Se han realizado todos los esfuerzos posibles para
asegurar que la información contenida en este
documento sea completa, exacta y actualizada. Oki
Data no asume responsabilidad alguna por las
consecuencias de los errores que estén fuera de su
control. Oki Data tampoco puede garantizar que los
cambios en el software y en el equipo producidos por
otros fabricantes y mencionados en este documento no
afectarán la aplicabilidad de la información contenida
en él. La mención de productos de software fabricados
por otras compañías no necesariamente constituye un
aval de los mismos por parte de Okidata.
Todos los productos que ofrece Oki Data en la
actualidad son compatibles con el Año 2000. Cada
producto contiene tecnología de información que
procesa en forma precisa las fechas y las horas entre los
años 1999 y 2000 y no constituyen ninguna
preocupación de programación para el 9 de Septiembre
de 1999 (9999). Estos productos, cuando se utilizan con
productos de otros fabricantes que ofrecen productos
que intercambian información sobre fechas y horas de
manera correcta, también procesarán las fechas y las
horas en forma correcta. Todos los productos que surjan
en el futuro también están diseñados para ser compatibles con el Año 2000.
ENERGY STAR
Okidata es socio de ENERGY STAR® y ha
determinado que este producto
cumple con las normas E
de eficiencia de consumo de energía.
OKI, Oki Data y MICROLINE son marcas registradas de Oki
Electric Industry Company, Ltd. CompuServe es una marca
registrada de CompuServ Inc. Energy Star es una marca
registrada de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de
EE.UU. (United States Environmental Protection Agency). Epson
es una marca registrada de Epson America, Inc. IBM es una marca
registrada de International Business Machines Corp. Microsoft y
Windows son marcas registradas y marcas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
NERGY STAR
Instrucciones de seguridad importantes
La impresora OKI ha sido diseñada cuidadosamente
para brindarle años de servicio seguro y confiable.
Como con todo equipo eléctrico, deberá tomar algunas
precauciones básicas para evitar lesiones y para no
dañar la impresora:
• Lea las instrucciones de preparación y operación de
este manual con atención. Guárdelas para utilizarlas
como referencia más adelante.
• Lea y tenga en cuenta la información de todas las
etiquetas de instrucciones y advertencias adheridas a
la impresora.
• Desenchufe la impresora antes de limpiarla. Sólo
utilice un paño húmedo. No utilice limpiadores
líquidos ni en aerosol.
• Coloque la impresora sobre una superficie firme y
sólida. Si la coloca sobre una superficie inestable,
podrá caerse y dañarse. Si la coloca sobre una
superficie blanda, como por ejemplo una alfombra,
sofá o cama, podrán bloquearse los orificios de
ventilación y la impresora podrá sobrecalentarse.
• Para evitar que la impresora se sobrecaliente,
verifique que los orificios de ventilación no estén
bloqueados. No coloque la impresora sobre ni cerca
de una fuente de calor, como por ejemplo radiadores
y rejillas de calefacción. Si coloca la impresora
dentro de un espacio cerrado de cualquier tipo,
verifique que cuente con ventilación suficiente.
• La cabeza de impresión puede alcanzar una
temperatura elevada después de imprimir durante
períodos de tiempo prolongados. No toque la cabeza
de impresión hasta que se haya enfriado.
• No utilice la impresora cerca de agua ni vierta
líquidos de ningún tipo sobre la misma.
• Verifique que la fuente de energía eléctrica
corresponda a la información que aparece en la parte
posterior de la impresora. Si no está seguro, consulte
al distribuidor o a la empresa de electricidad local.
• La impresora cuenta con un enchufe de tres
terminales con conexión a tierra como medida de
seguridad y sólo podrá enchufarse en un
tomacorriente con conexión a tierra. Si no puede
enchufar la impresora, es posible que el
tomacorriente sea antiguo y que no cuente con
conexión a tierra. Por lo tanto, un electricista deberá
reemplazarlo por un tomacorriente con conexión a
tierra. No utilice un adaptador para anular la
conexión a tierra.
Español-i
• La impresora debe estar instalada cerca de un
tomacorriente de fácil acceso.
• Para evitar dañar el cable de alimentación, no apoye
nada sobre el mismo ni lo coloque donde lo puedan
pisar. Si el cable de alimentación se daña o desgasta,
reemplácelo inmediatamente.
• Si utiliza un cable de extensión o un tomacorriente
múltiple, verifique que el total de amperios requerido
por todos los equipos conectados a dicho cable de
extensión es menor que la capacidad del cable.
Generalmente, el consumo total de todos los equipos
conectados a líneas de alimentación de corriente no
debe exceder 15 amperios. No exceda esta cantidad a
menos que esté seguro de que la capacidad de la
línea de alimentación es mayor que 15 amperios.
• No intente efectuar operaciones de servicios en la
impresora aparte de las de mantenimiento de rutina
descritas en el presente manual, ya que al abrir la
cubierta se podrá exponer a choques eléctricos y
otros peligros. No efectúe ningún ajuste aparte de los
indicados en este manual ya que — podrá causar
daños que requerirán complejos trabajos de
reparación. En el Garantía, Informaciónreglamentaria y sobre seguridad se explica cómo
obtener servicio de técnicos de Okidata calificados.
• Si sucede algo que indica que la impresora no
funciona correctamente o que se ha dañado,
desconéctela inmediatamente y siga los
procedimientos que aparecen en el Garantía,Información reglamentaria y sobre seguridad para
obtener servicio. Posibles problemas a verificar:
- El cable de alimentación está dañado o desgastado.
- Se ha derramado líquido en la caja de la impresora
Hoja de datos de seguridad de materiales ........................ 57
Convenciones utilizadas en esta guía
Se han utilizado las siguientes convenciones en esta
guía:
• Los párrafos que contienen precauciones a tomar al
llevar a cabo operaciones que pueden ocasionar
problemas de impresión o dañar la impresora,
aparecen en letra cursiva. Además aparecerá el icono
de advertencia a su izquierda.
Ejemplo:
!
Deje el protector de cinta en el cartucho.
• Los párrafos que contienen precauciones a tomar al
llevar a cabo operaciones que pueden ocasionar
problemas de impresión o dañar la impresora,
aparecen en letra cursiva en negrita. Además
aparecerá el icono de advertencia a su izquierda.
Ejemplo:
• Aparecerá un icono de nota a la izquierda de las
notas que contienen información general.
Ejemplo:
4
El cable de interfaz y el papel se venden por
separado.
Es-iv
Verifique que el tomacorriente cuente con
conexión a tierra. No utilice adaptadores para
anular la conexión a tierra.
ección 1: Introducción
S
Desembalaje
Utilice una tabla, escritorio o soporte firme para
impresora, para colocar la impresora después de sacarla
de la caja de cartón. Guarde todos los materiales de
embalaje en caso de que sea necesario enviar la
impresora. Verifique el contenido de la caja:
Ê
Impresora
Ë
Cartucho de cinta
Ì
Cable de alimentación
Ê
Ì
4
El cable de interfaz y el
papel se venden por
separado.
Ë
Si cualquiera de dichos elementos falta o está dañado,
póngase en contacto con el distribuidor para que lo
reemplace inmediatamente.
Cómo quitar la película protectora
1. Quite la película protectora de la cubierta del carro.
Español-1
2. Levante desde el área rugosa de los extremos de la
cubierta del carro.
3. Quite la película protectora transparente de la cubierta
de acceso.
Cómo quitar los elementos de retención de
embalaje
1. Abra la cubierta de acceso (Ê) tomando las lengüetas
que se encuentran en los extremos y levántelas. A
continuación quite el elemento de retención de la
cabeza de impresión (Ë) y deje la cubierta abierta para
instalar la cinta.
Ë
Ê
2. Tome el borde frontal del separador de papel (Ì) y tire
hacia arriba.
Ì
4. Presione la cubierta del carro para colocarla
nuevamente en su lugar.
Es-2Sección 1
4. Quite el elemento de retención de embalaje de espuma
de goma, baje el separador de papel y presiónelo para
colocarlo en su posición correspondiente.
Se recomienda apagar la impresora antes de
abrir o quitar la cubierta de acceso.
Instalación y reemplazo del cartucho
de cinta
3
Utilice solamente cintas diseñadas especialmente para
impresoras MICROLINE 520/521. Para obtener
resultados óptimos, utilice cintas Okidata auténticas,
identificadas con el número de pieza 52107001.
¡Cuidado! Si reemplaza la cinta, es posible que la
cabeza de impresión esté
1. Con la cubierta de acceso abierta, deslice la cabeza de
impresión (Ê) hacia el centro del rodillo portapapel.
Si desea reemplazar la cinta, levante el car-
+
tucho desde el extremo que se encuentra
más cerca del rodillo, quítela y deséchela.
CALIENTECALIENTE
CALIENTE.
CALIENTECALIENTE
Ê
IntroducciónEs-3
2. Saque del envase el nuevo cartucho de cinta.
Deje el protector de cinta en el cartucho.
!
3. Tome el cartucho de cinta de manera que la perilla (Ë)
se encuentre hacia arriba y que el protector de la cinta
(Ì) esté orientado hacia el rodillo; haga encajar las
ranuras que se encuentran en la parte posterior del
cartucho sobre las espigas de la placa de la cinta (Í).
Ë
Ì
Í
4. Baje el frente del cartucho sobre la cabeza de
impresión hasta que encaje en la posición
correspondiente y gire la perilla (Ë) en la dirección de
la flecha (en el sentido de las manecillas del reloj) para
ajustar la cinta.
