo de menú .................................................24
Restablecimiento del menú .............................................. 24
Impresión del menú ..........................................................24
Muestra de impresión del menú predeterminado .............2 5
Resumen de las opciones de menú ...................................26
Explicación de los elementos de menú ............................ 2 9
Utilización de las funciones de la impresora ........................ 32
Función de corte del papel ...............................................32
Función para cortar form]ularios ......................................32
Función de estacionamiento del papel............................. 33
Sección 4: Resolución de problemas ..................................35
Sección 5: Especificacíones .................................................39
Sección 6: Piezas y accesorios .............................................43
Antes de encargar piezas .......................................................43
Obtención ..............................................................................43
Piezas de repuesto..................................................................43
Manuales ...............................................................................44
Accesorios..............................................................................44
Es-iii
Sección 7: Comandos ........................................................... 45
Comandos FX de Epson ........................................................45
Comandos de IBM Proprinter III ...........................................47
Comandos Okidata MICROLINE Standard...........................49
Normas de CE ........................................................................51
Índice .....................................................................................53
Hoja de datos de seguridad de materiales ........................ 57
Convenciones utilizadas en esta guía
Se han utilizado las siguientes convenciones en esta guía:
• Los párrafos que contienen precauciones a tomar al llevar a cabo operaciones que pueden ocasionar problemas de impresión o dañar la impresora, aparecen en letra cursiva. Además aparecerá el icono de advertencia a su izquierda.
Ejemplo:
!
Deje el protector de cinta en el cartucho.
• Los párrafos que contienen precauciones a tomar al llevar a cabo operaciones que pueden ocasionar problemas de impresión o dañar la impresora, aparecen en letra cursiva en negrita. Además aparecerá el icono de advertencia a su izquierda.
Ejemplo:
• Aparecerá un icono de nota a la izquierda de las notas que contienen información general.
Ejemplo:
4
El cable de interfaz y el papel se venden por
separado.
Es-iv
Verifique que el tomacorriente cuente con conexión a tierra. No utilice adaptadores para anular la conexión a tierra.
ección 1: Introducción
S
Desembalaje
Utilice una tabla, escritorio o soporte firme para impresora, para colocar la impresora después de sacarla de la caja de cartón. Guarde todos los materiales de embalaje en caso de que sea necesario enviar la impresora. Verifique el contenido de la caja:
Ê
Impresora
Ë
Cartucho de cinta
Ì
Cable de alimentación
Ê
Ì
4
El cable de interfaz y el
papel se venden por separado.
Ë
Si cualquiera de dichos elementos falta o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor para que lo reemplace inmediatamente.
Cómo quitar la película protectora
1. Quite la película protectora de la cubierta del carro.
Español-1
2. Levante desde el área rugosa de los extremos de la cubierta del carro.
3. Quite la película protectora transparente de la cubierta de acceso.
Cómo quitar los elementos de retención de
embalaje
1. Abra la cubierta de acceso (Ê) tomando las lengüetas que se encuentran en los extremos y levántelas. A continuación quite el elemento de retención de la cabeza de impresión (Ë) y deje la cubierta abierta para instalar la cinta.
Ë
Ê
2. Tome el borde frontal del separador de papel (Ì) y tire hacia arriba.
Ì
4. Presione la cubierta del carro para colocarla nuevamente en su lugar.
Es-2 Sección 1
4. Quite el elemento de retención de embalaje de espuma de goma, baje el separador de papel y presiónelo para colocarlo en su posición correspondiente.
Se recomienda apagar la impresora antes de abrir o quitar la cubierta de acceso.
Instalación y reemplazo del cartucho
de cinta
3
Utilice solamente cintas diseñadas especialmente para impresoras MICROLINE 520/521. Para obtener resultados óptimos, utilice cintas Okidata auténticas, identificadas con el número de pieza 52107001.
¡Cuidado! Si reemplaza la cinta, es posible que la cabeza de impresión esté
1. Con la cubierta de acceso abierta, deslice la cabeza de impresión (Ê) hacia el centro del rodillo portapapel.
Si desea reemplazar la cinta, levante el car-
+
tucho desde el extremo que se encuentra más cerca del rodillo, quítela y deséchela.
CALIENTECALIENTE
CALIENTE.
CALIENTECALIENTE
Ê
Introducción Es-3
2. Saque del envase el nuevo cartucho de cinta.
Deje el protector de cinta en el cartucho.
!
3. Tome el cartucho de cinta de manera que la perilla (Ë) se encuentre hacia arriba y que el protector de la cinta (Ì) esté orientado hacia el rodillo; haga encajar las ranuras que se encuentran en la parte posterior del cartucho sobre las espigas de la placa de la cinta (Í).
Ë
Ì
Í
4. Baje el frente del cartucho sobre la cabeza de impresión hasta que encaje en la posición correspondiente y gire la perilla (Ë) en la dirección de la flecha (en el sentido de las manecillas del reloj) para ajustar la cinta.
Ë
Es-4 Sección 1
Conecte la impresora al tomacorriente y a la
computadora
3
Deberá suministrar el cable para conectar la impresora a la computadora. Es necesario utilizar un cable blindado para que el equipo cumpla con las normas de la FCC.
3
Estas instrucciones corresponden a la interfaz paralelo
estándar. Si cuenta con una interfaz serie opcional, refiérase a las instrucciones que la acompañan.
1. Verifique que la impresora y la computadora estén apagadas.
2. Enchufe el cable de alimentación a la parte posterior de la impresora.
3. Enchufe el otro extremo en un tomacorriente de 120 voltios con conexión a tierra.
4. Enchufe el cable de interfaz en el puerto paralelo que se encuentra en la parte posterior de la impresora y fíjelo con los broches de alambre (Ê).
Ê
5. Vuelva a encender la computadora.
Introducción Es-5
Encendido
Encienda la impresora:
• La cabeza de impresión se moverá de un extremo al otro a lo largo del rodillo y las espigas se dispararán suavemente para determinar la distancia entre la cabeza de impresión y el rodillo.
• Se encenderá la lámpara rotulada POWER (encendido).
• La lámpara rotulada ALARM (alarma) también se encenderá; sin embargo, no es necesario preocuparse ya que simplemente indica que no se ha cargado papel.
Carga del papel
La impresora puede alimentarse con:
• Hojas sueltas (alimentación desde arriba)
• Formularios continuos (alimentación por atrás)
También podrá instalar los siguientes accesorios opcionales:
• Alimentador de hojas sueltas (alimentación desde arriba). — Contiene 100 hojas
• Rodillo alimentador y/o alimentador de orugas para alimentar desde abajo hojas de papel continuo de los siguientes tipos:
– etiquetas – tarjetas de cartulina gruesa – Formularios de múltiples copias
4
Refiérase a las instrucciones suministradas con los accesorios opcionales para obtener información acerca de su instalación y sobre la carga del papel con dichos accesorios instalados.
La novedosa cabeza de impresión “inteligente” detecta el espesor del papel y se ajusta automáticamente, por lo que no es necesario ajustar la distancia entre la cabeza y el papel cada vez que se cambia de tipo de papel o ruta de alimentación.
Refiérase al apéndice A para obtener información adicional detallada acerca de tipos y tamaños de medios de impresión que puede utilizar en la impresora.
Es-6 Sección 1
Carga del papel por la parte posterior de la impresora
Se recomienda alimentar la impresora por atrás para imprimir informes, etc. en formularios desplegables continuos de espesor único y plegado. Para imágenes y gráficos se recomienda utilizar la alimentación para hojas sueltas.
4
Si hay papel en la ruta de alimentación, quítelo antes de instalar el papel en el compartimiento de alimentación posterior.
2. Tome el borde frontal del separador de papel (Ê) y tire del mismo hacia arriba para obtener acceso a las orugas.
Ê
1. Coloque la palanca de papel en la posición rotulada “REAR” (posterior).
3. Tire hacia arriba de las palancas de traba de las orugas (Ë) para destrabarlas y abra las cubiertas de las orugas (Ì).
Ë
Ë
Ì
Introducción Es-7
4. Coloque la oruga derecha en la posición correspondiente al ancho del papel que desea cargar, tire del papel para deslizarlo a través de la abertura que se encuentra entre la impresora y la cubierta posterior y coloque los primeros dos orificios de cada lado sobre las espigas de las orugas (Í). Tenga en cuenta que se deberá encajar la misma cantidad de orificios de papel en ambas orugas para alimentar el papel correctamente.
4
El movimiento de la oruga está limitado para asegurar que el papel esté en contacto con el sensor correspondiente en todo momento mientras se carga en la impresora.
Í
5. Cierre las cubiertas de las orugas y ajuste la oruga izquierda para situar el borde del papel correctamente. Las marcas de referencia (Î) que se encuentran en la impresora indican la posición del borde izquierdo para papel de los dos tamaños más comunes.
Î
6. Empuje la palanca de traba (Ï) hacia atrás para trabar la oruga izquierda en la posición correspondiente.
Ï
Es-8 Sección 1
7. Ajuste la oruga derecha de manera que los orificios del papel estén centrados en las espigas (tenga cuidado, ya que si el papel está demasiado tenso o demasiado holgado, podrá atascarse y producir problemas). A continuación empuje la palanca de traba (Ð) hacia atrás para trabar la oruga derecha en la posición correspondiente.
Ð
8. Cierre el separador de papel y gire la guía de alimentación de papel de alambre para colocarla sobre el montaje de rodillo de tracción.
4
La guía de alimentación de papel de alambre evita que el papel se curve hacia atrás y entre nuevamente en la impresora.
9. Presione el botón FF/LOAD (avanzar/cargar). El papel se introducirá automáticamente en la impresora y la lámpara rotulada ALARM (alarma) se apagará. La cabeza de impresión se moverá de un extremo al otro y disparará suavemente las agujas para determinar el espesor del papel y fijar la distancia entre la cabeza y el papel.
10 . Verifique la referencia de la parte superior de la
página (TOF), indicada por la línea roja del protector de plástico transparente (Ð). Si es satisfactoria, presione el botón SEL (seleccionar). A continuación estará listo para comenzar a imprimir. Si es necesario ajustar la parte superior de la página, siga las instrucciones de la página 12.
Ñ
Introducción Es-9
Carga de hojas de papel sueltas
Se recomienda utilizar la alimentación de hojas de papel sueltas para papel de escribir con membrete, memoran­dos y sobres. También se recomienda para imprimir imágenes y gráficos, ya que es el método de alimenta­ción que permite controlar el papel con mayor precisión.
