Oki B2540MFP, B2520MFP User Manual [pt]

B2520 / B2540

Informações sobre direitos autorais

Copyright © 2006 Oki Data

Informações sobre o documento

Manual do Usuário do B2520 MFP/B2540 MFP N/P 59389904, Revisão 1.0 Novembro de 2006
Foram feitos todos os esforços possíveis para garantir que as informações neste documento sejam completas, precisas e atualizadas. A Oki não assume nenhuma responsabilidade pelos resultados de erros fora de seu controle. A Oki também não pode garantir que mudanças em software e equipamentos feitos por outros fabricantes e mencionados neste manual não afetarão a aplicabilidade das informações nele contidas. A menção de softwares fabricados por outras empresas não constitui necessariamente um endosso por parte da Oki.
Apesar de todos os esforços razoáveis terem sido feitos para que este documento fosse tão preciso e útil quanto possível, não oferecemos qualquer tipo de garantia, expressa ou implícita, quanto à precisão ou completeza das informações nele contidas.
Os drivers e manuais mais atualizados estão disponíveis no website da Oki:
http://www.okiprintingsolutions.com

Informações sobre marcas registradas

Oki e Microline são marcas registradas da Oki Electric Industry Company, Ltd. ENERGY STAR é uma marca registrada da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA). Microsoft® Windows® 98, Microsoft® Windows® Millennium®, Microsoft® Windows NT®, Microsoft®
Windows 2000®, Microsoft® Windows XP®, e todos os outros produtos da Microsoft® aqui mencionados são marcas comerciais da Microsoft Corporation registradas e/ou utilizadas nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Apple, Macintosh e Mac OS são marcas registradas da Apple Computers Inc. Adobe® e os produtos da Adobe® aqui mencionados são marcas registradas da Adobe Systems
Incorporated. PaperPort9SE é uma marca registrada da ScanSoft. Todas as demais marcas ou produtos mencionados como exemplos ou a fim de fornecer informações
adicionais são marcas registradas de seus respectivos proprietários.
As informações contidas neste manual do usuário estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

Informações normativas

Como participante do Programa ENERGY STAR, o fabricante determinou que este produto atende às diretrizes de uso eficiente de energia da ENERGY STAR.
- 2 -
B2520 / B2540

Prezado cliente

Para sua segurança e conforto, solicitamos que leia com atenção o livreto de informações sobre segurança antes de usar o produto.
Ao adquirir este terminal multifuncional, você optou por um produto de qualidade. Este dispositivo atende todas as diversas especificações de uma ferramenta moderna de automação de tarefas de escritório.
Este terminal permite ao usuário escanear e transmitir fax em cores e em preto e branco, imprimir e copiar em preto e branco. Este dispositivo multifuncional pode ser conectado a um PC (Microsoft Windows 98SE/ME/2000SP3/XP).
Instale o software incluído para usar o dispositivo multifuncional como uma impressora. Também é possível escanear, modificar e salvar documentos usando um computador. O adaptador WLAN (opcional) permite a comunicação sem fio com um computador pessoal.
O WLAN é um opcional que só funciona com um adaptador original que pode ser obtido no varejo. Nosso website contém informações mais detalhadas: www.okiprintingsolutions.com.
Graças ao seu navegador e seu acesso multitarefa, é poderoso, intuitivo e fácil de usar.
O terminal multifuncional B2520/B2540 é fornecido com um scanner de 600 ppp e uma impressora a laser preto e branco com velocidade de impressão de 17 ppm. O software Companion Suite Pro LL fornecido permite que o terminal multifuncional seja usado como scanner e impressora a partir de um computador pessoal. Também permite que o usuário controle o terminal multifuncional.