Ë
Es-4Sección 1
Conecte la impresora al tomacorriente y a la
computadora
3
Deberá suministrar el cable para conectar la impresora
a la computadora. Es necesario utilizar un cable
blindado para que el equipo cumpla con las normas de
la FCC.
3
Estas instrucciones corresponden a la interfaz paralelo
estándar. Si cuenta con una interfaz serie opcional,
refiérase a las instrucciones que la acompañan.
1. Verifique que la impresora y la computadora estén
apagadas.
2. Enchufe el cable de alimentación a la parte posterior
de la impresora.
3. Enchufe el otro extremo en un tomacorriente de 120
voltios con conexión a tierra.
4. Enchufe el cable de interfaz en el puerto paralelo que
se encuentra en la parte posterior de la impresora y
fíjelo con los broches de alambre (Ê).
Ê
5. Vuelva a encender la computadora.
IntroducciónEs-5
Encendido
Encienda la impresora:
• La cabeza de impresión se moverá de un extremo al
otro a lo largo del rodillo y las espigas se dispararán
suavemente para determinar la distancia entre la
cabeza de impresión y el rodillo.
• Se encenderá la lámpara rotulada POWER
(encendido).
• La lámpara rotulada ALARM (alarma) también se
encenderá; sin embargo, no es necesario preocuparse
ya que simplemente indica que no se ha cargado
papel.
Carga del papel
La impresora puede alimentarse con:
• Hojas sueltas (alimentación desde arriba)
• Formularios continuos (alimentación por atrás)
También podrá instalar los siguientes accesorios
opcionales:
• Alimentador de hojas sueltas (alimentación desde
arriba). — Contiene 100 hojas
• Rodillo alimentador y/o alimentador de orugas para
alimentar desde abajo hojas de papel continuo de los
siguientes tipos:
– etiquetas
– tarjetas de cartulina gruesa
– Formularios de múltiples copias
4
Refiérase a las instrucciones suministradas con los
accesorios opcionales para obtener información
acerca de su instalación y sobre la carga del papel
con dichos accesorios instalados.
La novedosa cabeza de impresión “inteligente” detecta el
espesor del papel y se ajusta automáticamente, por lo que
no es necesario ajustar la distancia entre la cabeza y el
papel cada vez que se cambia de tipo de papel o ruta de
alimentación.
Refiérase al apéndice A para obtener información
adicional detallada acerca de tipos y tamaños de medios
de impresión que puede utilizar en la impresora.
Es-6Sección 1
Carga del papel por la parte posterior de la impresora
Se recomienda alimentar la impresora por atrás para
imprimir informes, etc. en formularios desplegables
continuos de espesor único y plegado. Para imágenes y
gráficos se recomienda utilizar la alimentación para hojas
sueltas.
4
Si hay papel en la ruta de alimentación, quítelo antes
de instalar el papel en el compartimiento de
alimentación posterior.
2. Tome el borde frontal del separador de papel (Ê) y tire
del mismo hacia arriba para obtener acceso a las orugas.
Ê
1. Coloque la palanca de papel en la posición rotulada
“REAR” (posterior).
3. Tire hacia arriba de las palancas de traba de las orugas
(Ë) para destrabarlas y abra las cubiertas de las orugas
(Ì).
Ë
Ë
Ì
IntroducciónEs-7
4. Coloque la oruga derecha en la posición
correspondiente al ancho del papel que desea cargar,
tire del papel para deslizarlo a través de la abertura que
se encuentra entre la impresora y la cubierta posterior
y coloque los primeros dos orificios de cada lado
sobre las espigas de las orugas (Í). Tenga en cuenta
que se deberá encajar la misma cantidad de orificios
de papel en ambas orugas para alimentar el papel
correctamente.
4
El movimiento de la oruga está limitado para
asegurar que el papel esté en contacto con el sensor
correspondiente en todo momento mientras se carga
en la impresora.
Í
5. Cierre las cubiertas de las orugas y ajuste la oruga
izquierda para situar el borde del papel correctamente.
Las marcas de referencia (Î) que se encuentran en la
impresora indican la posición del borde izquierdo para
papel de los dos tamaños más comunes.
Î
6. Empuje la palanca de traba (Ï) hacia atrás para trabar
la oruga izquierda en la posición correspondiente.
Ï
Es-8Sección 1
7. Ajuste la oruga derecha de manera que los orificios del
papel estén centrados en las espigas (tenga cuidado, ya
que si el papel está demasiado tenso o demasiado
holgado, podrá atascarse y producir problemas). A
continuación empuje la palanca de traba (Ð) hacia
atrás para trabar la oruga derecha en la posición
correspondiente.
Ð
8. Cierre el separador de papel y gire la guía de
alimentación de papel de alambre para colocarla sobre
el montaje de rodillo de tracción.
4
La guía de alimentación de
papel de alambre evita que
el papel se curve hacia
atrás y entre nuevamente
en la impresora.
9.Presione el botón FF/LOAD (avanzar/cargar). El
papel se introducirá automáticamente en la
impresora y la lámpara rotulada ALARM (alarma) se
apagará. La cabeza de impresión se moverá de un
extremo al otro y disparará suavemente las agujas
para determinar el espesor del papel y fijar la
distancia entre la cabeza y el papel.
10 . Verifique la referencia de la parte superior de la
página (TOF), indicada por la línea roja del protector
de plástico transparente (Ð). Si es satisfactoria,
presione el botón SEL (seleccionar). A continuación
estará listo para comenzar a imprimir. Si es necesario
ajustar la parte superior de la página, siga las
instrucciones de la página 12.
Ñ
IntroducciónEs-9
Carga de hojas de papel sueltas
Se recomienda utilizar la alimentación de hojas de papel
sueltas para papel de escribir con membrete, memorandos y sobres. También se recomienda para imprimir
imágenes y gráficos, ya que es el método de alimentación que permite controlar el papel con mayor precisión.
Si hay cualquier tipo de papel de formulario
!
continuo en la trayectoria del papel, deberá
presionar el botón PARK (estacionar) del panel
frontal para quitarlo de la trayectoria antes de
cargar hojas de papel sueltas.
1. Verifique que la impresora esté encendida y no
seleccionada, es decir, que la luz rotulada SEL esté
apagada. Presione el botón SEL para deseleccionar la
impresora, si es necesario.
4
La luz rotulada ALARM (alarma) permanecerá
encendida hasta que se cargue papel.
2. Coloque la palanca de papel en la posición rotulada
“TOP” (superior).
3. Tome la parte posterior del separador de papel,
desengánchelo de la caja de la impresora y gírelo
hacia arriba, hacia la posición de alimentación de
hojas de papel sueltas. Verifique que la guía de
alambre de alimentación de papel (Ê) esté en el
separador.
Ê
Es-10Sección 1
4. Ajuste las guías de alimentación de papel (Ë) de
acuerdo con el ancho del papel y coloque una hoja de
papel en el separador.
Ë
El papel se introducirá automáticamente en la
impresora y la cabeza de impresión se moverá de un
extremo a otro y disparará las agujas suavemente para
determinar el espesor del papel y fijar el espacio entre
la cabeza de impresión y el papel.
4
Si el papel no se introduce correctamente, la
lámpara “15” del panel de control se encenderá de
forma intermitente. Para resolver este problema,
presione los botones SHIFT y RESET
simultáneamente y vuelva a cargar la hoja.
5. Verifique la referencia de la parte superior de la página
(TOF), indicada por la línea roja del protector de
plástico transparente (Í).
Í
Si es satisfactoria, presione el botón SEL (seleccionar).
Ahora está listo para comenzar a imprimir. Si es
necesario ajustar la parte superior de la página, siga las
instrucciones de la página siguiente.
IntroducciónEs-11
Ajuste de la parte superior de la página
La línea roja (Ê) del protector de plástico transparente muestra la referencia
de la posición de impresión actual para situar la
parte superior de la página.
Para ajustar la parte superior de la página:
ÊË
SEL
SEL
MENU
EXIT
1. Verifique que la impresora esté encendida y no
seleccionada, es decir que la lámpara rotulada SEL
esté apagada. Presione el botón SEL (Ê) para
deseleccionar la impresora, si es necesario.
2. Mantenga el botón SHIFT (Ë) presionado y presione:
• El botón FF/LOAD (Ì) (avance de formulario/
carga) para mover el papel hacia arriba en pequeños
incrementos a fin de ubicar más abajo la parte
superior de la página, o
SHIFT
Micro Feed
Down
GROUP
ÌÍ
LF
FF/LOAD
Micro Feed
TEARPARKQUIET
Up
SET
TOF
PRINTITEM
Ê
• El botón LF (Í) (avance de línea) para mover el
papel hacia abajo en pequeños incrementos a fin de
ubicar más arriba la parte superior de la página.
Cuando haya terminado de ajustar la parte superior de la
página, presione el botón SEL (Ê) para volver a
seleccionar la impresora.
Cambio temporal de posición de impresión inicial
Para ubicar la posición de impresión inicial más abajo
para una sola página:
1 . Presione el botón SEL para deseleccionar la impresora.
2. Continúe presionando el botón LF (avance de línea)
hasta que la línea roja del protector del papel llegue a
la nueva posición.
Reinicialización de la parte superior de la página
predeterminada
Para reinicializar el borde superior de formulario
predeterminado en fábrica, apague la impresora y
mantenga presionado los botones QUIET y PARK
mientras la enciende nuevamente.
