Oki C5200NE, C5150N, C5200N User Manual [pt]

Foram feitos todos os esforços possíveis para garantir que as informações neste documento sejam completas, precisas e atualizadas. A fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelos resultados de erros fora de seu controle. A fabricante também não pode garantir que mudanças em software e equipamentos feitos por outros fabricantes e mencionados neste manual não afetarão a aplicabilidade das informações nele contidas. A menção de software fabricados por outras empresas não constitui necessariamente um endosso por parte da fabricante.
Apesar de todos os esforços razoáveis terem sido feitos para que este documento fosse tão preciso e útil quanto possível, não oferecemos qualquer tipo de garantia, expressa ou implícita, quanto à precisão ou completeza das informações nele contidas.
Os drivers e manuais mais atualizados estão disponíveis no websites da Oki Data
my.okidata.com
http://www.okidata.com e http://
.
Copyright © 2004. Todos os direitos reservados.
Como participante do programa ENERGY STAR®, a fabricante determinou que este produto atende às diretrizes de uso eficiente de energia do programa
ENERGY STAR.
Oki e Microline são marcas registradas da Oki Electric Industry Company, Ltd.
ENERGY STAR é uma marca registrada da Agência de Proteção Ambiental dos
Estados Unidos. Hewlett-Packard, HP e LaserJet são marcas registradas da Hewlett-Packard Company. Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation. Apple, Macintosh e Mac OS são marcas registradas da Apple Computers Inc. Outros nomes de produtos e nomes de marcas são marcas registradas ou marcas comerciais de seus respectivos proprietários.
59361204 Rev 1.1

Sumário

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visão geral da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mudança do idioma exibido no painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Materiais de impressão recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Designações das gramaturas dos materiais de impressão . . . . . . 10
Tipos de materiais de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Material de impressão: bandeja 1 e bandeja 2 opcional. . . . . . . . 14
Material de impressão: Bandeja multifuncional . . . . . . . . . . . . . 15
Saída superior (escaninho de face para baixo). . . . . . . . . . . . . . . 17
Saída traseira (escaninho de face para cima) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unidade duplex opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocação do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bandejas 1 e 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bandeja multifuncional (MP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funções dos menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Como fazer alterações nos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resumo dos parâmetros padrão dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menus da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Troca dos suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Troca do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Troca do cilindro OPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Troca da esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Troca da unidade fusora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Eliminação de atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Atolamento 382 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Atolamento 381 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Atolamento 372 e 380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Atolamento 370, 373 e 383 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Atolamento 371 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Atolamento 391 e 392 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Atolamento 390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Diagnóstico e resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Mensagens do painel de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Memória RAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Segunda bandeja para papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sumário • 3
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Impressão em preto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Impressão a cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Seleção de um método de correlação de cores. . . . . . . . . . . . . . 130
Correlação de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Utilização do driver da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Windows 98/Me/ XP/ NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Windows 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Utilitários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Utilitário Color Swatch [Amostra de cores] . . . . . . . . . . . . . . . 166
Utilitário PrintSuperVision: Apenas no modelo C5200n . . . . . 169
Utilitário Network Printer Status [Status de impressora de rede]: Apenas
no modelo C5200n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Utilitário LPR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sumário • 4
Notas, Avisos, etc..
NOTA
As notas têm esta aparência. Elas fornecem informações adicionais para suplementar o texto principal, o que ajuda o usuário a utilizar e a compreender o produto
Importante!
Mensagens importantes têm esta aparência. Elas fornecem informações complementares que podem evitar possíveis problemas.
ATENÇÃO!
Advertências deste tipo têm esta aparência. Sua função é fornecer informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em mau funcionamento ou danos ao equipamento.
AVISO!
Avisos têm esta aparência. Eles fornecem informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em risco de danos pessoais.
Notas, Avisos, etc.. • 5

Introdução

Esta impressora foi projetada com recursos avançados para produzir impressões coloridas nítidas e vibrantes e em preto e branco bem definidas em alta velocidade em uma ampla variedade de meios de impressão.
Características:
Modelo C5150n: até 12 páginas coloridas por minuto. Modelos C5200ne, C5200n: até 16 páginas coloridas por minuto.
Modelo C5150n: até 20 páginas preto e branco por minuto. Modelos C5200ne, C5200n: até 24 páginas preto e branco por minuto.
Resolução de impressão de 600 ppp (pontos por polegada).
Tecnologia digit al LED color ida de uma p assada (Sin gle Pass Color).
Emulação Hiper-C.
Conexão de rede 10 Base-T e 100 Base-TX.
Acessórios opcionais:
Unidade duplex para imprimir automaticamente na frente e verso (ver page 123).
Memória adicional (ver page 121):
– 64 MB ou 256
Segunda bandeja para papel, capacidade para 530 folhas de papel de 20-lb. (75 g/m²) (ver page 122).
Introdução • 6

Visão geral da impressora

Vista frontal

Escaninho de saída, face para baixo
Local de saída padrão das cópias impressas. Capacidade para até 250 folhas de papel de 20-lb. (75 g/m²).
Painel de operação
Controles de operação através de menus e painel de cristal líquido (pode ser alterado para exibir as mensagens em idiomas diferentes: ver page 9).
Bandeja para papel
Bandeja para papel padrão. Capacidade para até 300 folhas de papel de 20-lb. (75 g/m²).
Bandeja multifuncional
Usada para alimentar transparências, papéis de gramatura mais alta, envelopes e outros meios de impressão especiais. Usada também para alimentar manualmente folhas avulsas
quando necessário.
Introdução • 7

Vista posterior

Chave Liga/Desliga Tomada para o cabo de alimentação Interface USB Interface de rede Unidade duplex opcional Escaninho traseiro (face para cima), capacidade para
100 folhas
Quando o escaninho para papel traseiro está abaixado, o papel sai da impressora pela parte de trás e com a face impressa para cima. Este escaninho é usado para etiquetas, meios de impressão de alta gramatura, envelopes e tamanhos de papel personalizados. Quando usado junto com a bandeja multifuncional, o percurso do papel através da impressora é essencialmente reto. Isto evita que os meios de impressão fiquem curvados ao passar pela impressora e resulta em uma alimentação mais confiável.
Introdução • 8

Mudança do idioma exibido no painel

READY
ATTENTION
BACK ENTER
MENU
OLN INE
CANCEL
1. Pressione a tecla MENU + repetidamente até ver a mensagem
SYSTEM CONFIG MENU POWER SAVE DELAY TIME
Pressione a tecla ENTER.
2.
3. Pressione a tecla MENU + repetidamente até ver a mensagem
SYSTEM CONFIG MENU LANGUAGE
Pressione a tecla ENTER.
4.
5. Pressione a tecla MENU + e/ou MENU – repetidamente até ver
o idioma que deseja selecionar.
6. Pressione a tecla ENTER para selecionar o idioma exibido no
painel.
7. Pressione a tecla ON LINE para sair do menu e colocar
novamente a impressora no modo de prontidão.
Introdução • 9
Materiais de impressão
recomendados
Esta impressora pode imprimir em vários materiais de impressão, inclusive papéis de diversos tamanhos e gramaturas, transparências, etiquetas e envelopes. Est a seção fornece recomendações gerais sobre as opções e uso de materiais de impressão.
ATENÇÃO!
O material de impressão deve ser formulado para suportar 230 °C (446 °F) durante 0,2 segundos.
Designações das gramaturas dos materiais
de impressão
Designação da gramatura
Gramatura Bandeja de
alimentação
Unidade duplex?
Escaninho de saída
Leve
Médio
Pesado
Ultra pesado
a. Escaninho de saída de face para baixo b. Escaninho de saída de face para cima c. 47 lb. (177 g/m²) = máximo para a Bandeja 2
16-19 lb. US Bond (60-71 g/m²)
20-27 lb. US Bond (75-101 g/m²)
28-32 lb. US Bond (105-120 g/m²)
33-54 lb. US Bond (124-203 g/m²)
Materiais de impressão recomendados • 10
Bandeja 1 Bandeja 2
Bandeja 1 Bandeja 2 Bandeja MP
Bandeja 1 Bandeja 2 Bandeja MP
Bandeja 2 Bandeja MP
c
Não
Sim
Sim (restrito ao máximo de 28 lb.)
Não
Superior Traseiro
Superior Traseiro
Apenas traseiro
Apenas traseiro
a
b

Tipos de materiais de impressão

Papel

O melhor desempenho é obtido quando se usa papel designado para uso em copiadoras e impressoras a laser. Tipos de papel adequados:
Hammermill
[Hammermill branco radiante para impressoras a laser, aper­gaminhado de 90 g/m² ]
Xerox
de 75 g/m²]
®
Oki
52206101 Bright White Proofing Paper, 32 lb. US Bond
[Papel branco brilhante para provas Oki® 52206101, aper­gaminhado de 120 g/m
Recomendações
Visite o site http://my.okidata.com para obter as informações mais recentes sobre os papéis recomendados para a impressora.
O papel deve ser armazenado em uma superfície plana e protegido da umidade, luz solar direta e fontes de calor.
®
Laser Printer Radiant White, 24 lb., US Bond
®
4024, 20 lb. US Bond [Xerox® 4024, apergaminhado
2
]
• O uso de papel com exc esso de r evestimento ou text ura afetará gravemente a vida útil do cilindro OPC e produzirá impressões de baixa qualidade. Nestes casos, é possível melhorar a qualidade
da impressão mudando a configuração do tipo de material de impressão para ‘Ultra Pesado’ [Ultra Heavy] - gramatura muito elevada. Porém, isto reduzirá a velocidade de impressã o e impedir á o uso da opção duplex.
Evitar usar:
– Papel úmido, danificado ou enrolado. – Papel muito liso ou brilhante. – Papel com alto relevo pronunciado, muito áspero ou que
apresente uma diferença considerável de textura entre os dois lados.
– Papel com perfurações, recortes ou bordas serrilhadas.
Materiais de impressão recomendados • 11
– Papel carbono, papel reciclado, papel NCR, papel
fotossensível, papel sensível à pressão ou papel para transferência térmica.

