Guía del Usuario de B2520 MFP/B2540 MFP
P/N 59389903, Revision 1.1
Noviembre, 2006
Renuncia de responsabilidad
Se ha realizado todo esfuerzo posible para garantizar que la información contenida en este documento
sea completa, exacta y actualizada. Oki no asume ninguna responsabilidad por resultados debidos a
errores u omisiones más allá de su control. Oki no puede garantizar que los cambios al software y
equipos manufacturados por otros fabricantes a los que se hace referencia en esta guía no afecten la
exactitud de la información contenida en la misma. La mención de productos de software
manufacturados por otras compañías no constituyen necesariamente el endoso de Oki.
Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para que este documento sea exacto y útil, no se
ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, de que la información contenida en el documento es exacta
y completa.
Los controladores y manuales más actualizados pueden obtenerse en el sitio Web de Oki:
http://www.okiprintingsolutions.com
Información sobre marcas comerciales
Oki y Microline son marcas comerciales registradas de Oki Electric Industry Company, Ltd.
ENERGY STAR es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency (Agencia de
Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos).
Microsoft® Windows® 98, Microsoft® Windows® Millennium®, Microsoft® Windows NT®, Microsoft®
Windows 2000®, Microsoft® Windows XP®, y todos los demás productos de Microsoft® a los que se
hace referencia son marcas de fábrica registradas de Microsoft Corporation registrados y/o utilizados en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computers Inc.
Adobe® y los productos de Adobe® a los que se hace referencia son marcas de fábricas registradas de
Adobe Systems Incorporated.
PaperPort9SE es una marca de fábrica registrada de ScanSoft.
Todas las demás marcas de productos a los que se hace referencia como ejemplos o para ofrecer
información adicional son marcas de fábrica registradas de sus respectivos propietarios.
El contenido de la información de este manual del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
Información reglamentaria
Como participante del programa de ENERGY STAR®, el fabricante ha
determinado que este producto cumple con las pautas de ENERGY STAR
en cuanto al manejo eficiente de energía.
- 2 -
B2520 / B2540
Estimado cliente
Para garantizar su seguridad y para que se sienta cómodo con la máquina, favor lea el folleto de
Seguridad antes de utilizarla.
Al comprar esta máquina multifuncional seleccionó un producto de gran calidad. La máquina cumple con
los requisitos que se esperan de una herramienta de oficina moderna.
La máquina escanea y envía por fax a color y en blanco y negro, e imprime copias en blanco y negro.
Puede conectar la máquina multifuncional a su computadora (Microsoft Windows 98SE/ME/2000 SP3/
XP).
Instale el software para utilizar la máquina multifuncional como una impresora. Además, puede
escanear, editar y guardar sus documentos desde su computadora. Si tiene el adaptador WLAN opcional
puede crear una conexión inalámbrica con su computadora personal.
WLAN es una opción que funciona únicamente con el adaptador original que puede adquirir de su
distribuidor. Puede encontrar información adicional en nuestra página Web:
www.okiprintingsolutions.com
Gracias a la facilidad para navegar los menús, la máquina es un dispositivo muy fácil y sencillo de
utilizar.
La máquina multifuncional B2520/B2540 viene con un escáner de 600 puntos por pulgada (ppp) y una
impresora láser en blanco y negro que imprime 17 páginas por minuto (ppm). El software Companion
Suite Pro LL le permite utilizar la máquina multifuncional como un escáner y una impresora desde su
computadora. El software también le permite la gestión de la máquina.
Consumibles
Ver la sección de mantenimiento de este folleto.
- 3 -
B2520 / B2540
Contenido
Información sobre los Derechos de autor . . . . . . 2
Información sobre la documentación . . . . . . . . . 2
Antes de encender el dispositivo asegúrese de que el tomacorriente donde va a conectarlo cumple con
las indicaciones detalladas en la placa de información (voltaje, corriente, frecuencia de energía de la
red) que se encuentra en el dispositivo. El dispositivo debe ser conectado a una red eléctrica
monofásica. La máquina no se debe instalar en el piso; colóquela sobre una mesa.
Hay que seguir las instrucciones del capítulo MEDIO AMBIENTE de este manual para desechar baterías
normales y las recargables, embalaje y equipos eléctricos y electrónicos (EEE).
El modelo de este dispositivo solo puede ser desconectado de la red eléctrica mediante el conector de
energía y por ello es obligatorio que siga las siguientes instrucciones sobre seguridad: La unidad debe
ser conectada a un tomacorriente cercano. El tomacorriente debe ser de fácil acceso.
El terminal viene con un cable de alimentación con derivación a tierra. Es de extrema importancia que
conecte el enchufe con derivación a tierra a un tomacorriente con derivación a tierra debidamente
conectado a la tierra del edificio.
Reparaciones/mantenimiento: Las reparaciones y el mantenimiento
deben ser realizados únicamente por un técnico calificado. Esta máquina
no contiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar. Para reducir el
riesgo de recibir descargas eléctricas no debe intentar reparar la unidad;
si abre o retira las tapas se expone a los siguientes peligros:
- El haz lasérico puede causar lesiones oculares irreversibles.