SEL
LF
SEL
MENU
EXIT
SHIFT
Micro Feed
Down
GROUP
FF/LOAD
Micro Feed
TEARPARKQUIET
Up
SET
TOF
PRINTITEM
Es-12Sección 1
Ejecución de autodiagnósticos
Después de instalar la cinta y el papel, estará listo para
ejecutar los autodiagnósticos. Ejecute los autodiagnósticos en cualquier momento para verificar que la impresora
funcione correctamente.
Asegúrese de cargar papel ancho para efectuar
!
autodiagnósticos en el modelo 521 de carro ancho.
Prueba recurrente de
Prueba de muestra de fuentecaracteres ASCII
Para efectuar la prueba:Para efectuar la prueba:
Apague la impre-Apague la impre-
LF
Micro Feed
Down
GROUP
sora y presionesora y presione
y mantengay mantenga prepresionado elsionado el botón
botón LF mientrasQUIET mientras
enciende la impre-enciende la impresora nuevamente.sora nuevamente.
Para detener la pruebaPara detener la prueba:
antes de que termine:
SEL
SEL
MENU
EXIT
Presione elPresione el
botón SEL.botón SEL.
QUIET
TOF
SEL
SEL
MENU
EXIT
Selección de la emulación
La impresora cuenta con tres modos de emulación:
• IBM Proprinter III (opción predeterminada en fábrica)
• Epson FX
• Okidata Microline Standard
Cambio de emulación
La impresora se configura en fábrica para utilizar la
emulación IBM Proprinter III. Para cambiar la emulación:
1. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el
botón SEL para entrar en el modo Menu (menú). Se
imprimirá la siguiente línea:
Printer ControlEmulation ModeIBM PPR
2. Presione el botón SET hasta que se imprima el nombre
de la emulación deseada.
3. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el
botón SEL para salir del Menú y guardar la opción
seleccionada.
IntroducciónEs-13
Selección del controlador de la impresora
Los controladores de la tabla que se encuentra a continuación, se listan en orden de compatibilidad decreciente
con la impresora: Utilice el controlador que se encuentre lomás cerca posible del comienzo de la lista. Si el software no
cuenta con un controlador de impresora que se encuentra
cerca del comienzo de la lista, póngase en con-tacto con el
fabricante para verificar si ha agregado con-troladores a los
suministrados cuando adquirió el software.
4
Refiérase a la documentación del software para
obtener instrucciones de instalación del controlador de
impresora.
Emulación Epson FXEmulación Epson FX
Emulación Epson FX
Emulación Epson FXEmulación Epson FX
Okidata ML 520/1 Epson
Epson FX850/1050
Epson FX86/286
Epson FX
Epson EX800/1000
Emulación Okidata Microline StandardEmulación Okidata Microline Standard
Emulación Okidata Microline Standard
Emulación Okidata Microline StandardEmulación Okidata Microline Standard
Okidata ML 520/1 IBM
IBM Proprinter III
IBM Proprinter III
IBM Proprinter
IBM Graphics Printer
Es-14Sección 1
M Proprinter IIIM Proprinter III
M Proprinter III
M Proprinter IIIM Proprinter III
Controladores Okidata
Existen controladores disponibles para una variedad de
sistemas operativos.
Puede obtener los controladores descargándolos del sitio
web siguiente
ä
http://www.okidata.com
ección 2: Mantenimiento de la impresora
S
Reemplazo del cartucho de cinta
Para reemplazar el cartucho de cinta, refiérase a
“Instalación o reemplazo del cartucho de cinta” de la
sección 1. Para obtener resultados óptimos, utilice cintas
Okidata originales, número de pieza 52107001.
Eliminación de atascos de papel
Siempre apague la impresora antes de girar la
!
perilla del rodillo portapapel.
Eliminación de atascos de la alimentación por atrás
Para desatascar papel en la parte posterior de la
impresora:
1. Apague la impresora y después gire la perilla del
rodillo para empujar el papel hacia atrás para que salga
de la impresora.
2. Quite los restos de papel que puedan haber quedado
en la impresora.
3. Vuelva a cargar el papel, encienda la impresora y presione el botón FF/LOAD (avance de formulario/carga).
Resolución de atascos continuos en la parte posterior de la
impresora
Si el papel continúa atascándose, es posible que haya
pedazos de papel atascados en la trayectoria de
alimentación.
1. Apague la impresora.
2. Utilice la perilla del rodillo para retroceder el papel
para que salga de la impresora.
3. Abra la cubierta de acceso y levante el montaje de
rodillo de tracción.
Español-15
4. Levante el separador de papel, abra las orugas y quite
el papel.
5. Doble papel de alimentación continua tres veces para
crear una página de cuatro hojas y cárguela en las
orugas (Ì). Utilice la perilla del rodillo para arrastrar la
página de manera que pase alrededor del rodillo.
Mediante este método se podrán extraer los trozos de
papel atascados.
6. Retroceda la hoja para que salga de la impresora.
7. Vuelva a colocar el montaje de rodillo de tracción en
su posición.
8. Vuelva a cargar papel corriente.
9. Cierre la cubierta de acceso.
10 . Encienda la impresora.
11 . Presione el botón FF/LOAD.
Atascos de alimentación de hojas sueltas
1. Apague la impresora.
2. Gire la perilla del rodillo para hacer retroceder el papel
y sacarlo del carro.
3. Si es necesario, abra la cubierta de acceso y levante el
montaje de rodillo de tracción a fin de obtener acceso
para sacar los trozos de papel del carro.
Es-16Sección 2
Limpieza del gabinete de la impresora
La impresora debe limpiarse cada seis meses o cada 300
horas de funcionamiento.
1. Apague la impresora.
2. Quite el papel del sistema de alimentación.
3. Abra la cubierta de acceso y levante el montaje de
rodillo de tracción.
4. Utilice un paño limpio y seco para quitar el polvo del
área que se encuentra alrededor del eje del carro y del
rodillo portapapel. Asegúrese de quitar todos los trozos
de papel suelto.
5. Vuelva a instalar el montaje de rodillo de tracción.
6. Cierre la cubierta de acceso.
Nunca utilice solventes ni detergentes fuertes para
!
limpiar el gabinete de la impresora; ya que pueden
dañarla.
Mantenimiento de la impresoraEs-17
ección 3: Utilización de la impresora
S
Luces indicadoras del panel de control
Encendida = la impresora está seleccionada y lista para recibir datos
Destella = la impresora se encuentra en modo de supresión de impresión
No apagada = la impresora no está seleccionada (no puede recibir datos)
SEL
SEL
MENU
EXIT
POWER
Encendida = la impresora
está encendida
LF
SHIFT
ALARMMENU
Micro Feed
Down
GROUP
Encendida = se ha producido un error, como por ejemplo, falta papel, atasco o posición incorrecta de la palanca de papel.
Destella = error del cual la impresora no puede recuperarse. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si la luz continúa
FF/LOAD
Micro Feed
Up
Encendida = la impresora se encuentra en el modo de menú
destellando, póngase en contacto con el personal de servicio del distribuidor.
Encendida = la impresora se encuentra
en el estado QUIET (silencioso)
TEARPARKQUIET
TOF
SET
PRINTITEM
Indica la calidad de impresión
seleccionada
PRINT QUALITY
HSD
CHARACTER PITCH
RESET
10
17
Indica la cantidad de caracteres por pulgada seleccionada
UTILITY
12
20
NLQ
15
PROP
Español-19
Botones del panel de control: Modo de impresión
Presione este botón para seleccionar (la luz SEL se encenderá)
o cancelar la selección de la impresora.
Presione este botón para reiniciar la alarma de papel (la luz
rotulada ALARM (alarma) está encendida).
Presione este botón para finalizar las pruebas de la impresora.
Presione este botón junto con el botón SHIFT para entrar en
el modo de menú.
SEL
SEL
MENU
EXIT
POWER
SHIFT
ALARMMENU
LF
Micro Feed
Down
GROUP
FF/LOAD
Micro Feed
Up
Presione este botón para mover el papel una
línea hacia arriba.
Mantenga este botón presionado para hacer
avanzar el papel varias líneas.
Mantenga este botón presionado al encender
la impresora para iniciar la prueba de fuentes.
TEARPARKQUIET
SET
PRINTITEM
TOF
Presione para activar el modo Quiet (silencioso, la
luz se encenderá) y para desactivarlo.
La impresora no está seleccionada y no se ha
cargado papel. Presiónelo con El botón SHIFT para
reiniciar la TOF con la posición predeterminada
Manténgalo presionado al encender la impresora
para iniciar la prueba recurrente de caracteres ASCII.
PRINT QUALITY
HSD
CHARACTER PITCH
RESET
10
17
UTILITY
12
20
NLQ
15
PROP
Se utiliza con otros botones para fijar el TOF.
Presione este botón junto con el botón SEL
para entrar en el modo de menú.
Mueve la hoja de papel
continuo hacia arriba
para arrancarlo o hacia
abajo para imprimir.
Saca el papel
continuo de
la ruta del
papel.
Presione este botón para cargar o hacer salir una sola hoja o para mover el papel continuo hacia la posición de impresión.
La impresora no está seleccionada: Presione este botón con el botón SHIFT para mover el TOF hacia abajo.
Es-20Sección 3
Presione este botón para configurar
la cantidad de caracteres por pulgada
indicada por las luces (10, 12, 15, 17,
20 y PROP).
Presione este botón para
configurar la calidad de
impresión indicada por las
luces HSD (borrador de
alta velocidad), UTILITY
(utilitario) y NLQ (calidad
cercana a la de carta).