Si hay cualquier tipo de papel de formulario
!
continuo en la trayectoria del papel, deberá presionar el botón PARK (estacionar) del panel frontal para quitarlo de la trayectoria antes de cargar hojas de papel sueltas.
1. Verifique que la impresora esté encendida y no seleccionada, es decir, que la luz rotulada SEL esté apagada. Presione el botón SEL para deseleccionar la impresora, si es necesario.
4
La luz rotulada ALARM (alarma) permanecerá encendida hasta que se cargue papel.
2. Coloque la palanca de papel en la posición rotulada “TOP” (superior).
3. Tome la parte posterior del separador de papel, desengánchelo de la caja de la impresora y gírelo hacia arriba, hacia la posición de alimentación de hojas de papel sueltas. Verifique que la guía de alambre de alimentación de papel (Ê) esté en el separador.
Ê
Es-10 Sección 1
4. Ajuste las guías de alimentación de papel (Ë) de acuerdo con el ancho del papel y coloque una hoja de papel en el separador.
Ë
El papel se introducirá automáticamente en la impresora y la cabeza de impresión se moverá de un extremo a otro y disparará las agujas suavemente para determinar el espesor del papel y fijar el espacio entre la cabeza de impresión y el papel.
4
Si el papel no se introduce correctamente, la lámpara “15” del panel de control se encenderá de forma intermitente. Para resolver este problema, presione los botones SHIFT y RESET simultáneamente y vuelva a cargar la hoja.
5. Verifique la referencia de la parte superior de la página (TOF), indicada por la línea roja del protector de plástico transparente (Í).
Í
Si es satisfactoria, presione el botón SEL (seleccionar). Ahora está listo para comenzar a imprimir. Si es necesario ajustar la parte superior de la página, siga las instrucciones de la página siguiente.
Introducción Es-11
Ajuste de la parte superior de la página
La línea roja (Ê) del pro­tector de plástico transpar­ente muestra la referencia de la posición de impre­sión actual para situar la parte superior de la página.
Para ajustar la parte superior de la página:
ÊË
SEL SEL
MENU
EXIT
1. Verifique que la impresora esté encendida y no seleccionada, es decir que la lámpara rotulada SEL esté apagada. Presione el botón SEL (Ê) para deseleccionar la impresora, si es necesario.
2. Mantenga el botón SHIFT (Ë) presionado y presione:
• El botón FF/LOAD (Ì) (avance de formulario/
carga) para mover el papel hacia arriba en pequeños incrementos a fin de ubicar más abajo la parte superior de la página, o
SHIFT
Micro Feed
Down
GROUP
ÌÍ
LF
FF/LOAD
Micro Feed
TEAR PARK QUIET
Up
SET
TOF
PRINTITEM
Ê
• El botón LF (Í) (avance de línea) para mover el papel hacia abajo en pequeños incrementos a fin de ubicar más arriba la parte superior de la página.
Cuando haya terminado de ajustar la parte superior de la página, presione el botón SEL (Ê) para volver a seleccionar la impresora.
Cambio temporal de posición de impresión inicial
Para ubicar la posición de impresión inicial más abajo para una sola página:
1 . Presione el botón SEL para deseleccionar la impresora.
2. Continúe presionando el botón LF (avance de línea) hasta que la línea roja del protector del papel llegue a la nueva posición.
Reinicialización de la parte superior de la página
predeterminada
Para reinicializar el borde superior de formulario predeterminado en fábrica, apague la impresora y mantenga presionado los botones QUIET y PARK mientras la enciende nuevamente.
SEL
LF
SEL
MENU
EXIT
SHIFT
Micro Feed
Down
GROUP
FF/LOAD
Micro Feed
TEAR PARK QUIET
Up
SET
TOF
PRINTITEM
Es-12 Sección 1
Ejecución de autodiagnósticos
Después de instalar la cinta y el papel, estará listo para ejecutar los autodiagnósticos. Ejecute los autodiagnósti­cos en cualquier momento para verificar que la impresora funcione correctamente.
Asegúrese de cargar papel ancho para efectuar
!
autodiagnósticos en el modelo 521 de carro ancho.
Prueba recurrente de
Prueba de muestra de fuente caracteres ASCII
Para efectuar la prueba: Para efectuar la prueba:
Apague la impre- Apague la impre-
LF
Micro Feed
Down
GROUP
sora y presione sora y presione y mantenga y mantenga pre­presionado el sionado el botón botón LF mientras QUIET mientras enciende la impre- enciende la impre­sora nuevamente. sora nuevamente.
Para detener la prueba Para detener la prueba:
antes de que termine:
SEL SEL
MENU
EXIT
Presione el Presione el botón SEL. botón SEL.
QUIET
TOF
SEL SEL
MENU
EXIT
Selección de la emulación
La impresora cuenta con tres modos de emulación:
• IBM Proprinter III (opción predeterminada en fábrica)
• Epson FX
• Okidata Microline Standard
Cambio de emulación
La impresora se configura en fábrica para utilizar la emulación IBM Proprinter III. Para cambiar la emulación:
1. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón SEL para entrar en el modo Menu (menú). Se imprimirá la siguiente línea:
Printer Control Emulation Mode IBM PPR
2. Presione el botón SET hasta que se imprima el nombre de la emulación deseada.
3. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón SEL para salir del Menú y guardar la opción seleccionada.
Introducción Es-13
Selección del controlador de la impresora
Los controladores de la tabla que se encuentra a contin­uación, se listan en orden de compatibilidad decreciente con la impresora: Utilice el controlador que se encuentre lo más cerca posible del comienzo de la lista. Si el software no cuenta con un controlador de impresora que se encuentra cerca del comienzo de la lista, póngase en con-tacto con el fabricante para verificar si ha agregado con-troladores a los suministrados cuando adquirió el software.
4
Refiérase a la documentación del software para obtener instrucciones de instalación del controlador de impresora.
Emulación Epson FXEmulación Epson FX
Emulación Epson FX
Emulación Epson FXEmulación Epson FX
Okidata ML 520/1 Epson Epson FX850/1050 Epson FX86/286 Epson FX Epson EX800/1000
Emulación Okidata Microline StandardEmulación Okidata Microline Standard
Emulación Okidata Microline Standard
Emulación Okidata Microline StandardEmulación Okidata Microline Standard
Okidata Microline 520/521 Okidata Microline 320/321 Okidata Microline 292/293 Okidata Microline 192/193 Okidata Microline 182/183
Controladores de impresora
Emulación IBEmulación IB
Emulación IB
Emulación IBEmulación IB
Okidata ML 520/1 IBM IBM Proprinter III IBM Proprinter III IBM Proprinter IBM Graphics Printer
Es-14 Sección 1
M Proprinter IIIM Proprinter III
M Proprinter III
M Proprinter IIIM Proprinter III
Controladores Okidata
Existen controladores disponibles para una variedad de sistemas operativos.
Puede obtener los controladores descargándolos del sitio web siguiente
ä
http://www.okidata.com
ección 2: Mantenimiento de la impresora
S
Reemplazo del cartucho de cinta
Para reemplazar el cartucho de cinta, refiérase a “Instalación o reemplazo del cartucho de cinta” de la sección 1. Para obtener resultados óptimos, utilice cintas Okidata originales, número de pieza 52107001.
Eliminación de atascos de papel
Siempre apague la impresora antes de girar la
!
perilla del rodillo portapapel.
Eliminación de atascos de la alimentación por atrás
Para desatascar papel en la parte posterior de la impresora:
1. Apague la impresora y después gire la perilla del rodillo para empujar el papel hacia atrás para que salga de la impresora.
2. Quite los restos de papel que puedan haber quedado en la impresora.
3. Vuelva a cargar el papel, encienda la impresora y pre­sione el botón FF/LOAD (avance de formulario/carga).
Resolución de atascos continuos en la parte posterior de la
impresora
Si el papel continúa atascándose, es posible que haya pedazos de papel atascados en la trayectoria de alimentación.
1. Apague la impresora.
2. Utilice la perilla del rodillo para retroceder el papel para que salga de la impresora.
3. Abra la cubierta de acceso y levante el montaje de rodillo de tracción.
Español-15
4. Levante el separador de papel, abra las orugas y quite el papel.
5. Doble papel de alimentación continua tres veces para crear una página de cuatro hojas y cárguela en las orugas (Ì). Utilice la perilla del rodillo para arrastrar la página de manera que pase alrededor del rodillo. Mediante este método se podrán extraer los trozos de papel atascados.
6. Retroceda la hoja para que salga de la impresora.
7. Vuelva a colocar el montaje de rodillo de tracción en su posición.
8. Vuelva a cargar papel corriente.
9. Cierre la cubierta de acceso.
10 . Encienda la impresora. 11 . Presione el botón FF/LOAD.
Atascos de alimentación de hojas sueltas
1. Apague la impresora.
2. Gire la perilla del rodillo para hacer retroceder el papel y sacarlo del carro.
3. Si es necesario, abra la cubierta de acceso y levante el montaje de rodillo de tracción a fin de obtener acceso para sacar los trozos de papel del carro.
Es-16 Sección 2
Limpieza del gabinete de la impresora
La impresora debe limpiarse cada seis meses o cada 300 horas de funcionamiento.
1. Apague la impresora.
2. Quite el papel del sistema de alimentación.
3. Abra la cubierta de acceso y levante el montaje de rodillo de tracción.
4. Utilice un paño limpio y seco para quitar el polvo del área que se encuentra alrededor del eje del carro y del rodillo portapapel. Asegúrese de quitar todos los trozos de papel suelto.
5. Vuelva a instalar el montaje de rodillo de tracción.
6. Cierre la cubierta de acceso.
Nunca utilice solventes ni detergentes fuertes para
!
limpiar el gabinete de la impresora; ya que pueden dañarla.
Mantenimiento de la impresora Es-17
ección 3: Utilización de la impresora
S
Luces indicadoras del panel de control
Encendida = la impresora está seleccionada y lista para recibir datos
Destella = la impresora se encuentra en modo de supresión de impresión
No apagada = la impresora no está seleccionada (no puede recibir datos)
SEL SEL
MENU
EXIT
POWER
Encendida = la impresora está encendida
LF
SHIFT
ALARM MENU
Micro Feed
Down
GROUP
Encendida = se ha producido un error, como por ejemplo, falta papel, atasco o posición incorrecta de la palanca de papel.
Destella = error del cual la impresora no puede recuperarse. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si la luz continúa
FF/LOAD
Micro Feed
Up
Encendida = la impresora se encuentra en el modo de menú
destellando, póngase en contacto con el personal de servicio del distribuidor.