- Evite el contacto con piezas eléctricas porque puede recibir descargas
eléctricas altamente peligrosas.
Para mayor información sobre la instalación y las precauciones de seguridad necesarias, ver el capítulo
“Instalación”, página 9.
- 7 -
B2520/B2540
Ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina
El dispositivo tiene etiquetas de advertencia según se muestra abajo. Como norma de seguridad nunca
toque estas superficies cuando retire papel atascado o cuando instale el cartucho EP.
Símbolos del interruptor de energía principal
El dispositivo utiliza los siguientes símbolos en el interruptor de energía principal:
- significa que está encendido (ON).
- significa que está apagado (OFF).
- 8 -
B2520 / B2540
Instalación
Ubicación adecuada
La ubicación adecuado es muy importante para alargar la vida de la máquina. Asegúrese de que la ubicación
seleccionada cuenta con las siguientes características:
- Seleccione una ubicación bien ventilada.
- Asegúrese de que nada obstruya las aperturas de ventilación en los costados izquierdo y derecho del
dispositivo. Durante la instalación, asegúrese de que la máquina cuenta con 30 centímetros de separación de
otros objetos de manera que pueda abrir las tapas con facilidad.
- Asegúrese de que la ubicación no está expuesta a emisiones de amonio u otros gases orgánicos peligrosos.
- El tomacorriente con derivación a tierra (ver las advertencias de seguridad que se encuentran en el capítulo de
Seguridad) al que va a conectar la máquina debe estar cerca y tener fácil acceso.
- Asegúrese de que la máquina no esté expuesta directamente a la luz del sol.
- No coloque la máquina en un lugar donde haya corrientes de aire producto de dispositivos de aire
acondicionado, calefacción o sistema de ventilación, ni tampoco en un lugar sujeto a grandes fluctuaciones de
temperatura o humedad.
- Coloque la máquina sobre una superficie horizontal sólida y donde no esté expuesta a mucha vibración.
- Mantenga la máquina lejos de objetos que puedan obstruir sus aperturas de ventilación.
- No coloque la máquina cerca de cortinas u otros objetos inflamables.
- No coloque la máquina donde puede caer agua u otros líquidos.
- Asegúrese que el lugar está seco y libre de polvo.
Asegúrese de colocar la máquina en un lugar bien ventilado. Durante su funcionamiento, la
impresora genera un pequeño volumen de ozono. Se puede percibir un olor desagradable que
emana de la impresora si la misma está ubicada en una zona mal ventilada. Por razones de
seguridad, coloque la máquina en un lugar bien ventilado.
Precauciones
Cuando utilice la máquina, asegúrese de seguir las siguientes precauciones.
Ambiente:
- Temperatura: 10 °C a 32 °C, con una fluctuación máxima de 10 °C por hora.
- Humedad: 15 a 80% de humedad ambiental (sin condensación), con una fluctuación máxima de 20% por hora.
Terminal:
Seguidamente se describen las precauciones que debe tener en cuenta cuando utiliza la máquina:
- Nunca apague la máquina ni abra sus tapas cuando está imprimiendo.
- Nunca utilice gas u otros líquidos inflamables ni objetos que generan un campo magnético cerca de la máquina.
- Cuando desenchufe el cable de alimentación, siempre sosténgalo por el conector y no hale el cable. Un cable
defectuoso es un riesgo de fuego o de descarga eléctrica.
- Nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas. Se expone a sufrir una descarga eléctrica.
- Desenchufe el cable de alimentación cuando vaya a mudar la maquina. De lo contrario, puede estropear el
cable y producir un riesgo de fuego o de descarga eléctrica.
- Siempre desenchufe el cable de alimentación cuando no va a utilizar la máquina en mucho tiempo.
- No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación, no lo hale ni lo doble. Esto puede crear un riesgo de
fuego o descarga eléctrica.
- Asegúrese de que la máquina no descansa sobre el cable de alimentación u otros cables eléctricos. Asegúrese
de que los cables no sean introducidos en el mecanismo interno de la máquina. La máquina podría funcionar
incorrectamente o crear un riesgo de fuego.
- Asegúrese que la impresora no está conectada al tomacorriente antes de conectar o desconectar un cable de
interfaz a la impresora (utilice un cable de interfaz blindado).
- Nunca intente retirar un panel o tapa atornillado. La máquina contiene circuitos de alto voltaje. Cualquier
contacto con estos circuitos puede causar una descarga eléctrica.
- No intente modificar la máquina. Esto puede crear un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
- Tenga cuidado de que objetos metálicos como clips, grapas y otros objetos pequeños no se introduzcan dentro
de la máquina por las aperturas de ventilación u otros orificios. Estos objetos crean un riesgo de fuego o de
descarga eléctrica.
- No permita que agua u otro liquido caiga dentro de la máquina o cerca de ella. Cualquier contacto de la máquina
con agua u otro líquido crea un riesgo de fuego o de descarga eléctrica.
- 9 -
B2520 / B2540
- Si accidentalmente le cae agua o se introduce un objeto metálico en la máquina, desenchúfela inmediatamente
y comuníquese con su distribuidor. De lo contrario, puede crear un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
- En caso de recalentamiento, calor, olor extraño o ruidos anormales, apague la impresora, desenchufe el cable
de alimentación y comuníquese con su distribuidor. De lo contrario, puede crear un riesgo de fuego o descarga
eléctrica.
