NuTone NP629004 User Manual

Model
NP629004
ENGLISH........................................2
FRANÇAIS...................................11
ESPAÑOL....................................20
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT www.nutone.com/register
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor­dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip­ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate­rials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Use with approved cord-connection kit only.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag (B080810285) containing:
2 - Mounting Brackets 8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head) 8 - Drywall Anchors 2 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head Black) 1 - Flue Mounting Bracket
1 - Installation Instructions
DECORATIVE FLUE
MOUNTING BRACKETS
FLUE MOUNTING BRACKET
2 MOUNTING SCREWS (3,9 x
9,5mm Pan Head)
2 MOUNTING SCREWS (3,9 x
9,5mm Pan Head ­Black)
8 MOUNTING SCREWS
(4,8 x 38mm Pan Head)
8 DRYWALL ANCHORS
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run
between the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood
to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible.
4. Install a roof or wall cap. Connect 6" round
metal ductwork to cap and work back to­wards hood location. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.
INSTALL MOUNTING BRACKETS
1. Construct wood wall framing that is flush
with interior surface of wall studs. Make sure:
a) the framing is centered over installation
location.
b) the height of the framing will allow the
mounting brackets to be secured to the framing within the dimensions shown.
After wall surface is finished, secure mount-
2.
ing brackets to framing at dimensions shown, using screws provided.
INSTALL THE HOOD
ROOF CAP
6” ROUND DUCT
6” ROUND
CUTOUTS
MOUNTING BRACKETS
WALL
CAP
ELBOW
DECORATIVE
FLUE
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
FRAMING BEHIND DRYWALL
15
4
/
16
"
15
4
/
16
"
5
43
/
8
"
to
5
49
/
8
"
above cooktop
435/8"= bottom of hood 24" above cooktop
5
/8"= bottom of hood 30" above cooktop
49
MOUNTING
SCREWS
(4.8x38mm)
RECTANGULAR
1. Hang the hood from the brackets through
the rectangular cut-outs on the back of the hood. Cut-outs are larger than the brackets to allow for horizontal adjustment.
The bottom of the hood should be 24" to 30" above the cooking surface.
2. Height adjustment screws provide vertical
adjustment.
3. Depth adjustment screws provide hori-
zontal adjustment.
4. Secure the hood with mounting screws
(4.8x38mm). Use drywall anchors, provided, if wall studs or framing are not available.
WALL
FRAMING
DEPTH ADJUSTMENT
SCREWS
HEIGHT
ADJUSTMENT
SCREWS
WIRING
Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes.
1. Remove the wiring box cover. Remove a
knockout from the wiring box.
2. Secure the conduit to the wiring box
through a conduit connector.
3. Make electrical connections. Connect white
to white, black to black and green to green.
4. Replace wiring box cover and screws. Make
sure that wires are not pinched between cover and box.
CONNECT DUCTWORK
1. Use screws (4.8x38mm) and wall anchors
(provided) to secure flue mounting bracket to the ceiling or wall as shown.
2. Use 6" round metal duct to connect the duct
collar on the hood to the ductwork above.
3. Use duct tape to make all joints secure and
air tight.
WIRING BOX
COVER
FLUE
MOUNTING
BRACKET
MOUNTING
SCREWS
(4.8x38mm)
DECORATIVE
FLUE
DUCT TAPE
6" ROUND
METAL DUCT
INSTALL DECORATIVE FLUE
1. Hold the decorative flue near the top of the
hood. Connect the switch cable from the hood to the decorative flue, as shown.
SWITCH
CABLE
2. Slide the lower decorative flue section
downward and into the channels on the hood.
3. Raise upper decorative flue section and
attach it to the flue mounting bracket with screws (supplied) - 3.9x9.5mm.