Consumíveis

Consulte a seção de manutenção deste livreto.
- 3 -
B2520 / B2540
Índice
Informações sobre direitos autorais . . . . . 2
Informações sobre o documento . . . . . . . 2
Declaração de isenção de responsabilidade 2 Informações sobre marcas registradas . . . 2
Informações normativas . . . . . . . . . . . . . 2
Prezado cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diretivas de segurança . . . . . . . . . . . . . . 7
Localização das etiquetas de segurança na
unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Símbolos da chave liga/desliga principal . . 8
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condições do local de instalação . . . . . . . . 9
Precauções de uso . . . . . . . . . . . . . . . 9
Papéis recomendados . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocação de papel na bandeja principal 10
Manuseio do papel . . . . . . . . . . . . . . 10
Controle da umidade . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de envelopes . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recomendações sobre o cartucho EP . . . 10
Descrição do terminal . . . . . . . . . . . . . . 11
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acesso aos menus do terminal . . . . . . . . 12
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . 13
Instalação do terminal . . . . . . . . . . . . . 13
Instalação do alimentador de documentos 13 Colocação de papel na bandeja de
alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalação do cartucho . . . . . . . . . . . . . 14
Batente de saída do papel . . . . . . . . . . . 15
Para ligar o terminal . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexão do terminal . . . . . . . . . . . . . 15
Inserção de papel na bandeja de
alimentação manual . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cópia simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo de cópia ECO . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cópia avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuração especial para copiar . . . . . . 18
Configuração da resolução . . . . . . . . . 18
Configuração da ampliação/redução . . 18
Configuração de cópia ordenada . . . . . 18
Configuração do ponto de início do
escaneamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste do contraste . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste do brilho . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuração do tipo de papel . . . . . . 19
Seleção da bandeja para papel . . . . . . 19
Configuração das margens do scanner de
mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuração das margens do escaneamento
19
Configuração das margens de impressão
esquerda e direita . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuração das margens de impressão
superior e inferior . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuração do formato do papel . . . 20
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transmissão de fax . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transmissão imediata . . . . . . . . . . . . 21
Transmissão pré-programada . . . . . . 21
Transmissão com viva-voz durante
rediscagem automática . . . . . . . . . . . .21
Recepção de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Retransmissão externa . . . . . . . . . . . . . .22
Secretária eletrônica do fax . . . . . . . . . . .22
Como salvar um código de acesso . . . .23
Ativação / desativação da secretária
eletrônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Impressão das mensagens de fax
armazenadas na memória . . . . . . . . . .23
Redirecionamento de faxes . . . . . . . . . . .23
Ativação do redirecionamento . . . . . . .23
Definição do destinatário do
redirecionamento . . . . . . . . . . . . . . . .23
Impressão de documentos redirecionados
24 Redirecionamento de mensagens de fax
para uma chave de memória USB . . . . . .24
Ativação do redirecionamento . . . . . . .24
Impressão de documentos
redirecionados . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fila de espera de transmissões . . . . . . . .24
Execução imediata de uma transmissão
na fila de espera . . . . . . . . . . . . . . . .24
Consulta ou modificação da fila
de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Exclusão de uma transmissão da fila de
espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Impressão de um documento na fila de
espera ou depositado . . . . . . . . . . . . .25
Impressão da fila de espera . . . . . . . . .25
Cancelamento de uma transmissão
em curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Caixas de correio (MBX Fax) . . . . . . . . . .25
Criação de uma caixa de correio . . . . . .25
Modificação das características de
uma caixa de correio existente . . . . . . .26
Impressão do conteúdo de uma caixa de
correio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Exclusão de uma caixa de correio . . . . .26
Impressão da lista de caixas de correio .26
Depósito de um documento na caixa de
correio do terminal de fax . . . . . . . . . .26
Depósito de um documento na caixa de
correio de um fax remoto . . . . . . . . . .26
Retirada de documentos de uma caixa de
correio de um fax remoto . . . . . . . . . .26
Depósito e retirada . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Depósito de um documento . . . . . . . . .27
Retirada de um documento depositado .27
Parâmetros/Configuração . . . . . . . . . . . . 28
Data/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nome do usuário e número do fax . . . . . .28
Tipo de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Configurações geográficas . . . . . . . . . . . .28
País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Prefixo local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Prefixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Relatório de transmissão . . . . . . . . . . . . .29
Tipo de alimentação de documentos . . . . .29
Período de economia . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo de recepção . . . . . . . . . . . . . . . . .30
- 4 -
B2520 / B2540
Recepção sem papel . . . . . . . . . . . . . . . 30
Número de cópias . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recepção no fax ou no PC (dependendo do
modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modo de redução de faxes recebidos . . . . 31
Parâmetros técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impressão do guia de funções . . . . . . . . 34
Impressão dos registros . . . . . . . . . . . . 34
Impressão da lista de configurações . . . . 34
Impressão de fontes . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bloqueio do terminal . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bloqueio do teclado . . . . . . . . . . . . . 35
Bloqueio dos números de telefone . . . 35
Leitura dos contadores . . . . . . . . . . . . . 35
Contador das páginas enviadas . . . . . 35
Contador das páginas recebidas . . . . . 35
Contador das páginas escaneadas . . . 35
Contador das páginas impressas . . . . 35
Exibição do estado dos consumíveis . . . . 35
Calibração do scanner . . . . . . . . . . . . . . 36
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Criação de um registro de contato . . . . . 37
Criação de uma lista de contatos . . . . . . 37
Modificação de um registro . . . . . . . . . . 38
Exclusão de um registro ou uma lista . . . 38
Impressão da agenda . . . . . . . . . . . . . . 38
Configurações da rede local . . . . . . . . . . 39
Seleção do tipo de rede local . . . . . . . . . 39
Configurações da rede Ethernet (modelo
B2540) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuração automática . . . . . . . . . . 39
Configuração manual . . . . . . . . . . . . 39
Endereço IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Máscara de sub-rede . . . . . . . . . . . . . . . 39
Endereço do gateway . . . . . . . . . . . . . . 39
Endereço IEEE (ou endereço Ethernet) ou
endereço MAC . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nomes NetBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nomes dos servidores . . . . . . . . . . . . 39
Rede WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tipo de rede de rádio . . . . . . . . . . . . 40
Rede de rádio tipo infra-estrutura . . . . . . 40
Rede de rádio tipo ad-hoc . . . . . . . . . 40
Redes de rádio (WLAN) . . . . . . . . . . . 40
Conexão do adaptador WLAN . . . . . . . 41
Configuração da rede . . . . . . . . . . . . 41
Criação de uma rede ou reintegração
em uma rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consulta ou alteração dos parâmetros de
rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Um exemplo de como uma rede AD-HOC
pode ser configurada . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuração de um terminal multifuncional
43
Configuração do PC . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Serviço de mensagens (modelo B2540) . 44
Informações necessárias para configurar o
serviço de mensagens . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuração dos parâmetros de inicialização 44
Acesso aos parâmetros dos servidores 44
Acesso aos parâmetros de autenticação
SMTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Envio de e-mails . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Envio de texto de e-mail . . . . . . . . . . . . 45
Escanear para FTP . . . . . . . . . . . . . . . . .45
O processo para enviar o arquivo ao servidor
FTP é simples: . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Configuração da conexão . . . . . . . . . . . .45
Configurações padrão . . . . . . . . . . . . .45
Seleção do tipo de conexão . . . . . . . . . . 46
Seleção do tipo de transmissão . . . . . . . 46
Modificação do período de conexão
(tipo de conexão Periódica) . . . . . . . . . . 46
Modificação do(s) horário(s) de conexão (tipo de conexão em Horários específicos) 46 Seleção do modo de impressão para o
aviso de depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Impressão das configurações da Internet 46
Classificação de mensagens . . . . . . . . .46
Modo Somente F@x . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modo Somente PC . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modo Compartilhar PC . . . . . . . . . . . . . 47
Chave de memória USB . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso de uma chave de memória USB . . . . .48
Impressão de documentos . . . . . . . . . .48
Impressão da lista de arquivos presentes
na chave de memória . . . . . . . . . . . . . . 48
Impressão dos arquivos presentes na chave
de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Exclusão dos arquivos presentes na chave
de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Análise do conteúdo da chave de memória USB 49 Armazenamento de um documento na chave
de memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Recursos para PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Requisitos de configuração . . . . . . . . . . .51
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Instalação do software no PC . . . . . . . .51
Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Conexão USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Teste da instalação do driver. . . . . . . . . 53
Conexão em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Desinstalação do software do PC . . . . .55
Supervisão do terminal multifuncional . . .55
Verificação da conexão entre o PC e o
terminal multifuncional . . . . . . . . . . . .55
MF Director . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Apresentação gráfica . . . . . . . . . . . . .56
Ativação dos utilitários e aplicativos . . .56
MF Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Apresentação gráfica . . . . . . . . . . . . .56
Exibição do estado dos consumíveis . . .57
Scan To (Escanear para) . . . . . . . . . . .57
Funções do Companion Suite Pro LL . . . . .57
Análise de documentos . . . . . . . . . . . .57
Análise com a função Scan To (Escanear
para) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Análise a partir de um software compatível
com TWAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reconhecimento Óptico de Caracteres
(OCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Impressão com o terminal multifuncional 58
Catálogo de endereços . . . . . . . . . . . . . .58
Adição de um contato ao catálogo de
endereços do terminal . . . . . . . . . . . .59
Adição de um grupo ao catálogo de
endereços do terminal . . . . . . . . . . . .59
- 5 -
B2520 / B2540
Gerenciamento do catálogo de
endereços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modificação das informações de um
contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modificação de um grupo . . . . . . . . . . . . 60
Exclusão de um contato ou de um grupo do
catálogo de endereços . . . . . . . . . . . . . . 60
Impressão do catálogo de endereços . . . . 60
Importação ou exportação de uma
agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Importação de uma agenda . . . . . . . . . . 60
Como salvar o catálogo de endereços . . . 60
Comunicação por fax . . . . . . . . . . . . . . 60
Aparência da janela de fax . . . . . . . . . 61
Transmissão de faxes . . . . . . . . . . . . 61
Transmissão de um fax a partir do disco
rígido ou do terminal . . . . . . . . . . . . . . . 61
Transmissão de um fax a partir de um
aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Recepção de faxes . . . . . . . . . . . . . . 62
Registro das comunicações por fax . . . 62
Outbox (Caixa de saída) . . . . . . . . . . . . 62
Memória das transmissões (items
sent – itens enviados) . . . . . . . . . . . . . . 63
Registro da caixa de saída . . . . . . . . . . . 63
Registro da caixa de entrada . . . . . . . . . 63
Parâmetros de fax . . . . . . . . . . . . . . 63
Acesso aos parâmetros de fax . . . . . . . . 63
Descrição da guia Logs and reports
(Registros e relatórios) . . . . . . . . . . . . . 63
Descrição da guia Fax parameters
(Parâmetros de fax) . . . . . . . . . . . . . . . 64
Folha de rosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Criação de uma folha de rosto . . . . . . . . 64
Descrição da guia Cover page
(Folha de rosto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Criação de um modelo de folha de rosto . 65
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . 68
Troca do cartucho de toner . . . . . . . . 68
Problemas com cartões inteligentes . . 69
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpeza do sistema de leitura do
scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . 69
Limpeza externa da impressora . . . . . 69
Problemas com a impressora . . . . . . . . . 69
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . 69
Atolamento de papel . . . . . . . . . . . . . . . 70
Problemas com o scanner . . . . . . . . . . . 71
Problemas genéricos . . . . . . . . . . . . . . . 71
Erros de comunicação . . . . . . . . . . . . . . 72
Durante transmissão a partir do
alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Durante transmissão a partir da
memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Códigos de erro de comunicação . . . . 73
Códigos genéricos . . . . . . . . . . . . . . . 73
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . 74
Especificações elétricas . . . . . . . . . . . 74
Especificações ambientais . . . . . . . . . 74
Especificações dos periféricos . . . . . . . 74
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cartucho de toner - Número de produto:
56120401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Características do cartucho de toner: . .75
Assistência técnica e suporte . . . . . . . . . 76
- 6 -
B2520 / B2540