- Evite usar la máquina durante una tormenta de relámpagos; se expone a una descarga eléctrica.
- Nunca mueva el terminal mientras está imprimiendo.
- Siempre debe levantar el terminal cuando lo quiera trasladar.
Recomendaciones sobre el papel
Cómo cargar papel en la bandeja de la unidad principal
- Coloque el papel cara abajo, y ajuste las guías de papel de acuerdo al tamaño del papel para evitar fallas,
impresión torcida y atascos del papel.
- La cantidad de papel en la bandeja no debe exceder el máximo indicado por la marca de carga. Si excede la
marca de carga puede experimentar problemas con la alimentación, impresión oblicua y atascos de papel.
- No agregue papel durante la impresión, el papel se puede atascar.
- Cuando retire el casete de la unidad principal, sosténgalo con ambas manos.
- Si utiliza papel que ya fue impreso con la máquina u otra impresora, la calidad de impresión puede que no sea
óptima.
Manejo del papel
- Debe aplanar el papel ondulado antes de imprimir. La ondulación no puede ser mayor de 10 mm.
- Almacene el papel en un lugar seco para evitar problemas con la alimentación y defectos en la impresión debido
a papel húmedo.
Control de humedad
- No utilice papel húmedo ni papel que no ha utilizado en mucho tiempo.
- Después de abrir la envoltura de papel, coloque la pila en una bolsa plástica.
- No utilice papel con los bordes ondulados, o papel que está arrugado, o que presenta otros defectos.
Impresión de sobres
- Solo puede alimentar sobres manualmente.
- El área recomendado debe ser una zona que excluye 15 mm desde el punto de inserción, 10 mm desde los
costados derecho e izquierdo y del borde inferior.
- Algunas líneas pueden imprimirse un poco distorsionadas en el área que tiene la solapa por detrás.
- Los sobres no recomendados puede que no se impriman correctamente (ver el párrafo Especificaciones periféricas, página 72).
- Los sobres impresos que salen ondulados deben ser aplanados manualmente.
- Pueden producirse arrugas pequeñas en el borde ancho de los sobres. Los sobres pueden tener una impresión
borrosa en su lado opuesto.
- Primero debe aplanar el sobre, haciendo hincapié en los cuatro bordes para liberar el aire que contienen.
Coloque el sobre en la posición correcta, después de aplanarlo bien si estaba doblado.
Recomendaciones sobre los cartuchos EP
- No debe ser colocados sobre el costado ni hacia abajo.
- 10 -
Descripción del terminal
Parte delantera
B2520 / B2540
1 Alimentador de
documentos
2 Salida del papel
3 Conexión USB maestra
(Llave USB)
4 Tapa de acceso al
cartucho
5 Bandeja de papel
6 Guías de alineación para
alimentar papel
manualmente
7 Bandeja de alimentación
manual
8 Retenedor que se dobla
para sostener papel
9 Punto para insertar
Tarjetas Smart Card
10 Panel de control
10
9
8
7
6
5
1
2
3
4
Parte trasera
1 Tapa de acceso al
papel atascado
2 Conexión para el cable
de alimentación
eléctrica
3 Botón de encendido/
apagado
4 Conexión LAN (Modelo
B2540)
5 Conexión USB
maestra (Llave USB)
(modelo B2520)
6 Conexión esclava USB
(para la computadora)
7 Conector adicional
para cable telefónico
8 Conector del cable
telefónico
1
4
5
2
6
7
8
3
- 11 -
Panel de control
B2520 / B2540
1. Pantalla.
2. Teclado digital
3. Teclado alfabético.
4. Tecla
5. Tecla: entrada o avance de línea.
6. Tecla : acceso a caracteres especiales.
7. Tecla :
8. Tecla SCAN: para escanear el documento a la
9. Tecla COPY: para hacer una copia local.
10. Botón STOP PRINT: para detener la impresión en
11. Tecla : enviar un SMS (Servicio de mensajes
12. Tecla : enviar un fax.
13. Tecla :
14. Tecla :
15. Tecla :
Í
: borra el carácter al lado izquierdo del
cursor.
Shift.
computadora.
curso.
cortos) (esta función no está disponible).
acceso a la libreta y a los números de
llamada rápida.
conexión manual de línea, esperar el
tono para enviar faxes.
envío a múltiples contactos (fax o correo
electrónico).
Acceso a los menús del terminal
16. Tecla : validación.
17. Tecla OK: confirmar la selección que aparece en
pantalla.
18. Tecla : acceso al menú y navegación hacia abajo
de los menús.
19. Tecla C: retroceder al menú anterior y corrección
de las entradas.
20. Tecla : navegación hacia arriba de los menús.
21. Tecla : cancelar la operación vigente.
22. Tecla ECO: configuración de la demora de
activación.
23. Tecla : selección del modo de escanear a color.
24. Tecla : configuración de la resolución al
escanear.