LOWER
DECORATIVE
FLUE
SECTION
CHANNEL
FASTEN
TO
FLUE
MOUNTING
BRACKET
WITH
SCREWS
(3.9x9.5mm)
CHANNEL
UPPER DECORATIVE
FLUE SECTION
MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
Grease Filter
Clean the grease filter frequently. Remove the grease filter by pulling it down-
ward. Use a warm detergent solution. Grease filters
are dishwasher safe. After cleaning the grease filter, remount as follows:
1.Remove the halogen lamps.
2.Remount the grease filter.
3.Remount the halogen lamps.
Interior Hood Cleaning
DISCONNECT POWER TO HOOD BEFORE CLEANING!
1. Remove the grease filter as shown above.
2. Remove the light bulbs. (See “HALOGEN
BULBS” on next page.
3. Remove the metal grille held in place with
four (4) screws.
4. Use a soft cloth and mild detergent solution
to wipe interior surfaces clean.
5. Remount the grease filter.
6. Remount the halogen lamps.
Exterior Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve its fine appearance.
Cleaning tips:
O Hot water with soap or detergent is all that is usually needed. O Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to
avoid water marks.
O For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
O For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
O DO NOT allow deposits to remain for long periods of time. O DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere
to the surface causing rust.
O DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com­pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo­sure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
Glass Cleaning
Use a soft cloth and a glass cleaning solution only! DO NOT use abrasive cloths, steel wool, or scouring pads. DO NOT use strong cleaning solutions or abrasive powders.
GREASE FILTER
METAL
GRILLE
OPERATION
Controls
LIGHT
SWITCH
BLOWER
SPEED
LOWER
BLOWER
SPEED
HIGHEST
RESET
The hood is operated using the (7) push­buttons located at eye-level, on the front of the decorative flue.
The light switch turns the halogen lights on and off. Push the light switch once to turn the lights ON - push a second time to turn the
BLOWER
ON-OFF SWITCH
BLOWER
SPEED
HIGHER
TIMED SHUT-
OFF
lights ON to a brighter level - push a third time to turn the lights OFF.
The blower on/off switch turns the blower on to its previous running speed. The blower must be turned on using this switch. Turn the blower off by pressing this switch a second time. The blower speed lower switch lowers the blower’s running speed. This switch works only when the blower is already running. The blower speed higher switch raises the blower’s running speed. This switch works only if the blower is already running. The blower speed highest switch turns the blower on to its highest running speed. This switch works at any time. The timed shut-off switch allows the blower to run for 10 or 20 minutes before shutting itself off. Push the switch once to set for 10 minutes - twice to set for 20 minutes. This switch works only if the blower is runinng. The pilot light above the reset switch will light after the blower has run for 30 hours. This is a reminder to clean the grease filter. Once the grease filter has been cleaned and replaced, push the reset switch to turn out the pilot light and start a new 30-hour count.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
WARNING The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
HALOGEN BULBS
This range hood requires two halogen bulbs (Type MR16, 12V, 20W). To change bulbs:
1. Remove the grease filter.
2. Remove bulbs by pulling them straight downward. Do not rotate bulbs.
3. Remount the grease filter.
4. Replace bulbs by aligning the bulb’s pins with the receptacle holes and pushing bulb upward.
FUSE REPLACEMENT
SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.
Push the lower flue upwards. Open the electrical box. Replace with the same type of fuse (5x20mm,
4A, 125V).
FUSE
WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR­RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC­TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637­1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
- 10 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le au tableau des commandes ou bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le mettre en marche accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure, comme par exemple un panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements concernant les possibilités d’incendie.
4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez les indications données par le fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme celles qui sont publiées par l’Association Nationale pour la Protection contre les Incendies National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils électriques ou autres.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”, Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une violente explosion de vapeur.
- 11 -
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers. D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue. * D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction entrent en contact avec la partie électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de cuisson.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de cette hotte à deux personnes.
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre un avertissement externe, par exemple une plaquette.
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre hotte pour de plus amples informations et exigences.