Botones del panel de control: Modo de menú
Presione este botón para reinicializar la alarma de falta de papel.
Presione este botón junto con el botón SHIFT para salir del modo de menú.
Presione y mantenga presionado este botón junto con el botón LF mientras
enciende la impresora para reiniciar las opciones del menú con los valores
predeterminados en fábrica.
SEL
SEL
MENU
EXIT
POWER
LF
SHIFT
ALARMMENU
Micro Feed
Down
GROUP
FF/LOAD
Micro Feed
Up
TEARPARKQUIET
SET
Presione este botón para avanzar a
la siguiente opción del elemento.
TOF
PRINTITEM
PRINT QUALITY
HSD
CHARACTER PITCH
RESET
10
17
Presione y mantenga este botón
presionado junto con el botón SHIFT
para imprimir una lista de todas las
opciones de menú,
independientemente de la emulación y
opciones activadas.
UTILITY
12
20
NLQ
15
PROP
Presione este
botón junto con
el botón SEL para
salir del modo de
menú.
Presione este botón para
avanzar al siguiente grupo del
menú.
Presione este botón con el
botón SHIFT para volver al
grupo anterior del menú.
Presione este botón para imprimir la lista actual de opciones del menú.
Presione este botón junto con el botón SHIFT para imprimir las opciones actuales de grupos del menú.
Presione este botón para avanzar al siguiente elemento de un grupo.
Presione este botón junto con el botón SHIFT para retroceder al elemento anterior del grupo.
Utilización de la impresoraEs-21
Modo de impresión
Los siete botones que se encuentran en el lado izquierdo
del panel de control tienen funciones múltiples. En el
modo de impresión, se utilizan para manipular el papel
(refiérase a la ilustración que se encuentra en la primera
página de este capítulo).
Los botones PRINT QUALITY (calidad de impresión) y
CHARACTER PITCH (caracteres por pulgada) que se
encuentran en el lado derecho del panel de control se
utilizan para seleccionar la calidad y tamaño de los
caracteres a imprimir.
4
La calidad de impresión y cantidad de caracteres por
pulgada configuradas mediante el panel frontal,
pueden reemplazarse mediante comandos enviados
por el paquete de software comercial con el cual se
imprime el documento. Si se produce este problema,
refiérase a la página 38 para obtener información
sobre cómo corregirlo.
Selección de la calidad de impresión
Presione el botón PRINT QUALITY (calidad de
impresión) tantas veces como sea necesario para que se
encienda la luz que se encuentra debajo de la calidad de
impresión deseada.
PRINT QUALITY
HSD
Calidad deHSDUTILITYNLQ
impresión
Tipo de letraGothicGothicCourier o Gothic
Velocidad deMáximaMediaMínima
impresión
CalidadBajaMediaAlta
UsosInformes Borradores,Correspondencia,
de datosmemorandosdocumentos donde
en hojasinternos.la buena
de papelapariencia es
continua.importante.
4
La impresora también imprime códigos de barras a los
UTILITY
NLQ
que es posible obtener acceso mediante comandos de
la impresora. El Manual de referencias de Microline
contiene una lista completa de todos los comandos y la
información sobre su uso. Puede ver este documento,
usando el CD provisto con su máquina. El Manual de
referencias de Microline está a su disposición en inglés
unicamente.
Es-22Sección 3
Selección de la cantidad de caracteres por pulgada
4
Si el software envía el comando SI a la impresora,
dicho comando reemplazará la cantidad de caracteres
por pulgada seleccionada mediante el panel de control.
CHARACTER PITCH
RESET
10
17
12
20
15
PROP
Para restablecer la cantidad de caracteres por pulgada
predeterminada en fábrica (10 cpp), verifique que la
impresora no esté seleccionada, es decir, que la luz
rotulada SEL esté apagada y mantenga el botón SHIFT
presionado mientras presiona el botón CHARACTER
PITCH.
Fuentes disponibles
Tipo de letraEspaciado
La cantidad de caracteres determina el ancho de cada
carácter y se mide en caracteres por pulgada (cpp).
Presione el botón CHARACTER PITCH (cantidad de
caracteres por pulgada) para ver las opciones
disponibles.
Emulaciones de Epson e IBM — 10 cpp, 12 cpp, 15
cpp, 17 cpp, 20 cpp o proporcional. Las luces indican
la cantidad de caracteres seleccionada.
Emulación Okidata Microline Standard — 10, 12,
15, 17 ó 20 cpp, proporcional o no proporcional.
Proporcional está seleccionado cuando la luz que se
encuentra debajo de la cantidad de caracteres por
pulgada y la luz rotulada PROP están encendidas.
High Speed Draft10 cpp*, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, 20 cpp
(Gothic)(borrador de alta velocidad)
Código de barras**Code 39, UPC A, UPC E, EAN 8, EAN 13,
Interleaved 2 of 5, Code 128, Postnet
* cpp = caracteres por pulgada
** Los códigos de barras se pueden obtener en los paquetes de
software correspondientes o mediante programación.
Utilización de la impresoraEs-23
Modo de menú
Cuando la impresora está en modo de menú, podrá
utilizar los controles del panel frontal para cambiar los
valores predeterminados de los parámetros de la
impresora, incluyendo la emulación, la longitud de
página, espaciado entre líneas, tipo de letra, cantidad de
caracteres por pulgada, etc. Las modificaciones
efectuadas en el modo de menú se guardarán
automáticamente en la memoria de la impresora al salir
de dicho modo y se conservarán incluso si se apaga la
impresora.
Si se encuentra en el modo de menú y apaga la
!
impresora sin antes salir, se perderán todos los
cambios efectuados.
Entrada al modo de menú
Para cambiar la impresora al modo de menú, mantenga el
botón SHIFT presionado mientras presiona el botón SEL.
Se encenderá la luz rotulada MENU y, si se ha
seleccionado la impresora, la luz rotulada SEL se
apagará.
Salida del modo de menú
Para salir del modo de menú, mantenga el botón SHIFT
presionado y presione el botón SEL. La luz rotulada
MENU se apagará y la luz SEL se encenderá.
Restablecimiento del menú
Para restablecer las opciones de menú predeterminadas
en fábrica, apague la impresora y seguidamente vuelva a
encenderla manteniendo los botones SEL y LF
presionados.
Impresión del menú
Para imprimir los parámetros del menú, entrar al menú
Modo y pulsar el botón IMPRIMIR.
La tabla siguiente contiene información detallada de todas las opciones posibles del menú de la impresora. Los
valores predeterminados aparecen en negrita y cursiva. A continuación de la tabla se encuentra la descripción de
cada opción por orden alfabético.
∗ Modelo 521 solamente
** Corresponde sólo si está instalado el rodillo alimentador desde abajo.
Utilización de la impresoraEs-27
GrupoElementoOpciones
Set-UpGraphicsUni-directional, Bi-directional
7 or 8 Bit Graphics‡8, 7
Receive Buffer Size64K, 1 Line, 32K
Paper Out OverrideNo, Yes
Print Registration0, 0.05 mm Left, 0.10 mm Left, 0.15 mm Left, 0.20 mm Left, 0.25 mm Left, 0.25 mm Right,
Operator Panel FunctionFull Operation , Limited Operation
Reset InhibitNo, Yes
Print Suppress EffectiveYes, No
Auto LFNo, Yes
Auto CR†No, Yes
Print DEL Code‡No, Yes
SI Select Pitch(10 cpi)†17.1 CPI, 15 CPI
SI Select Pitch(12 cpi)†20 CPI, 12 CPI
Time Out PrintV alid, In valid
Auto SelectNo, Yes
Printhead Gap Adjust0, -1, +1
† Aparece sólo si se selecciona la emulación de IBM Proprinter.
‡ Aparece sólo si se selecciona la emulación MICROLINE Standard.
♥ Aparece sólo si se selecciona la emulación Epson LQ.
0.20 mm Right, 0.15 mm Right, 0.10 mm Right, 0.05 mm Right
Es-28Sección 3
Explicación de los elementos de menú
Las explicaciones aparecen en orden alfabético. Line
Spacing, Form Tear-Off, Skip Over Perforation, Page
Length y Gap Control aparecen varias veces en el menú.
7 or 8 Bit Graphics. Seleccione los gráficos utilizados
por el sistema: Se imprimen 7 u 8 puntos (opción
predeterminada de fábrica) en cada columna.
Auto CR (IBM). Si desea que la impresora agregue un
retorno de carro automáticamente cuando recibe un avance
de línea al final de la línea, cambie esta opción a Yes (sí).
Auto LF. Si la impresión utiliza doble espacio continuamente, seleccione No (opción predeterminada en fábrica). Si se produce sobreimpresión, seleccione Yes (sí).
Auto Feed XT (Epson). Si el sistema utiliza el contacto
14 de la interfaz paralelo para controlar el avance de
línea automático, cambie la opción a Valid (válido).
Auto Select. Si la opción predeterminada en fábrica (No)
está activada, la impresora permanecerá deseleccionada
después de cargar papel para permitir ajustar la parte
superior de la página. Si siempre utiliza la misma
configuración de la parte superior de la página, cambie
esta opción a Yes (sí).
Bottom Margin. Cambie la opción a Invalid (no válido)
si desea que la impresora ignore el ajuste del margen
inferior. ¡Cuidado! La selección de esta opción puede
producir pérdida de datos y puede dañar la cabeza de
impresión.
Character Set. Seleccione IBM Set I (opción
predeterminada en fábrica) o IBM Set II.