Envelopes

Sim Não
Use apenas os envelopes recomendados (Oki 52206301 e
52206302: consulte “Seleção e uso de materiais de impressão OKI” no Manual Prático de consulta da C5100 para obter mais informações).
Os envelopes devem ser armazenados em uma superfície plana e protegidos da umidade, luz solar direta e fontes de calor.
Não use envelopes com janelas ou fechos de metal.
Não use envelopes que estejam úmidos, danificados ou enrolados.
ATENÇÃO
O material de impressão deve ser formulado para suportar 230 °C (446 °F) durante 0,2 segundos.
Materiais de impressão recomendados • 12

Transparências

Use apenas as transparências recomendadas (3M CG3720, Oki
52205701).
Evite transparências comerciais designadas para uso manual com canetas de ponta porosa. Elas derreterão na unida de fusora e
causarão danos.

Etiquetas

As etiquetas brancas Avery 5161 para impressoras a laser (tamanho carta) são boas para impressão nesta unidade. Visite o site http:// my.okidata.com para obter as informações mais recen tes sobre os materiais de impressão recomendados para a impressora.
Use apenas etiquetas designadas para uso em impressoras a laser e fotocopiadoras coloridas.
ATENÇÃO!
• As etiquetas devem cobrir toda a folha de base.
• Nem a folha de base nem o adesivo devem ficar expostos a qualquer parte da impressora.
Materiais de impressão recomendados • 13
Material de impressão: bandeja 1 e
bandeja 2 opcional

Tamanhos do material de impressão: bandejas 1 e 2

Alimentação Saída
Tamanho do papel
Carta, 8½ x 11'' (216 x 279 mm)
Ofício-14 8½ x 14'' (216 x 356 mm)
Ofício-13,5 8½ x 13,5'' (216 x 343 mm)
Ofício-13 8½ x 13'' (216 x 356 mm)
Executivo 7¼ x 10½'' (184 x 267 mm)
A4 (210 x 297 mm) A5 (145 x 210 mm)
A6 (105 x 148 mm)
B5 (182 x 257 mm)
Personalizado
Bandeja 1 Bandeja 2
c
S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D S, D S, D S, D S, D
S Não utilizável
S, D S, D S, D S, D
S: mín. 3,94 x 5,83'' [100 x 148 mm]
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: máx. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
S, D S, D S, D
S: mín. 3,94 x 5,83'' [100 x 148 mm]
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: máx. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
Superior
Não utilizável
S, D
a
Traseirab
S
Não utilizável.
a. Use a saída superior (escaninho de face pa ra baixo) apenas para p apéis
de até 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
b. Use a saída traseira (escaninho de face para cima) quando imprim ir em
papéis com gramatura mais elevada que 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
c. S = Simplex; D = Duplex (impressão nos dois lados do papel).
2
).
2
).
Materiais de impressão recomendados • 14

Comutação automática

Se o mesmo tipo de papel estiver colocado na bandeja multifuncional ou na segunda bandeja para papel opcional, é possível configurar a impressora para que comute automaticamente para a outra bandeja quando acabar o papel na bandeja atual. Esta função é ativada no menu Print [Impressão].
Material de impressão: Bandeja
multifuncional
Use a bandeja multifuncional (MP) para imprimir em fichas, etiquetas, envelopes e transparências. Ou coloque uma pilha de papel timbrado para imprimir quando precisar.
Uma pilha de material de impressão de 10 mm de altura pode ser colocada na bandeja multifuncional. Isto equivale a cerca de 10 envelopes ou 50 transparências.
O material de impressão deve ser colocado com o lado destinado à impressão para cima, com a borda superior voltada para dentro da impressora.
Geralmente, a saída traseira (escaninho de face para cima) é usada com a bandeja multifuncional.
Importante!
A unidade duplex pode ser usada apenas para impressão em papel. A gramatura máxima permitida é de 28 lb. US Bond (105 g/
2
métrico, 58 lb. Index). Não use a função duplex (impressão
m frente e verso) para imprimir em etiquetas, envelopes, transparências ou papéis com gramatura superior a 28 lb. (105 g/
2
).
m
Materiais de impressão recomendados • 15
Tamanhos do material de impressão: Bandeja
multifuncional
Alimentação Saída
Tamanho do pape l Bandeja MP
Carta, 8½ x 11'' (216 x 279 mm)
Ofício-14 (8½ x 14'' ­216 x 356 mm)
Sim Sim Sim
Sim Sim Sim
Traseiraa
Superior
Ofício-13,5 (8½ x 13,5'' -
Sim Sim Sim
216 x 356 mm) Ofício-13 (8½ x 13'' -
216 x 330 mm)
Sim Sim Sim
Executivo (7¼ x 10½'' -
Sim Sim Sim
184 x 267 mm) A4 (210 x 297 mm) Sim Sim Sim A5 (145 x 210 mm) Sim Sim Sim B5 (182 x 257 mm) Sim Sim Sim Envelopes
(COM-10)
Sim Sim Não
Personalizado: mín. 3,94 to 5,83'' [100 x 148 mm]; máx. 8½ x 14''
Sim Sim Não
[216 x 356 mm], ou
c
faixa
b
a. Use a saída traseira (escaninho de face para cima) para papéis
espessos, transparências, envelopes e etiquetas.
b. Use a saída superior (escaninho de face para baixo) apenas para
papéis de até 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
c. Especificações da faixa:
– Comprimento: até 47'' (1,2 m) – Faixa da largura = 8¼ a 8½'' (210 a 215,9 mm) – Faixa da gramatura = 28 a 34 lb. US Bond (105 a 128 g/m – Percurso = apenas saída traseira (escaninho de face para cima) – Alimentar uma folha de cada vez.
2
).
2
)
Materiais de impressão recomendados • 16
Saída superior (escaninho de face para
baixo)
Capacidade para 250 folhas de papel comum de 20-lb. US Bond (42 lb. Index, 75 g/m² métrico).
Capacidade para papéis de até 47 lb. US Bond (98 lb . Index, 176 g/ m² métrico).
As páginas são impressas na ordem de leitura (página 1 primeiro, última página encima, face para baixo).

Saída traseira (escaninho de face para cima)

O escaninho de face para cima situado atrás da impressora deve ser aberto e a extensão puxada para fora quando for necessário utilizá-lo. Deste modo, o papel sairá através deste percurso, não importa quais sejam as configurações definidas no driver.
O escaninho de face para cima tem capacidade para 100 folhas de papel comum de 20-lb. US Bond (42 lb. Index, 75 g/m²).
Capacidade para papéis de até 54 lb. US Bon d (113 lb. In dex, 203 g/ m² métrico).
O papel é impresso com a face para cima: para documentos com várias páginas, selecione a impressão em ordem reversa na caixa de diálogo Imprimir do aplicativo para que as cópias sejam empilhadas na ordem correta.
NOTA
Sempre use este escaninho e a bandeja multifuncional ao imprimir em papéis com gramatura superior a 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 176 g/m² métrico).

Unidade duplex opcional

Este acessório opcional permite imprimir frente e verso em papéis do mesmo tamanho que os utilizados na Bandeja 2 opcional (ou seja, todos os tamanhos da Bandeja 1, exceto A6), e com gramatura de 20 a 28 lb. US Bond (42 a 58 lb. Index, 75 a 105 g/m² métrico).
Materiais de impressão recomendados • 17

Colocação do papel

Bandejas 1 e 2

NOTA
Se a segunda bandeja para papel opcional estiver instalada na impressora:
• Se a impressão estiver sendo feita a partir da primeira bandeja (superior), a segunda bandeja (inferior) pode ser retirada da impressora e reabastecida enquanto a impressora estiver imprimindo.
• Se a impressão estiver sendo feita a partir da segunda bandeja (inferior), não retire a primeira bandeja (superior) durante a impressão. Isto causará um atolamento de papel.
1. Retire a bandeja para papel da impressora.
Colocação do papel • 18
2.
Ventile o papel a ser colocado na impressora pelas bordas (1) e
2
no meio ( superfície plana para que fiquem novamente alinhadas (
3. Coloque o papel com o lado destinado à impressão para baixo,
) e, em seguida, bata as bordas da pilha em uma
3
).
123
certificando-se de que o limitador traseiro (1) e as guias do papel (2) estejam bem encostados no papel.
Colocação do papel • 19
NOTA
Coloque papéis timbrados com a face destinada à impressão para baixo, com a borda superior voltada no sentido da frente da impressora.
4. Feche com cuidado a bandeja para papel.
Colocação do papel • 20
NOTA
Para evitar atolamentos de papel:
• Não deixe espaço entre o papel e as guias do papel e o limitador traseiro.
• Não coloque excesso de papel na bandeja. A capacidade da bandeja depende do tipo de papel utilizado.
• Não coloque papel danificado na unidade.
• Não coloque papel de tamanhos ou tipos diferentes ao mesmo tempo.
• Não retire a bandeja para papel durante a impressão (exceto como descrito acima para a segunda bandeja).
Colocação do papel • 21