- 12 -
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte
1 - Conduit décoratif 1 - Sachet (B080810285) avec:
2 - Étriers d’assemblage 8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde) 8 - Chevilles 2 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde) 2 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde Noir) 1 - Étrier de support
1 - Instructions pour l’installation
CONDUIT DECORATIVE
ETRIERS D’ASSEMBLAGE
ETRIER DE SUPPORT
2 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9 x 9,5mm Tête ronde)
2 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9 x 9,5mm Tête ronde - Noir)
8 VIS D’ASSEMBLAGE
(4,8 x 38mm Tête ronde)
- 13 -
8 CHEVILLES
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION
REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre
votre hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre
hotte de fonctionner d’une façon plus efficace.
3. Un tuyau long avec des coudes et des
transitions réduira le bon fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible.
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
Reliez un tuyau en métal rond de 6” au couvercle et faites-le aller jusqu’à l’emplacement de votre hotte. Rendez les jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un ruban pour tuyaux.
COUVERCLE DU TOIT
CONDUIT
DÉCORATIF
HOTTE
DE 24” À 30” AU-DESSUS
DU PLAN DE CUISSON
CADRE POUR LE MUR
TUYAU ROND
DE 6”
COUVERCLE
DU MUR
COUDE ROND
DE 6”
INSTALLATION DES ETRIERS D’ASSEMBLAGE
1. Construisez un cadre en bois pour le mur dont les vis-pivot ne dépassent pas. Assurez-vous:
a) que le cadre est centré au-dessus de l’emplacement de l’installation.
b) la hauteur du cadre permettra que les étriers d’assemblage soient fixés au cadre en respectant les dimensions indiquées.
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez
les étriers d’assemblage au cadre en respectant les dimensions qui sont indiquées.
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE
1. Accrochez votre hotte aux étriers par les
trous rectangulaires qui se trouvent derrière votre hotte. Les trous sont plus grands que les étriers afin de vous permettre d’ajuster le tout horizontalement. Le fond de votre hotte devrait être à entre 24” et 30” au-dessus de la surface de cuisson.
2. Les vis de réglage en hauteur permettent
de régler verticalement.
3. Les vis de réglage en profondeur
permettent de régler horizontalement
4. Fixez votre hotte avec des vis
d’assemblage (4.8x38mm). Utilisez des chevilles pour mur à sec, qui vous sont fournies, si vous ne trouvez pas les vis­pivot ou le cadre.
- 14 -
15
4
/
16
"
(
12.6cm)
15
4
/
16
"
(
de 43
5
/
8
du plan de cuisson
435/8" (110.8cm) =
hotte et le plan de cuisson c’est de 24”
495/8" (126cm) =
hotte et le plan de cuisson c’est de 30”
VIS
D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
PLANCHE DE BOIS POUR L'ADAPTATION
VIS DE REGLAGE EN
PROFONDEUR
VIS DE
REGLAGE EN
HAUTEUR
12.6cm)
"
à
49
5
/
8
"
au-dessus
si la distance entre la
si la distance entre la
RECTANGULAIRES
TROUS
ETRIERS
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité.
1. Enlevez le couvercle de la boîte de
connexion électrique. Ouvrez un trou de la
boîte de connexion électrique.
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion
à l’aide d’un connecteur approprié pour ce “conduit”.
3. Faites le raccordement électrique. Reliez le
blanc au blanc, le noir au noir et le vert au vert.
4. Remettez le couvercle de la boîte de
connexion et les vis. Assurez-vous que les fils se sont pas coincés entre le couvercle et la boîte.
CONNEXION DU SYSTEME D’EVACUATION
1. Fixez l’étrier d’assemblage du conduit au
plafond ou au mur, comme cela est indiqué, à l’aide des vis (4.8x38mm) et des chevilles (qui vous sont fournies).
2. Utilisez un tuyau rond en métal de 6” pour
relier le collier du tuyau qui se trouve sur votre hotte au système d’évacuation qui se trouve au-dessus.