Segurança

Diretivas de segurança

Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a tomada onde será ligado esteja em conformidade com as especificações descritas na placa de informações (tensão, corrente, freqüência da rede elétrica) do dispositivo. Este dispositivo deve ser ligado a uma rede elétrica monofásica. O dispositivo não deve ser instalado no chão.
Baterias, baterias recarregáveis, materiais de embalagem e equipamentos elétricos e eletrônicos (EEE) devem ser descartados conforme especificado nas instruções fornecidas no capítulo MEIO AMBIENTE deste manual.
Devido ao modelo do dispositivo, a única maneira de desconectá-lo da rede elétrica é retirar o plugue da tomada. Por isso é crucial observar as seguintes medidas de segurança: o dispositivo deve ser conectado a uma tomada que esteja próxima. A tomada deve ser de fácil acesso.
O dispositivo é fornecido com um cabo de alimentação aterrado. É crucial que o cabo aterrado seja conectado a uma tomada aterrada ligada ao terra do edifício.
Reparos/manutenção: Os procedimentos de reparo e manutenção só devem ser executados por um técnico qualificado. Este equipamento não contém peças que possam ser reparadas pelo usuário. Para reduzir o risco de choque elétrico, o usuário não deve fazer reparos nem manutenção por conta própria, pois ao abrir ou remover as tampas e coberturas, poderá se expor a dois riscos:
- O feixe de laser pode causar dano ocular irreversível.
- O contato com componentes elétricos pode causar choque elétrico com conseqüências desastrosas, e deve ser evitado.
Consulte o capítulo “Instalação”, página 9, para obter informações sobre as condições de instalação e uso seguro.
- 7 -
B2520 / B2540

Localização das etiquetas de segurança na unidade

O dispositivo contém etiquetas de aviso nos locais identificados abaixo. Para sua segurança, o usuário nunca deve tocar nestas superfícies ao retirar papéis atolados na unidade ou ao trocar o cartucho EP.

Símbolos da chave liga/desliga principal

Este equipamento usa os seguintes símbolos para a chave liga/desliga principal:
- significa que a unidade está LIGADA.
- significa que a unidade está DESLIGADA.
- 8 -
B2520 / B2540

Instalação

Condições do local de instalação

A longevidade do terminal é assegurada quando um local apropriado é selecionado para sua instalação. Certifique­se de que o local selecionado tenha as seguintes características:
- Escolha um local bem ventilado.
- Não obstrua as grades de ventilação localizadas à esquerda e à direita da unidade. Durante a instalação, certifique-se de colocar o terminal a 30 cm de distância dos objetos que o circundam para permitir que todas as tampas possam ser facilmente abertas.
- O local de instalação não deve apresentar nenhum risco de emissão de amônia nem outros gases orgânicos.
- A tomada aterrada (consulte os avisos de segurança no livreto Segurança) ao qual planeja ligar o terminal deve estar localizada nas proximidades e ser de fácil acesso.
- Certifique-se de que o terminal não esteja exposto diretamente à luz solar.
- Não coloque a unidade em uma área exposta a uma corrente de ar gerada por um condicionador de ar, sistema de arrefecimento ou ventilação, nem em uma área sujeita a grandes flutuações de temperatura ou umidade.
- Escolha uma superfície firme e plana na qual o terminal não fique sujeito a vibrações intensas.
- Mantenha o terminal afastado de qualquer objeto que possa obstruir suas aberturas de ventilação.
- Não coloque o terminal perto de cortinas nem qualquer objeto inflamável.
- Escolha um local onde respingos de água e outros líquidos sejam limitados.
- O local escolhido deve ser seco, limpo e sem pó.
O terminal deve ser colocado em uma área bem ventilada. Quando está em funcionamento, a impressora gera uma quantidade pequena de ozônio. Um odor desagradável pode vir da impressora se for muito usada em uma área mal ventilada. O terminal deve ser colocado em uma área bem ventilada para que seu uso seja seguro.