Bandeja multifuncional (MP)

NOTA
A bandeja MP tem capacidade para uma pilha de material de impressão de cerca de 10 mm de altura, o que equivale a 10 envelopes ou 50 transparências.
Não exceda a altura de 10 mm da pilha de material de impressão.
1. Abra a bandeja MP.
Colocação do papel • 22
2. Pressione a plataforma de carregamento para baixo.
3. Coloque o material de impressão e ajuste as guias (1) conforme
o tamanho do material de impressão sendo usado.
Papel timbrado:
– Para imprimir em um só lado, coloque o lado pré-impresso
para cima e a borda superior inserida na impressora.
– P ara imprimir nos dois lados (duplex), coloque o lado pré-
impresso para baixo e a borda superior voltada para o lado oposto da impressora. (A unidade duplex opcional deve estar instalada).
Colocação do papel • 23
Envelopes: coloque o lado destinado à impressão para cima
(orelha para baixo), com a borda superior à esquerda e a borda curta inserida na impressora. Não selecione a impressão duplex para envelopes.
4. Pressione a trava azul da bandeja (1) no sentido da pilha de
papel para levantar a plataforma do papel para a posição de alimentação.
Colocação do papel • 24

Funções dos menus

Esta seção descreve os menus que são acessados através dos comandos no painel de operação da impressora e exibidos na tela de cristal líquido.
Muitas destas configurações podem ser canceladas pelas configurações nos drivers da impressora para Windows. Entretanto, várias configurações dos drivers podem ser deixadas como “Configuração da impressora” [Printer Setting], o que fará com que as configurações especificadas nos menus da impressora sejam consideradas padrão.

Como fazer alterações nos menus

READY
ATTENTION
1. Pressione a tecla + para entrar no modo menu.
2. Pressione a tecla +/ para acessar os menus disponíveis até
BACK ENTER
MENU
OLN INE
CANCEL
que o menu desejado apareça no painel.
NOTA
Os menus e suas várias opções variarão conforme os acessórios opcionais que estiverem instalados na impressora.
3. Pressione a tecla ENTER para entrar no menu.
4. Use as teclas +/ para percorrer para cima e para baixo os itens
do menu selecionado. Quando o item que deseja alterar aparecer no painel, pressione a tecla ENTER para editá-lo.
5. Use as teclas +/ para percorrer para cima e para baixo as
configurações disponíveis para o item selecionado.
Funções dos menus • 25
6. Quando a configuração que deseja usar aparecer no painel, pressione a tecla ENTER.
Um asterisco (*) aparecerá ao lado da configuração e a configuração piscará.
7.
Para terminar:
a. Quando terminar de alterar as configurações no menu, pressione
a tecla ON LINE para ativar a configuração e sair do menu.
b. Se desejar fazer outras alterações no menu, pressione a tecla
BACK para ativar a configuração.
– Para alterar outra configuração no mesmo menu, use as
+/ – para movimentar-se pela lista dos itens do menu
teclas até acessar o item que deseja alterar e, em seguida, siga as etapas 5 a 7.
– Para alterar a configuração de um item em um outro menu,
pressione novamente a tecla BACK e, em seguida, siga as etapas 2 a 7.

Por exemplo:

Para alterar o intervalo de tempo que a impressora aguarda antes de entrar no modo de economia de energia (a configuração padrão é 60 MIN):
1. Pressione a tecla + para entrar no modo menu.
2. Pressione repetidamente a tecla + e/ou até ver
SYS CONFIG MENU*
* Menu Configuração do sistema
3. Pressione a tecla ENTER para acessar o menu de configuração
do sistema [Sys Config Menu].
POW SAVE TIME† 60 MIN *
† Tempo de acionamento do modo de economia de energia
Funções dos menus • 26
4. Pressione a tecla ENTER para selecionar o item de
configuração do tempo para acionamento do modo de economia de energia.
O valor exibido na segunda linha do painel começará a piscar.
POW SAVE TIME† 60 MIN *
† Tempo de acionamento do modo de economia de energia
5. Pressione repetidamente a tecla + até que o intervalo (ex.: 240
MIN) que deseja selecionar apareça na segunda linha.
POW SAVE TIME† 240 MIN
Pressione a tecla ENTER para selecionar a nova configuração:
6.
Um asterisco aparecerá na segunda linha do painel.
POW SAVE TIME† 240 MIN *
Pressione a tecla ON LINE para ativar a nova configuração e
7.
sair do menu.
A impressora voltará para o modo de prontidão.
Funções dos menus • 27
Resumo dos parâmetros padrão dos
menus
Padrões dos menus
Nota: Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem
apenas quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Menu Item Configuração
padrão
MENU INFORMATION
[INFORMAÇÃO]
MENU PRINT
[IMPRIMIR]
PRINT MENU MAP [Imprimir estrutura do menu]
DEMO1 [EXECUTE]
COPIES [Cópias] 1
DUPLEX PAPER FEED [Alimentação
do papel] AUTO TRAY SWITCH
[Comutação automática da bandeja]
TRAY SEQUENCE [Seqüência das bandejas]
MP TRAY USAGE [Uso da bandeja MP]
MEDIA CHECK [Verificar material de impressão]
MONO-PRINT SPEED [Velocidade de impressão monocromática]
[EXECUTE] [Executar]
[Executar]
OFF [Desativado] TRAY1 [Bandeja
1] ON [Ativada]
DOWN [Para baixo]
DO NOT USE [Não usar]
ENABLE [Habilitada]
AUTO SPEED [Velocidade automática]
MENU MEDIA
[MATERIAL DE IMPRESSÃO]
TRAY1 PAPERSIZE [Tamanho do papel da bandeja 1]
TRAY1 MEDIA T YPE [Tipo de material de impressão da bandeja 1]
Funções dos menus • 28
LETTER [Carta]
PLAIN [Normal]
Padrões dos menus (continued)
Nota: Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem
apenas quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Menu Item Configuração
padrão
TRAY1 MEDIAWEIGHT [Gramatura do material de impressão da bandeja 1]
TRAY2 PAPERSIZE [Tamanho do papel da bandeja 2]
TRAY2 MEDIA T YPE [Tipo de material de impressão da bandeja 2]
TRAY2 MEDIAWEIGHT [Gramatura do material de impressão da bandeja 2]
MPT PAPERSIZE [Tamanho do papel da bandeja MP]
MPT MEDIATYPE [Tipo de material de impressão da bandeja MP]
MPT MEDIAWEIGHT [Gramatura do material de impressão da bandeja MP]
UNIT OF MEASURE [Unidade de medida]
X DIMENSION [Dimensão X] 8.5 INCH [8,5
MEDIUM [Médio]
LETTER [Carta]
PLAIN [Normal]
MEDIUM [Médio]
LETTER [Carta]
PLAIN [Normal]
MEDIUM [Médio]
INCH [Polegada]
pol.]
Y DIMENSION [Dimensão Y] 11.0 INCH
MENU COLOR [COR] DENSITY CONTROL
[Controle da densidade] ADJUST DENSITY [Ajustar
densidade]
Funções dos menus • 29
[11,0 pol.]
AUTO
[EXECUTE] [Executar]
Padrões dos menus (continued)
Nota: Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem
apenas quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Menu Item Configuração
padrão
MENU COLOR [COR]
(cont.)
MENU SYS CONFIG
[CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA]
AJST REGSTRATION [Ajustar registro]
C REG FINE AJST [Ajuste fino reg ciano]
M REG FINE AJST [Ajuste fino reg magenta]
Y REG FINE AJST [Ajuste fino reg amarelo]
POW SAVE TIME [Tempo de acionamento do modo de economia de energia]
CLRABLE WARNING [Aviso apagável]
MANUAL TIMEOUT [Tempo limite manual]
WAIT TIMEOUT [T empo limite de espera]
LOW TONER [Pouco toner] CONTINUE
JAM RECOVERY [Recuperação após atolamento]
ERROR REPORT [Relatório de erros]
[EXECUTE] [Executar]
0
0
0
60 MIN
ON [Ativado]
60 SEC [60 s]
90 SEC [90 s]
[Continuar] ON [Ativada]
OFF [Desativado]
LANGUAGE [Idioma] ENGLISH [Inglês]
MENU USB SOFT RESET
[Reinicialização sem perda de dados]
SPEED [Velocidade] 480Mbps
Funções dos menus • 30
DISABLE [Desabilitada]
Padrões dos menus (continued)
Nota: Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem
apenas quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Menu Item Configuração
padrão
MENU NETWORK
[REDE]
TCP/IP ENABLE
[Habilitada]
NETBEUI DISABLE
[Desabilitada]
IP ADDRESS SET [Conjunto de endereços IP]
IP ADDRESS [Endereço IP] 192.168.100.100 SUBNET MASK [Máscara de
subrede] GATEWAY ADDRESS
[Endereço Gateway] INITIALIZE NIC? [Inicializar
placa de interface de rede?] WEB/IPP ENABLE
TELNET ENABLE
FTP ENABLE
SNMP ENABLE
AUTO
255.255.255.000
192.168.100.254
[EXECUTE] [Executar]
[Habilitada]
[Habilitada]
[Habilitada]
[Habilitada]
MENU MEMORY
[MEMÓRIA]
LAN NORMAL HUB LINK SETTING
[Configuração do link do hub]
RECEIVE BUF SIZE [Tamanho do buffer de recebimento]
AUTO NEGOTIATE [Comunicação automática]
AUTO
Funções dos menus • 31
Padrões dos menus (continued)
Nota: Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem
apenas quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Menu Item Configuração
padrão
MENU MEMORY
[MEMÓRIA]
MENU SYS ADJUST
[AJUSTE DO SISTEMA]
MENU MAINTENANCE
[MANUTENÇÃO]
(cont.)
FLASH INITIALIZE [Inicializar Flash]
X ADJUST [Ajuste X] 0.00
Y ADJUST [Ajuste Y] 0.00
DUPLEX X ADJUST [Ajuste duplex X]
DUPLEX Y ADJUST [Ajuste duplex Y]
DRUM CLEANING [Limpeza do cilindro]
MENU RESET [Restabelecer menus]
SAVE MENU [Salvar menu] [EXECUTE]
POWER SAVE [Economia de energia]
PAPER BLACK SET [Conf. papel preto]
PAPER COLOR SET [Conf. papel colorido]
[EXECUTE] [Executar]
MILLIMETER [0,00 milímetros]
MILLIMETER [0,00 milímetros]
0.00 MILLIMETER [0,00 milímetros]
0.00 MILLIMETER [0,00 milímetros]
OFF [Desativada]
[EXECUTE] [Executar]
[Executar] ENABLE
[Habilitada] 0
0
TRNSPR BLACK SET [Conf. transparência preta]
TRANSPR COLOR SET [Conf. transparência colorida]
Funções dos menus • 32
0
0
Padrões dos menus (continued)
Nota: Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem
apenas quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Menu Item Configuração
padrão
MENU USAGE
[UTILIZAÇÃO]
TOTAL PAGE COUNT [NÚMERO TOTAL DE PÁGINAS]
TRAY1 PAGE COUNT [Contagem de páginas da bandeja 1]
TRAY2 PAGE COUNT [Contagem de páginas da bandeja 2]
MPT PAGE COUNT [Contagem de páginas da bandeja MP]
COLOR PAGE COUNT [Contagem de páginas coloridas]
MONO PAGE COUNT [Contagem de páginas monocromáticas]
K DRUM LIFE [Vida útil do cilindro preto]
C DRUM LIFE [Vida útil do cilindro ciano]
nnnn
nnnn
nnnn
nnnn
nnnn
nnnn
REMAINING nn% [nn% restante]
REMAINING nn% [nn% restante]
M DRUM LIFE [Vida útil do cilindro magenta]
Y DRUM LIFE [Vida útil do cilindro amarelo]
BELT LIFE [Vida útil da esteira]
FUSER LIFE [Vida útil da unidade fusora]
Funções dos menus • 33
REMAINING nn% [nn% restante]
REMAINING nn% [nn% restante]
REMAINING nn% [nn% restante]
REMAINING nn% [nn% restante]
Padrões dos menus (continued)
Nota: Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem
apenas quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Menu Item Configuração
padrão
K TONER [Toner preto] REMAINING nn%
[nn% restante]
MENU USAGE
[UTILIZAÇÃO] (
cont.)
C TONER [Toner ciano] REMAINING nn%
[nn% restante]
M TONER [Toner magenta] REMAINING nn%
[nn% restante]
Y TONER [Toner amarelo] REMAINING nn%
[nn% restante]
Funções dos menus • 34