25. Tecla : configuración del contraste.
26. Icono : resolución Superfin (Superfina).
27. Icono : resolución con calidad de foto.
28. Icono : resolución con calidad fina.
29. Icono : modo a color.
30. Icono : actividad en la línea telefónica.
31. Icono : modo fax.
32. Icono : modo de máquina contestadora de
faxes.
El acceso a todas las configuraciones y funciones del terminal se hace a través de los menús y sus comandos.
Por ejemplo, el comando del menú 51 hace que se imprima la lista de funciones (la lista de funciones incluye todos
los menús y submenús del terminal y su número de identificación)
Hay dos maneras de acceder los ítems del menú: el método paso por paso o el método de acceso directo.
Para imprimir la lista de funciones con los detalles del método paso por paso:
1 Pulse .
2 Utilice los botones y para examinar el menú y seleccione 5 - P
3 Utilice los botones y para examinar el menú y seleccione P
LIST (51 - Lista de funciones). Confirme conOK.
Para imprimir la lista de funciones con los detalles del método de acceso directo:
1 Pulse .
2 Entre 51 con el teclado numérico para imprimir directamente la lista de funciones.
RINT (5 - Imprimir). Confirme conOK.
RINT (Imprimir) y seleccione 51-FUNCTIONS
- 12 -
B2520 / B2540
Contenido de la caja
El contenido de la caja es el siguiente:
Máquina multifuncional
1 cartucho de tóner
Instalación de la máquina
1 Desempaque la máquina.
2 Instale la máquina de acuerdo a las advertencias
de seguridad que se indican al principio de este
folleto.
3 Retire todos los adhesivos de la máquina.
4 Retire la película de protección plástica de la
pantalla.
Instalación del alimentador de
documentos
1 Fije el alimentador de documentos colocando los
dos ganchos (B) en las ranuras (A).
A
B
1 guía de instalación, 1 CD ROM con la instalación
para la computadora y la Guía del usuario en
formato pdf
1 cable de alimentación
1 cable telefónico
1 folleto (seguridad y garantía)
Colocación del casete de
alimentación de papel
Antes de insertar papel, ver el párrafo
Recomendaciones sobre el papel,
página 10.
La máquina acepta un gran número de formatos y tipos
de papel (ver el párrafo Consumibles, página 73).
Puede utilizar papel con gramaje
entre 17 y 28 lb. (60 y 105 g/m2).
1 Saque completamente el casete de alimentación
de papel.
- 13 -
2 Empuje el panel inferior hasta que calce en su
lugar.
3 Instale el retenedor del casete posterior de
alimentación presionando la palanca "PUSH" (A).
Luego ajuste las guías laterales de papel de
acuerdo al tamaño del papel presionando la
palanca (B) ubicada en la guía izquierda. Ajuste la
guía de longitud del papel al tamaño del papel
presionando la palanca (C).
B2520 / B2540
Instalación del cartucho
1 Colóquese en frente de la máquina.
2 Empuje los lados derecho e izquierdo de la tapa y
hálela hacia usted.
3 Desempaque el cilindro nuevo. Sacuda con
cuidado el cartucho 5 ó 6 veces para distribuir el
tóner dentro del mismo. Este procedimiento de
sacudir el cartucho bien garantiza el mayor
número de copias por cartucho.
4 Tome una pila de papel, retire la hoja superior y
alinee la pila en una superficie plana.
5 Coloque la pila de papel en el casete de
alimentación (por ejemplo, 250 hojas de 20 lb.
(80 g/m²)).
6 Vuelva a colocar el casete de alimentación en su
lugar.
4 Coloque el cartucho en su ranura de manera que
calce en su lugar (con un movimiento hacia
abajo), tal como se muestra en el gráfico más
abajo.
5 Cierre la tapa.
- 14 -
Retenedor de salida de papel
Ajuste el retenedor de salida de papel, dependiendo del
tamaño del papel que está imprimiendo. No olvide
levantar la solapa para evitar que las hojas se caigan.
B2520 / B2540
2 En el caso del modelo B2540, enchufe un extremo
del cable LAN (suministrado por su Administrador
de red) en el puerto de su máquina fax y el otro
extremo en el puerto de red local diseñado para
la conexión con su máquina fax.
Encendido de la máquina
Conexión de la máquina
Antes de conectar el cable de
alimentación, es de suma
importancia que lea el folleto de
Seguridad.
1 Enchufe un extremo del cable telefónico en el
conector del terminal y el otro en el conector de
la pared.
3 Asegúrese de que el interruptor On/Off
(Encendido/Apagado) esté en la posición Off
(posición O).
4 Conecte el cable de alimentación a la máquina.
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente
de la pared.
5 Presione el botón On/Off (Encendido/Apagado)
para encender la máquina (posición I).
6 Por defecto, la máquina utiliza el idioma inglés de
los Estados Unidos. Para modificar este
parámetro, ver País, página 28.
7 Para configurar la fecha y hora actual en la
impresora, ver Fecha/Hora, página 28.
- 15 -
Colocación del papel en la bandeja de
entrada manual
Antes de insertar papel, ver el párrafo
Recomendaciones sobre el papel,
página 10.
La bandeja de entrada manual le permite utilizar varios
tipos de papel de gramaje superior a los que se utilizan
en el casete de alimentación de papel. Solo puede
alimentar una sola hoja o un solo sobre a la vez.