Precauções de uso

Considere as importantes precauções descritas abaixo ao usar o terminal. Ambiente de uso:
- Temperatura: 10 °C a 32 °C com oscilações máximas de 10 °C por hora.
- Umidade: 15% a 80% de umidade ambiental (sem condensação) com oscilações máximas de 20% por hora.
Terminal: A próxima seção descreve as precauções a serem tomadas ao usar o terminal:
- Nunca desligue o terminal nem abra as tampas quando estiver imprimindo.
- Nunca use gás, líquidos inflamáveis ou objetos que gerem um campo magnético nas proximidades do terminal.
- Ao retirar o cabo de alimentação da tomada, sempre segure no plugue, sem puxar o cabo. Cabos danificados podem causar incêndios ou dar choque elétrico.
- Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos úmidas, pois correrá risco de sofrer um choque elétrico.
- Sempre desligue o cabo de alimentação da tomada antes de mover o terminal. Caso contrário, o cabo de alimentação poderá sofrer danos, criando risco de incêndio ou choque elétrico.
- Sempre desligue o cabo de alimentação da tomada se não planejar usar o terminal por um período prolongado.
- Nunca coloque objetos sobre o cabo de alimentação, nunca o puxe e nunca o dobre, pois isto poderá gerar risco de incêndio ou choque elétrico.
- Sempre certifique-se de que o terminal não esteja colocado sobre o cabo de alimentação ou qualquer outro tipo de cabo elétrico. Certifique-se de que nenhum fio ou cabo seja introduzido no mecanismo interno do terminal, pois isto poderá causar mau funcionamento da unidade ou gerar risco de incêndio.
- Certifique-se de que a impressora esteja desligada da tomada elétrica antes de conectar ou desconectar um cabo de interface da impressora (use um cabo de interface blindado).
- Nunca tente remover qualquer painel ou cobertura fixado à unidade. O terminal contém circuitos de alta tensão. Qualquer contato com estes circuitos pode gerar um risco de choque elétrico.
- Nunca tente modificar o terminal, pois isto poderá gerar risco de incêndio ou choque elétrico.
- Nunca deixe que clipes para papel, grampos ou outros artigos de metal pequenos penetrem no terminal através das aberturas de ventilação ou de outras aberturas. Estes artigos podem gerar risco de incêndio ou choque elétrico.
- Tome as medidas necessárias para evitar que água ou qualquer outro tipo de líquido seja derramado sobre o terminal ou em sua proximidade. Qualquer contato do terminal com água ou outro tipo de líquido pode gerar risco de incêndio ou choque elétrico.
- 9 -
B2520 / B2540
- Caso líquido ou qualquer pedaço de metal penetrar acidentalmente no terminal, desligue-o imediatamente, retire o plugue do cabo de alimentação da tomada e entre em contato com o revendedor. Caso contrário, poderá haver risco de incêndio ou choque elétrico.
- Caso haja sobreaquecimento, presença de fumaça, odores incomuns ou ruídos anormais, desligue a unidade, retire imediatamente o plugue do cabo de alimentação da tomada e entre em contato com o revendedor. Caso contrário, poderá haver risco de incêndio ou choque elétrico.
- Evite usar o terminal durante tempestades com descargas elétricas, pois pode haver risco de choque elétrico devido a raios.
- Nunca movimente o terminal enquanto estiver imprimindo.
- Sempre levante o terminal quando quiser movê-lo.

Papéis recomendados

Colocação de papel na bandeja principal

- Coloque o papel com a face a ser impressa para baixo e ajuste as guias do papel conforme o formato do papel para evitar que não seja alimentado, entorte ou fique atolado dentro da unidade.
- A quantidade de papel colocada não deve exceder a marca do limite máximo. Se for colocado papel acima da marca, pode ser que o papel não seja alimentado, entorte ou fique atolado dentro da unidade.
- Deve-se evitar adicionar papel à pilha, pois isso pode fazer com que mais de uma folha seja alimentada de cada vez.
- Ao retirar a bandeja da unidade principal, sempre a apóie com as duas mãos para evitar derrubá-la.
- Se a impressão for feita em papel já impresso pela unidade ou por outra impressora, pode ser que a qualidade de impressão não seja ideal.

Manuseio do papel

- Problemas com papel enrolado devem ser corrigidos antes da impressão. A curvatura do papel não deve exceder 10 mm.
- O papel deve ser armazenado em local adequado para evitar falhas de alimentação e defeitos de impressão causados quando é armazenado em locais com alto nível de umidade.

Controle da umidade

- Não use papel úmido ou que tenha sido armazenado por muito tempo.
- Depois de abrir a embalagem do papel, ele deve ser guardado em um saco plástico.
- Não use papel com extremidades onduladas, com marcas de dobradura, com vincos nem qualquer outro tipo de papel que apresente anomalias.

Uso de envelopes

- A alimentação só pode ser feita através da bandeja de alimentação manual.
- A área recomendada é a área que exclui 15 mm da borda frontal, 10 mm das bordas esquerda, direita e traseira.
- Algumas linhas podem ser impressas com distorção na posição onde há sobreposição com a aba do envelope.
- Envelopes não recomendados podem resultar em impressões incorretas (consulte o parágrafo Especificações dos periféricos, na página 74).
- O envelope pode enrolar depois da impressão e pode ser endireitado manualmente.
- Pequenas rugas podem se formar nas bordas longas dos envelopes. Pode ser que a impressão fique borrada ou menos nítida no verso.
- Ao colocar um envelope na unidade, pressione as dobraduras dos quatro cantos e retire o ar que possa estar presente dentro do envelope. Coloque o envelope na posição correta depois de alinhá-lo caso esteja curvado ou ondulado.

Recomendações sobre o cartucho EP

- O cartucho não deve ser colocado de lado nem segurado de ponta-cabeça.
- 10 -

Descrição do terminal

Frente
B2520 / B2540
1 Alimentador de
documentos
2 Saída do papel 3 Conexão USB mestre
(chave USB)
4 Tampa de acesso ao
cartucho
5 Bandeja para papel 6 Guias de ajuste da
alimentação manual do papel
7 Bandeja de alimentação
manual
8 Batente articulado da
saída do papel
9 Ponto de inserção de
cartão inteligente
10 Painel de controle
Traseira
10
9
8
7
6
5
1
2
3
4
1 Tampa de acesso para
retirar folhas de papel atoladas
2 Tomada do cabo de
alimentação
3 Chave liga/desliga 4 Conexão de LAN
(modelo B2540)
5 Conexão USB mestre
(chave USB) (modelo (B2520)
6 Conexão USB escrava
(para PC)
7 Tomada para cabo
telefônico adicional
8 Tomada para conexão
de cabo telefônico
1
4
5
2
6
7
8
- 11 -
3