Menus da impressora

Menu Information [Informação]
Item Ação Explicação
PRINT MENU MAP
[IMPRIMIR ESTRUTURA DO MENU]
DEMO1 EXECUTE
EXECUTE [Executar]
[Executar]
Imprime a estrutura do menu (listagem do menu) com as configurações atuais. Informações sobre a impressora também são impressas na parte superior de cada página da estrutura do menu.
Imprime a página de demonstração predefinida.
Menu Print [Imprimir]
Nota:As configurações padrão de fábrica estão identificadas em
negrito.
Item Configurações Explicação
COPIES [CÓPIAS]
PAPER FEED
[ALIMENTAÇÃO DO PAPEL]
AUTO TRA Y SWITCH
[COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA DA BANDEJA]
1 a 999
TRAY1 [Bandeja 1]
TRAY2 [Bandeja 2] MP TRAY [Bandeja multifuncional]
ON [Ativada]
OFF [Desativada]
Especifica o número de cópias de um documento a serem impressas.
Seleciona a bandeja padrão para a alimentação do papel.
Se duas bandejas contiverem o mesmo tipo de material de impressão, a impressora pode comutar para uma bandeja alternativa quando a bandeja atual ficar vazia durante um trabalho de impressão.
Funções dos menus • 35
Menu Print [Imprimir] (continued)
Nota:As configurações padrão de fábrica estão identificadas em
negrito.
Item Configurações Explicação
TRAY SEQUENCE
[SEQÜÊNCIA DAS BANDEJAS]
MP TRAY USAGE
[USO DA BANDEJA MP]
MEDIA CHECK
[VERIFICAR MATERIAL DE IMPRESSÃO]
DOWN [Para baixo]
UP [Para cima] PAPER FEED TRAY [Bandeja de alimentação do papel]
DO NOT USE [Não usar]
WHEN MISMATCHXXX [Quando tamanho errado]
ENABLE [Habilitada]
DISABLE [Desabilitada]
Define a seqüência na qual a impressora procurará uma bandeja alternativa com o mesmo tamanho de material de impressão caso a bandeja atual selecionada fique vazia durante um trabalho de impressão.
Se um documento a ser impresso exigir um tamanho de papel não instalado na bandeja selecionada, a impressora pode alimentar automaticamente o papel a partir da bandeja multifuncional. Se esta função não estiver ativada, a impressora parará e solicitará que o tamanho correto de papel seja colocado na bandeja.
O usuário deve configurar esta opção para DISABLE [Desabilitada] se não quiser que a impressora verifique se o tamanho do papel carregado na bandeja selecionada coincide com o exigido para o documento a ser impresso.
Funções dos menus • 36
Menu Print [Imprimir] (continued)
Nota:As configurações padrão de fábrica estão identificadas em
negrito.
Item Configurações Explicação
MONO-PRINT
SPEED [VELOCIDADE DE IMPRESSÃO MONOCROMÁTICA]
AUTO SPEED [Velocidade automática] MONO 24PPM [Mono 24 PPM] COLOR SPEED [Velocidade para impressão a cores] MIXED SPEED [Velocidade variável]
Define a velocidade do mecanismo de impressão.Caso apenas documentos coloridos sejam impressos, deve-se selecionar a opção COLOR SPEED [Velocidade para impressão a cores].Caso apenas documentos monocromáticos sejam impressos, deve-se selecionar a opção MONO 24PPM.AUTO SPEED [Velocidade automática] define a velocidade de impressão conforme o tipo de impressão da primeira página: colorida ou monocromática.Caso o documento a ser impresso tenha uma capa colorida, e a maioria das demais páginas for preto e branco, use MIXED SPEED [Velocidade variável].
Funções dos menus • 37
Menu Media [Material de impressão]
Notas:
As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem apenas
quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Item Configurações Explicação
TRAY1 PAPERSIZE
[TAMANHO DO PAPEL DA BANDEJA 1]
TRAY1 MEDIATYPE
[TIPO DE MATERIAL DE IMPRESSÃO DA BANDEJA 1]
TRAY1
MEDIAWEIGHT [GRAMATURA DO MATERIAL DE IMPRESSÃO DA BANDEJA 1]
A4, A5, A6, B5 LEGAL14 [Ofício 14] LEGAL13.5 [Ofício 13,5] LEGAL13 [Ofício 13]
LETTER [Carta]
EXECUTIVE [Executivo] CUSTOM [Personalizado]
PLAIN [Normal]
LETTERHEAD [Timbrado] BOND [Apergaminhado] RECYCLED [Reciclado] ROUGH [Áspero]
LIGHT [Leve]
MEDIUM [Médio]
HEAVY [Pesado]
Define o tamanho do p a pe l carregado na Bandeja 1.
Define o tipo de material de impressão carregado na Bandeja 1. Isto ajudará a impressora a ajustar seus parâmetros de operação internos, tais como a velocidade do mecanismo de impressão e a temperatura de fusão.
Ajusta a impressora para a gramatura do papel carregado na bandeja. (See “Designações das gramaturas dos materiais de impressão” on page 10.)
Funções dos menus • 38
Menu Media [Material de impressão] (continued)
Notas:
As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem apenas
quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Item Configurações Explicação
TRAY2 PAPERSIZE
[TAMANHO DO PAPEL DA BANDEJA 2]
TRAY2 MEDIATYPE
[TIPO DE MATERIAL DE IMPRESSÃO DA BANDEJA 2]
TRAY2
MEDIAWEIGHT [GRAMATURA DO MATERIAL DE IMPRESSÃO DA BANDEJA 2]
A4, A5, B5, LEGAL14 [Ofício 14] LEGAL13.5 [Ofício 13,5] LEGAL13 [Ofício 13]
LETTER [Carta]
EXECUTIVE [Executivo] CUSTOM [Personalizado]
PLAIN [Normal]
LETTERHEAD [Timbrado] BOND [Apergaminhado] RECYCLED [Reciclado] ROUGH [Áspero]
LIGHT [Leve]
MEDIUM [Médio]
HEAVY [Pesado]
Define o tamanho do p a pe l carregado na Bandeja 2 opcional.
Define o tipo de material de impressão carregado na Bandeja 2 opcional.
Ajusta a impressora para a gramatura do papel carregado na Bandeja 2 opcional.
Funções dos menus • 39
Menu Media [Material de impressão] (continued)
Notas:
As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem apenas
quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Item Configurações Explicação
MPT PAPERSIZE
[TAMANHO DO PAPEL DA BANDEJA MP]
MPT PAPERTYPE
[TIPO DE PAPEL DA BANDEJA MP]
LETTER [Carta]
EXECUTIVE [Executivo] LEGAL14 [Ofício 14] LEGAL13.5 [Ofício 13,5] LEGAL13 [Ofício 13] A4, A5, A6, B5 CUSTOM [Personalizado] COM-9 ENVELOPE [Envelope COM-9] COM-10 ENVELOPE [Envelope COM-10] MONARCH ENV [Envelope Monarch] DL ENVELOPE [Envelope DL] C5 ENVELOPE [Envelope C5]
PLAIN [Normal]
LETTERHEAD [Timbrado] TRANSPARENCY [Transparência] LABELS [Etiquetas] BOND [Apergaminhado] RECYCLED [Reciclado] CARD STOCK [Cartão] ROUGH [Áspero] GLOSSY [Brilhante]
Define o tamanho do papel a ser alimentado a partir da bandeja multifuncional.
Define o tipo de material de impressão a ser alimentado a partir da bandeja multifuncional, de modo que a impressora possa ajustar seus parâmetros internos corretamente.
Funções dos menus • 40
Menu Media [Material de impressão] (continued)
Notas:
As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Os menus/itens assinalados com uma cruz () aparecem apenas
quando o acessório opcional apropriado (ex.: unidade duplex, segunda bandeja para papel, etc.) estiver instalado.
Item Configurações Explicação
MPT MEDIAWEIGHT
[GRAMATURA DO MATERIAL DE IMPRESSÃO DA BANDEJA MP]
UNIT OF MEASURE
[UNIDADE DE MEDIDA]
X-DIMENSION
[DIMENSÃO X]
Y-DIMENSION
[DIMENSÃO Y]
MEDIUM [Médio]
HEAVY [Pesado] UL TRA HEA VY [Ultra pesado]
MILLIMETER [Milímetro]
INCH [Polegada]
3 a 8,5 INCH [polegadas] Padrão = 8,5 INCH [polegadas]
5a 35.5 INCH [polegadas] Padrão = 11 INCH [polegadas]
Define a gramatura do material de impressão a ser alimentado a partir da bandeja multifuncional.
Define a unidade de medida para os próximos dois itens.
Define a largura do papel definido pelas configurações “CUSTOM” [Personalizado].