3. Utilisez du ruban pour tuyauterie pour que
les jonctions soient sures et étanches.
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE
D’ASSEMBLAGE
CONNEXION
ETRIER
VIS
D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
- 15 -
CONDUIT
DÉCORATIF
RUBAN POUR
TUYAUTERIE
TUYAU ROND
EN METAL
DE 6”
INSTALLATION DU CONDUIT DECORATIF
1. Tenez le conduit décoratif près du haut de
votre hotte. Reliez le câble des commandes de votre hotte au conduit décoratif, comme cela est indiqué.
CÂBLE DES
COMMANDES
2. Faites glisser la section du bas de votre
conduit décoratif vers le bas, dans les rainures de votre hotte.
3. Tenez la section du haut de votre conduit
décoratif et attachez-le à l’étrier d’assemblage du conduit au moyen des vis (qui vous sont fournies) - 3.9x9.5mm.
SECTION DU
BAS DE VOTRE
CONDUIT
DECORATIF
RAINURE
SECTION DU HAUT DU CONDUIT
ATTACHEZ
 L’ETRIER D’ASSEM-
BLAGE
DU
CONDUIT
AU
MOYEN
DES VIS
(3.9x9.5mm)
DECORATIF
RAINURE
- 16 -
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance.
Filtre anti-graisse
Nettoyez le filtre anti-graisse fréquemment. Enlevez le filtre anti-graisse en le tirant vers le
bas. Utilisez une solution détergente tiède. Les
filtres anti-graisse peuvent être lavés au lave­vaisselle.
Une fois le filtre anti-graisse nettoyé, procéder comme suit pour son remontage:
1.Retirer les ampoules halogènes.
2.Remonter le filtre anti-graisse.
3.Remettre en place les ampoules halogènes.
Nettoyage de l’intérieur de votre hotte
DEBRANCHEZ VOTRE HOTTE AVANT DE LA
NETTOYER!
1. Enlevez le filtre anti-graisse comme cela est indiqué plus haut.
2. Enlevez les ampoules. (Voir “AMPOULES HALOGENES” à la page suivante).
3. Enlevez la grille en métal en dévissant les quatre (4) vis qui la fixent.
4. Lavez l’intérieur de votre hotte au moyen d’un chiffon doux imprégné d’une solution contenant un détergent neutre.
5. Remonter le filtre anti-graisse.
6. Remettre en place les ampoules halogènes.
FILTRE ANTI-GRAISSE
GRILLE EN
METAL
Nettoyage de l’éxterieur de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:
O Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire. O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon doux.
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne pas abîmer la surface.
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps. O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en contact et essuyez avec un chiffon humide.
- 17 -
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux seulement.
Nettoyage du verre
Utilisez seulement un chiffon doux et un produit nettoyant pour le verre! N’UTILISEZ PAS d’éponges abrasives, de laine d’acier ou de produits dégraissants N’UTILISEZ PAS de solutions nettoyantes fortes ni de poudres abrasives.
FONCTIONNEMENT
Commandes
LUMIERE
PLUS BASSE
VITESSE
VITESSE MAX.
RESET
Votre hotte fonctionne grâce aux (7) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui se trouvent au niveau de vos yeux, sur le devant du conduit décoratif.
Le bouton de la lumière allume et éteint les lampes halogènes. En pressant 1 fois la touche, la lumière s’allume au 1 pressant 2 fois la touche, la lumière du 2
er
niveau; en
ème
niveau s’allume (éclairage plus intense);
ON-OFF
MOTEUR
VITESSE
PLUS
HAUTE
TIMER
en pressant encore une fois la touche, la lumière s’éteint. Le bouton ON-bas/OFF du ventilateur fait fonctionner le ventilateur à la vitesse qu’il
avait auparavant. Le ventilateur doit être en marche pour vous servir de ce bouton. Arrêtez le ventilateur en appuyant une deuxième fois.