Code Page. Seleccione USA (opción predeterminada en
fábrica), Canada French (francés canadiense), Multilingual (multilingüe), Portugal o Norway (Noruega).
Emulation Mode. Seleccione IBM PPR (opción
predeterminada en fábrica) para IBM Proprinter III,
Epson FX o ML para Okidata Microline Standard.
Form Tear-Off. Seleccione 500 ms, 1 sec o 2 sec para
activar esta función y seleccione el período de tiempo
que la impresora deberá esperar para avanzar el papel.
Gap Control. (Control de espacio) Determina el método
de ajuste del espacio de la cabeza de impresión. Auto
Gap (espacio automático) determina el espesor de la
primera página automáticamente. Cuando se trata de
hojas sueltas, también vuelve a verificar cada página
durante el proceso de impresión. Semi Auto Gap (espacio
semiautomático) es similar; sin embargo, no verifica las
hojas sueltas durante el proceso de impresión. También
podrá seleccionar el espacio de la cabeza de impresión
desde 1 (más pequeño) hasta 9 (más grande).
Utilización de la impresoraEs-29
Graphics. Cambie a bi-directional (bidireccional) para
imprimir más rápido. Optimice esta opción mediante la
opción Print Registration (registro de impresión) del
menú.
I-Prime. Establece la operación que realizará la
impresora cuando recibe la señal I-Prime del software.
Buffer Print (opción predeterminada en fábrica): imprime
el contenido de la memoria intermedia antes de
reinicializarse. Buffer Clear: vuelca el contenido de la
memoria intermedia inmediatamente. Invalid :ignora la
señal I-Prime.
Language Set. Reemplaza ciertos símbolos por
caracteres especiales utilizados en el idioma extranjero
específico.
Line Spacing. Cambie de 6 a 8 lpp (líneas por pulgada)
para imprimir más líneas por páginas.
Operator Panel Function. Cambie a Limited Operation
(operación limitada) para desactivar los botones PRINT
QUALITY (calidad de impresión) y CHARACTER
PITCH (cantidad de caracteres por pulgada) cuando
varias personas utilizan la impresora y no desea que
cambien dichas opciones mediante el panel de control.
4
Esta función también limita el acceso al menú. Para
obtener acceso al menú, apague la impresora y mantenga presionado el botón SEL mientras la enciende.
Page Length. Selecciona la longitud del papel utilizado.
Page Width (Modelo 521 solamente). Seleccione 8"
para papel de tamaño carta.
Paper Out Override. Detecta que queda menos de una
pulgada (2,54 cm) de papel y detiene la impresión.
Seleccione Yes (sí) para anular el detector. ¡Cuidado! Si
se selecciona Yes (sí) se podrán perder datos y se podrá
dañar la cabeza de impresión.
Pin 18. Fija la señal del contacto 18 en +5V (opción
predeterminada en fábrica) u Open (abierto).
Pitch. Selecciona el ancho de caracteres medido en
caracteres por pulgada (cpp).
Print DEL Code (MICROLINE Standard). Cambie esta
opción a Yes (sí) si desea imprimir el código de DEL
(127 decimal) como un cuadrado sólido.
Print Mode. Seleccione la fuente NLQ Courier o NLQ
Gothic para impresión en calidad de carta, utility (opción
predeterminada en fábrica) para imprimir más
rápidamente en borrador o HSD para imprimir a
velocidad máxima (con la calidad más baja).
Print Registration. Cambie la opción según convenga a
fin de obtener el mejor registro para impresión
bidireccional.
Es-30Sección 3
Print Suppress Effective. Si el sistema utiliza códigos
DC1 y DC3 para otras funciones además del modo de
supresión de impresión, cambie esta opción a No.
Printhead Gap Adjust. Efectúe el ajuste fino del ajuste
au-tomático del espacio de la cabeza de impresión. Si la
impre-sora siempre imprime demasiado claro, cambie la
opción a -1. Si imprime demasiado oscuro, cambie la
opción a +1.
Proportional Spacing. Cambie la opción a Yes (sí) para
activar el espaciado automático de caracteres.
Receive Buffer Size. 64K (opción predeterminada en
fábrica), 1 Line o 32K. Selecciona la cantidad de memoria
asignada al almacenamiento de los datos recibidos. 1 Line
mantendrá la computadora ocupada durante el proceso de
impresión; sin embargo, si cancela la tarea de impresión, la
impresora dejará de imprimir mucho más rápidamente.
Reset Inhibit. Si se selecciona Yes (sí), el software no
podrá restablecer las opciones de la impresora.
SI Select Pitch, 10 CPI (sólo IBM). Fija la cantidad de
caracteres por pulgada (17,1 —la opción predeterminada
en fábrica— o 15 caracteres por pulgada) a activar
cuando se ha configurado 10 cpp en el panel de control y
se recibe el comando SI.
SI Select Pitch, 12 CPI (sólo IBM). Fija la cantidad de
caracteres por pulgada (20—la opción predeterminada de
fábrica— o 12 caracteres por pulgada) a activar cuando
se ha configurado 12 cpp en el panel de control y se
recibe el comando SI.
Size. Cambie a Double (doble) para imprimir con ancho
y altura dobles.
Skip Over Perforation. Cambie a Yes (sí) si desea que la
impresora continúe en la página siguiente cuando llega a
una pulgada (2,54 cm) del borde inferior del papel.
Mantenga No seleccionado si el software cuenta con
controles de formato de página propios.
Style. Cambie a Italics (cursiva) si desea que los
caracteres se impriman inclinados.
Time Out Print. Si el software tarda un largo período de
tiempo para procesar grupos de datos que envía a la
impresora, cambie esta opción a Invalid (no válido) para
evitar que la impresora vuelque los datos
accidentalmente mientras está esperando más datos.
Wait Time. Fija el período de tiempo—500 ms, 1 sec
(opción predeterminada en fábrica) o 2 sec.— La
impresora esperará más datos antes de colocarse en la
posición para arrancar el papel.
Zero Character. Si no desea que la impresora escriba el
cero con la barra inclinada superpuesta para distinguirlo
de la letra o, cambie esta opción a Unslashed (sin barra
inclinada).
Utilización de la impresoraEs-31
Utilización de las funciones de la impresora
Función de corte del papel
Cuando se utilizan hojas de papel continuo, ya sea con la
oruga incorporada de arrastre de alimentación por atrás o
con el rodillo opcional de alimentación desde abajo, se
podrá utilizar esta función para avanzar los formularios
hasta la posición que permite cortar las hojas impresas
fácilmente sin desperdiciar papel ni volver a ajustar la
impresora. Para utilizar esta función, simplemente
presione el botón TEAR del panel frontal.
La función para desprender
TEAR
SET
Función para cortar form]ularios
Nunca active la función para cortar formularios si
!
desea imprimir etiquetas.
La función para cortar formularios mueve el papel
automáticamente hacia arriba hacia la posición de corte
después de transcurrir el intervalo de tiempo seleccionado.
Cuando la impresora recibe datos, mueve el papel hacia
abajo hacia la posición de impresión inicial.
!
papel NO se puede utilizar
cuando está instalado el
alimentador de orugas opcional.
Generalmente esta función está desactivada. Efectúe las
siguientes operaciones para activarla:
ÊËÌÍ
SEL
LF
Down
FF/LOAD
Micro Feed
SEL
MENU
EXIT
POWER
Micro Feed
SHIFT
ALARMMENU
GROUP
1. Mantenga el botón SHIFT (Ê) presionado y presione
el botón SEL (Ë) para cambiar al modo de menú.
2. Presione el botón GROUP (Ì) hasta que se imprima la
Rear Feed Form Tear-Off Off”.
línea “
3. Presione el botón SET (Í) hasta que se imprima el
intervalo de tiempo deseado.
4. Mantenga el botón SHIFT (Ê) presionado y presione
el botón SEL (Ë) para salir del modo de menú y
guardar la configuración.
4
Algunos programas hacen una pausa ocasionalmente
durante el envío de datos. Si la pausa dura más del
intervalo de tiempo seleccionado, el papel avanzará
hasta la posición de corte hasta que la impresora reciba
más datos. Dicho movimiento extra de papel puede
producir una impresión irregular de gráficos. Si surge
este problema, utilice el menú para desactivar la
opción Forms Tear-Off.
TEARP ARKQUIET
Up
SET
TOF
PRINTITEM
Es-32Sección 3
4
Si surgen problemas para ajustar la parte superior de la
página lo suficientemente alto cuando se utiliza la
opción Forms Tear Off, refiérase a la sección
“Resolución de problemas” de la sección 6.
Función de estacionamiento del papel
2. Gire la guía de alambre hacia arriba para colocarla
dentro del separador de papel y gire el separador para
colocarlo en posición vertical.
3. Coloque la palanca de papel en la posición rotulada
“TOP” (superior).
4. Cargue hojas de papel sueltas.
Si ha cargado hojas de papel continuo y desea cambiar la
ruta de alimentación, primero arranque las páginas
impresas y después presione el botón PARK. La hoja de
papel continuo retrocederá inmediatamente y saldrá de la
impresora.
PARK
PRINT
Cambio de la alimentación de papel
Para cambiar a alimentación de hojas sueltas:
1. Arranque las páginas impresas y después presione el
botón PARK.
Para cambiar a alimentación de hojas de papel
continuo:
1 . Presione el botón FF/LOAD para quitar la hoja de
papel suelta del mecanismo de alimentación de papel,
si es necesario.