Painel de controle

B2520 / B2540
1. Tela.
2. Teclado numérico.
3. Teclado alfabético.
Í
4. Tecla
5. Tecla : inserção ou avanço de linha.
6. Tecla : acesso a caracteres especiais.
7. Tecla :
8. Tecla SCAN: comando de escanear para PC.
9. Tecla COPY: cópia local.
10. Tecla STOP PRINT: interrompe a impressão atual.
11. Tecla : envio de uma mensagem SMS (Serviço de Mensagens Curtas) (este recurso não está disponível).
12. Tecla : envio de um fax.
13. Tecla : rápida.
14. Tecla : tom de discagem durante a transmissão de fax.
15. Tecla :
: exclui o caractere à esquerda do cursor.
seleção de maiúsculas/minúsculas.
acessa a agenda e números de discagem
conexão manual da linha, detecção do
envio a vários contatos (fax ou e-mail).
17. Tecla OK: confirma a seleção exibida.
18. Tecla : acesso aos menus e submenus.
19. Tecla C: acesso ao menu anterior e implementação de correções.
20. Tecla : acesso aos menus anteriores.
21. Tecla : interrompe a operação atual.
22. Tecla ECO: configura o atraso de ativação.
23. Tecla : seleção do modo de análise de cores.
24. Tecla : configuração da resolução da análise.
25. Tecla : ajuste do contraste.
26. Ícone : resolução super detalhada.
27. Ícone : resolução fotográfica.
28. Ícone : resolução detalhada.
29. Ícone : modo de cores.
30. Ícone : atividade na linha telefônica.
31. Ícone : modo Fax.
32. Ícone : modo de secretária eletrônica externa.
16. Tecla : validação.

Acesso aos menus do terminal

Todas as funções e configurações do terminal estão disponíveis através de menus e estão associadas a um comando de menu específico.
Por exemplo, o comando de menu 51 dá início à impressão da lista de funções (a lista de funções armazena a relação de todos os menus e submenus do terminal e seus respectivos números de identificação).
Há dois métodos de acesso aos itens dos menus: o método passo a passo ou o método de atalho. Para imprimir a lista de funções que detalha o método passo a passo:
1 Pressione . 2 Use o botão ou para acessar as opções do menu e selecione 5 - P 3 Use o botão ou para acessar as opções do menu P
de funções). Confirme com OK.
Para imprimir a lista de funções com o método de atalho:
1 Pressione . 2 Digite 51 com o teclado numérico para imprimir diretamente a lista de funções.
RINT (Imprimir) e selecione 51-FUNCTIONS LIST (Lista
- 12 -
RINT (Imprimir). Confirme com OK.
B2520 / B2540

Conteúdo da embalagem

A embalagem contém os artigos descritos abaixo:
Terminal multifuncional
1 cartucho de toner

Instalação do terminal

1 Desembale o terminal. 2 Instale o terminal observando os avisos de
segurança descritos no início deste livreto.
3 Retire todas as etiquetas da unidade. 4 Remova a película de plástico protetora da tela.

Instalação do alimentador de documentos

1 Prenda o alimentador de documentos encaixando
as duas lingüetas (B) nos entalhes (A) destinados a esta finalidade.
A
B
1 manual de instalação, 1 CD-ROM de instalação em PC com manual do usuário em PDF
1 cabo de alimentação
1 cabo telefônico
1 livreto (segurança e garantia)

Colocação de papel na bandeja de alimentação

Antes de colocar o papel, consulte o parágrafo Papéis recomendados, na página 10.
O terminal aceita vários formatos e tipos de papel (consulte o parágrafo Consumíveis, na página 75).
Papel de gramatura entre 60 e 105 g/m2 (17 e 28 lb.) pode ser usado na unidade.
1 Retire completamente a bandeja de alimentação
do papel da unidade.
- 13 -
B2520 / B2540
2 Empurre o painel inferior para baixo até que se
encaixe no lugar.
3 Ajuste o batente traseiro da bandeja empurrando
a alavanca “PUSH” (A). Ajuste a seguir as guias laterais do papel para o formato do papel utilizado empurrando a alavanca (B) localizada na guia esquerda. Ajuste a guia de comprimento do papel para o formato do papel utilizado empurrando a alavanca (C).

Instalação do cartucho

1 Acesse a unidade pela frente. 2 Empurre as laterais esquerda e direita da tampa
enquanto a puxa em sua direção.
3 Desembale o novo cartucho. Agite com cuidado o
cartucho 5 ou 6 vezes para distribuir o toner de maneira homogênea dentro do cartucho. Agitar bem o cartucho é essencial para assegurar que produza o número máximo possível de cópias.
4 Pegue uma pilha de papel, ventile o papel e
alinhe-o em uma superfície plana.
5 Coloque a pilha de papel na bandeja (250 folhas
para papel de gramatura de 80 g/m² (20 lb.), por exemplo).
6 Coloque a bandeja de volta em sua posição.
4 Insira o cartucho em sua posição empurrando-o
até que se encaixe (o último movimento é para baixo), como ilustrado abaixo.
5 Feche a tampa.
- 14 -
B2520 / B2540

Batente de saída do papel

Ajuste o batente de saída do papel de acordo com o formato do documento a ser impresso. Não se esqueça de levantar a aba para impedir que as folhas caiam.

Para ligar o terminal

2 Para o modelo B2540, conecte uma extremidade
do cabo da LAN (fornecido pelo administrador da rede) no soquete do terminal e a outra extremidade na porta da rede local dedicada ao terminal.
3 Certifique-se de que a chave liga/desliga esteja
na posição desligada (O).
4 Conecte o cabo de alimentação ao terminal.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.

Conexão do terminal

Antes de ligar o cabo de alimentação na tomada, é crucial que o livreto intitulado Segurança seja lido.
1 Conecte uma extremidade do cabo telefônico na
tomada do terminal e a outra extremidade na tomada telefônica de parede.
5 Pressione o botão liga/desliga para ligar a
unidade (posição I).
6 A unidade é configurada de fábrica para exibir a
interface em inglês americano. Para modificar este parâmetro, consulte País, página 28.
7 Para ajustar a data e a hora, consulte Data/
Hora, página 28.
- 15 -

Inserção de papel na bandeja de alimentação manual

Antes de colocar o papel, consulte o parágrafo Papéis recomendados, na página 10.
A bandeja de alimentação manual permite o uso de vários formatos de papel com gramaturas mais elevadas do que os usados na bandeja de alimentação do papel. Só é possível alimentar uma folha ou um envelope de cada vez.
Papel de gramatura entre 52 e 160 g/m² (11 e 35 lb.) pode ser usado.
1 Afaste ao máximo as guias de alimentação
manual.
B2520 / B2540
2 Insira uma folha ou um envelope na bandeja de
alimentação manual.
3 Ajuste as guias para papel até que se encostem
nas bordas direita e esquerda da folha ou do envelope.
Antes de imprimir, confirme se o formato do papel usado corresponde ao formato de papel colocado na impressora (consulte Cópia, página 17).
- 16 -

Cópia

Este equipamento pode fazer uma ou mais cópias. Além disso, é possível configurar vários parâmetros
para facilitar o processo de cópia.