Le bouton vitesse plus basse du ventilateur diminue la vitesse du ventilateur. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà.
Le bouton vitesse plus haute du ventilateur augmente la vitesse du ventilateur. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà. Le bouton vitesse plus élevée du ventilateur augmente la vitesse au maxim.
Ce bouton fonctionne à tout moment. Le bouton du timer permet que le ventilateur fonctionne de 10 à 20 minutes avant
qu’il ne s’arrête tout seul. Appuyez sur le bouton une fois pour le régler sur 10 minutes - deux fois pour le régler sur 20 minutes. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur est en marche.
Le voyant lumineux qui se trouve au-dessus du bouton reset s’allumera au bout de 30 heures de fonctionnement du ventilateur. Cela vous rappelle que vous devez nettoyer le filtre anti-graisse. Après avoir nettoyé et remis en place le filtre anti­graisse, appuyer sur le bouton reset pour éteindre le voyant lumineux et faire qu’il recommence à compter 30 heures.
HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute vitesse. Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
AVERTISSEMENT Le thermostat HEAT SENTRY
MC
peu actionner la hotte même si la hotte est arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique principal.
- 18 -
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte a deux ampoules halogènes (Type MR16, 12V, 20W) Pour changer les ampoules:
1. Enlever le filtre anti-graisse
2. Enlever les ampoules en les tirant tout droit vers le bas. Ne pas faire tourner les ampoules.
3. Remonter le filtre anti-graisse.
4. Remettre les ampoules en alignant les fiches des ampoules avec les cavités à l’intérieur desquelles elles doivent être insérées et en poussant les ampoules vers le haut.
REMPLACEMENT FUSIBLE
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Poussez vers le haut le conduit inférieur. Ouvrir le boîtier installation électrique. Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 4A, 125V).
FUSIBLE
GARANTIE
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement. CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner. L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat. Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN
- 19 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti­vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie­dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia­tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
- 20 -
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10.Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 21 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana
1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810285) con:
2 - Soportes de montaje 8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 8 - Escarpias 2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra) 1 - Soporte para el montaje del tubo
1 - Instrucciones para instalación
TUBO DECORATIVO
SOPORTES DE MONTAJE
SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO
2 TORNILLOS DE MONTAJE
(3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
2 TORNILLOS DE MONTAJE
(3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra)
8 TORNILLOS DE MONTAJE (4,8 x 38mm
cabeza redonda)
- 22 -
8 ESCARPIAS
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal de 6” de diámetro a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado.
INSTALACION DE LOS SOPO­RTES PARA EL MONTAJE
1. Construya una estructura de madera en
la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que:
a) La estructura se encuentra centrada por
encima de la instalación del tubo.
b) La altura de la estructura permite fijar
los soportes para el montaje en esta estructura siguiendo las dimensiones indicadas.
2. Una vez que la superficie de la pared esté acabada, sujete los soportes para el montaje siguiendo las dimensiones indicadas.
INSTALACION DE LA CAMPANA
1. Cuelgue la campana de los soportes por los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal. La parte inferior de la campana debe estar a una distancia de 24” ó 30” por encima de la zona de cocción.
2. Los tornillos para la regulación de la altura permiten un ajuste en vertical.
3. Los tornillos para la regulación de la profundidad permiten un ajuste en horizontal.
4. Sujete la campana con tornillos para montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera.
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO DE 6” DE
DIÁMETRO
TUBO
DECORATIVO
CAMPANA
24” A 30” POR
ENCIMA DE LA ZONA
DE COCCIÓN
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA
De 43
de la zona de cocción
435/8" (110.8cm) = si la distancia entre la cam
495/8" (126cm) = si la distancia entre la campa
TORNILLOS PARA
MONTAJE (4.8x38mm)
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA
PROFUNDIDAD
TORNILLOS PARA
LA REGULACION
DE LA ALTURA
PARED
15
4
/
16
"
(
12.6cm)
15
4
/
16
"
(
a
5
49
/
8
"
por encima
ESTRUCTURA
DE MADERA
EN LA PARED
12.6cm)
RECTANGULARES
5
/
8
"
pana y la zona de cocción es de 24”
na y la zona de cocción es de 30”
PARED
MANGUITO
DE 6” DE
DIÁMETRO
AGUJEROS
SOPORTES DE
MONTAJE
TAPA
- 23 -
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable.