Puede usar papel con gramaje entre
11 y 35 lb. (52 y 160 g/m²).
1 Deslice las guías de alimentación manual tan
ampliamente como sea posible.
B2520 / B2540
2 Coloque una hoja o un sobre en la bandeja de
alimentación manual.
3 Ajuste las guías de papel en los costados derecho
e izquierdo de acuerdo al tamaño de la hoja o
sobre.
Antes de imprimir, verifique que el
tipo de papel que está utilizando
concuerde con el tipo de papel que
tiene configurado en la impresora
(ver Copias, página 17).
- 16 -
Copias
Puede hacer una copia o varias copias con la máquina.
También puede configurar varios parámetros para hacer
copias.
Copias sencillas
En este caso, los parámetros por defecto tienen validez.
1 Coloque el documento a copiar en el alimentador
automático de documentos, con el lado impreso
en la parte superior.
o bien,
Coloque el documento cara abajo sobre el vidrio
siguiendo las instrucciones respecto a su colocación.
2 Pulse el botón dos veces. La copia se
imprime utilizando los valores predeterminados.
Copias en modo económico
B2520 / B2540
1 Página en 1, 2 Páginas en 1, ó
4 Páginas en 1.
El modo ECO (económico) le permite imprimir utilizando
menos tóner y así reducir el costo de impresión.
Cuando utiliza el modo ECO utiliza menos tóner y por
tanto los impresos son más claros.
1 Coloque el documento a copiar en el alimentador
automático de documentos, con el lado impreso
en la parte superior.
o bien,
Coloque el documento cara abajo sobre el vidrio
siguiendo las instrucciones respecto a su colocación.
2 Presione el botón .
3 Presione el botón .
ECO
Copias especiales
Puede crear una configuración especial para imprimir
una copia personalizada de sus documentos.
1 Coloque el documento a copiar en el alimentador
automático de documentos, con el lado impreso
en la parte superior.
o bien,
Coloque el documento cara abajo sobre el vidrio
siguiendo las instrucciones respecto a su colocación.
Después del paso 1, puede entrar
directamente el número de copias con el
teclado numérico; luego confirme con OK.
Luego siga con el paso 4.
2 Presione el botón .
3 Entre el número de copias que desea y confirme
pulsando el botón OK.
4 Seleccione la bandeja de papel: AUTOMATIC
(Automática) o MANUAL con los botones y ,
y luego confirme con OK
5 Con los botones y seleccione la opción de
impresión (ver ejemplos abajo) dependiendo del
modo de copiado que desea utilizar.
- Modo combinado (alimentador de documentos):
- Modo póster (escáner plano): 1 Página en 1,
1 Página en 4 ó 1 Página en 9.
Confirme con OK.
6 Ajuste el tamaño, 25% A 400%, con los botones
y , y confirme con OK (solo disponible en el
modo de copiado 1 Página en 1).
7 Ajuste los valores de origen con los botones y
, y luego confirme con OK.
8 Seleccione la resolución de acuerdo al tipo de
calidad que desea: DRAFT (BORRADOR), AUTO, QUALITY TEXT (TEXTO DE CALIDAD) ó PHOTO
(FOTO), para ello presione los botones y ,
luego confirme con el botón OK.
9 Ajuste el nivel de contraste con los botones y
, y luego confirme con OK
10 Ajuste el nivel de luminosidad con los botones
y , y luego confirme con OK
11 Seleccione el tipo de papel: NORMAL, THICK
(Grueso) con los botones y , y luego confirme
con OK
- 17 -
B2520 / B2540
Configuración especial para
copiar
Para entrar varios valores, pulse el botón y los
números pertinentes en el teclado. Por ejemplo,
para cambiar la resolución, pulse el botón , y
luego entre 8, 4 y 1 con el teclado.
Los parámetros que establezca con este menú se
convierten en los valores predeterminados después
que los confirma.
Cuando la calidad de impresión decae
puede calibrar la máquina (ver Calibrar el escáner, página 35).
Configuración de la resolución
El parámetro RESOLUTION (Resolución) le permite
configurar la resolución de la fotocopia.
841 - ADVANCED FCT/COPY/RESOLUTION
1 Seleccione la resolución con los botones y
de acuerdo a la siguiente tabla: .
ParámetroDescripción
DRAFTBorrador: baja resolución.
AUTO
QUALITY
TEXT
Resolución estándar para documentos
que contienen texto y gráficos.
Resolución óptima para documentos que
contienen texto.
El parámetro ASSEMBLED (Ordenadas) le
permite obtener copias ordenadas o no. Entre la
configuración deseada y confirme con OK.
Configuración del área a escanear
Si lo desea puede cambiar el área a escanear.
Al entrar nuevos valores para X e Y en mm (X <
209 e Y < 280) puede seleccionar el área que
desea escanear según se muestra en el siguiente
diagrama.
Área a
escanear
Parte superior de la hoja
844 - ADVANCED FCT/COPY/ORIGIN
1 Seleccione las coordenadas X e Y con los botones
y .
2 Seleccione las coordenadas con el teclado o con
los botones y , y confirme su selección
pulsando el botón OK.