Define o comprimento do papel definido pelas configurações “Custom” [Personalizado]. Note que materiais de impressão de até 1,2 m (47 pol.) podem ser alimentados, uma folha por vez, a partir da bandeja multifuncional para imprimir faixas.
Funções dos menus • 41
NOTA
A impressora ajusta automaticamente o balanço e a densidade das cores a intervalos regulares, otimizando as impressões para papel branco brilhante visto em condições de iluminação diurna natural. Os itens neste menu permitem alterar as configurações padrão para trabalhos de impressão especiais ou particularmente difíceis. As configurações voltam para seus valores padrão quando o próximo trabalho de impressão for concluído.
Menu Color [Cor]
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Item ConfiguraçõesExplicação
DENSITY
CONTROL [CONTROLE DA DENSIDADE]
ADJUST
DENSITY [AJUSTAR DENSIDADE]
AJST
REGSTRATION [AJUSTAR REGISTRO]
AUTO
MANUAL
[EXECUTE] [Executar]
[EXECUTE] [Executar]
AUTO = a densidade da imagem é ajustada automaticamente:
• quando a impressora é ligada
• quando um novo cilindro OPC ou cartucho de toner é instalado
• a intervalos de 100, 300 e 500 contagens do cilindro
O ajuste automático demora 55 segundos. Mude para manual apenas se desejar iniciar manualmente o controle da densidade usando o menu da impressora.
A seleção desta opção executará a configuração da densidade automática.
Executa o ajuste automático do registro das cores. Normalmente, isto é feito quando a impressora é ligada e quando a tampa superior é aberta e fechada em seguida. Este processo alinha com precisão as imagens ciano, magenta e amarela com a imagem preta.
Funções dos menus • 42
Menu Color [Cor] (continued)
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Item ConfiguraçõesExplicação
C REG FINE
ADJUST [AJUSTE FINO REG CIANO]
M REG FINE
ADJUST [AJUSTE FINO REG MAGENTA]
Y REG FINE
ADJUST [AJUSTE FINO REG AMARELO]
-3 a + 3 em incrementos de 1 Padrão = 0
Executa o ajuste fino da sincronização da imagem em relação ao componente preto da imagem. Uma configuração positiva resultará em cores mais escuras; uma configuração negativa resultará em cores mais claras.
Menu System Configuration [Configuração do Sistema]
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em
negrito.
Itens ConfiguraçõesExplicação
POW SA VE TIME
[TEMPO DE ACIONAMENTO DO MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA]
CLEARABLE
WARNING [AVISO APAGÁVEL]
5 15 30
60
240
ON [Ativado]
JOB [Trabalho]
Ajusta o tempo decorrido antes de a impressora passar automaticamente para o modo de economia de energia. Neste modo, o consumo de energia é reduzido, mas quando um trabalho é enviado para a impressora será preciso aguardar um período de aquecimento de até 1 minuto antes de a impressão poder começar.
Quando ON [Ativado], os avisos não cruciais, tais como solicitações de tamanhos de papéis diferentes, podem ser apagados pressionando-se a tecla ON LINE. Quando configurado para JOB [Trabalho], os avisos só são apagados quando o trabalho de impressão continuar.
Funções dos menus • 43
Menu System Configuration [Configuração do Sistema]
(continued)
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em
Itens ConfiguraçõesExplicação
MANUAL
TIMEOUT [TEMPO LIMITE MANUAL]
WAIT TIMEOUT
[TEMPO LIMITE DE ESPERA]
LOW TONER
[POUCO TONER]
JAM RECOVERY
[RECUPERAÇÃ O APÓS ATOLAMENTO]
ERROR
REPORT [RELATÓRIO DE ERROS]
OFF [Desativado] 30
60
5 a 300 SEC Padrão = 90 segundos
CONTINUE [Continuar]
STOP [Parar]
ON [Ativada]
OFF [Desativada]
ON [Ativado]
OFF [Desativado]
Especifica quantos segundos a impressora aguardará pela alimentação do papel antes de cancelar o trabalho.
Especifica quantos segundos a impressora aguardará quando receber pausas na transmissão dos dados antes de forçar uma ejeção de página.
Especifica se a impressora deve continuar imprimindo após ser detectada uma condição de pouco toner. Se esta configuração for alterara para STOP [Parar], a impressora ficará fora de linha quando a condição de pouco toner for detectada.
Especifica se a impressora deve executar a opção de recuperação após ocorrer um atolamento do papel. Se esta configuração estiver ON [Ativada], a impressora tentará imprimir novamente todas as páginas perdidas devido a um atolamento de papel, após o atolamento ter sido eliminado.
Altere esta configuração para ON [Ativado] se desejar que a impressora imprima os detalhes do erro quando ocorrer um erro.
Funções dos menus • 44
Menu System Configuration [Configuração do Sistema]
(continued)
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em
Itens ConfiguraçõesExplicação
LANGUAGE
[IDIOMA]
English [Inglês]
German [Alemão] French [Francês] Italian [Italiano] Spanish [Espanhol] Swedish [Sueco] Norwegian [Norueguês] Danish [Dinamarquês ] Dutch [Holandês] Turkish [Turco] Portuguese [Português] Polish [Polonês]
Configura o idioma usado nas mensagens no painel e nos relatórios impressos.
Funções dos menus • 45
Menu USB
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em
negrito.
Item Configurações Explicação
SOFT RESET
[REINICIALIZAÇÃ O SEM PERDA DE DADOS]
SPEED
[VELOCIDADE]
ENABLE [Habilitada]
DISABLE [Desabilitada]
480Mbps
12Mbps
Habilita ou desabilita o comando SOFT RESET [Reinicialização sem perda de dados].
Configura a velocidade máxima de transferência da interface USB.
Menu Network [Rede]
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em
negrito.
Item Configurações Explicação
TCP/IP ENABLE
[Habilitado]
DISABLE [Desabilitado]
NETBEUI ENABLE
[Habilitado]
DISABLE [Desabilitado]
IP ADDRESS SET
[CONJUNTO DE ENDEREÇOS IP]
AUTO
MANUAL
Habilita ou desabilita o protocolo desta rede.
Habilita ou desabilita o protocolo desta rede.
Altere esta configuração para Manual para especificar o endereço IP através do painel frontal (ver próximo item). Necessário para redes que não sejam DHCP.
Funções dos menus • 46
Menu Network [Rede] (continued)
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em
negrito.
Item Configurações Explicação
IP ADDRESS
[ENDEREÇO IP]
SUBNET MASK
[MÁSCARA DE SUBREDE]
GATEWAY
ADDRESS [ENDEREÇO GATEWAY]
INITIALIZE NIC?
[INICIALIZAR PLACA DE INTERFACE DE REDE?]
xxx.xxx.xxx.xxx Padrão =
198.168.100.100
xxx.xxx.xxx.xxx Padrão =
255.255.255.000 xxx.xxx.xxx.xxx
Padrão =
192.168.100.254
[EXECUTE] [Executar]
Endereço IP atualmente atribuído. Para alterá-lo:
• Pressione a tecla ENTER.
• Use as teclas +/– para aumentar o primeiro octeto.
• Pressione a tecla ENTER para avançar para o próximo octeto.
• Use as teclas +/– para aumentar o segundo octeto.
• Pressione a tecla ENTER para avançar para o próximo octeto.
• Use as teclas +/– para aumentar o terceiro octeto.
• Pressione a tecla ENTER para avançar para o último octet o.
• Use as teclas +/– para aumentar o primeiro octeto.
• Pressione a tecla ENTER para registrar o novo endereço.
Máscara de subrede atribuída no momento. Para alterá-la, use o procedimento descrito acima.
Endereço do gateway atualmente atribuído. Para alterá-lo, use o procedimento descrito acima.
Inicializa a placa de rede.
Funções dos menus • 47
Menu Network [Rede] (continued)
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em
negrito.
Item Configurações Explicação
WEB/IPP ENABLE
[Habilitada]