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión. Compruebe que los cables no queden pillados.
TAPA DE
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
ENTUBADO DE CANALIZACION
1. Use tornillos (4.8x38mm) y escarpias (adjuntos), para fijar en el techo o en la pared el soporte para el montaje del tubo como se indica.
2. Use el tubo de metal de 6” de diámetro para unir el casquillo situado arriba de la campana al tubo que está arriba.
3. Use la cinta para unir todas las junturas y que el tubo quede hermético.
SOPORTE
PARA EL
MONTAJE
DEL TUBO
TORNILLOS
DE MONTAJE
(4.8x38mm)
TUBO
DECORATIVO
CINTA
TUBO DE
METAL DE 6”
DE DIÁMETRO
- 24 -
INSTALACION DEL TUBO DECORATIVO
1. Mantenga el tubo decorativo cerca de la parte superior de la campana. Enchufe el cable de mandos de la campana al tubo decorativo como se indica.
CABLE DE
MANDOS
2. Deslice la parte inferior del tubo decorativo hacia abajo e introdúzcala en
los conductos de la campana.
3. Suba la parte superior del tubo decorativo y engánchela en el soporte para el montaje del tubo por medio de tornillos (adjuntos) -
3.9x9.5mm.
PARTE
INFERIOR DEL
TUBO
DECORATIVO
CONDUCTOS
PARTE SUPERIOR DEL TUBO
DECORATIVO
SUJETAR
AL
SUPORTE
PARA EL
MONTAJE
DEL TUBO
CON TORNIILLOS (3.9x9.5mm).
CONDUCTOS
- 25 -
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato.
Filtros antigrasa
Limpie el filtro antigrasa con frecuencia. Tire de él hacia abajo para extraerlo y limpiarlo. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros
antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Una vez limpiado el filtro anti-grasa, proceda
de la siguiente manera para volver a montarlo:
1. Quite las lámparas halógenas.
2. Monte el filtro anti-grasa.
3. Monte las lámparas halógenas.
Limpieza del interior de la campana
ANTES DE LIMPIAR LA CAMPANA, DESCONECTELA DE LA RED.
1. Extraiga el filtro antigrasa come se ha indicado anteriormente
2. Extraiga las lamparas halógenas (Consulte el capitulo “LAMPARAS HALOGENAS”).
3. Extraiga la rejilla de metal sujeta con cuatro tornillos
4. Use un paño suave y un detergente que no sea fuerte para limpiar la parte interna de la campana.
5. Monte el filtro anti-grasa.
6. Monte las lámparas halógenas.
Limpieza del exterior de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave.
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie.
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte.
FILTROS ANTIGRASA
REIJLLA DE
METAL
- 26 -
Limpieza del cristal
Use un paño suave y un producto limpiacristales solamente No use paños fuertes, esponjas de acero o estropajos. No use productos de limpieza fuertes o abrasivos.
MÍNIMA
VELOCIDAD
TURBO
RESET
FUNCIONAMIENTO
Mandos
LUZ
VELOCIDAD
La campana se pone en funcionamiento utilizando los (7) mandos situados a la altura de los ojos en la parte delantera del tubo decorativo.
El interruptor luz enciende y apaga las lámparas halógenas. Pulsando la tecla una
ENCENDIDO/
APAGADO
ASPIRADOR
VELOCIDAD
MÁXIMA
TIMER DE APAGADO
AUTOMÁTICO
vez, la luz se enciende a intensidad 1, pulsándolo una segunda vez, la luz se enciende a intensidad 2 (luz más intensa) y, pulsándolo otra vez más, la luz se apaga completamente.