Encendida = la impresora se encuentra en el estado QUIET (silencioso)
TEAR PARK QUIET
TOF
SET
PRINTITEM
Indica la calidad de impresión seleccionada
PRINT QUALITY
HSD
CHARACTER PITCH
RESET
10
17
Indica la cantidad de caracteres por pulgada seleccionada
UTILITY
12
20
NLQ
15
PROP
Español-19
Botones del panel de control: Modo de impresión
Presione este botón para seleccionar (la luz SEL se encenderá) o cancelar la selección de la impresora.
Presione este botón para reiniciar la alarma de papel (la luz rotulada ALARM (alarma) está encendida).
Presione este botón para finalizar las pruebas de la impresora. Presione este botón junto con el botón SHIFT para entrar en
el modo de menú.
SEL SEL
MENU
EXIT
POWER
SHIFT
ALARM MENU
LF
Micro Feed
Down
GROUP
FF/LOAD
Micro Feed
Up
Presione este botón para mover el papel una línea hacia arriba.
Mantenga este botón presionado para hacer avanzar el papel varias líneas.
Mantenga este botón presionado al encender la impresora para iniciar la prueba de fuentes.
TEAR PARK QUIET
SET
PRINTITEM
TOF
Presione para activar el modo Quiet (silencioso, la luz se encenderá) y para desactivarlo.
La impresora no está seleccionada y no se ha cargado papel. Presiónelo con El botón SHIFT para reiniciar la TOF con la posición predeterminada
Manténgalo presionado al encender la impresora para iniciar la prueba recurrente de caracteres ASCII.
PRINT QUALITY
HSD
CHARACTER PITCH
RESET
10
17
UTILITY
12
20
NLQ
15
PROP
Se utiliza con otros botones para fijar el TOF.
Presione este botón junto con el botón SEL para entrar en el modo de menú.
Mueve la hoja de papel continuo hacia arriba para arrancarlo o hacia abajo para imprimir.
Saca el papel continuo de la ruta del papel.
Presione este botón para cargar o hacer salir una sola hoja o para mover el papel continuo hacia la posición de impresión.
La impresora no está seleccionada: Presione este botón con el botón SHIFT para mover el TOF hacia abajo.
Es-20 Sección 3
Presione este botón para configurar la cantidad de caracteres por pulgada indicada por las luces (10, 12, 15, 17, 20 y PROP).
Presione este botón para configurar la calidad de impresión indicada por las luces HSD (borrador de alta velocidad), UTILITY (utilitario) y NLQ (calidad cercana a la de carta).
Botones del panel de control: Modo de menú
Presione este botón para reinicializar la alarma de falta de papel.
Presione este botón junto con el botón SHIFT para salir del modo de menú.
Presione y mantenga presionado este botón junto con el botón LF mientras enciende la impresora para reiniciar las opciones del menú con los valores predeterminados en fábrica.
SEL SEL
MENU
EXIT
POWER
LF
SHIFT
ALARM MENU
Micro Feed
Down
GROUP
FF/LOAD
Micro Feed
Up
TEAR PARK QUIET
SET
Presione este botón para avanzar a la siguiente opción del elemento.
TOF
PRINTITEM
PRINT QUALITY
HSD
CHARACTER PITCH
RESET
10
17
Presione y mantenga este botón presionado junto con el botón SHIFT para imprimir una lista de todas las opciones de menú, independientemente de la emulación y opciones activadas.
UTILITY
12
20
NLQ
15
PROP
Presione este botón junto con el botón SEL para salir del modo de menú.
Presione este botón para avanzar al siguiente grupo del menú.
Presione este botón con el botón SHIFT para volver al grupo anterior del menú.
Presione este botón para imprimir la lista actual de opciones del menú.
Presione este botón junto con el botón SHIFT para imprimir las opciones actuales de grupos del menú.
Presione este botón para avanzar al siguiente elemento de un grupo.
Presione este botón junto con el botón SHIFT para retroceder al elemento anterior del grupo.
Utilización de la impresora Es-21
Modo de impresión
Los siete botones que se encuentran en el lado izquierdo del panel de control tienen funciones múltiples. En el modo de impresión, se utilizan para manipular el papel (refiérase a la ilustración que se encuentra en la primera página de este capítulo).
Los botones PRINT QUALITY (calidad de impresión) y CHARACTER PITCH (caracteres por pulgada) que se encuentran en el lado derecho del panel de control se utilizan para seleccionar la calidad y tamaño de los caracteres a imprimir.
4
La calidad de impresión y cantidad de caracteres por pulgada configuradas mediante el panel frontal, pueden reemplazarse mediante comandos enviados por el paquete de software comercial con el cual se imprime el documento. Si se produce este problema, refiérase a la página 38 para obtener información sobre cómo corregirlo.
Selección de la calidad de impresión
Presione el botón PRINT QUALITY (calidad de impresión) tantas veces como sea necesario para que se encienda la luz que se encuentra debajo de la calidad de impresión deseada.
PRINT QUALITY
HSD
Calidad de HSD UTILITY NLQ impresión
Tipo de letra Gothic Gothic Courier o Gothic Velocidad de Máxima Media Mínima
impresión Calidad Baja Media Alta
Usos Informes Borradores, Correspondencia,
de datos memorandos documentos donde en hojas internos. la buena de papel apariencia es continua. importante.
4
La impresora también imprime códigos de barras a los
UTILITY
NLQ
que es posible obtener acceso mediante comandos de la impresora. El Manual de referencias de Microline contiene una lista completa de todos los comandos y la información sobre su uso. Puede ver este documento, usando el CD provisto con su máquina. El Manual de referencias de Microline está a su disposición en inglés unicamente.
Es-22 Sección 3
Selección de la cantidad de caracteres por pulgada
4
Si el software envía el comando SI a la impresora, dicho comando reemplazará la cantidad de caracteres por pulgada seleccionada mediante el panel de control.
CHARACTER PITCH
RESET
10
17
12 20
15
PROP
Para restablecer la cantidad de caracteres por pulgada predeterminada en fábrica (10 cpp), verifique que la impresora no esté seleccionada, es decir, que la luz rotulada SEL esté apagada y mantenga el botón SHIFT presionado mientras presiona el botón CHARACTER PITCH.
Fuentes disponibles
Tipo de letra Espaciado
La cantidad de caracteres determina el ancho de cada carácter y se mide en caracteres por pulgada (cpp). Presione el botón CHARACTER PITCH (cantidad de caracteres por pulgada) para ver las opciones disponibles.
Emulaciones de Epson e IBM — 10 cpp, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, 20 cpp o proporcional. Las luces indican la cantidad de caracteres seleccionada.
Emulación Okidata Microline Standard — 10, 12, 15, 17 ó 20 cpp, proporcional o no proporcional. Proporcional está seleccionado cuando la luz que se encuentra debajo de la cantidad de caracteres por pulgada y la luz rotulada PROP están encendidas.
NLQ Courier 10 cpp*, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, 20 cpp,
proporcional
NLQ Letter Gothic 10 cpp*, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, 20 cpp,
proporcional
Utility (Gothic) 10 cpp*, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, 20 cpp,
proporcional
High Speed Draft 10 cpp*, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, 20 cpp (Gothic) (borrador de alta velocidad)
Código de barras** Code 39, UPC A, UPC E, EAN 8, EAN 13,
Interleaved 2 of 5, Code 128, Postnet
* cpp = caracteres por pulgada ** Los códigos de barras se pueden obtener en los paquetes de
software correspondientes o mediante programación.
Utilización de la impresora Es-23
Modo de menú
Cuando la impresora está en modo de menú, podrá utilizar los controles del panel frontal para cambiar los valores predeterminados de los parámetros de la impresora, incluyendo la emulación, la longitud de página, espaciado entre líneas, tipo de letra, cantidad de caracteres por pulgada, etc. Las modificaciones efectuadas en el modo de menú se guardarán automáticamente en la memoria de la impresora al salir de dicho modo y se conservarán incluso si se apaga la impresora.
Si se encuentra en el modo de menú y apaga la
!
impresora sin antes salir, se perderán todos los cambios efectuados.
Entrada al modo de menú
Para cambiar la impresora al modo de menú, mantenga el botón SHIFT presionado mientras presiona el botón SEL. Se encenderá la luz rotulada MENU y, si se ha seleccionado la impresora, la luz rotulada SEL se apagará.
Salida del modo de menú
Para salir del modo de menú, mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón SEL. La luz rotulada MENU se apagará y la luz SEL se encenderá.
Restablecimiento del menú
Para restablecer las opciones de menú predeterminadas en fábrica, apague la impresora y seguidamente vuelva a encenderla manteniendo los botones SEL y LF presionados.
Impresión del menú
Para imprimir los parámetros del menú, entrar al menú Modo y pulsar el botón IMPRIMIR.
Es-24 Sección 3
Muestra de impresión del menú predeterminado
Printer Control Emulation Mode IBM PPR Font Print Mode Utility
Font Pitch 10 cpi Font Proportional Spacing No Font Style Normal Font Size Single
Symbol Sets Character Set Set I Symbol Sets Language Set American Symbol Sets Zero Character Slashed Symbol Sets Code Page USA
Rear Feed Line Spacing 6 LPI Rear Feed Form Tear-Off Off Rear Feed Skip Over Perforation No Rear Feed Page Length 11” Rear Feed Gap Control Auto Gap
Bottom Feed Line Spacing 6 LPI Bottom Feed Form Tear-Off Off Bottom Feed Skip Over Perforation No Bottom Feed Page Length 11” Bottom Feed Gap Control Auto Gap
Top Feed Line Spacing 6 LPI Top Feed Bottom Margin Valid Top Feed Page Length 11” Top Feed Gap Control Auto Gap Top Feed Wait Time 1 sec
Set-Up Graphics Uni-directional Set-Up Receive Buffer Size 64K Set-Up Paper Out Override No Set-Up Print Registration 0 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||—(FWD)— ||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||—(REV)— ||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Set-Up Operator Panel Function Full Operation Set-Up Reset Inhibit No Set-Up Print Suppress Effective Yes Set-Up Auto LF No Set-Up Time Out Print Valid Set-Up Auto Select No Set-Up Printhead Gap Adjust 0
Parallel I/F I-Prime Buffer Print Parallel I/F Pin 18 +5v
Utilización de la impresora Es-25
Resumen de las opciones de menú
La tabla siguiente contiene información detallada de todas las opciones posibles del menú de la impresora. Los valores predeterminados aparecen en negrita y cursiva. A continuación de la tabla se encuentra la descripción de cada opción por orden alfabético.