2 . Baje el separador de papel y gire la guía de alambre
hacia fuera.
3. Coloque la palanca de papel hacia la posición
correspondiente: “REAR” (posterior) o “BOT” (inferior).
4. Presione el botón FF/LOAD.
4
Después de cambiar la alimentación de papel, la
cabeza de impresión se moverá y disparará las espigas
suavemente para determinar el espesor del papel y fijar
la separación entre la cabeza de impresión y el papel.
Utilización de la impresoraEs-33
ección 4: Resolución de problemas
S
Problema: No pasa nada cuando se enciende la
impresora.
Solución: Es posible que la impresora no esté enchufada.
Verifique la conexión del cable de alimentación con el
tomacorriente y con la impresora. Si utiliza un enchufe
múltiple, verifique que esté encendido. Verifique que el
fusible esté intacto y que el cortacircuitos no se haya
disparado.
Problema: La impresora no imprime cuando la
computadora envía datos.
Soluciones: (1) Es posible que la impresora no esté
seleccionada. Si la lámpara rotulada SEL está apagada,
presione el botón SEL para seleccionar la impresora.
(2) Es posible que el cable de la impresora no esté
conectado correctamente. Inspeccione el cable para
verificar que esté correctamente conectado a la PC y a la
impresora.
(3) Si ha instalado una tarjeta de interfaz en serie, es
posible que no esté enchufada correctamente. Verifique
que la tarjeta esté firmemente conectada en la impresora.
Problema: La impresora imprime símbolos extraños y
fuentes incorrectas cuando se intenta imprimir un
documento.
Solución: El controlador de impresora seleccionado no
corresponde a la emulación seleccionada.
Para verificar la emulación seleccionada, asegúrese de
que haya papel en la impresora y presione los botones
SEL y SHIFT simultáneamente para cambiar al modo
MENU de la impresora. A continuación, presione el
botón GROUP para imprimir la emulación seleccionada.
Si la emulación seleccionada no es la deseada, presione
el botón SET para seleccionar la deseada antes de salir
del modo MENU. Para salir, presione los botones SEL y
SHIFT.
Si el tipo de emulación es correcto, refiérase a la
documentación del software para obtener información
acerca de la selección de controladores de impresión y
verifique si ha seleccionado un controlador
correspondiente al tipo de emulación de la lista que se
encuentra en el sección 1. Cuanto más cerca del
comienzo de la lista esté el controlador, más compatible
Español-35
será con la impresora. Si el software no cuenta con
ninguno de los controladores indicados, póngase en
contacto con el fabricante del software para verificar si
ha agregado controladores después de que usted adquirió
el software.
Si ha incluido comandos de impresora en el software,
verifique que los ha introducido correctamente.
Problema: He instalado una cinta nueva y la impresora
imprime rayas y manchas.
Solución: El protector de plástico de la cinta está suelto o
falta. El protector se debe dejar en la cinta al instalar el
cartucho. Para resolver este problema (cuidado—es
posible que la cabeza de impresión esté CALIENTE)
coloque la cabeza de impresión en el centro del rodillo y
levante el cartucho de cinta. Si el protector de cinta está
suelto, fíjelo en la posición correspondiente. Si falta,
búsquelo e instálelo.
Problema: Los caracteres impresos en el lado derecho
de la página son más oscuros o más claros que el resto.
Solución: A pesar de que la impresora ajusta la distancia
de la cabeza automáticamente, a veces es necesario
realizar pequeños ajustes. Efectúe las siguientes
operaciones para ajustar la distancia de la cabeza:
1. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el
botón SEL para cambiar al modo de menú.
2. Presione el botón GROUP hasta que se imprima el
grupo Setup.
3. Presione el botón ITEM hasta que aparezca Printhead
Gap (separación de la cabeza de impresión).
4. Presione el botón SET para modificar la distancia. La
distancia predeterminada es 0. Si los caracteres
impresos a veces aparecen más claros, cambie la
distancia a -1. Si a veces aparecen más oscuros,
cambie la distancia +1.
5. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el
botón SEL para guardar la distancia configurada y salir
del modo de menú.
Problema: La luz rotulada Alarm (alarma) está
encendida y la luz de 15 caracteres por pulgada destella.
Solución: Esto indica que se ha producido un error de
carga del papel. Para apagar la luz de 15 caracteres por
pulgada, presione el botón SEL. Antes de intentar cargar
papel nuevamente, verifique que la posición de la
palanca de papel [BOT (inferior), TOP (superior), REAR
(posterior)] corresponda al tipo de alimentación utilizada.
Si la posición de la palanca es correcta y desea utilizar la
alimentación posterior, levante el separador de papel y
verifique que el papel se encuentre correctamente
instalado en las orugas y que no esté atascado.
Es-36Sección 4
Si la posición de la palanca de papel es correcta y desea
utilizar el rodillo alimentador desde abajo, inspeccione el
alimentador inferior para verificar que el papel esté
correctamente instalado en las orugas y que no se haya
atascado antes de entrar en la impresora.
Una vez que el papel esté cargado correctamente,
presione y suelte el botón SEL; seguidamente mantenga
el botón SHIFT presionado y presione el botón RESET
(Character Pitch).
Problema: La primera línea se imprime demasiado
abajo en la página y no se puede imprimir más arriba
mediante los botones SHIFT y LF/Micro Feed Down.
Solución: El ajuste de Top of Form (TOF, es decir, parte
superior de la página) estará restringido si ha activado la
función Forms Tear-Off (cortar formulario) al configurar
el TOF. Para resolver este problema, deberá efectuar las
siguientes operaciones para reiniciar el TOF con la
función Forms Tear-Off desactivada:
1. Mantenga presionado el botón SHIFT y presione el
botón SEL para entrar en el modo de menú.
2. Utilice los botones GROUP e ITEM para seleccionar la
opción Rear Feed Form Tear-Off y/o Bottom Feed
Form Tear-Off, dependiendo de la alimentación de
papel que desea utilizar.
3. Utilice el botón SET para desactivar la función Form
Tear-Off.
4. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el
botón SEL para salir del modo de menú.
5. Presione el botón SEL para deseleccionar la impresora.
6. Mantenga el botón SHIFT presionado mientras
presiona el botón LF/Micro Shift Down para fijar TOF
en la posición deseada.
7. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el
botón SEL para entrar en el modo de menú.
8. Utilice los botones GROUP e ITEM para seleccionar la
opción Rear Feed Form Tear-Off y/o Bottom Feed
Form Tear-Off.
9. Utilice el botón SET para seleccionar la opción de
Form Tear-Off deseada (500 ms, 1 sec o 2 sec.)
10. Mantenga el botón SHIFT presionado y presione el
botón SEL para salir del modo de menú.
Problema: Es necesario cargar papel pero la luz
rotulada Alarm (alarm) no está encendida y no se puede
cargar papel.
Solución: Si la luz rotulada Alarm (alarma) está apagada,
la impresora cree que hay papel cargado. Para resolver el
problema, presione y suelte el botón SEL, después
mantenga el botón SHIFT presionado y presione el botón
RESET (Character Pitch). La luz rotulada Alarm (alarma)
se encenderá y podrá cargar papel.
Resolución de problemasEs-37
Problema: Los archivos del procesador de texto no se
imprimen de acuerdo con las opciones configuradas en
MENU y en el panel frontal.
Solución: Antes de enviar un archivo a la impresora,
numerosos procesadores de texto envían una “cadena de
inicialización” o una señal I-Prime a la impresora.
La cadena de inicialización contiene códigos que
reinicializan la impresora con el conjunto de valores y
opciones predeterminados; de no utilizarse, la impresora
podría imprimir accidentalmente utilizando las opciones
configuradas para una tarea anterior. Dichos códigos
reemplazan los valores configurados en el panel y
MENU. Para configurar la impresora de manera que
ignore el código de reinicialización, cambie al modo
MENU de la impresora (mantenga el botón SHIFT
presionado y presione el botón SEL/MENU) y cambie la
opción Inhibit del grupo Set-Up a Yes (sí). Tenga en
cuenta que mediante esta operación se evitará que el
código de reinicialización reinicialice la impresora; sin
embargo, es posible que otros códigos de la serie de
caracteres de reinicialización todavía puedan reemplazar
las opciones configuradas en el modo MENU y/o panel
frontal de la impresora.
La señal I-Prime se envía a través de la interfaz paralelo
(contacto 31) y reemplaza automáticamente todas las
opciones configuradas mediante los botones del panel
frontal. Para eliminar este problema, entre en el programa
MENU (mantenga el botón SHIFT presionado y presione
el botón SEL/MENU) y cambie la opción I-Prime del
grupo
Parallel I/F a Invalid.
Problema: Los botones de Print Quality (calidad de
impresión) y Character Pitch (cantidad de caracteres por
pulgada) del panel frontal no funcionan.
Solución: La opción Operator Panel Function (función
del panel del operario) de MENU de la impresora se
puede utilizar para desactivar dichos botones. Si la
impresora forma parte de un sistema personalizado o si la
utilizan varias personas, es posible que el administrador
del sistema haya utilizado esta opción para asegurar que
la impresora esté correctamente configurada en todo
momento.
Problema: La electricidad estática hace que el papel se
pegue.
Solución: En climas fríos y secos se puede acumular
electricidad estática en hojas de papel continuo y hacer
que el papel se pegue al separador de papel. Si surge este
problema durante tareas de impresión de gran volumen,
intente acercar las guías para hojas de papel sueltas del
separador, de manera que el papel descance sobre las
guías y no sobre el separador.