El mando de encendido - mínimo - apagado del aspirador, pone éste a una velocidad inicial. El aspirador se pone en funcionamiento accionando este mando. Para apagar el aspirador, accione otra vez dicho mando.
El mando de velocidad mínima del aspirador hace descender la velocidad inicial. Sólo funciona cuando el aspirador está ya funcionando.
El mando de velocidad máxima del aspirador aumento la velocidad de éste. Este mando sólo funciona cuando el aspirador ya se ha puesto en marcha.
El mando de velocidad turbo pone el aspirador a su velocidad más alta. Este mando funciona aunque el aspirador no esté en marcha.
El mando con timer hace funcionar el aspirador durante 10 ó 20 minutos antes de apagarse automáticamente. Accione el mando una vez para indicar 10 minutos y dos veces si quiere indicar 20 minutos. Este mando funciona solamente cuando el aspirador está en marcha.
El piloto situado encima del mando “reset” se iluminará cuando el aspirador haya funcionado durante 30 horas. Entonces tendrá que cambiar el filtro antigrasa. Una vez que el filtro haya sido cambiado y colocado en su sitio, accione el conmutador para que se apague la luz y empiece a contar otras 30 horas.
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.
AVERTENCIA El HEAT SENTRY
mr
termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.
- 27 -
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita dos lámparas
halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W). Para cambiar las lámparas:
1. Extraiga el filtro antigrasa.
2. Extraiga las lámparas tirando de ellas hacia abajo. No trate de sacarlas a rosca.
3. Monte el filtro anti-grasa.
4. Coloque las lámparas metiendo las clavijas de éstas en los agujeros y empujando las lámparas hacia arriba.
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
Empúje el tubo decorativo hacia arriba. Abrir la caja de la instalación eléctrica. Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 4A, 125V).
FUSIBLE
GARANTIA
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN­NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO
- 28 -
SERVICE PARTS
NP62000 SERIES RANGE HOOD - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black or white models, call Broan Customer Service.
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
2 B03118083 Blower Unit 5 BE3401653 Filter Assembly
6 B020002340 Filter Spring 14 B02300233 Motor Capacitor 19 B03295005 Transformer Protection 26 B02300774 Halogen Lamp Bulb 37 B02300787 Heat Sentry 38 B03292357 Wiring Box 39 B03294033 Wiring Box Cover 42 B03295001 Filter Support 48 B02310184 Motor 49 B03295071 Blower Wheel 53 B03204177 Rubber Washer 62 BE3334551 Blower Unit Cover 65 BE3403483 Metal Grille 67 B02300206 Controls Wire 68 B02011258 Right Blower Housing 69 B02011259 Left Blower Housing
110 B03202430 Flue Gasket 111 B03204094 Glass Gasket 115 BE3334250 Wiring Box 116 BE3334252 Wiring Box Cover 118 B08091225 Decorative Flue Bottom 119 BE3400561 Decorative Flue Top 120 BE3334555 Flue Mounting Bracket 144 B03292287 Wire Clamp 165 B03295008 Fuse Box 166 B08086697 Control Board 199 B02300727 Lamp Socket 200 B03292296 Lamp Shroud 208 B02300783 Transformer 222 B08088323 Switch Assembly 312 BE3401651 Back Panel 332 BE3234559 Cover 420 BE3342289 Halogen Bulb Support 472 BE3342302 Right Glass Bracket 473 BE3342303 Left Glass Bracket 477 B03295006 Transformer Protection Cover 998 B080810285 Hardware Package
ARU B08092518 Duct Connector Assembly (Includes Key
* B06002019 Blower Assembly (Includes
- B02300782 Fuse
- B02300674 Fuse Holder
Nos. 56, 57)
Key Nos. 48, 49, 53, 68, 69, 42)
* Not shown assembled.