Grupo Elemento Opciones
Printer Control Emulation Mode IBM PPR, Epson FX, ML Font Print Mode Utility, NLQ Courier, NLQ Gothic, HSD
Pitch 10 cpi, 12 cpi, 15 cpi, 17.1 cpi, 20 cpi Proportional spacing No, Ye s Style Normal, Italics Size Single, Double
Symbol Sets Character Set Set I, Set II
Language Set American, French, German, British, Danish I, Swedish, Italian, Spanish I, Japanese, Norwegian,
Danish II, Spanish II, Latin American, French Canadian, Dutch, Publisher
Zero Character Slashed, Unslashed Code Page USA, Canada French, Multilingual, Portugal, Norway
Rear Feed Line Spacing 6 LPI, 8 LPI
Form Tear-Of f Off, 500ms, 1 sec, 2 sec Skip Over Perforation No, Ye s
Es-26 Sección 3
Groupo Elemento Opciónes
Rear Feed (cont.) Page Width* 13.6”, 8”
Page Length 11”, 11-2/3“, 12”, 14”, 17”, 3”, 3.5”, 4”, 5.5”, 6”, 7”, 8”, 8.5” Gap Control Auto Gap, Semi Auto Gap, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Bottom Feed ∗∗ Line Spacing 6 LPI, 8 LPI
Form Tear-Of f Off, 500ms, 1 sec, 2 sec Skip Over Perforation No, Ye s Page Width* 13.6”, 8” Page Length 11”, 11-2/3“, 12”, 14”, 17”, 3”, 3.5”, 4”, 5.5”, 6”, 7”, 8”, 8.5” Gap Control Auto Gap, Semi Auto Gap, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Top Feed Line Spacing 6 LPI, 8 LPI
Bottom Margin V alid, In valid Page Width* 13.6”, 8” Page Length 11”, 11-2/3“, 12”, 14”, 17”, 3”, 3.5”, 4”, 5.5”, 6”, 7”, 8”, 8.5” Gap Control Auto Gap, Semi Auto Gap, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Wait T ime 500 ms, 1 sec, 2 sec
Modelo 521 solamente ** Corresponde sólo si está instalado el rodillo alimentador desde abajo.
Utilización de la impresora Es-27
Grupo Elemento Opciones
Set-Up Graphics Uni-directional, Bi-directional
7 or 8 Bit Graphics‡ 8, 7 Receive Buffer Size 64K, 1 Line, 32K Paper Out Override No, Yes Print Registration 0, 0.05 mm Left, 0.10 mm Left, 0.15 mm Left, 0.20 mm Left, 0.25 mm Left, 0.25 mm Right,
Operator Panel Function Full Operation , Limited Operation Reset Inhibit No, Yes Print Suppress Effective Yes, No Auto LF No, Yes Auto CR† No, Yes Print DEL Code‡ No, Yes SI Select Pitch(10 cpi)† 17.1 CPI, 15 CPI SI Select Pitch(12 cpi)† 20 CPI, 12 CPI Time Out Print V alid, In valid Auto Select No, Yes Printhead Gap Adjust 0, -1, +1
Parallel I/F I-Prime Buffer Print, Buffer Clear, Invalid
Pin 18 +5V, Open Auto Feed XT Invalid, Valid
† Aparece sólo si se selecciona la emulación de IBM Proprinter. ‡ Aparece sólo si se selecciona la emulación MICROLINE Standard. Aparece sólo si se selecciona la emulación Epson LQ.
0.20 mm Right, 0.15 mm Right, 0.10 mm Right, 0.05 mm Right
Es-28 Sección 3
Explicación de los elementos de menú
Las explicaciones aparecen en orden alfabético. Line Spacing, Form Tear-Off, Skip Over Perforation, Page Length y Gap Control aparecen varias veces en el menú.
7 or 8 Bit Graphics. Seleccione los gráficos utilizados por el sistema: Se imprimen 7 u 8 puntos (opción predeterminada de fábrica) en cada columna.
Auto CR (IBM). Si desea que la impresora agregue un retorno de carro automáticamente cuando recibe un avance de línea al final de la línea, cambie esta opción a Yes (sí).
Auto LF. Si la impresión utiliza doble espacio continua­mente, seleccione No (opción predeterminada en fábri­ca). Si se produce sobreimpresión, seleccione Yes (sí).
Auto Feed XT (Epson). Si el sistema utiliza el contacto 14 de la interfaz paralelo para controlar el avance de línea automático, cambie la opción a Valid (válido).
Auto Select. Si la opción predeterminada en fábrica (No) está activada, la impresora permanecerá deseleccionada después de cargar papel para permitir ajustar la parte superior de la página. Si siempre utiliza la misma configuración de la parte superior de la página, cambie esta opción a Yes (sí).
Bottom Margin. Cambie la opción a Invalid (no válido) si desea que la impresora ignore el ajuste del margen
inferior. ¡Cuidado! La selección de esta opción puede
producir pérdida de datos y puede dañar la cabeza de impresión.
Character Set. Seleccione IBM Set I (opción predeterminada en fábrica) o IBM Set II.
Code Page. Seleccione USA (opción predeterminada en fábrica), Canada French (francés canadiense), Multilin­gual (multilingüe), Portugal o Norway (Noruega).
Emulation Mode. Seleccione IBM PPR (opción predeterminada en fábrica) para IBM Proprinter III, Epson FX o ML para Okidata Microline Standard.
Form Tear-Off. Seleccione 500 ms, 1 sec o 2 sec para activar esta función y seleccione el período de tiempo que la impresora deberá esperar para avanzar el papel.
Gap Control. (Control de espacio) Determina el método de ajuste del espacio de la cabeza de impresión. Auto Gap (espacio automático) determina el espesor de la primera página automáticamente. Cuando se trata de hojas sueltas, también vuelve a verificar cada página durante el proceso de impresión. Semi Auto Gap (espacio semiautomático) es similar; sin embargo, no verifica las hojas sueltas durante el proceso de impresión. También podrá seleccionar el espacio de la cabeza de impresión desde 1 (más pequeño) hasta 9 (más grande).
Utilización de la impresora Es-29
Graphics. Cambie a bi-directional (bidireccional) para imprimir más rápido. Optimice esta opción mediante la opción Print Registration (registro de impresión) del menú.
I-Prime. Establece la operación que realizará la impresora cuando recibe la señal I-Prime del software. Buffer Print (opción predeterminada en fábrica): imprime el contenido de la memoria intermedia antes de reinicializarse. Buffer Clear: vuelca el contenido de la memoria intermedia inmediatamente. Invalid :ignora la señal I-Prime.
Language Set. Reemplaza ciertos símbolos por caracteres especiales utilizados en el idioma extranjero específico.
Line Spacing. Cambie de 6 a 8 lpp (líneas por pulgada) para imprimir más líneas por páginas.
Operator Panel Function. Cambie a Limited Operation (operación limitada) para desactivar los botones PRINT QUALITY (calidad de impresión) y CHARACTER PITCH (cantidad de caracteres por pulgada) cuando varias personas utilizan la impresora y no desea que cambien dichas opciones mediante el panel de control.
4
Esta función también limita el acceso al menú. Para obtener acceso al menú, apague la impresora y man­tenga presionado el botón SEL mientras la enciende.
Page Length. Selecciona la longitud del papel utilizado. Page Width (Modelo 521 solamente). Seleccione 8"
para papel de tamaño carta. Paper Out Override. Detecta que queda menos de una
pulgada (2,54 cm) de papel y detiene la impresión. Seleccione Yes (sí) para anular el detector. ¡Cuidado! Si
se selecciona Yes (sí) se podrán perder datos y se podrá dañar la cabeza de impresión.
Pin 18. Fija la señal del contacto 18 en +5V (opción predeterminada en fábrica) u Open (abierto).
Pitch. Selecciona el ancho de caracteres medido en caracteres por pulgada (cpp).
Print DEL Code (MICROLINE Standard). Cambie esta opción a Yes (sí) si desea imprimir el código de DEL (127 decimal) como un cuadrado sólido.
Print Mode. Seleccione la fuente NLQ Courier o NLQ Gothic para impresión en calidad de carta, utility (opción predeterminada en fábrica) para imprimir más rápidamente en borrador o HSD para imprimir a velocidad máxima (con la calidad más baja).
Print Registration. Cambie la opción según convenga a fin de obtener el mejor registro para impresión bidireccional.
Es-30 Sección 3
Print Suppress Effective. Si el sistema utiliza códigos DC1 y DC3 para otras funciones además del modo de supresión de impresión, cambie esta opción a No.
Printhead Gap Adjust. Efectúe el ajuste fino del ajuste au-tomático del espacio de la cabeza de impresión. Si la impre-sora siempre imprime demasiado claro, cambie la opción a -1. Si imprime demasiado oscuro, cambie la opción a +1.
Proportional Spacing. Cambie la opción a Yes (sí) para activar el espaciado automático de caracteres.
Receive Buffer Size. 64K (opción predeterminada en fábrica), 1 Line o 32K. Selecciona la cantidad de memoria asignada al almacenamiento de los datos recibidos. 1 Line mantendrá la computadora ocupada durante el proceso de impresión; sin embargo, si cancela la tarea de impresión, la impresora dejará de imprimir mucho más rápidamente.
Reset Inhibit. Si se selecciona Yes (sí), el software no podrá restablecer las opciones de la impresora.
SI Select Pitch, 10 CPI (sólo IBM). Fija la cantidad de caracteres por pulgada (17,1 —la opción predeterminada en fábrica— o 15 caracteres por pulgada) a activar cuando se ha configurado 10 cpp en el panel de control y se recibe el comando SI.
SI Select Pitch, 12 CPI (sólo IBM). Fija la cantidad de caracteres por pulgada (20—la opción predeterminada de
fábrica— o 12 caracteres por pulgada) a activar cuando se ha configurado 12 cpp en el panel de control y se recibe el comando SI.
Size. Cambie a Double (doble) para imprimir con ancho y altura dobles.
Skip Over Perforation. Cambie a Yes (sí) si desea que la impresora continúe en la página siguiente cuando llega a una pulgada (2,54 cm) del borde inferior del papel. Mantenga No seleccionado si el software cuenta con controles de formato de página propios.
Style. Cambie a Italics (cursiva) si desea que los caracteres se impriman inclinados.
Time Out Print. Si el software tarda un largo período de tiempo para procesar grupos de datos que envía a la impresora, cambie esta opción a Invalid (no válido) para evitar que la impresora vuelque los datos accidentalmente mientras está esperando más datos.