DISABLE [Desabilitada]
TELNET ENABLE
[Habilitado] DISABLE [Desabilitado]
FTP
ENABLE [Habilitado]
DISABLE [Desabilitado]
SNMP ENABLE
[Habilitado]
DISABLE [Desabilitado]
LAN NORMAL
SMALL [Pequena]
HUB LINK SETTING
[CONFIGURAÇÃO DO LINK DO HUB]
AUTO
NEGOTIATE [Comunicação automática]
100BASE-TX FUL 100BASE-TX
HALF 10BASE-T FULL 10BASE-T HALF
Habilita ou desabilita a ferramenta de configuração da Internet e o protocolo de impressão pela Internet. Este item não aparecerá no menu se TCP/IP estiver configurado para DISABLE [Desabilitado].
Habilita ou desabilita a ferramenta de configuração do Telnet. Este item não aparecerá no menu se TCP/IP estiver configurado para DISABLE [Desabilitado].
Habilita ou desabilita a comunicação via FTP. Este item não aparecerá no menu se TCP/IP estiver configurado para DISABLE [Desabilitado].
Habilita ou desabilita o protocolo SNMP.
Normal = Rede global Small [Pequena] = Rede local
Configura full ou half duplex para a comunicação através do hub da rede.
Funções dos menus • 48
Menu Memory [Memória]
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Item Configurações Explicação
RECEIVE BUF SIZE [Tamanho do buffer de recebimento]
FLASH INITIALIZE [Inicializar Flash]
AUTO
0.5MB 1MB 2MB 4MB 8MB 16MB
[EXECUTE] [Executar]
Define o tamanho do buffer de recepção.
Inicializa a memória Flash residente. Quando a tecla ENTER é pressionada, a seguinte mensagem é exibida. ARE YOU SURE? [Tem certeza?] YES=ENTER/NO=CANCEL [Sim=Enter/Não=Cancel] Pressione a tecla ENTER. A seguinte mensagem será exibida: EXECUTE NOW? [Executar agora?] YES=ENTER/NO=CANCEL [Sim=Enter/Não=Cancel] Pressione a tecla ENTER e, em seguida, desligue a impressora. O comando para executar a inicialização da memória FLASH é armazenado na memória e a inicialização será executada quando a impressora for novamente ligada.
Funções dos menus • 49
Menu System Adjust [Ajuste do sistema]
Notas:
As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Os menus/itens com uma cruz () aparecem apenas quando a
unidade duplex estiver instalada.
Item Configurações Explicação
X ADJUST [Ajuste X] -2.00MILLIMETER
[Milímetros] A +2.00MILLIMETER [Milímetros] Padrão = 0.00
Y ADJUST [Ajuste Y] -2.00MILLIMETER
[Milímetros] A +2.00MILLIMETER [Milímetros] Padrão = 0.00
DUPLEX X ADJUST [Ajuste duplex X]
DUPLEX Y ADJUST [Ajuste duplex Y]
-2.00MILLIMETER [Milímetros] A
+2.00MILLIMETER [Milímetros] Padrão = 0.00
-2.00MILLIMETER [Milímetros] A
+2.00MILLIMETER [Milímetros] Padrão = 0.00
Ajusta a posição geral de impressão horizontalmente, em incrementos de 0,25.
Ajusta a posição geral de impressão verticalmente, em incrementos de 0,25.
Ajusta a posição geral de impressão da face de impressão horizontalmente, em incrementos de 0,25.
Ajusta a posição geral de impressão da face de impressão verticalmente, em incrementos de 0,25.
Funções dos menus • 50
Menu System Adjust [Ajuste do sistema] (continued)
Notas:
As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Os menus/itens com uma cruz () aparecem apenas quando a
unidade duplex estiver instalada.
Item Configurações Explicação
DRUM CLEANING [Limpeza do cilindro]
OFF [Desativada]
ON [Ativada]
Se as páginas estiverem sendo impressas com linhas brancas horizontais, acesse o menu e altere temporariamente esta configuração para ON [Ativada] e, em seguida, envie um trabalho de impressão de uma página para a impressora. Isto fará com que uma página branca adicional seja impressa, limpando o cilindro antes da impressão. Cuidado! A vida útil do cilindro OPC será reduzida se esta configuração for deixada ON [Ativada]..
Funções dos menus • 51
Menu Maintenance [Manutenção]
Nota: As configurações de fábrica estão identificadas em negrito.
Item Configurações Explicação
MENU RESET
[RESTABELECE R MENUS]
SAVE MENU
[SALVAR MENU]
POWER SAVE
[ECONOMIA DE ENERGIA]
P AP ER BLACK
SETTING [CONFIG. PAPEL PRETO]
PAPER COLOR
SETTING [CONF. PAPEL COLORIDO]
TRANSPR BLACK
SETTING [CONF. TRANSP. PRETO]
[EXECUTE] [Executar]
[EXECUTE] [Executar]
ENABLE [Habilitada]
DISABLE [Desabilitada]
-2 a +2 em incrementos de 1 Padrão = 0
-2 a +2 em incrementos de 1 Padrão = 0
-2 a +2 em incrementos de 1 Padrão = 0
Restabelece as configurações padrão dos menus.
Salva as configurações atuais do menu com os valores padrão. Quando surgir a mensagem de confirmação, pressione a tecla ENTER para confirmar ou a tecla CANCEL para cancelar.
Mude esta configuração para Disable [Desabilitada] se desejar que a impressora entre no modo de economia de energia após o período de tempo especificado.
Esta opção é utilizada para fazer pequenos ajustes quando as impressões monocromáticas em papel branco estiverem tênues ou apresentarem faixas/pontos claros. Selecione um valor mais elevado para reduzir a atenuação, ou um valor menos elevado para reduzir os pontos ou faixas claros nas áreas de impressão de alta densidade.
Mesmo que acima, mas para impressões coloridas.
Mesmo que acima, mas para impressões monocromáticas em transparências.
TRANSPR
COLOR SETTING [CONF. TRANSP. COR]
-2 a +2 em incrementos de 1 Padrão = 0
Mesmo que acima, mas para impressões coloridas em transparências.
Funções dos menus • 52
Menu Usage [Utilização]
A função deste menu é apenas informativa. Ele proporciona uma indicação da utilização total da impressora e da vida útil estimada dos suprimentos. Isto é especialmente útil se o usuário não tiver em mãos um conjunto completo de suprimentos de reposição e precisar saber quando precisará deles.
Item Explicação
TOTAL PAGE COUNT
[NÚMERO TOTAL DE PÁGINAS]
TRAY1 PAGE COUNT
[CONTAGEM DE PÁGINAS DA BANDEJA 1]
TRAY2 PAGE COUNT
[CONTAGEM DE PÁGINAS DA BANDEJA 2]
MPT PAGE COU NT
[CONTAGEM DE PÁGINAS DA BANDEJA MP]
COLOR PAGE COUNT
[CONTAGEM DE PÁGINAS COLORIDAS]
MONO PAGE COUNT
[CONTAGEM DE PÁGINAS MONOCROMÁTICAS]
O número total de páginas impressas.
O número total de páginas alimentadas a partir da Bandeja 1.
O número total de páginas alimentadas a partir da Bandeja 2 opcional. Aparece apenas se a segunda bandeja para papel opcional (ver “Segunda bandeja para papel” on page 122) estiver instalada.
O número total de páginas alimentadas a partir da bandeja multifuncional.
O número total de páginas impressas em cores.
O número total de páginas impressas em preto e branco.
Funções dos menus • 53
Menu Usage [Utilização]
A função deste menu é apenas informativa. Ele proporciona uma indicação da utilização total da impressora e da vida útil estimada dos suprimentos. Isto é especialmente útil se o usuário não tiver em mãos um conjunto completo de suprimentos de reposição e precisar saber quando precisará deles.
Item Explicação
K DRUM LIFE [Vida útil do cilindro preto] C DRUM LIFE [Vida útil do cilindro ciano] M DRUM LIFE [Vida útil do cilindro magenta] Y DRUM LIFE [Vida útil do cilindro amarelo] BELT LIFE [Vida útil da esteira] FUSER LIFE [Vida útil da unidade fusora]
K TONER [Toner preto] C TONER [Toner ciano] M TONER [Toner magenta] Y TONER [Toner amarelo]
A porcentagem da vida útil restante nestes itens de consumo é indicada como nn%.
A quantidade atual de toner restante é indicada como nn%. 3k = cartucho padrão 5k = cartucho de alta capacidade
Funções dos menus • 54