Cópia simples

Neste caso, os parâmetros padrão são aplicados.
1 Coloque o documento a ser copiado no
alimentador automático de documentos, com a face impressa para cima.
ou Coloque o documento a ser copiado com a face impressa para baixo, encostada no vidro, observando as indicações no vidro.
2 Pressione duas vezes o botão . A cópia será
feita usando os parâmetros padrão.

Modo de cópia ECO

O modo ECO permite reduzir a quantidade de toner usado na página, gerando economia de custo de impressão.
Quando o modo ECO é usado, o consumo de toner é reduzido e a impressão fica menos densa.
B2520 / B2540
5 Escolha com o botão  ou a opção de
impressão (ver os exemplos abaixo), dependendo do modo de cópia desejado:
- Modo combinado (alimentador de documentos):
1 página para 1 folha, 2 páginas para 1 folha, ou 4 páginas para 1 folha.
1 Coloque o documento a ser copiado no
alimentador automático de documentos, com a face impressa para cima.
ou
Coloque o documento a ser copiado com a face impressa para baixo, encostada no vidro, observando as indicações no vidro.
2 Pressione o botão .
3 Pressione o botão .
ECO

Cópia avançada

O recurso de cópia especial permite o uso de configurações personalizadas ao se fazer cópias.
1 Coloque o documento a ser copiado no
alimentador automático de documentos, com a face impressa para cima.
ou Coloque o documento a ser copiado com a face impressa para baixo, encostada no vidro, observando as indicações no vidro.
Depois da etapa 1, é possível especificar diretamente o número de cópias usando o teclado numérico e pressionando o botão OK para validar. Em seguida, consulte a etapa 4.
2 Pressione o botão . 3 Digite o número de cópias que deseja e confirme
com o botão OK.
4 Escolha a bandeja para papel, AUTOMATIC
(Automática) ou MANUAL, com o botão ou e, em seguida, confirme com o botão OK.
- Modo de poster (scanner de mesa):
1 página para 1 folha, 1 página para 4 folhas ou 1 página para 9 folhas.
Confirme com o botão OK.
6 Selecione o nível de ampliação desejado, de 25%
A 400% com o botão ou , e confirme com o botão OK (só disponível no modo de cópia de 1 página para 1 folha).
7 Ajuste os valores de origem desejados com o
botão do teclado numérico ou e, em seguida, confirme com o botão OK.
8 Escolha a resolução de acordo com a qualidade de
impressão que deseja: DRAFT (Rascunho),
AUTO, QUALITY TEXT (Texto de qualidade) ou PHOTO (Foto) com o botão ou e, em
seguida, confirme com o botão OK.
- 17 -
B2520 / B2540
9 Ajuste o nível de contraste com o botão  ou
e, em seguida, confirme com o botão OK.
10Ajuste o nível de contraste com o botão  ou
e, em seguida, confirme com o botão OK.
11Escolha o tipo de papel, NORMAL, THICK
(Espesso), com o botão ou e, em seguida, confirme com o botão OK.

Configuração especial para copiar

Para ajustar várias configurações, pressione o botão e os números apropriados no teclado. Por exemplo, para mudar a resolução, pressione o botão e, em seguida, pressione 8, 4 e 1 no teclado.
As configurações feitas por meio deste menu passam a ser as configurações padrão do equipamento depois de serem confirmadas.
Quando a qualidade da impressão não for satisfatória, faça uma calibração (consulte Calibração do scanner, na página 36).

Configuração da resolução

O parâmetro RESOLUTION (Resolução) serve para ajustar a resolução das fotocópias.
842 - ADVANCED FCT/COPY/ZOOMING
(Funções avançadas/Cópia/Zoom)
1 Digite o nível de zoom desejado usando o teclado
alfanumérico ou escolha um dos valores predefinidos com os botões e .
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK.

Configuração de cópia ordenada

843 - ADVANCED FCT/COPY/ASSEMBLED
(Funções avançadas/Cópia/Ordenada)
O parâmetro ASSEMBLED (Ordenada) permite a seleção entre cópias ordenadas ou seqüenciais. Selecione a configuração desejada e confirme a seleção pressionando o botão OK.

Configuração do ponto de início do escaneamento

Se necessário, é possível alterar a zona de escaneamento do scanner.
Por meio da introdução de novos valores X e Y em mm (X < 209 e Y < 280), a zona de escaneamento será deslocada como mostra a imagem abaixo.
841 - ADVANCED FCT/COPY/RESOLUTION
(Funções avançadas/Cópia/Resolução)
1 Escolha a resolução com o botão ou de
acordo com a seguinte tabela:.
Parâmetro Característica
DRAFT (Rascunho)
AUTO
QUALITY TEXT (Texto de qualidade)
PHOTO (Foto)
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK.
Baixa resolução.
Resolução padrão para documentos que contêm texto e elementos gráficos.
Ótima resolução para documentos que contêm exclusivamente texto.
Ótima resolução para documentos que contêm fotografias.
A resolução também pode ser alterada pressionando o botão .

Configuração da ampliação/redução

O parâmetro ZOOM permite reduzir ou ampliar uma área de um documento selecionando a origem e o nível de zoom a ser aplicado ao documento, de 25% a 400 %.
Área escaneada
Parte superior da folha
844 - ADVANCED FCT/COPY/ORIGIN
(Funções avançadas/Cópia/Origem)
1 Selecione as coordenadas X e Y com os botões
e  .
2 Configure as coordenadas desejadas com o
teclado ou os botões e e confirme a escolha pressionando o botão OK.
Parte inferior da folha
- 18 -
B2520 / B2540

Ajuste do contraste

O parâmetro CONTRAST (Contraste) é usado para selecionar o contraste da fotocópia.
845 - ADVANCED FCT/COPY/CONTRAST
(Funções avançadas/Cópia/Contraste)
1 Ajuste o nível de contraste com os botões e
e, em seguida, confirme com o botão OK.
2 Também é possível ajustar diretamente o
contraste com o botão . Pressione este botão várias vezes até obter a configuração desejada, sem usar o Menu 845.
3 Saia do menu pressionando o botão .

Ajuste do brilho

O parâmetro BRIGHTNESS (Brilho) permite clarear ou escurecer o documento original.
846 - ADVANCED FCT/COPY/LUMINOSITY
(Funções avançadas/Cópia/Luminosidade)
1 Ajuste a luminosidade desejada com os botões
e .
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK. 3 Saia do menu pressionando o botão .