Wait Time. Fija el período de tiempo—500 ms, 1 sec (opción predeterminada en fábrica) o 2 sec.— La impresora esperará más datos antes de colocarse en la posición para arrancar el papel.
Zero Character. Si no desea que la impresora escriba el cero con la barra inclinada superpuesta para distinguirlo de la letra o, cambie esta opción a Unslashed (sin barra inclinada).
Utilización de la impresora Es-31
Utilización de las funciones de la impresora
Función de corte del papel
Cuando se utilizan hojas de papel continuo, ya sea con la oruga incorporada de arrastre de alimentación por atrás o con el rodillo opcional de alimentación desde abajo, se podrá utilizar esta función para avanzar los formularios hasta la posición que permite cortar las hojas impresas fácilmente sin desperdiciar papel ni volver a ajustar la impresora. Para utilizar esta función, simplemente presione el botón TEAR del panel frontal.
La función para desprender
TEAR
SET
Función para cortar form]ularios
Nunca active la función para cortar formularios si
!
desea imprimir etiquetas.
La función para cortar formularios mueve el papel automáticamente hacia arriba hacia la posición de corte después de transcurrir el intervalo de tiempo seleccionado. Cuando la impresora recibe datos, mueve el papel hacia abajo hacia la posición de impresión inicial.
!
papel NO se puede utilizar cuando está instalado el alimentador de orugas opcional.
Generalmente esta función está desactivada. Efectúe las siguientes operaciones para activarla:
ÊËÌÍ
SEL
LF
Down
FF/LOAD
Micro Feed
SEL
MENU
EXIT
POWER
Micro Feed
SHIFT
ALARM MENU
GROUP
1. Mantenga el botón SHIFT (Ê) presionado y presione el botón SEL (Ë) para cambiar al modo de menú.
2. Presione el botón GROUP (Ì) hasta que se imprima la
Rear Feed Form Tear-Off Off”.
línea “
3. Presione el botón SET (Í) hasta que se imprima el intervalo de tiempo deseado.
4. Mantenga el botón SHIFT (Ê) presionado y presione el botón SEL (Ë) para salir del modo de menú y guardar la configuración.
4
Algunos programas hacen una pausa ocasionalmente durante el envío de datos. Si la pausa dura más del intervalo de tiempo seleccionado, el papel avanzará hasta la posición de corte hasta que la impresora reciba más datos. Dicho movimiento extra de papel puede producir una impresión irregular de gráficos. Si surge este problema, utilice el menú para desactivar la opción Forms Tear-Off.
TEAR P ARK QUIET
Up
SET
TOF
PRINTITEM
Es-32 Sección 3
4
Si surgen problemas para ajustar la parte superior de la página lo suficientemente alto cuando se utiliza la opción Forms Tear Off, refiérase a la sección “Resolución de problemas” de la sección 6.
Función de estacionamiento del papel
2. Gire la guía de alambre hacia arriba para colocarla dentro del separador de papel y gire el separador para colocarlo en posición vertical.
3. Coloque la palanca de papel en la posición rotulada “TOP” (superior).
4. Cargue hojas de papel sueltas.
Si ha cargado hojas de papel continuo y desea cambiar la ruta de alimentación, primero arranque las páginas impresas y después presione el botón PARK. La hoja de papel continuo retrocederá inmediatamente y saldrá de la impresora.
PARK
PRINT
Cambio de la alimentación de papel
Para cambiar a alimentación de hojas sueltas:
1. Arranque las páginas impresas y después presione el botón PARK.
Para cambiar a alimentación de hojas de papel continuo:
1 . Presione el botón FF/LOAD para quitar la hoja de
papel suelta del mecanismo de alimentación de papel, si es necesario.
2 . Baje el separador de papel y gire la guía de alambre
hacia fuera.
3. Coloque la palanca de papel hacia la posición correspondiente: “REAR” (posterior) o “BOT” (infe­rior).
4. Presione el botón FF/LOAD.
4
Después de cambiar la alimentación de papel, la cabeza de impresión se moverá y disparará las espigas suavemente para determinar el espesor del papel y fijar la separación entre la cabeza de impresión y el papel.
Utilización de la impresora Es-33
ección 4: Resolución de problemas
S
Problema: No pasa nada cuando se enciende la impresora.
Solución: Es posible que la impresora no esté enchufada. Verifique la conexión del cable de alimentación con el tomacorriente y con la impresora. Si utiliza un enchufe múltiple, verifique que esté encendido. Verifique que el fusible esté intacto y que el cortacircuitos no se haya disparado.
Problema: La impresora no imprime cuando la computadora envía datos.
Soluciones: (1) Es posible que la impresora no esté seleccionada. Si la lámpara rotulada SEL está apagada, presione el botón SEL para seleccionar la impresora.
(2) Es posible que el cable de la impresora no esté conectado correctamente. Inspeccione el cable para verificar que esté correctamente conectado a la PC y a la impresora.
(3) Si ha instalado una tarjeta de interfaz en serie, es posible que no esté enchufada correctamente. Verifique que la tarjeta esté firmemente conectada en la impresora.
Problema: La impresora imprime símbolos extraños y fuentes incorrectas cuando se intenta imprimir un documento.
Solución: El controlador de impresora seleccionado no corresponde a la emulación seleccionada.
Para verificar la emulación seleccionada, asegúrese de que haya papel en la impresora y presione los botones SEL y SHIFT simultáneamente para cambiar al modo MENU de la impresora. A continuación, presione el botón GROUP para imprimir la emulación seleccionada.
Si la emulación seleccionada no es la deseada, presione el botón SET para seleccionar la deseada antes de salir del modo MENU. Para salir, presione los botones SEL y SHIFT.
Si el tipo de emulación es correcto, refiérase a la documentación del software para obtener información acerca de la selección de controladores de impresión y verifique si ha seleccionado un controlador correspondiente al tipo de emulación de la lista que se encuentra en el sección 1. Cuanto más cerca del comienzo de la lista esté el controlador, más compatible
Español-35
será con la impresora. Si el software no cuenta con ninguno de los controladores indicados, póngase en contacto con el fabricante del software para verificar si ha agregado controladores después de que usted adquirió el software.
Si ha incluido comandos de impresora en el software, verifique que los ha introducido correctamente.
Problema: He instalado una cinta nueva y la impresora imprime rayas y manchas.
Solución: El protector de plástico de la cinta está suelto o falta. El protector se debe dejar en la cinta al instalar el cartucho. Para resolver este problema (cuidado—es posible que la cabeza de impresión esté CALIENTE) coloque la cabeza de impresión en el centro del rodillo y levante el cartucho de cinta. Si el protector de cinta está suelto, fíjelo en la posición correspondiente. Si falta, búsquelo e instálelo.
Problema: Los caracteres impresos en el lado derecho de la página son más oscuros o más claros que el resto.
Solución: A pesar de que la impresora ajusta la distancia de la cabeza automáticamente, a veces es necesario realizar pequeños ajustes. Efectúe las siguientes operaciones para ajustar la distancia de la cabeza:
1. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón SEL para cambiar al modo de menú.
2. Presione el botón GROUP hasta que se imprima el grupo Setup.
3. Presione el botón ITEM hasta que aparezca Printhead Gap (separación de la cabeza de impresión).
4. Presione el botón SET para modificar la distancia. La distancia predeterminada es 0. Si los caracteres impresos a veces aparecen más claros, cambie la distancia a -1. Si a veces aparecen más oscuros, cambie la distancia +1.
5. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón SEL para guardar la distancia configurada y salir del modo de menú.
Problema: La luz rotulada Alarm (alarma) está encendida y la luz de 15 caracteres por pulgada destella.
Solución: Esto indica que se ha producido un error de carga del papel. Para apagar la luz de 15 caracteres por pulgada, presione el botón SEL. Antes de intentar cargar papel nuevamente, verifique que la posición de la palanca de papel [BOT (inferior), TOP (superior), REAR (posterior)] corresponda al tipo de alimentación utilizada.
Si la posición de la palanca es correcta y desea utilizar la alimentación posterior, levante el separador de papel y verifique que el papel se encuentre correctamente instalado en las orugas y que no esté atascado.
Es-36 Sección 4
Si la posición de la palanca de papel es correcta y desea utilizar el rodillo alimentador desde abajo, inspeccione el alimentador inferior para verificar que el papel esté correctamente instalado en las orugas y que no se haya atascado antes de entrar en la impresora.
Una vez que el papel esté cargado correctamente, presione y suelte el botón SEL; seguidamente mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón RESET (Character Pitch).
Problema: La primera línea se imprime demasiado abajo en la página y no se puede imprimir más arriba mediante los botones SHIFT y LF/Micro Feed Down.
Solución: El ajuste de Top of Form (TOF, es decir, parte superior de la página) estará restringido si ha activado la función Forms Tear-Off (cortar formulario) al configurar el TOF. Para resolver este problema, deberá efectuar las siguientes operaciones para reiniciar el TOF con la función Forms Tear-Off desactivada:
1. Mantenga presionado el botón SHIFT y presione el botón SEL para entrar en el modo de menú.
2. Utilice los botones GROUP e ITEM para seleccionar la opción Rear Feed Form Tear-Off y/o Bottom Feed Form Tear-Off, dependiendo de la alimentación de papel que desea utilizar.
3. Utilice el botón SET para desactivar la función Form Tear-Off.
4. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón SEL para salir del modo de menú.
5. Presione el botón SEL para deseleccionar la impresora.
6. Mantenga el botón SHIFT presionado mientras presiona el botón LF/Micro Shift Down para fijar TOF en la posición deseada.
7. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón SEL para entrar en el modo de menú.
8. Utilice los botones GROUP e ITEM para seleccionar la opción Rear Feed Form Tear-Off y/o Bottom Feed Form Tear-Off.
9. Utilice el botón SET para seleccionar la opción de Form Tear-Off deseada (500 ms, 1 sec o 2 sec.)
10. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el
botón SEL para salir del modo de menú.
Problema: Es necesario cargar papel pero la luz rotulada Alarm (alarm) no está encendida y no se puede cargar papel.
Solución: Si la luz rotulada Alarm (alarma) está apagada, la impresora cree que hay papel cargado. Para resolver el problema, presione y suelte el botón SEL, después mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón RESET (Character Pitch). La luz rotulada Alarm (alarma) se encenderá y podrá cargar papel.
Resolución de problemas Es-37
Problema: Los archivos del procesador de texto no se imprimen de acuerdo con las opciones configuradas en MENU y en el panel frontal.
Solución: Antes de enviar un archivo a la impresora, numerosos procesadores de texto envían una “cadena de inicialización” o una señal I-Prime a la impresora.