Troca dos suprimentos

• Cartucho de toner — Expectativa de vida útil de aproximadame nte
3.000 páginas para cartuchos padrão e 5.0 00 páginas para cartuchos de alta capacidade, pressupondo-se uma cobertura de cerca de 5%, o que significa que 5% dos pontos endereçáveis em uma imagem são impressos com esta cor de toner. Ver “Troca do cartucho de toner” on page 56.
NOTA
Ao instalar um cartucho de toner em um novo cilindro OPC, a vida útil estimada do cartucho sofrerá uma redução de aproximadamente 1.500 páginas (com uma cobertura de 5%), pois o toner precisa ser carregado no novo cilindro.
• Cilindro OPC — Vida útil estimada de aproximadamente
15.000 páginas, pressupondo-se uma média de 3 páginas por trabalho de impressão. Se o número médio de páginas impressas por trabalho de impressão for maior que 3, pode ser que os cilindros OPC durem mais. Porém, se for menor que 3, os cilindros OPC poderão se desgastar mais rapidamente. See “Troca do cilindro OPC” on page 63.
• Esteira de transferência — Vida útil estimada de cerca de 50.000 páginas tamanho carta. See “Troca da esteira” on page 72.
• Unidade fusora — Vida útil estimada de cerca de 45.000 páginas tamanho carta. See “Troca da unidade fusora” on page 77.
Troca dos suprimentos • 55

Troca do cartucho de toner

REPLACE TONER
nnn: ZZZZ TONER EMPTY
TROCAR O TONER
nnn: TONER ZZZZ VAZIO
* nnn: ZZZZ = 410: AMARELO
41 1: MAGENTA 412: CIANO
413: PRETO
Tipo Cor do toner No Oki para pedido
Padrão Preto 42804504
Ciano 42804503 Magenta 42804502 Amarelo 42804501
Alta capacidade Preto 42127404
Ciano 42127403 Magenta 42127402 Amarelo 42127401
Troca dos suprimentos • 56
1. Pressione o botão de liberação da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora estará quente. Esta área está claramente identificada com etiquetas. Não a toque.
2. Observe as posições dos quatro cartuchos: Ciano (1), Magenta
(2), Amarelo (3), Preto (4):
Troca dos suprimentos • 57
3. Puxe a alavanca de liberação do toner colorido no cartucho a ser
trocado (o cartucho preto é usado neste exemplo) no sentido da frente da impressora.
4. Levante a extremidade direita do cartucho e puxe-o para a
direita para soltar a extremidade esquerda, como mostrado. Retire o cartucho de toner e descarte-o conforme as regulamentações locais.
Troca dos suprimentos • 58
5. Desembale o novo cartucho de toner e agite-o com cuidado lado
a lado para soltar e distribuir o toner uniformemente dentro do cartucho.
6. Retire a fita adesiva situada embaixo do cartucho.
Troca dos suprimentos • 59
ATENÇÃO!
Não toque na alavanca de liberação do toner até que o cartucho de toner esteja instalado no cilindro OPC. Se isto for feito, a abertura de liberação do toner será aberta e o toner será derramado.
7. Segure o cartucho por cima e no meio, com a alavanca de
liberação colorida à direita, e insira a extremidade esquerda do cartucho encima do cilindro OPC, empurrando-o firmemente de encontro à mola do cilindro.
Troca dos suprimentos • 60
8. Abaixe a extremidade direita do cartucho dentro da unidade do
cilindro OPC, pressionando-a firmemente para baixo e, em seguida, empurre a alavanca colorida de travamento para trás para abrir a abertura de liberação do toner e travá-lo no lugar.
Importante!
A alavanca deve se mover facilmente. Se não se mover, PARE! e empurre o cartucho de toner para baixo para certificar-se de que esteja devidamente encaixado no cilindro OPC e, em seguida, empurre a alavanca novamente para trás.
Para evitar derramamento do toner, NÃO abra a alavanca de liberação do toner sem que o cartucho do toner esteja firmemente encaixado no cilindro OPC.
Troca dos suprimentos • 61
9. Limpe com cuidado a superfície do cabeçote dos pentes de
LED correspondente com o limpador de lentes LED fornecido com o cartucho de toner.
10. Feche e trave a tampa superior.
Troca dos suprimentos • 62

Troca do cilindro OPC

REPLACE IMAGE DRUM
nnn: ZZZZ DRUM LIFE
TROCAR O CILINDRO OPC
nnn: VIDA ÚTIL DO CILINDRO ZZZZ
* nnn: ZZZZ = 350: AMARELO
351: MAGENTA 352: CIANO 353: PRETO
Cor do cilindro No Oki para pedido
Preto 42126604 Ciano 42126603 Magenta 42126602 Amarelo 42126601
1.
Coloque duas folhas de papel sobre a superfície de trabalho para protegê-la. Coloque o cilindro OPC e o cartucho de toner sobre o papel durante a troca.
Troca dos suprimentos • 63
2. Pressione o botão de liberação da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora estará quente. Esta área está claramente identificada com etiquetas. Não a toque.
Troca dos suprimentos • 64
3. Observe as posições dos quatro cilindros OPC: Ciano (1),
Magenta (2), Amarelo (3), Preto (4):
4. Retire o cilindro OPC da impressora, junto com seu cartucho de
toner, e coloque-o sobre uma das folhas de papel.
Troca dos suprimentos • 65
5. Com a alavanca colorida de liberação do toner (1) à direita, puxe
a alavanca em sua direção. Isto soltará o cartucho de toner do cilindro OPC.
1
6. Levante a extremidade direita do cartucho de toner, mova o
cartucho para a direita e retire-o do cilindro OPC. Coloque o cartucho de toner sobre uma folha de papel para evitar danificar a superfície do móvel.
2
1
7. Descarte o cilindro OPC conforme as regulamentações locais.
ATENÇÃO!
A superfície verde do cilindro OPC situada na base do cartucho é muito delicada e fotossensível. Não a toque e não a exponha à luz ambiente normal por mais de 5 minutos. Se a unidade do cilindro OPC ficar fora da impressora por mais tempo que isso, embrulhe o cartucho dentro de um saco plástico preto para protegê-lo da luz. Nunca exponha o cilindro à luz solar direta nem à iluminação de qualquer ambiente claro.
Troca dos suprimentos • 66
8. Desembale o novo cilindro OPC.
ATENÇÃO!
Manuseio do cilindro OPC: O cilindro OPC contém toner. Para evitar derramar o toner, mantenha-o em pé.
Troca dos suprimentos • 67
9. Segure a lingüeta da fita branca e retire a fita do cilindro.
10. Retire a folha de papel e, em seguida, a película plástica
transparente.
Troca dos suprimentos • 68
11. Caso presente, retire o sachê de sílica gel
12. Coloque o cilindro OPC na impressora.
Troca dos suprimentos • 69
13. Retire a vedação alaranjada do cilindro.
14. Instale o cartucho de toner no cilindro OPC.
Troca dos suprimentos • 70
15. Empurre para trás a alavanca de travamento do cartucho de
toner.
16. Limpe com cuidado a superfície do cabeçote dos pentes de
LED correspondente com o limpador de lentes LED.
17. Feche e trave a tampa superior.
Troca dos suprimentos • 71
Troca da esteira Oki 42158711
REPLACE BELT 355: BELT LIFE
TROCAR ESTEIRA 355: VIDA ÚTIL DA ESTEIRA
A esteira está situada embaixo dos quatro cilindros OPC. Esta unidade precisa ser trocada aproximadamente a cada 50.000 páginas.
1. Pressione o botão de liberação da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora estará quente. Esta área está claramente identificada com etiquetas. Não a toque.
Troca dos suprimentos • 72
2. Observe as posições dos quatro cilindros OPC: Ciano (1),
Magenta (2), Amarelo (3), Preto (4). É essencial que sejam recolocados na ordem correta!
3. Retire cada um dos cilindros OPC da impressora e coloque-os
em uma superfície plana em um local protegido de fontes diretas de calor e luz.
ATENÇÃO!
A superfície verde situada na base de cada cilindro OPC é muito delicada e fotossensível.
• Não toque na superfície verde.
• Nunca exponha o cilindro à luz solar direta nem à iluminação de qualquer ambiente muito claro.
• Não o exponha à luz ambiente normal por mais do que 5 minutos.
• Se o cilindro OPC precisar ficar fora da impressora durante mais de 5 minutos, coloque-o dentro de um saco plástico preto ou coloque-o cuidadosamente em uma gaveta ou armário para protegê-lo da luz.
Troca dos suprimentos • 73
4. Localize as duas travas azuis (1) e o pegador (2).
5. Gire as duas travas cerca de 45° no sentido anti-horário para
soltar a esteira.
Troca dos suprimentos • 74
6. Puxe o pegador para cima e levante a esteira para fora da
impressora.
7. Desembale a nova esteira e segure-a com o pegador azul
voltado para a frente da impressora.
8. Posicione a engrenagem de acionamento situada na parte
posterior da esteira na engrenagem no canto esquerdo da impressora e abaixe a esteira dentro da impressora.
Troca dos suprimentos • 75
9. Gire as duas travas da esteira cerca de 45° no sentido horário
para prender a esteira no lugar.
10. Coloque os quatro cilindros OPC/cartuchos de toner de volta
na impressora (1 = Ciano, 2 = Magenta, 3 = Amarelo, 4 = Preto):
Troca dos suprimentos • 76
11. Feche e trave a tampa superior.
Troca da unidade fusora Oki 42625501 (120V)
Oki 42625502 (230V)
REPLACE FUSER 354: FUSER LIFE
TROCAR A UNIDADE FUSORA 354: VIDA ÚTIL DA UNIDADE FUSORA
Troca dos suprimentos • 77
AVISO!
Se a impressora tiver sido ligada há algum tempo, alguns componentes da unidade fusora podem estar muito quentes. Manipule a unidade fusora com muito cuidado, segurando-a apenas pelo seu pegador, que estará apenas um pouco morno ao tato.
Uma etiqueta de aviso indica claramente a área. Se estiver em dúvida, desligue a impressora e aguarde pelo menos 10 minutos para que a unidade fusora esfrie antes de abrir a tampa da impressora.
1. Pressione o botão de liberação da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
Troca dos suprimentos • 78
2. Puxe as duas alavancas azuis de travamento da unidade fusora
(1) no sentido da frente da impressora.
Troca dos suprimentos • 79
3. Segurando a unidade fusora pelo pegador, retire-a da
impressora. Se a unidade fusora ainda estiver morna, coloque-a em uma superfície que não será danificada pelo calor. Descarte
a unidade fusora depois de deixá-la esfriar.
4. Retire a nova unidade fusora da embalagem e, em seguida,
retire todas as fitas usadas na embalagem.
5. Empurre a trava de transporte alaranjada para a esquerda para
soltá-la (haverá um estalo) e, em seguida, retire-a:
Troca dos suprimentos • 80
6. Segurando a nova unidade fusora pelo pegador, com a alavanca
de liberação de pressão da unidade fusora (1) à direita, abaixe a unidade fusora dentro da impressora.
7. Empurre as duas alavancas azuis de retenção (1) no sentido da
parte traseira da impressora para travar a unidade fusora no lugar.
Troca dos suprimentos • 81
8. Feche e trave a tampa superior.
Troca dos suprimentos • 82
Eliminação de atolamentos
de papel
Os atolamentos podem ocorrer devido à alimentação incorreta do papel a partir de uma bandeja para papel, ou em qualquer ponto no percurso do papel através da impressora.
Quando ocorre um atolamento, a impressora pára imediatamente e uma mensagem no painel identifica a área onde a primeira folha está atolada. Todas as folhas atoladas devem ser removidas para que a impressora volte a funcionar normalmente.
Após uma folha atolada ser retirada e a tampa ser fechada, é possível que uma nova mensagem apareça indicando que há mais uma folha atolada que precisa ser retirada da impressora. É mais provável que isso aconteça quando se está imprimindo um documento com várias páginas ou várias cópias do mesmo documento.
A não ser que o usuário tenha acessado o menu e alterado a configuração para recuperação após atolamento no menu de configuração do sistema para OFF [Desativada], assim que todos os atolamentos tiverem sido eliminados a impressora tentará automaticamente imprimir de novo todas as páginas perdidas devido aos atolamentos de papel.
Atolamento 370: ver page 95
Atolamento 371: ver page 97
Atolamento 372: ver page 93
Atolamento 373: ver page 95
Atolamento 380: ver page 93
Atolamento 381: ver page 87
Atolamento 382: ver page 84
Atolamento 383: ver page 95
Atolamento 390: ver page 102
Atolamento 391: ver page 100
Atolamento 392: ver page 100
Eliminação de atolamentos de papel • 83