Seleção da bandeja para papel

A seleção Automatic (Automática) pode ter dois significados, dependendo do formato do papel definido nas bandejas para papel. A tabela a seguir descreve as diversas possibilidades.
Bandeja
padrão
Mesmo formato de papel nas bandejas
Formato de papel diferente nas bandejas
852 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/TRAY
PAPER (Funções avançadas/Escanear e imprimir/Bandeja para papel)
1 Selecione a bandeja para papel padrão a ser
utilizada, AUTOMATIC (Automática) ou MANUAL, com os botões e .
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK.
3 Saia do menu pressionando o botão .
Automática
Manual
Automática
Manual
Bandeja usada para
cópias
Seleção entre a bandeja principal e a bandeja manual.
A bandeja manual será usada.
A bandeja principal será usada.
A bandeja manual será usada.

Configuração do tipo de papel

851 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/
PAPER TYPE (Funções avançadas/Escanear e imprimir/Tipo de papel)
1 Selecione o papel NORMAL 60 a 90 g/m² (13 a
20 lb.) ou THICK (Espesso) 90 a 162 g/m² (24 a 36 lb.) utilizado com os botões e .
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK. 3 Saia do menu pressionando o botão .

Configuração das margens do scanner de mesa

É possível deslocar as margens laterais do documento para a esquerda ou direita ao escaneá­lo com o scanner plano.
 853 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/S.F.
MARGINS (Funções avançadas/Escanear e imprimir/Margens das páginas alimentadas)
1 Ajuste os deslocamentos das margens esquerda/
direita (em incrementos de 0,5 mm) com os botões e .
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK.
3 Saia do menu pressionando o botão .

Configuração das margens do escaneamento

É possível deslocar as margens laterais do documento para a esquerda ou direita ao escaneá-lo com o scanner plano.
854 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/FLATBED
MARG (Funções avançadas/Escanear e imprimir/Margens do scanner plano)
1 Ajuste os deslocamentos das margens esquerda /
direita (em incrementos de 0,5 mm) com os botões e .
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK. 3 Saia do menu pressionando o botão .
- 19 -

Configuração das margens de impressão esquerda e direita

É possível deslocar as margens laterais do documento para a esquerda ou direita ao imprimi-lo.
855 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/
PRINTER MARG (Funções avançadas/ Escanear e imprimir/Margens da impressora)
1 Ajuste os deslocamentos das margens esquerda /
direita (em incrementos de 0,5 mm) com os botões e .
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK. 3 Saia do menu pressionando o botão .

Configuração das margens de impressão superior e inferior

É possível deslocar as margens superior e inferior do documento para a cima ou para baixo ao imprimi-lo.
856 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/TOP
PRINT. (Funções avançadas/Escanear e imprimir/Margem superior de impressão)
B2520 / B2540
1 Ajuste os deslocamentos das margens superior /
inferior (em incrementos de 0,5 mm) com os botões e .
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK. 3 Saia do menu pressionando o botão .

Configuração do formato do papel

Este menu permite definir o formato padrão do papel da bandeja manual e da bandeja principal. Também é possível configurar a largura do escaneamento padrão.
857 - ADVANCED FCT/SCAN. & PRINT/
PAPER FORMAT (Funções avançadas/ Escanear e imprimir/Formato do papel)
1 Selecione a bandeja para papel para a qual deseja
definir um formato de papel padrão com os botões e .
2 Confirme a seleção pressionando o botão OK. 3 Escolha o formato do papel com o botão ou
de acordo com a seguinte tabela:.
Bandeja para
papel
MAN. TRAY (Bandeja manual)
AUTO. TRAY (Bandeja automática)
Formato de papel disponível
A5, A4, Ofício e Carta
A5, A4, Ofício e Carta
Scanner
4 Confirme a seleção pressionando o botão OK.
5 Saia do menu pressionando o botão .
Carta/Ofício e A4
- 20 -
Fax
Este capítulo descreve todas as funções de processamento e configuração de faxes. Contém também uma seção que descreve caixas de correio de faxes.

Transmissão de fax

Transmissão imediata

1 Coloque o documento a ser copiado no
alimentador automático de documentos, com a face impressa para cima.
ou Coloque o documento a ser copiado com a face impressa para baixo, encostada no vidro, observando as indicações no vidro.
2
Digite o número de fax do destinatário ou utilize outro modo de discagem e, em
seguida, pressione .
O ícone piscará durante a fase de chamada e permanecerá aceso durante a comunicação entre os dois terminais de fax.
3
Quando a transmissão for concluída, a tela inicial será exibida.
B2520 / B2540
6 Ajuste o contraste e confirme com OK. 7 Selecione o tipo de alimentação: FEEDER
(Alimentador) ou MEMORY (Memória) e confirme com OK.
8 É possível especificar o número de páginas
do documento a ser enviado. Confirme pressionando o botão OK.
9 Para confirmar a transmissão pré-
programada, pressione o botão .
O documento será armazenado na memória e será enviado na hora programada.

Transmissão com viva-voz durante rediscagem automática

Esta função permite que o usuário escute, pelo viva-voz, o processo de conexão durante o envio de um fax. Neste caso, a velocidade máxima da transmissão será de 14400 bps. Esta função permite, por exemplo:
• ouvir se o fax do destinatário está comunicando para poder escolher o momento em que a linha estará livre para iniciar a transmissão do documento.
• controlar o andamento da comunicação, quando não se tem certeza de ter discado o número correto, etc.

Transmissão pré-programada

Esta função permite enviar um documento em uma hora diferente da atual.
Para pré-programar uma transmissão, é preciso especificar o número do destinatário, a hora de transmissão, o tipo de alimentador e o número de páginas.
Ao transmitir no modo pré-programado, certifique-se de que o documento esteja posicionado corretamente.
Para pré-programar a hora de transmissão de um documento :
1 Coloque o documento a ser copiado no
alimentador automático de documentos, com a face impressa para cima.
ou Coloque o documento a ser copiado com a face impressa para baixo, encostada no vidro, observando as indicações no vidro.
2
Selecione 31 - FAX / TRANSMISSION (Fax / Transmissão).
3 Digite o número do destinatário para quem
deseja pré-programar uma hora diferente de transmissão ou selecione outro modo de discagem e confirme com o botão OK.
4 Ao lado da hora atual, especifique a hora em
que deseja enviar o documento e confirme com o botão OK.
5 Escolha SCAN B & W (Escanear preto e
branco) ou COLOR SCAN (Escanear em cores).
Para acessar alinha manualmente:
1 Coloque o documento no alimentador do fax.
2 Pressione . 3 Se necessário, ajuste o nível sonoro com os
botões e .
4 Se ainda não o fez, digite o número do
destinatário.
Quando ouvir o tom do fax destinatário, a linha estará livre e a transmissão poderá ser iniciada.
5
Pressione o botão para dar início à transmissão.
Se o terminal estiver configurado para imprimir um relatório de transmissão (
Relatório de transmissão, página 29), a
cópia reduzida da primeira página não será impressa e o usuário será informado que a comunicação é manual.