Es-38Sección 4
ección 5: Especificacíones
S
Método de impresión: Matriz de puntos de impacto
Cabeza de impresión: 9 agujas de 0,34 mm de diámetro,
ajuste de espesor de papel
automático con protección
térmica
Velocidad de impresión
ModoCPS* a 10 cpp
High Speed Draft (HSD, es decir,
borrador de alta velocidad)427 cps
Utility (utilitario)320 cps
Near Letter Quality (NLQ, es decir,
Near Letter QualityCourier, Gothic
Utility (utilitario)Gothic
High Speed DraftGothic
Español-39
CódigosCode 39, UPC A, UPC E, EAN 8, EAN 13,
de barras: Interleaved 2 of 5, Code 128 (A, B, C), Postnet
Tamaño de la memoria intermedia de recepción: 64K
Confiabilidad
ParámetroConfiabilidad
Tiempo promedio6000 horas a un ciclo de trabajo
entre fallas (MTBF)del 25% y 35% de densidad de página
Tiempo de reparación 15 minutos
promedio (MTTR)
Vida útil de lapromedio 200 millones de caracteres en
cabeza demodo utilitario de 10 cpp a un ciclo de
impresióntrabajo del 25% y 35% de densidad de
página
Vida útil de la cinta4 millones de caracteres
(promedio en modo
utilitario de 10 cpp)
Ancho del papel: Mínimo: 76 mm
Máximo: Modelo 520: 254 mm
Modelo 521: 406 mm
Peso del papel: De 45 g/m
2
a 90 g/m
2
Espesor del papel: Alimentación posterior: 0,36 mm
Alimentación inferior:0,44 mm
Especificaciones del papel
Tipo de papelAlimentación Peso (kg)Anchos** (mm)
Hojas sueltasSólo desde6,35 a 10,89 N: De 183 a 216
arribaW: D e 183 a 363
Hoja de papelPor atrás,5,44 a 10,89 N: De 76 a 254
continuo dedesde abajoW: De 76 a 406
una parte
Hojas de papelPor atrás,4,08 a 4,99 N: De 76 a 254
continuo sin-desde abajoW: De 76a 406
papel carbón*
Hojas de papelPor atrás,4,54 a 5,44N: De 76 a 254
continuodesde abajopapel, 4,08W: De 76 a 406
entrelazadas*
EtiquetasSóloNo corres-N: De 76 a 254
inferiorpondeW: De 76 a 406
Sobres alimen-Sólo desde10,89. máx. De 165 a 241
tación únicaarriba
Sobres, alimen-Sólo desde10,89. máx. e 165 a 241
tación continua,abajo
sin superposición
CartulinaSólo desde54,43 máx.No corres-
abajoponde
TransparenciasSólo desde—De 216 a 279
arriba
* original + 5 copias**N = ML520; W = ML521
Es-40Sección 5
Dimensiones (ancho ´ profundidad ´ altura)
Modelo 520: 431 ´ 380 ´166 mm
Modelo 521: 585 ´ 380 ´ 166 mm
Peso
Modelo 520: 8 kg
Modelo 521: 10,5 kg
Parámetros ambientales
ParámetroValores
Temperatura
ambientalDe 41 a 104°F (de 5 a 40°C)
almacenamientoDe 14 a 122°F (de -10 a +50°C)
Humedad
de funcionamiento De 20 a 80% (humedad relativa)
almacenamientoDe 5 a 95% (humedad relativa)
Corriente eléctrica: 20 voltios ca (+5,5%, ±15%),
60 Hz (±2%)
También disponible para 230
voltios ca (+6%, -10%) o 240
voltios ca (+10%), 50/60 Hz
(±2%)
Las especificaciones podrán ser modificadas
sin previo aviso.
EspecificacíonesEs-41
ección 6: Piezas y accesorios
S
Antes de encargar piezas
Antes de encargar piezas, asegúrese de contar con el
número de modelo que se encuentra en el frente de la
impresora, el número de pieza y la descripción del
artículo. Para su comodidad, a continuación se listan los
artículos de uso más común.
Obtención
• Consulte al distribuidor donde compró su máquina.
• Consulte a un distribuidor de ventas o de servicio de
Okidata autorizado. (Al visitar alguno de los siguientes
sitios web podrá localizar a un redistribuidor
autorizado de Oki Data http://www.okidata.com.)
Manual de mantenimiento ............................................ 59258401
Manual de referencia .................................. MS-9094 (59258305)
Accesorios
AccesorioNúmero de pieza
Modelo 520
Ë
Alimentador de hojas sueltas Ê..................................... 70022501
Alimentador de dos bandejas para hojas sueltas............ 70022601
Oruga de arrastre, montura superior Ë........................... 70023001
Rodillo alimentador, alimentación desde abajo Ì........ 70022901
Pedestal para rollo de papel Í....................................... 70023301
Modelo 521
Alimentador de hojas sueltas Ê.................................... 70022701
Alimentador de dos bandejas para hojas sueltas........... 70022801
Alimentador de orugas, superior Ë............................... 70023201
Rodillo alimentador, alimentación desde abajo Ì....... 70023101
Ambos modelos
Interfaz serie Î.............................................................. 70012801
Es-44Sección 6
Ê
Ì
Í
Î
ección 7: Comandos
S
La presente sección contiene la lista de comandos utilizados
más frecuentemente. El Manual de referencias de Microline
contiene una lista completa de todos los comandos y la
información sobre su uso. Puede ver este documento,
usando el CD provisto con su máquina. El Manual de
referencias de Microline está a su disposición en inglés
unicamente.
Comandos FX de Epson
Comando EpsonASCIIDecimal
Alineación
IzquierdaESC a 027 97 48
CentroESC a 127 97 49
DerechaESC a 227 97 50
CompletaESC a 327 97 51
Alimentación de papelFF1 2
Avance de línea, ejecutar
con retorno de carroLF10
n/216 pulg. (n = 0 a 255)ESC J n27 74 n
n/144 pulg. (n = 0 a 127)ESC % 5 n27 37 53 n
Comando EpsonASCIIDecimal
Avance de línea (cont.)
Retroceso, n/216 pulg.
(n = 0 a 255)ESC j n27 106 n
Calidad/fuente de impresión
Seleccionar HSDESC ( 027 40 48
Seleccionar NLQESC x 127 120 49
Seleccionar UTLESC x 027 120 48
Supresión de impresión
activadaDC31 9
desactivadaDC117
Tabulación
horizontal, ejecutarHT9
vertical, ejecutarVT11
Velocidad de impresión,
fijar en máximaESC >27 62
fijar en medianaESC <27 60
Es-50Sección 7
ormas de
N
C
E
Consejo de la Unión Europea de las
Comunidades Europeas
Declaración de Conformidad Electromagnética para
modelos de 230/240-voltios
Este producto cumple con los requisitos de la directiva
del consejo 89/336/EEC acerca de la aproximación de
leyes de los estados miembros correspondiente a
compatibilidad electromagnética.
Declaración de Conformidad de Seguridad para
modelos de 230/240-voltios
Este producto cumple con la Directiva 73/23/EEC sobre
la armonización de las leyes de los Países Miembros
relacionadas con equipo eléctrico diseñado para ser
utilizado dentro de ciertos límites de tensión.