La cadena de inicialización contiene códigos que reinicializan la impresora con el conjunto de valores y opciones predeterminados; de no utilizarse, la impresora podría imprimir accidentalmente utilizando las opciones configuradas para una tarea anterior. Dichos códigos reemplazan los valores configurados en el panel y MENU. Para configurar la impresora de manera que ignore el código de reinicialización, cambie al modo MENU de la impresora (mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón SEL/MENU) y cambie la opción Inhibit del grupo Set-Up a Yes (sí). Tenga en cuenta que mediante esta operación se evitará que el código de reinicialización reinicialice la impresora; sin embargo, es posible que otros códigos de la serie de caracteres de reinicialización todavía puedan reemplazar las opciones configuradas en el modo MENU y/o panel frontal de la impresora.
La señal I-Prime se envía a través de la interfaz paralelo (contacto 31) y reemplaza automáticamente todas las opciones configuradas mediante los botones del panel
frontal. Para eliminar este problema, entre en el programa MENU (mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón SEL/MENU) y cambie la opción I-Prime del grupo Parallel I/F a Invalid.
Problema: Los botones de Print Quality (calidad de impresión) y Character Pitch (cantidad de caracteres por pulgada) del panel frontal no funcionan.
Solución: La opción Operator Panel Function (función del panel del operario) de MENU de la impresora se puede utilizar para desactivar dichos botones. Si la impresora forma parte de un sistema personalizado o si la utilizan varias personas, es posible que el administrador del sistema haya utilizado esta opción para asegurar que la impresora esté correctamente configurada en todo momento.
Problema: La electricidad estática hace que el papel se pegue.
Solución: En climas fríos y secos se puede acumular electricidad estática en hojas de papel continuo y hacer que el papel se pegue al separador de papel. Si surge este problema durante tareas de impresión de gran volumen, intente acercar las guías para hojas de papel sueltas del separador, de manera que el papel descance sobre las guías y no sobre el separador.
Es-38 Sección 4
ección 5: Especificacíones
S
Método de impresión: Matriz de puntos de impacto Cabeza de impresión: 9 agujas de 0,34 mm de diámetro,
ajuste de espesor de papel automático con protección térmica
Velocidad de impresión
Modo CPS* a 10 cpp
High Speed Draft (HSD, es decir, borrador de alta velocidad) 427 cps
Utility (utilitario) 320 cps Near Letter Quality (NLQ, es decir,
calidad cercana a la de carta) 80 cps
Caracteres por línea (CPL)
Opción ML520 ML521
10 cpp 80 cpl 136 cpl 12 cpp 96 cpl 163 cpl 15 cpp 120 cpl 204 cpl 17,1 cpp 137 cpl 233 cpl 20 cpp 160 cpl 272 cpl
* CPS = caracteres por segundo
Emulaciones: Epson FX, IBM Proprinter y
Okidata Microline Standard corresidentes
Interfaz: Estándar: Paralelo Centronics
Opcional: Serie RS-232C
Resolución gráfica
Emulación Resolución
Epson/IBM Densidad sencilla: 144 ´ 240 ppp
Densidad doble: 120 ´ 144 ppp Densidad cuádruple: 72 ´ 120 ppp
Okidata Densidad sencilla: 144 ´ 288 ppp MICROLINE Densidad doble: 144 ´ 144 ppp Standard Densidad cuádruple: 72 ´ 72 ppp
Fuentes residentes
Calidad de impresión Fuentes disponibles
Near Letter Quality Courier, Gothic Utility (utilitario) Gothic High Speed Draft Gothic
Español-39
Códigos Code 39, UPC A, UPC E, EAN 8, EAN 13, de barras: Interleaved 2 of 5, Code 128 (A, B, C), Postnet
Tamaño de la memoria intermedia de recepción: 64K Confiabilidad
Parámetro Confiabilidad
Tiempo promedio 6000 horas a un ciclo de trabajo entre fallas (MTBF) del 25% y 35% de densidad de página
Tiempo de reparación 15 minutos promedio (MTTR)
Vida útil de la promedio 200 millones de caracteres en cabeza de modo utilitario de 10 cpp a un ciclo de impresión trabajo del 25% y 35% de densidad de
página
Vida útil de la cinta 4 millones de caracteres (promedio en modo utilitario de 10 cpp)
Ancho del papel: Mínimo: 76 mm
Máximo: Modelo 520: 254 mm
Modelo 521: 406 mm
Peso del papel: De 45 g/m
2
a 90 g/m
2
Espesor del papel: Alimentación posterior: 0,36 mm
Alimentación inferior: 0,44 mm
Especificaciones del papel
Tipo de papel Alimentación Peso (kg) Anchos** (mm)
Hojas sueltas Sólo desde 6,35 a 10,89 N: De 183 a 216
arriba W: D e 183 a 363
Hoja de papel Por atrás, 5,44 a 10,89 N: De 76 a 254 continuo de desde abajo W: De 76 a 406 una parte
Hojas de papel Por atrás, 4,08 a 4,99 N: De 76 a 254 continuo sin- desde abajo W: De 76a 406 papel carbón*
Hojas de papel Por atrás, 4,54 a 5,44 N: De 76 a 254 continuo desde abajo papel, 4,08 W: De 76 a 406 entrelazadas*
Etiquetas Sólo No corres- N: De 76 a 254
inferior ponde W: De 76 a 406
Sobres alimen- Sólo desde 10,89. máx. De 165 a 241 tación única arriba
Sobres, alimen- Sólo desde 10,89. máx. e 165 a 241 tación continua, abajo sin superposición
Cartulina Sólo desde 54,43 máx. No corres-
abajo ponde
Transparencias Sólo desde De 216 a 279
arriba
* original + 5 copias **N = ML520; W = ML521
Es-40 Sección 5
Dimensiones (ancho ´ profundidad ´ altura)
Modelo 520: 431 ´ 380 ´166 mm Modelo 521: 585 ´ 380 ´ 166 mm
Peso
Modelo 520: 8 kg Modelo 521: 10,5 kg
Parámetros ambientales
Parámetro Valores
Temperatura
ambiental De 41 a 104°F (de 5 a 40°C) almacenamiento De 14 a 122°F (de -10 a +50°C)
Humedad
de funcionamiento De 20 a 80% (humedad relativa) almacenamiento De 5 a 95% (humedad relativa)
Corriente eléctrica: 20 voltios ca (+5,5%, ±15%),
60 Hz (±2%) También disponible para 230
voltios ca (+6%, -10%) o 240 voltios ca (+10%), 50/60 Hz (±2%)
Las especificaciones podrán ser modificadas
sin previo aviso.
Especificacíones Es-41
ección 6: Piezas y accesorios
S
Antes de encargar piezas
Antes de encargar piezas, asegúrese de contar con el número de modelo que se encuentra en el frente de la impresora, el número de pieza y la descripción del artículo. Para su comodidad, a continuación se listan los artículos de uso más común.
Obtención
• Consulte al distribuidor donde compró su máquina.
• Consulte a un distribuidor de ventas o de servicio de Okidata autorizado. (Al visitar alguno de los siguientes sitios web podrá localizar a un redistribuidor autorizado de Oki Data http://www.okidata.com.)
Piezas de repuesto
Pieza de repuesto Número de pieza
Cable de alimentación de CA Ê....56609701
Cubierta de acceso
Modelo 520 ............................53067101
Modelo 521 ............................53067201
Perilla del rodillo portapapelÌ......53562601
Cabeza de impresión Í..................50099501
Montaje de rodillo de tracción
ML520 .................................... 53341501
ML521 .................................... 53341601
Cinta Ï...........................................52107001
Ë
Î
Ë
Ê
Ì
Español -43
Í
Î
Ï
Manuales
Manual Número de pieza
Manual de mantenimiento ............................................ 59258401
Manual de referencia .................................. MS-9094 (59258305)
Accesorios
Accesorio Número de pieza
Modelo 520
Ë
Alimentador de hojas sueltas Ê..................................... 70022501
Alimentador de dos bandejas para hojas sueltas............ 70022601
Oruga de arrastre, montura superior Ë........................... 70023001
Rodillo alimentador, alimentación desde abajo Ì........ 70022901
Pedestal para rollo de papel Í....................................... 70023301
Modelo 521
Alimentador de hojas sueltas Ê.................................... 70022701
Alimentador de dos bandejas para hojas sueltas........... 70022801
Alimentador de orugas, superior Ë............................... 70023201
Rodillo alimentador, alimentación desde abajo Ì....... 70023101
Ambos modelos
Interfaz serie Î.............................................................. 70012801
Es-44 Sección 6
Ê
Ì
Í
Î
ección 7: Comandos
S
La presente sección contiene la lista de comandos utilizados más frecuentemente. El Manual de referencias de Microline contiene una lista completa de todos los comandos y la información sobre su uso. Puede ver este documento, usando el CD provisto con su máquina. El Manual de referencias de Microline está a su disposición en inglés unicamente.
Comandos FX de Epson
Comando Epson ASCII Decimal
Alineación
Izquierda ESC a 0 27 97 48 Centro ESC a 1 27 97 49 Derecha ESC a 2 27 97 50
Completa ESC a 3 27 97 51 Alimentación de papel FF 1 2 Avance de línea, ejecutar
con retorno de carro LF 10
n/216 pulg. (n = 0 a 255) ESC J n 27 74 n
n/144 pulg. (n = 0 a 127) ESC % 5 n 27 37 53 n
Comando Epson ASCII Decimal
Avance de línea (cont.)
Retroceso, n/216 pulg.