Recepção de fax

A recepção de faxes depende dos parâmetros do terminal. Os parâmetros descritos a seguir permitem personalizar a impressão dos faxes recebidos:
- Modo de recepção, página 30;
- Recepção sem papel, página 30;
Número de cópias, página 30;
-
-
Recepção no fax ou no PC (dependendo do modelo)
, página 30;
- 21 -
B2520 / B2540
- Modo de redução de faxes recebidos, página 31;
- Parâmetros técnicos, página 31.
Não é possível imprimir em papel formato A5.
As tabelas a seguir descrevem que bandeja é usada para imprimir o fax recebido, dependendo da bandeja padrão e do formato do papel nas duas bandejas.
Bandeja padrão configurada para manual:
Formato do
papel da
bandeja
manual
A4, Carta e Ofício
A4, Carta e Ofício
A5
A5 A5
Formato do
papel da
bandeja
principal
A4, Carta e Ofício
A5
A4, Carta e Ofício
Ação
O fax será impresso na bandeja manual.
O fax será impresso na bandeja manual.
Uma mensagem de erro será exibida na tela. O papel na bandeja manual é incompatível.
Uma mensagem de erro será exibida na tela. O papel na bandeja manual é incompatível.
Bandeja padrão configurada para automática:
Formato do
papel da
bandeja
manual
A4, Carta e Ofício
A4, Carta e Ofício
A5
A5 A5
Formato do
papel da
bandeja
principal
A4, Carta e Ofício
A5
A4, Carta e Ofício
Ação
O fax será impresso após a seleção automática da bandeja.
Uma mensagem de erro será exibida na tela. O papel na bandeja automática é incompatível.
O fax será impresso na bandeja principal.
Uma mensagem de erro será exibida na tela. O papel na bandeja automática é incompatível.

Retransmissão externa

O fax (iniciador) pode retransmitir um documento. Em outras palavras, transmitir um documento aos destinatários através de um fax remoto e com uma lista precisa de retransmissão. Para fazer isto, o fax iniciador e o fax remoto devem ter a função de retransmissão. Para retransmitir, é preciso fornecer ao fax remoto o documento e o número da lista de retransmissão. O fax remoto transmitirá então o documento a todos os destinatários incluídos na lista. O documento será impresso antes de ser retransmitido para todos os destinatários incluídos na lista assim que a retransmissão for ativada pelo fax local e o documento for recebido pelo fax remoto. Para ativar a retransmissão externa a partir do fax local:
1 Insira o documento para retransmissão. 2 Selecione 37 - FAX / BROADCAST (Fax /
Retransmissão).
3 Digite o número do fax remoto para onde o
documento será enviado ou selecione o modo de discagem e pressione OK.
4 Digite o número da lista de retransmissão
usado pelo fax remoto e pressione OK.
5 Especifique a hora que deseja transmitir o
documento ao lado da hora atual e pressione
OK.
6 Se quiser mudar o tipo de alimentação de
documento, selecione uma das opções, FEEDER (Alimentador) ou MEMORY (Memória) e, em seguida, pressione OK.
7 Se desejar, especifique o número de páginas
dos documentos antes de transmitir.
8 Ative a retransmissão pressionando a
tecla .
O documento colocado no alimentador será enviado imediatamente ou mais tarde (dependendo de sua escolha) ao fax remoto, que o retransmitirá.

Secretária eletrônica do fax

A secretária eletrônica do fax permite que os documentos confidenciais sejam mantidos armazenados e não sejam impressos ao serem recebidos.
A luz indicadora de informa o estado da secretária eletrônica do fax:
• Luz acesa: a secretária eletrônica está ligada.
• Intermitente: o fax tem documentos armazenados na memória ou está recebendo fax.
• Luz apagada: memória cheia; o terminal não pode receber mais documentos.
Para assegurar a confidencialidade dos documentos, use o código de acesso de 4 dígitos. Depois de ser salvo, este código de acesso será necessário para:
- 22 -
B2520 / B2540
• imprimir mensagens de fax armazenadas na memória,
• ativar ou desativar a secretária eletrônica do fax.

Como salvar um código de acesso

383 - FAX / FAX ANSW. / ANSWER CODE (Fax
/ Atendimento do fax / Código de atendimento)
1
Digite um código de 4 dígitos e confirme com OK.
2 Saia do menu pressionando o botão .

Ativação / desativação da secretária eletrônica

382 - FAX / FAX ANSW. / ANSWER
ACTIVATION (Fax / Atendimento do fax / Ativação)
1
Se um código de acesso foi salvo para a secretária eletrônica do fax, digite-o e valide-o com o botão OK.
2 Selecione a opção desejada WITH (Com) ou
WITHOUT (Sem) a secretária eletrônica e confirme a seleção com OK.
3 Saia do menu pressionando o botão .

Impressão das mensagens de fax armazenadas na memória

Ativação do redirecionamento

391 - FAX / REROUTING / ACTIVATION (Fax
/ Redirecionamento / Ativação)
1
Usando os botões  e  do navegador, selecione a opção WITH (Com) e confirme com OK.
2 Saia do menu pressionando o botão .
Se a função WITHOUT (Sem) estiver selecionada, os menus 392 e 393 não serão incluídos na lista de funções quando ela for impressa (veja Definição
do destinatário do redirecionamento
página 23, Impressão de documentos
redirecionados do guia de funções
, página 24 e Impressão
, página 34.

Definição do destinatário do redirecionamento

Certifique-se de que o contato exista na agenda (Agenda, página 37).
392 - FAX / REROUTING / DESTINATION
(Fax / Redirecionamento / Destino)
1
Usando os botões  e  do navegador, selecione o contato na agenda.
,
Não é possível imprimir em papel formato A5.
381 - FAX / FAX ANSW. / PRINT (Fax /
Atendimento do fax / Imprimir)
1
Se um código de acesso foi criado para a secretária eletrônica, digite-o e pressione OK.
Os documentos recebidos e armazenados na memória serão impressos.

Redirecionamento de faxes

Esta função permite redirecionar os faxes recebidos para um contato armazenado na agenda. Para usar esta função é preciso executar duas operações:
1 Ativar o redirecionamento. 2 Configurar o endereço de redirecionamento
do fax.
2 Saia do menu pressionando o botão .
- 23 -
Loading...
+ 53 hidden pages