Parte inferior de la hoja
PHOTO
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
Resolución óptima para documentos que
contienen fotografías.
También puede cambiar la resolución
presionando el botón .
Configuración de zoom
El parámetro ZOOM le permite ampliar o reducir
un área del documento (entre 25 y 400 %)
mediante la selección del área original y el nivel de
zoom que desea aplicar a dicha área.
842 - ADVANCED FCT/COPY/ZOOMING
1 Entre el nivel de ampliación/reducción con el
teclado alfanumérico o seleccione uno de los
valores predefinidos con los botones y .
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
Copias ordenadas
843 - ADVANCED FCT/COPY/ASSEMBLED
- 18 -
B2520 / B2540
Configuración del contraste
El parámetro CONTRAST (Contraste) le permite
seleccionar el contraste de la copia.
845 - ADVANCED FCT/COPY/CONTRAST
1 Ajuste el nivel de contraste con los botones y
, y luego confirme con OK
2 También puede configurar el contraste
directamente sin necesidad de usar el Menú 845,
sencillamente pulse el botón varias veces
hasta que aparezca el valor deseado.
3 Para salir del menú presione el botón .
Configuración de la luminosidad
El parámetro BRIGHTNESS (Luminosidad) le permite
aclarar o oscurecer la copia.
846 - ADVANCED FCT/COPY/LUMINOSITY
1 Configure la luminosidad deseada con los botones
y .
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
3 Para salir del menú presione el botón .
Selección de la bandeja de papel
La selección Automatic (Automática) puede
referirse a dos cosas distintas, dependiendo del
tipo de papel en las bandejas. La siguiente tabla
muestra los distintos casos.
Bandeja
predeterminada
El mismo tipo
de papel en
ambas
bandejas
Diferente tipo
de papel en las
bandejas
852 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/TRAY
PAPER
1 Seleccione la bandeja de papel, AUTOMATIC
(Automática) o MANUAL con los botones y .
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
3 Para salir del menú presione el botón .
Automatic
(Automático)
Manual
Automatic
(Automático)
Manual
Bandeja utilizada
para copiar
Selección entre la
bandeja principal y la
bandeja manual.
Se utiliza la bandeja
manual.
Se utiliza la bandeja
principal.
Se utiliza la bandeja
manual.
Configuración del tipo de papel
851 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/
PAPER TYPE
1 Seleccione el tipo de papel NORMAL 13 a 20 lb.
(60-90 g/m²) o THICK (Grueso) 24 a 36 lb. (90-
162 g/m²) que desea utilizar con los botones
y .
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
3 Para salir del menú presione el botón .
Configuración de los márgenes del
escáner alimentador de hojas
Puede desplazar los márgenes laterales del
documento hacia la izquierda o la derecha cuando
escanea con el escáner alimentador de hojas.
853 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/ S.F.
MARGINS
1 Indique el desplazamiento de los márgenes
izquierdo y derecho (en incrementos de 0,5 mm)
con los botones y .
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
3 Para salir del menú presione el botón .
Configuración de los márgenes del
escáner plano
Puede desplazar los márgenes laterales del documento
hacia la izquierda o la derecha cuando escanea con el
escáner plano.
854 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/
FLATBED MARG
- 19 -
1 Indique el desplazamiento de los márgenes
izquierdo / derecho (en incrementos de 0,5 mm)
con los botones y .
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
3 Para salir del menú presione el botón .
Configuración de los márgenes
derecho e izquierdo al imprimir
Puede desplazar los márgenes laterales del documento
hacia la izquierda o a la derecha al imprimir.
855 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/
PRINTER MARG
1 Indique el desplazamiento de los márgenes
izquierdo / derecho (en incrementos de 0,5 mm)
con los botones y .
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
3 Para salir del menú presione el botón .
Configuración de los márgenes
superior e inferior al imprimir
Puede desplazar los márgenes laterales del documento
hacia arriba o hacia abajo al imprimir.
B2520 / B2540
856 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/TOP
PRINT.
1 Indique el desplazamiento de los márgenes
superior / inferior (en incrementos de 0,5 mm)
con los botones y .
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
3 Para salir del menú presione el botón .
Configuración del tipo de papel
En este menú puede configurar el tipo de papel por
defecto de las bandejas manual y principal. También
puede configurar el ancho por defecto del área a
escanear.
857 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/
PAPER FORMAT
1 Seleccione la bandeja cuyo tipo de papel desea
configurar, utilizando los botones y .
2 Confirme su selección pulsando el botón OK.
3 Seleccione el tipo de papel con los botones y
de acuerdo a la siguiente tabla: .
Bandeja de
papel
MAN. TRAY
AUTO TRAY
Escáner
4 Confirme su selección pulsando el botón OK.
5 Para salir del menú presione el botón .
Tipo de papel disponible
A4, A5, Legal, Carta
A4, A5, Legal, Carta
Carta, Legal y A4
- 20 -
Fax
B2520 / B2540
la transmisión y confirme con OK.
9 Confirme la transmisión diferida presionando
Este capítulo describe todas las funciones de
procesamiento y configuración de faxes.
También contiene una sección que describe los
buzones de fax.