(n = 0 a 255) ESC j n 27 106 n
Calidad/fuente de impresión
Seleccionar HSD ESC ( 0 27 40 48 Seleccionar NLQ ESC x 1 27 120 49 Seleccionar UTL ESC x 0 27 120 48
Cantidad de caracteres
por pulgada
Seleccionar 10 cpp ESC P 27 80 Seleccionar 12 cpp ESC P 27 77 Seleccionar 15 cpp ESC P 27 103 Seleccionar 20 cpp ESC SI 27 15 ó 15
Cancelar 20 cpp DC2 1 8 Cebado por software (I-Prime) ESC } NUL 27 125 0 Conjunto 1 de Epson,
seleccionar ESC t 0 27 116 48 Conjunto 2 de Epson,
seleccionar ESC t 1 27 116 49
Español-45
Comando Epson ASCII Decimal
Doble altura activada ESC w 1 27 119 49 Doble altura desactivada ESC w 0 27 119 48 Doble ancho activado ESC W 1 27 87 49 Doble ancho desactivado ESC W 0 27 87 48
Doble ancho, sólo una línea
Activado ESC SO 27 14
Desactivado DC4 20 Eliminar DE L 127 Espaciado entre líneas, fijar
n/144 de pulgada
(n = de 0 a 127) ESC % 9 n 27 37 57 n
n/216 de pulgada
(n = de 0 a 255) ESC 3 n 27 51 n
n/72 de pulgada
(n = 0-85 ó 128-213) ESC A n 27 65 n 1/6 de pulgada ESC 2 27 50 1/8 de pulgada ESC 0 27 48 7/72 de pulgada ESC 1 27 49
Espaciado proporcional activado ESC p 1 27 112 49
desactivado ESC p 0 27 112 48
Impresión en cursiva
activada ESC 4 27 52 desactivada ESC 5 27 53
Comando Epson ASCII Decimal
Impresión enfatizada
activada ESC E 27 69 desactivada ESC F 27 70
Impresión mejorada
activada ESC G 27 71 desactivada ESC H 27 72
Impresión unidireccional
Sólo una línea ESC < 27 60 Activada ESC U 1 27 85 49 Desactivada ESC U 0 27 85 48
Longitud de la página
n pulgadas (n = de 1 a 22) ESC C NUL n 27 67 0 n n líneas (n = de 1 a 255) ESC C n 27 67 n
Modo de supresión de
impresión
activado DC3 19 desactivado DC1 1 7
Omitir las perforación, cancelar ESC O 27 79
Reinicializar impresora
Borrar memoria intermedia
e incializar ESC @ 27 64 de impresión CAN 24
Retroceso BS 8
Es-46 Sección 7
Comando Epson ASCII Decimal
Retorno de carro, ejecutar CR 13 Sensor de falta de papel
desactivado ESC 8 27 56 activado ESC 9 27 57
Subíndice activada ESC S 1 27 83 49 Subíndice desactivado ESC T 27 84
Subrayado activado ESC - 1 27 45 49 Subrayado desactivado ESC - 0 27 45 48
Superíndice activada ESC S 0 27 83 48 Superíndice desactivado ESC T 27 84
Tabulación horizontal HT 9 Tabulación vertical, ejecutar VT 11 Velocidad de impresión
Mediana velocidad
activada ESC s 1 27 115 49 desactivada ESC s 0 27 115 48
Comandos de IBM Proprinter III
Comando IBM ASCII Decimal
Almacenar el espaciado
fijado mediante ESC A n ESC 2 27 50
Comando IBM ASCII Decimal
Avance de línea, ejecutar
con retorno de carro LF 10 n/144 de pulgada
(n = de 1 a 127) ESC % 5 n 27 37 53 n
n/216 de pulgada
(n = de 0 a 255) ESC J n 27 74 n Automático activado ESC 5 1 27 53 49 Automático desactivado ESC 5 0 27 53 48
Avance de página FF 12 Calidad de impresión,
seleccionar HSD ESC # 0 27 35 48 Cantidad de caracteres
por pulgada (cpp)
Seleccionar 10 cpp DC2 1 8 Seleccionar 12 cpp ESC : 27 58 Seleccionar 15 cpp ESC g 27 103 Seleccionar 20 cpp ESC SI 27 15 Seleccionar cantidad de
cpp comprimidos SI 15
Cebado por software (I-Prime) ESC } NUL 27 125 0 Cursiva activada ESC % G 27 37 71
Cursiva desactivada ESC % H 27 37 72 Detener impresión ESC j 27 106
Comandos Es-47
Comando IBM ASCII Decimal
Doble ancho activado ESC W 1 27 87 49 Doble ancho desactivado ESC W 0 27 87 48
Doble ancho, sólo una línea
Activado SO 27 14 Desactivado DC4 20
Espaciado entre líneas
Fijar espaciado en
1/8 de pulgada ESC 0 27 48 7/72 de pulgada ESC 1 27 49 n/72 de pulgada
(n = de 0 a 255) ESC A n 27 65 n
n/144 de pulgada
(n = de 1 a 127) ESC % 9 n 27 37 57 n
n/216 de pulgada
(n = de 0 a 255) ESC 3 n 27 51 n
Espaciado proporcional
activado ESC p 1 27 112 49 desactivado ESC p 0 27 112 48
Impresión enfatizada activada ESC E 27 69 desactivada ESC F 27 70
Impresión mejorada
activada ESC G 27 71
desactivada ESC H 27 72
Comando IBM ASCII Decimal
Impresión sobre línea
superior
activada ESC _ 1 27 95 49 desactivada ESC _ 0 27 95 48
Impresión subrayada
activada ESC - 1 27 45 49 desactivada ESC - 0 27 45 48
Impresión unidireccional
activada ESC U 1 27 85 49 desactivada ESC U 0 27 85 48
Juegos de caracteres
IBM Set I ESC 7 27 55 IBM Set II ESC 6 27 54
Longitud de página,
n pulgadas (n = de 1 a 22) ESC C NUL n 27 67 0 n n líneas (n = de 1 a 255) ESC C n 27 67 n
Parte superior de la página,
fijar en la posición actual ESC 4 27 52
Reinicializar: Borrar memo-
ria intermedia de impresión CAN 2 4 Retroceso BS 8 Retorno de carro CR 13
Es-48 Sección 7
Comando IBM ASCII Decimal
Sensor de falta de papel
desactivado ESC 8 27 56 activado ESC 9 27 57
Subíndice activada ESC S 0 27 83 48 Subíndice desactivado ESC T 27 84
Superíndice activada ESC S 1 27 83 49 Superíndice desactivado ESC T 27 84
Supresión de impresión
ML520 activida ESC Q STX 27 81 3 ML521, activida ESC Q SYN 27 81 22 ML520/521 desactivada DC1 17
Tabulación
horizontal, ejecutar HT 9 vertical, ejecutar VT 11
Comandos Okidata MICROLINE Standard
Comando Okidata ASCII Decimal
Alimentación de papel FF 1 2 Calidad de impresión
Seleccionar HSD ESC # 0 27 35 48 Seleccionar NLQ Courier ESC 1 27 49 Seleccionar NLQ Gothic ESC 3 27 51 Seleccionar Utility ESC 0 27 48
Comando Okidata ASCII Decimal
Cantidad de caracteres
por pulgada
Seleccionar 10 cpp RS 3 0 Seleccionar 12 cpp FS 28 Seleccionar 15 cpp ESC g 27 103 Seleccionar 17,1 cpp GS 2 9
Seleccionar 20 cpp ESC # 3 27 35 51 Cebado por software (I-Prime) ESC } 0 27 125 48 Comandos de avance de línea
con retorno de carro LF 10
sin retorno de carro ESC DC2 27 18
n/144 de pulgada
(n = 0 a 127) ESC % 5 n 27 37 53 n
Retroceso ESC LF 27 10 Cursiva activada ESC ! / 27 33 47
Cursiva desactivada ESC ! * 27 33 42 Doble altura activada ESC US 1 27 31 49
Doble altura desactivada ESC US 0 27 31 48 Espaciado entre líneas
Fijar espaciado en
1/6 de pulgada ESC 6 27 54 1/8 de pulgada ESC 8 27 56 n/144 de pulgada
(n = 0 a 127) ESC % 9 n 27 37 57 n
Comandos Es-49
Comando Okidata ASCII Decimal
Espaciado proporcional
Activado ESC Y 27 89
Desactivado ESC Z 27 90 Inicializar impresora ESC CAN 27 24 Impresión de doble ancho US 3 1 Impresión enfatizada
activada ESC T 27 84 desactivada ESC I 27 73
Impresión mejorada activada ESC H 27 72 desactivada ESC I 27 73
Impresión subrayada activada ESC C 27 67 desactivada ESC D 27 68
Impresión unidireccional activada ESC - 27 45 desactivada ESC = 27 61
Juegos de caracteres
Standard ESC ! 0 27 33 48
Line Graphics ESC ! 2 27 33 50 Omitir las perforaciones en
incrementos de 1/3 de
pulgada (n = 1 a 9) ESC G nn 27 71 nn
Comando Okidata ASCII Decimal
Omitir las perforaciones
predeterminado ESC % S 0 27 37 83 48
Parte superior de la página,
fijar en posición actual ESC 5 27 53
Reinicializar: Borrar memo-
ria intermedia de impresión CAN 24 Retroceso BS 8 Retorno de carro CR 13
Sensor de falta de papel desactivado ESC E 1 27 69 49
activado ESC E 0 27 69 48 Subíndice activada ESC L 27 76
Subíndice desactivada ESC M 27 77 Superíndice activada ESC J 27 74 Superíndice activada ESC K 27 75
Supresión de impresión activada DC3 1 9 desactivada DC1 17
Tabulación
horizontal, ejecutar HT 9
vertical, ejecutar VT 11 Velocidad de impresión,
fijar en máxima ESC > 27 62 fijar en mediana ESC < 27 60
Es-50 Sección 7
ormas de
N
C
E
Consejo de la Unión Europea de las Comunidades Europeas
Declaración de Conformidad Electromagnética para modelos de 230/240-voltios
Este producto cumple con los requisitos de la directiva del consejo 89/336/EEC acerca de la aproximación de leyes de los estados miembros correspondiente a compatibilidad electromagnética.
Declaración de Conformidad de Seguridad para modelos de 230/240-voltios
Este producto cumple con la Directiva 73/23/EEC sobre la armonización de las leyes de los Países Miembros relacionadas con equipo eléctrico diseñado para ser utilizado dentro de ciertos límites de tensión.