Español -51
ndice
Í
7 or 8 Bit Graphics
elemento de menú ...............2 8
A
Accesorios ............................44
Alimentador de orugas y
rodillo alimentador ............. 44
Atascos de papel............. 15-16
Auto
elemento de menú
CR ...............................2 8
de alimentación XT .... 2 9
LF ................................2 8
selección .....................2 8
separación ........................28
B
Botones del panel de control.20
FF/LOAD ......................... 2 0
GROUP ............................. 3 9
ITEM................................ 2 0
LF .....................................20
MENU .............................. 2 0
PARK ...............................20
PRINT ..............................20
SET ..................................2 0
SHIFT ...............................20
TEAR ...............................2 0
C
Cabeza de impresión
especificaciones...............38
vida útil ........................... 38
Cabeza de impresión
elemento de menú de
control de separación .....30
elemento menú de ajuste
de separación ............28, 31
reemplazo ........................ 43
Cable, computadora ............... 5
Calidad de impresión ...........22
botón ................................ 2 0
luces .................................1 9
Cambiar a alimentación de
hojas sueltas ........................ 3 3
Carácter cero elemento
de menú .........................26, 32
Carácter de impresión
Gothic............................23, 39
Caracteres de impresión .23, 39
Caracteres de impresión
Courier...........................23, 39
Caracteres por línea ..............38
Caracteres por pulgada .........23
botón ................................20
comandos.............45, 47, 49
luces .................................1 9
Carga del papel................... 7-9
Carga del papel por
la parte posterior de la
impresora ........................... 7-9
Cartucho de cinta
instalación/reemplazo ...3, 4
MSDS ...............................57
protector.............................3
reemplazo ........................43
vida útil ............................. 4
Cero con barra inclinada
superpuesta....................26, 31
Códigos de barras ...........23, 40
Comando retorno
de carro....................47, 48, 50
Comando retroceso...47, 48, 50
Comandos de
alineación ........................ 4 5
cebado (I-Prime)
por software ........45, 47, 49
escritura más
abajo de la
línea normal ...47, 48, 50
arriba de la
línea normal ...............4 8
impresión
enfatizada........46, 48, 50
mejorada .........46, 48, 50
sobre línea superior..... 48
unidireccional. 46, 48, 50
subrayar ...........................47
tabulación
vertical................47, 48, 50
Español-53
Comandos, impresora ..... 45-50
Conexión de alimentación ..... 5
Conjunto de caracteres
comandos......................... 4 5
elemento de menú............29
Controladores, impresora .....14
Corriente eléctrica ................ 4 1
Cursivas
comandos de
impresión ..................47, 49
estilo ................................31
D
DEL Code .............................31
Desembalaje ...........................1
Dimensiones .........................40
Doble para imprimir con
ancho y altura dobles .......... 3 1
E
Elemento de menú
Ancho del papel.........27, 30
código DEL ...............28, 30
conjuntos
de idiomas ...................... 26
contacto 18 ................ 29, 30
control de separación 27, 30
de cebado (I-Prime)..........30
de impresión expiración
de temporizador........ 28, 31
de memoria intermedia de
recepción ..................28, 31
de selección de letras por
pulgada .....................28, 31
estilo ..........................26, 31
función del panel del
operador.................... 26-29
gráficos ...................... 28, 30
resolución ........................3 9
letras por pulgada ......26, 31
longitud de página .... 27, 30
margen inferior ................29
modo de emulaciòn
página de códigos ...... 26, 29
tamaño ....................... 27, 31
tiempo de espera ........27, 31
Eliminación de atascos de
alimentación por atrás ... 15-16
Emulaciónes ................... 26, 39
Epson FX .........................14
comandos .............. 45-46
IBM Proprinter.................14
comandos .............. 47-48
MICROLINE Standard.....13
comandos .............. 49-50
Proprinter
comandos ....................14
Especificaciones
de formularios
entrelazados..............30, 40
de la cartulina ..................4 0
de las etiquetas ................4 0
de las transparencias ........40
de los formularios sin papel
carbón .............................40
de los sobres.....................40
del papel .......................... 4 0
F
Fuentes .................................23
residentes .........................39
Función
de corte del papel ............ 3 2
de estacionamiento
de papel ..........................33
para cortar
formularios ............... 32-33
H
Hoja de datos de seguridad
de materiales........................57
Hojas sueltas
alimentadores .................. 44
atascos..............................16
cambio a hojas de papel
continuo .........................34
carga........................... 10-11
especificaciones...............40
Humedad de
funcionamiento ...................41
Es-54Índice
I
Impresión
elemento de menú
registro......................28, 31
elemento de menú
supresión efectiva..... 28, 31
posición de comienzo ...... 1 2
velocidad .........................39
Impresora
comandos................... 45-50
controladores ................... 14
Interconexión .........................5
Interfaz
paralelo .............................. 5
serie.................................. 4 4
Introducción ........................... 1
L
Línea
comandos de
alimentación ... 45, 47, 49
espaciado ........46, 48, 49
elemento de menú
de espaciado ....... 26 27, 30
Línea de referencia ...............11
Localización y eliminación
de problemas .......................35
Luces del panel de control ...1 9
Luz
de menú ...........................1 9
indicadora de encendido ... 5
M
Mantenimiento .....................15
Manuales, pedido ................. 4 4
Margen inferior, elemento
de menú ...............................2 9
Memoria intermedia
borrado (cebado).............. 3 0
de recepción .....................39
Modo de impresión
elemento de menú .........26, 31
Modo de menú ............... 24-32
botones ............................21
configuración ............ 26-29
entrada .............................24
impresión de muestra.......25
restablecimiento de
valores por defecto .........24
salida................................ 24
P
Página
comandos de
alimentación ......... 45, 49
longitud ................46, 48
elemento de menú cortar
el formulario .......26, 27, 30
tiempo de espera ..............32
Panel de control.............. 19-22
Papel
alimentación por atrás ... 7-9
atascos........................ 15-16
carga............................... 7-9
comandos de
calidad ............46, 48, 50
detector de falta
de papel .........47, 49, 50
supresión
de modo .........46, 48, 50
velocidad ..............46, 50
elemento de menú
anulación de la señal
de falta de papael.28, 30
especificaciones...............40
hojas sueltas ............... 10, 11
instalación ..................... 7-9
Papel (cont.)
marcas de referencia...........8
palanca......................... 7, 10
Parte superior de la página ...12
comandos...................48, 50
Pedestal para rollo
de papel ............................... 44
Película protectora ............. 1-2
Peso ....................................... 4 0
Piezas
de recambio .....................44
reemplazo ........................ 43
Postnet
código de barras ............23, 40
Proporcional
espaciado
comandos ........46, 48, 50
elemento
de menú ............... 26, 31
letras por pulgada ............2 3
Protector, cinta........................3
Pruebas .................................13
automáticas......................13
de muestra de fuente ........13
recurrente de
caracteres ASCII..............13
ÍndiceEs-55
Q
QUIET
botón................................20
luz ....................................19
R
Reinicialización
botón................................20
comandos de
impresora ............46, 48, 50
elemento de menú
inhi bir .............................28
elemento de menú
inhi bir .............................31
Requisitos de temperatura.... 4 1
Resolución de problemas
carga del papel................. 3 7
electricidad estática ......... 38
parte superior de la
página .............................37
señal de cebado
(I-Prime) .......................... 3 8
separación de la cabeza
de impresión ...................3 7
símbolos extraños ............ 3 5
Resolución, gráficos............. 39
Retenedores de embalaje .... 2-3
S
SEL
botón................................20
luz ....................................19
Separación
semiautomática ...................30
T
Tabulación
horizontal ................46, 47, 49
Tiempo, espera,
elemento de menú .........27, 31
V
Valores por defecto
modo de menú .................26
parte superior de la
página .............................12
Es-56Índice
oja de datos de seguridad de materiales
H
Hoja datos de seguridad de materiales
Cinta negra (P/N 52107001)
Para información, comuníquese con Okidata en:
2000 Bishops Gate Blvd.
Mount Laurel, NJ 08054-4620
Procedimientos de primeros auxilios en caso de
emergencia
EmergenciaProcedimiento
Contacto conLave los ojos con grandes cantidades de agua
los ojos.durante 15 minutos, manteniendo los
párpados abiertos con los dedos. Procurar
atención médica.
Contacto conLavar cuidadosamente con agua y jabón.
la piel
Ingredientes peligrosos
Negro carbónAditivos
No. de CAS: 1333-86-4No. de CAS: No procede
TW A OSHA: 3,5 mg/m
LE ACGIH: No procedeLE ACGIH: No procede
Material coloranteTejido de nilón 6-6
No. de CAS: No procedeNo. de CAS: No procede
TW A OSHA: No procedeTWA OSHA: No procede
LE ACGIH: No procedeLE ACGIH: No procede
Petróleo
No. de CAS: No procede
TW A OSHA: No procede
LE ACGIH: No procede
3
TW A OSHA: No procede
Datos físicos
Punto de fusión: N/P
Punto de ebullición: N/P
Presión del vapor: N/P
Densidad del vapor (Aire = 1): N/P
Indice de evaporación (Acetato butílico = 1): N/P
Peso específico (H2O=1): No existen datos.
Solubilidad en agua: No existen datos.
Aspecto y olor: Tejido de nilón 6-6 impregna do con tinta negra
líquida
Español-57
Peligro de incendio y explosión
Punto de inflamación (método usado): N/P
Límites inflamables, LEL/UEL: N/P
Medios de extinción: Agua, CO2, sustancias químicas en polvo o
espuma
Procedimientos especiales para incendio y explosión: N/P
Peligros especiales de incendio y explosión: Ninguno
Seguridad en la manipulación y el uso
Protección respiratoria: No procede
Guantes protectores y protección ocular: Normalmente, no se
necesitan. En algunos casos, es conveniente usar guantes
protectores.
Ventilación: No procede
Outros equipos protectores y prácticas de higiene: No procede
Peligro para la salud
Vías de penetración: Ingestión, ojos, piel
Peligros para la salud: Ninguno
Datos sobre la reactividad
Estabilidad: Estable
Polimerización: No ocurrirá.
Decomposición o subproductos peligroses: Ninguno
Condiciones e evitar: N/P
Incompatibilidad (materiales a evitar): Ninguno
Limpieza y eliminación de derram es
Limpieza de derrames: Si la cinta se sale accidentalmente, debe
rebobinar se en su carrete.
Eliminación de desechos: Eliminar conforme a los reglamentos
federales, estatales y locales pertinentes.
Es-58Hoja de datos de seguridad de materiales
Precauciones especiales
Precauciones para la manipulación y el almacenamiento:
Almacenar en un lugar oscuro, fresco y seco. No extraer la cinta
del cassette, salvo para montarla en la impresora..
Outras precauciones: No procede
A entender del fabricante, la información contenida en el presente es exacta.
No obstante, ni el fabricante ni sus afiliadas hacen ningún tipo de
manifestación o garantía (expresa o implícita) ni asumen responsabilidad
alguna (incluyendo responsabilidad directa, incidental, consecuente o por
otros daños y perjuicios) respecto de la exactitud e integridad de la
información contenida en el presente. Dicha información puede (sin ninguna
limitación) ser inválida si el material especificado se usa en combinación con
otro, en un proceso específico o bajo condiciones inusuales. La determinación
de la aptitud de cualquier material para cualquier fin determinado es exclusiva
responsabilidad del usuario quien asume todo el riesgo y la responsabilidad
por dicha decisión. Todos los materiales pueden presentar riesgos
desconocidos y se deben utilizar con la debida precaución. El fabricante no
puede garantizar ni garantiza que los riesgos descritos en el presente son los
únicos riesgos que existen.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.