Transmisión de faxes
Transmisión inmediata
1 Coloque el documento a copiar en el
alimentador automático de documentos, con
el lado impreso en la parte superior.
o bien,
Coloque el documento cara abajo sobre el vidrio
siguiendo las instrucciones respecto a su colocación.
Entre el número de fax o seleccione el modo
2
de marcado y presione .
El icono centellea durante la fase de llamada
y permanece encendido cuando las dos máquinas
fax están comunicadas.
Al finalizar la transmisión aparece la ventana
3
inicial.
Transmisión diferida
Esta función le permitir programar para más tarde
la transmisión de un documento.
Para programar para más tarde la transmisión es
necesario que identifique el número del destinatario,
la hora de transmisión el tipo de alimentador y el
número de páginas.
Cuando transmite en el modo "Deferred
Send" (Envío diferido), asegúrese de
que el documento está colocado en la
dirección correcta.
Para diferir la hora de transmisión del
documento :
1 Coloque el documento a copiar en el
alimentador automático de documentos, con
el lado impreso en la parte superior.
o bien,
Coloque el documento cara abajo sobre el vidrio
siguiendo las instrucciones respecto a su colocación.
Seleccione 31 - FAX / TRANSMISSION.
2
3 Entre el número del destinatario al que
desea diferir un documento o seleccione el
modo de marcado y confirme con OK.
4 Al lado de la hora actual, entre la hora para
la transmisión y confirme con OK.
5 Seleccione SCAN B & W (Escanear en blanco y
negro) o COLOR SCAN (Escanear a color).
6 Ajuste el contraste y confirme con OK.
7 Seleccione el tipo de alimentación: FEEDER
(Alimentador) o MEMORY (Memoria) y
confirme con OK.
8 Puede entrar el número de páginas antes de
la tecla .
El documento es almacenado y se enviará a la
hora indicada.
Transmisión con repetición de
marcado
Esta función le permite supervisar la operación de
marcado durante la transmisión de faxes. En ese
caso, la velocidad máxima de transmisión es de
14400 bps.
Por ejemplo, esta función le permite lo siguiente:
• escuchar la señal del fax del destinatario y
entonces seleccionar el momento cuando la
línea está lista para iniciar la transmisión.
• controlar el avance de la comunicación en caso
de números dudosos, etc.
Para establecer la comunicación manualmente:
1 Coloque el documento en el alimentador de
faxes.
2 Pulse .
3 Si es necesario, ajuste el volumen con las
teclas de navegación o .
4 Si no lo ha hecho todavía, entre el número
del destinatario.
Al escuchar el tono de la máquina fax del
destinatario, la línea está lista y puede iniciar la
transmisión.
Pulse para iniciar la transmisión.
5
Si la máquina está configurada para
imprimir un informe de transmisión
(
Informe de transmisión, página 29), no
se imprime la copia reducida de la primera
página del documento y la máquina le
informa que la comunicación es manual.
Recepción de faxes
La forma como se reciben los faxes depende de
cómo está configurada la máquina.
Los siguientes parámetros le permiten
personalizar la impresión de los faxes recibidos:
-
Modo de recepción, página 30;
-
Recepción sin papel, página 30;
-
Número de copias, página 30;
-
Recepción en la máquina fax o la computadora
(dependiendo del modelo)
-
Modo de reducción de faxes recibidos,
página 31;
-
Parámetros técnicos, página 31.
, página 30;
- 21 -
B2520 / B2540
No se puede imprimir en papel tamaño
A5.
La siguiente tabla indica cual bandeja es utilizada
para imprimir los faxes recibidos, lo que depende
de la bandeja por defecto y el tipo de papel que
contienen las dos bandejas.
La bandeja por defecto configurada como Manual:
Tipo de papel
de la bandeja
manual:
A4, Carta y
Legal
A4, Carta y
Legal
A5
A5A5
Tipo de papel
de la bandeja
principal:
A4, Carta y
Legal
A5
A4, Carta y
Legal
Resultado
El fax se imprime en el
papel de la bandeja
manual.
El fax se imprime en el
papel de la bandeja
manual.
Aparece un mensaje de
error en la pantalla.
El papel de la bandeja
manual es
incompatible.
Aparece un mensaje de
error en la pantalla.
El papel de la bandeja
manual es
incompatible.
La bandeja por defecto configurada como
Automatic:
Tipo de papel
de la bandeja
manual:
A4, Carta y
Legal
A4, Carta y
Legal
A5
A5A5
Tipo de papel
de la bandeja
principal:
A4, Carta y
Legal
A5
A4, Carta y
Legal
Resultado
El fax se imprime en
papel de la bandeja
seleccionada
automáticamente.
Aparece un mensaje de
error en la pantalla.
El papel de la bandeja
automática es
incompatible.
El fax se imprime en el
papel de la bandeja
principal.
Aparece un mensaje de
error en la pantalla.
El papel de la bandeja
automática es
incompatible.
Retransmisión de faxes
Su máquina fax (iniciadora) puede retransmitir un
documento, esto es, transmitir un documento a sus
destinatarios por medio de una máquina de fax
remota con una lista de retransmisión precisa.