Español -51
ndice
Í
7 or 8 Bit Graphics
elemento de menú ...............2 8
A
Accesorios ............................44
Alimentador de orugas y
rodillo alimentador ............. 44
Atascos de papel............. 15-16
Auto
elemento de menú
CR ...............................2 8
de alimentación XT .... 2 9
LF ................................2 8
selección .....................2 8
separación ........................28
B
Botones del panel de control.20
FF/LOAD ......................... 2 0
GROUP ............................. 3 9
ITEM................................ 2 0
LF .....................................20
MENU .............................. 2 0
PARK ...............................20
PRINT ..............................20
SET ..................................2 0
SHIFT ...............................20
TEAR ...............................2 0
C
Cabeza de impresión
especificaciones...............38
vida útil ........................... 38
Cabeza de impresión
elemento de menú de
control de separación .....30
elemento menú de ajuste
de separación ............28, 31
reemplazo ........................ 43
Cable, computadora ............... 5
Calidad de impresión ...........22
botón ................................ 2 0
luces .................................1 9
Cambiar a alimentación de
hojas sueltas ........................ 3 3
Carácter cero elemento
de menú .........................26, 32
Carácter de impresión
Gothic............................23, 39
Caracteres de impresión .23, 39 Caracteres de impresión
Courier...........................23, 39
Caracteres por línea ..............38
Caracteres por pulgada .........23
botón ................................20
comandos.............45, 47, 49
luces .................................1 9
Carga del papel................... 7-9
Carga del papel por
la parte posterior de la
impresora ........................... 7-9
Cartucho de cinta
instalación/reemplazo ...3, 4
MSDS ...............................57
protector.............................3
reemplazo ........................43
vida útil ............................. 4
Cero con barra inclinada
superpuesta....................26, 31
Códigos de barras ...........23, 40
Comando retorno
de carro....................47, 48, 50
Comando retroceso...47, 48, 50 Comandos de
alineación ........................ 4 5
cebado (I-Prime)
por software ........45, 47, 49
escritura más
abajo de la
línea normal ...47, 48, 50
arriba de la
línea normal ...............4 8
impresión
enfatizada........46, 48, 50
mejorada .........46, 48, 50
sobre línea superior..... 48
unidireccional. 46, 48, 50
subrayar ...........................47
tabulación
vertical................47, 48, 50
Español-53
Comandos, impresora ..... 45-50
Conexión de alimentación ..... 5
Conjunto de caracteres
comandos......................... 4 5
elemento de menú............29
Controladores, impresora .....14
Corriente eléctrica ................ 4 1
Cursivas
comandos de
impresión ..................47, 49
estilo ................................31
D
DEL Code .............................31
Desembalaje ...........................1
Dimensiones .........................40
Doble para imprimir con
ancho y altura dobles .......... 3 1
E
Elemento de menú
Ancho del papel.........27, 30
código DEL ...............28, 30
conjuntos
de idiomas ...................... 26
contacto 18 ................ 29, 30
control de separación 27, 30
de cebado (I-Prime)..........30
de impresión expiración
de temporizador........ 28, 31
de memoria intermedia de
recepción ..................28, 31
de selección de letras por
pulgada .....................28, 31
estilo ..........................26, 31
función del panel del
operador.................... 26-29
gráficos ...................... 28, 30
resolución ........................3 9
letras por pulgada ......26, 31
longitud de página .... 27, 30
margen inferior ................29
modo de emulaciòn
página de códigos ...... 26, 29
tamaño ....................... 27, 31
tiempo de espera ........27, 31
Eliminación de atascos de
alimentación por atrás ... 15-16
Emulaciónes ................... 26, 39
Epson FX .........................14
comandos .............. 45-46
IBM Proprinter.................14
comandos .............. 47-48
MICROLINE Standard.....13
comandos .............. 49-50
Proprinter
comandos ....................14
Especificaciones
de formularios
entrelazados..............30, 40
de la cartulina ..................4 0
de las etiquetas ................4 0
de las transparencias ........40
de los formularios sin papel
carbón .............................40
de los sobres.....................40
del papel .......................... 4 0
F
Fuentes .................................23
residentes .........................39
Función
de corte del papel ............ 3 2
de estacionamiento
de papel ..........................33
para cortar
formularios ............... 32-33
H
Hoja de datos de seguridad
de materiales........................57
Hojas sueltas
alimentadores .................. 44
atascos..............................16
cambio a hojas de papel
continuo .........................34
carga........................... 10-11
especificaciones...............40
Humedad de
funcionamiento ...................41
Es-54 Índice
I
Impresión
elemento de menú
registro......................28, 31
elemento de menú
supresión efectiva..... 28, 31
posición de comienzo ...... 1 2
velocidad .........................39
Impresora
comandos................... 45-50
controladores ................... 14
Interconexión .........................5
Interfaz
paralelo .............................. 5
serie.................................. 4 4
Introducción ........................... 1
L
Línea
comandos de
alimentación ... 45, 47, 49
espaciado ........46, 48, 49
elemento de menú
de espaciado ....... 26 27, 30
Línea de referencia ...............11
Localización y eliminación
de problemas .......................35
Luces del panel de control ...1 9 Luz
de menú ...........................1 9
indicadora de encendido ... 5
M
Mantenimiento .....................15
Manuales, pedido ................. 4 4
Margen inferior, elemento
de menú ...............................2 9
Memoria intermedia
borrado (cebado).............. 3 0
de recepción .....................39
Modo de impresión
elemento de menú .........26, 31
Modo de menú ............... 24-32
botones ............................21
configuración ............ 26-29
entrada .............................24
impresión de muestra.......25
restablecimiento de
valores por defecto .........24
salida................................ 24
P
Página
comandos de
alimentación ......... 45, 49
longitud ................46, 48
elemento de menú cortar
el formulario .......26, 27, 30
tiempo de espera ..............32
Panel de control.............. 19-22
Papel
alimentación por atrás ... 7-9
atascos........................ 15-16
carga............................... 7-9
comandos de
calidad ............46, 48, 50
detector de falta
de papel .........47, 49, 50
supresión
de modo .........46, 48, 50
velocidad ..............46, 50
elemento de menú
anulación de la señal
de falta de papael.28, 30
especificaciones...............40
hojas sueltas ............... 10, 11
instalación ..................... 7-9
Papel (cont.)
marcas de referencia...........8
palanca......................... 7, 10
Parte superior de la página ...12
comandos...................48, 50
Pedestal para rollo
de papel ............................... 44
Película protectora ............. 1-2
Peso ....................................... 4 0
Piezas
de recambio .....................44
reemplazo ........................ 43
Postnet
código de barras ............23, 40
Proporcional
espaciado
comandos ........46, 48, 50
elemento
de menú ............... 26, 31
letras por pulgada ............2 3
Protector, cinta........................3
Pruebas .................................13
automáticas......................13
de muestra de fuente ........13
recurrente de
caracteres ASCII..............13
Índice Es-55
Q
QUIET
botón................................20
luz ....................................19
R
Reinicialización
botón................................20
comandos de
impresora ............46, 48, 50
elemento de menú
inhi bir .............................28
elemento de menú
inhi bir .............................31
Requisitos de temperatura.... 4 1
Resolución de problemas
carga del papel................. 3 7
electricidad estática ......... 38
parte superior de la
página .............................37
señal de cebado
(I-Prime) .......................... 3 8
separación de la cabeza
de impresión ...................3 7
símbolos extraños ............ 3 5
Resolución, gráficos............. 39
Retenedores de embalaje .... 2-3
S
SEL
botón................................20
luz ....................................19
Separación
semiautomática ...................30
T
Tabulación
horizontal ................46, 47, 49
Tiempo, espera,
elemento de menú .........27, 31
V
Valores por defecto
modo de menú .................26
parte superior de la
página .............................12
Es-56 Índice
oja de datos de seguridad de materiales
H
Hoja datos de seguridad de materiales
Cinta negra (P/N 52107001)
Para información, comuníquese con Okidata en:
2000 Bishops Gate Blvd.
Mount Laurel, NJ 08054-4620
Procedimientos de primeros auxilios en caso de
emergencia
Emergencia Procedimiento
Contacto con Lave los ojos con grandes cantidades de agua los ojos. durante 15 minutos, manteniendo los
párpados abiertos con los dedos. Procurar atención médica.
Contacto con Lavar cuidadosamente con agua y jabón. la piel
Ingredientes peligrosos
Negro carbón Aditivos
No. de CAS: 1333-86-4 No. de CAS: No procede TW A OSHA: 3,5 mg/m LE ACGIH: No procede LE ACGIH: No procede
Material colorante Tejido de nilón 6-6
No. de CAS: No procede No. de CAS: No procede TW A OSHA: No procede TWA OSHA: No procede LE ACGIH: No procede LE ACGIH: No procede
Petróleo
No. de CAS: No procede TW A OSHA: No procede LE ACGIH: No procede
3
TW A OSHA: No procede
Datos físicos
Punto de fusión: N/P Punto de ebullición: N/P Presión del vapor: N/P Densidad del vapor (Aire = 1): N/P Indice de evaporación (Acetato butílico = 1): N/P Peso específico (H2O=1): No existen datos. Solubilidad en agua: No existen datos. Aspecto y olor: Tejido de nilón 6-6 impregna do con tinta negra
líquida
Español-57
Peligro de incendio y explosión
Punto de inflamación (método usado): N/P Límites inflamables, LEL/UEL: N/P Medios de extinción: Agua, CO2, sustancias químicas en polvo o
espuma
Procedimientos especiales para incendio y explosión: N/P Peligros especiales de incendio y explosión: Ninguno
Seguridad en la manipulación y el uso
Protección respiratoria: No procede Guantes protectores y protección ocular: Normalmente, no se
necesitan. En algunos casos, es conveniente usar guantes protectores.
Ventilación: No procede Outros equipos protectores y prácticas de higiene: No procede
Peligro para la salud
Vías de penetración: Ingestión, ojos, piel Peligros para la salud: Ninguno
Datos sobre la reactividad
Estabilidad: Estable Polimerización: No ocurrirá. Decomposición o subproductos peligroses: Ninguno Condiciones e evitar: N/P Incompatibilidad (materiales a evitar): Ninguno
Limpieza y eliminación de derram es
Limpieza de derrames: Si la cinta se sale accidentalmente, debe
rebobinar se en su carrete.
Eliminación de desechos: Eliminar conforme a los reglamentos
federales, estatales y locales pertinentes.
Es-58 Hoja de datos de seguridad de materiales
Precauciones especiales
Precauciones para la manipulación y el almacenamiento:
Almacenar en un lugar oscuro, fresco y seco. No extraer la cinta del cassette, salvo para montarla en la impresora..
Outras precauciones: No procede
A entender del fabricante, la información contenida en el presente es exacta. No obstante, ni el fabricante ni sus afiliadas hacen ningún tipo de manifestación o garantía (expresa o implícita) ni asumen responsabilidad alguna (incluyendo responsabilidad directa, incidental, consecuente o por otros daños y perjuicios) respecto de la exactitud e integridad de la información contenida en el presente. Dicha información puede (sin ninguna limitación) ser inválida si el material especificado se usa en combinación con otro, en un proceso específico o bajo condiciones inusuales. La determinación de la aptitud de cualquier material para cualquier fin determinado es exclusiva responsabilidad del usuario quien asume todo el riesgo y la responsabilidad por dicha decisión. Todos los materiales pueden presentar riesgos desconocidos y se deben utilizar con la debida precaución. El fabricante no puede garantizar ni garantiza que los riesgos descritos en el presente son los
únicos riesgos que existen.
Loading...