Atolamento 382

OPEN TOP COVER [ ABRA A TAMPA SUPERIOR] 382: PAPER JAM [382: ATOLAMENTO DE PAPEL]
Abra a tampa superior.
1.
2. Retire com cuidado a folha.
Se a folha não sair facilmente, vá para a próxima etapa.
Se a folha não sair, feche a tampa.
3.
Abaixe o escaninho de saída traseiro.
Eliminação de atolamentos de papel • 84
4. Retire a folha atolada.
Importante!
AVISO! A unidade fusora pode estar QUENTE!
Se for difícil remover a folha, é porque está parcialmente atolada na unidade fusora. Para retirá-la, coloque a mão do outro lado da tampa e pressione para baixo a alavanca de alívio de pressão da unidade fusora ( a alavanca de alívio de pressão da unidade fusora.
1) antes de puxar a folha para fora. Depois solte
Eliminação de atolamentos de papel • 85
5. Feche a saída traseira.
6. Feche a tampa superior.
Eliminação de atolamentos de papel • 86

Atolamento 381

OPEN TOP COVER 381: PAPER JAM
ABRA A TAMPA SUPERIOR 381: ATOLAMENTO DE PAPEL
Pressione o botão de liberação da tampa e abra totalmente a
1.
tampa superior da impressora.
Eliminação de atolamentos de papel • 87
2. Observe as posições dos quatro cilindros OPC: Ciano (1),
Magenta (2), Amarelo (3), Preto (4). É essencial que sejam recolocados na ordem correta!
AVISO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora estará quente. Esta área está claramente identificada com etiquetas. Não a toque.
Eliminação de atolamentos de papel • 88
3. Retire cada um dos cilindros OPC/cartuchos de toner da
impressora e coloque-os em uma superfície plana em um local protegido de fontes diretas de calor e luz.
ATENÇÃO!
A superfície verde situada na base de cada cilindro OPC é muito delicada e fotossensível.
• Não toque na superfície verde.
• Nunca exponha o cilindro à luz solar direta nem à iluminação de qualquer ambiente muito claro.
• Não o exponha à luz ambiente normal por mais do que 5 minutos.
• Se o cilindro OPC precisar ficar fora da impressora durante mais de 5 minutos, coloque-o dentro de um saco plástico preto ou coloque-o cuidadosamente em uma gaveta ou armário para protegê-lo da luz.
Eliminação de atolamentos de papel • 89
4. Retire todas as folhas de papel que estejam na esteira.
ATENÇÃO!
Não use qualquer objeto afiado ou abrasivo para separar as folhas da esteira. Isto pode danificar a superfície da esteira.
Eliminação de atolamentos de papel • 90
NOTA
Aviso! Se a impressora estava imprimindo, a unidade fusora estará QUENTE!
Para retirar uma folha presa na unidade fusora, segure a borda da folha, empurre a alavanca de alívio de pressão da unidade fusora (1) no sentido da frente e para baixo, e retire a folha. Depois solte a alavanca de alívio de pressão da unidade fusora.
Se a folha estiver bem para dentro da unidade fusora (apenas um pequeno pedaço visível), não tente puxá­la para trás. Veja a etapa 4 em “Atolamento 382” .
Eliminação de atolamentos de papel • 91
5. Coloque os quatro cilindros OPC/cartuchos de toner de volta na
impressora, tomando cuidado para colocá-los na seqüência correta (1=Ciano, 2 = Magenta, 3 = Amarelo, 4 = Preto):
6. Feche a tampa superior.
Eliminação de atolamentos de papel • 92

Atolamento 372 e 380

OPEN FRONT COVER
nnn: PAPER JAM
ABRA A TAMPA FRONTAL
nnn: ATOLAMENTO DE PAPEL
nnn = 372 ou 380.
1. Levante o mecanismo de liberação da tampa frontal e abra-a.
2. Retire todas as folhas de papel atoladas.
Eliminação de atolamentos de papel • 93
3. Feche a tampa frontal.
Eliminação de atolamentos de papel • 94

Atolamento 370, 373 e 383

OPEN DUPLEX COVER nnn: PAPER JAM
ABRA A TAMPA DA UNIDADE DUPLEX nnn: ATOLAMENTO DE PAPEL
nnn = 370, 373, 383
Pressione o botão de liberação da tampa da unidade duplex e
1.
abra-a.
Eliminação de atolamentos de papel • 95
2. Retire todas as folhas de papel atoladas.
Eliminação de atolamentos de papel • 96
3. Feche a tampa da unidade duplex.

Atolamento 371

OPEN DUPLEX COVER 371: PAPER JAM
ABRA A TAMPA DA UNIDADE DUPLEX 371: ATOLAMENTO DE PAPEL
Desligue a impressora.
1.
2. Puxe a unidade duplex para fora.
Eliminação de atolamentos de papel • 97
3. Puxe a tampa da unidade duplex para destravá-la.
4. Abra a tampa e retire a folha atolada.
Eliminação de atolamentos de papel • 98
5. Feche a tampa e empurre-a de volta para travá-la no lugar.
6. Insira a unidade duplex novamente na impressora.
7. Ligue a impressora.
Eliminação de atolamentos de papel • 99

Atolamento 391 e 392

OPEN FRONT COVER 391: PAPER JAM
OPEN FRONT COVER 392: PAPER JAM
ABRA A TAMPA FRONTAL nnn: ATOLAMENTO DE PAPEL
Puxe para fora a bandeja apropriada (391 = Bandeja 1,
1.
392 = Bandeja 2 opcional) e retire todas as folhas atoladas na saída da bandeja.
392391
Eliminação de atolamentos de papel • 100
Loading...