Para ello es necesario que ambas máquinas fax (la
iniciadora y la remota) sean capaces de retransmitir.
Para retransmitir debe suministrarle a la máquina fax
remota el documento y el número de la lista de
retransmisión. Luego la máquina fax remota
transmite el documento a todos los destinatarios de
la lista.
Una vez que la retransmisión es activada por su
máquina fax y la máquina fax remota recibe el
documento, el documento es impreso antes de
retransmitirlo a los destinatarios de la lista.
Para activar la retransmisión desde su máquina fax:
1 Coloque el documento que desea retransmitir.
2 Seleccione 37 - FAX / BROADCAST.
3 Entre el número de la máquina fax remota
donde enviará el documento o seleccione el
modo de marcado y pulse OK.
4 Entre el número de la lista de retransmisión que
utilizará la máquina fax remota y pulse OK.
5 Puede entrar la hora en que desea que el
documento sea retransmitido; entre la hora al
lado de la hora actual y pulse OK.
6 Si desea modificar el tipo de alimentación del
documento, seleccione FEEDER (Alimentador)
o MEMORY (Memoria) y luego pulse OK.
7 Si lo desea puede entrar el número de páginas
de su documento antes de la transmisión.
8 Active la retransmisión pulsando la tecla .
El documento en el alimentador será transmitido
inmediatamente o bien a la hora indicada por usted,
a la máquina fax remota que a su vez lo
retransmitirá.
Máquina contestadora de faxes
La máquina contestadora de faxes sirve para
almacenar los faxes confidenciales en vez de
imprimirlos cuando son recibidos.
El indicador indica el estado de la máquina
contestadora de faxes:
• Encendido: la máquina contestadora está
encendida
• Centelleando: hay documentos almacenados o la
máquina está recibiendo faxes.
• Apagado: la memoria está llena, el terminal no
puede recibir más documentos.
Para garantizar la confidencialidad de sus
documentos utilice un código de acceso de 4 dígitos.
Después de crear su código de acceso lo deberá
utilizar para:
• imprimir los mensajes guardados en la memoria,
• activar o desactivar la máquina contestadora de
faxes.
- 22 -
B2520 / B2540
Cómo guardar un código de acceso
383 - FAX / FAX ANSW. / ANSWER CODE
Entre el código de 4 dígitos y confirme con
1
OK.
2 Para salir del menú presione el botón .
Activar / Desactivar la máquina
contestadora
382 - FAX / FAX ANSW. / ACTIVATION
1
Si guardó un código de acceso para la
máquina contestadora de faxes, entre el
número y confirme con OK.
2 Seleccione la opción necesaria, WITH (Con)
o WITHOUT (Sin) la máquina contestadora
y confirme con OK.
3 Para salir del menú presione el botón .
Impresión de faxes guardados en la
memoria
Si se selecciona la función WITHOUT
(Sin), los menús 392 y 393 no serán
incluidos en las opciones de las
funciones cuando se imprime (ver
Configuración del contacto de
redireccionamiento
Impresión de documentos
redireccionados
la guía de funciones
, página 23,
, página 23 y Imprimir
, página 34).
Configuración del contacto de
redireccionamiento
Asegúrese de que el destinatario existe
en el directorio (
página 36).
392 - FAX / REROUTING / DESTINATION
1
Con los botones y seleccione el
destinatario del directorio.
2 Para salir del menú presione el botón .
Libreta de direcciones,
No se puede imprimir en papel tamaño
A5.
381 - FAX / FAX ANSW. / PRINT
Si guardó un código de acceso para la
1
máquina contestadora de faxes, entre el
número y confirme con OK.
Los faxes recibidos guardados en la memoria se
imprimen.
Redireccionamiento de faxes
Esta función se utiliza para redireccionar los faxes
recibidos a un contacto en el directorio. Para
utilizar esta función tiene que realizar dos
operaciones:
1 Activar el redireccionamiento.
2 Indicar el número de fax para redireccionar
el documento.
Activar el redireccionamiento
391 - FAX / REROUTING / ACTIVATION
1
Con las teclas del navegador y
seleccione la opción WITH (Con) y confirme
con OK.
2 Para salir del menú presione el botón .
Impresión de documentos
redireccionados
393 - FAX / REROUTING / COPY
1
Con las teclas del navegador y
seleccione COPY (impresión local de la
información enviada a su dispositivo) y
seleccione WITH (Con) o WITHOUT (Sin).
2 Confirme con OK.
3 Para salir del menú presione el botón .
Redireccionamiento de faxes a
una tarjeta de memoria USB
Esta función le permite redireccionar los faxes
recibidos a una tarjeta de memoria USB conectada
al terminal. La tarjeta de memoria USB se
convierte entonces en la memoria de recepción del
terminal.
Los mensajes que son redireccionados se guardan
por tanto en la tarjeta de memoria USB con
formato Tiff y reciben un nombre de acuerdo al
siguiente modelo: "FAXYYMMDDHHMMSS" donde
YYMMDDHHMMSS corresponde a la fecha y hora
de recepción del fax.
También puede imprimir automáticamente los
faxes que fueron redireccionados a la tarjeta de
memoria USB por medio del menú 052 PRINT.
- 23 -
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.