- 29 -
LISTE PIECES DE RECHANGE
NP62000 SERIES RANGE HOOD -
Pour les pièces de rechange des modèles de couleurs noir ou blanc, contacter Broan Customer Service.
N. PART N. DESCRIPTION
2 B03118083 Groupe moteur 5 BE3401653 Ensemble filtre
6 B020002340 Ressort du filtre 14 B02300233 Condensateur 19 B03295005 Protection trasformateur 26 B02300774 Lampe halogène 37 B02300787 Capteur 38 B03292357 Boîte installation electrique 39 B03294033 Couvercle boîte installation electrique 42 B03295001 Support filtre 48 B02310184 Moteur 49 B03295071 Turbine du moteur 53 B03204177 Pare chocs 62 BE3334551 Couvercle groupe moteur 65 BE3403483 Grille en métal 67 B02300206 Cable commandes 68 B02011258 Cocue moteur droite 69 B02011259 Cocue moteur gauche
110 B03202430 Garniture tube 111 B03204094 Garniture verre 115 BE3334250 Boîte de alimentation 116 BE3334252 Couvercle boîte de alimentation 118 B08091225 Tube inférieur 119 BE3400561 Tube supérieur 120 BE3334555 Etrier montage tube 144 B03292287 Serre cable 165 B03295008 Boîte fusible 166 B08086697 Curcuit imprimé installation electrique 199 B02300727 Support ceramique lampe 200 B03292296 Protection lampe 208 B02300783 Trasformateur 222 B08088323 Ensemble commandes 312 BE3401651 Panneau intérieur 332 BE3234559 Couvercle 420 BE3342289 Support ampoule halogène 472 BE3342302 Etrier droit verre 473 BE3342303 Etrier gauche verre 477 B03295006 Couvercle protection trasformateur 998 B080810285 Accessoires de fixation
ARU B08092518 Ensemble bride de raccordement
* B06002019 Ensemble moteur (Comprenant n. 48, 49, 53,
- B02300782 Fusible
- B02300674 Porte-fusible
Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox.
(Comprenant n. 56, 57)
68, 69, 42)
* Illustrées separement.
- 30 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
NP62000 SERIES RANGE HOOD - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco ó negro, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
2 B03118083 Grupo motor
5 BE3401653 Conjunto filtro
6 B020002340 Muelle del filtro 14 B02300233 Condensador 19 B03295005 Protección trasformador 26 B02300774 Lámpara halógena 37 B02300787 Sensor 38 B03292357 Caja base de instalación eléctrica 39 B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica 42 B03295001 Soporte filtro 48 B02310184 Motor 49 B03295071 Manilla del motor 53 B03204177 Almohadille del motor 62 BE3334551 Tapa grupo motor 65 BE3403483 Reijlla de metal 67 B02300206 Cabo mandos 68 B02011258 Lado derecho del motor 69 B02011259 Lado isquierdo del motor
110 B03202430 Guarnición 111 B03204094 Guarnición del cristal 115 BE3334250 Caja de alimentación 116 BE3334252 Tapa de la caja de alimentación 118 B08091225 Tubo decorativo inferior 119 BE3400561 Tubo decorativo superior 120 BE3334555 Soporte de montaje del tubo 144 B03292287 Sujeta cabos 165 B03295008 Caja fusible 166 B08086697 Base para instalación eléctrica 199 B02300727 Soporte de cerámica de la lámpara 200 B03292296 Protección de la lámpara 208 B02300783 Trasformador 222 B08088323 Conjunto de mandos 312 BE3401651 Pomo interior 332 BE3234559 Tapa 420 BE3342289 Soporte de la lámpara 472 BE3342302 Soporte derecho del cristal 473 BE3342303 Soporte isquierdo del cristal 477 B03295006 Tapa protección trasformador 998 B080810285 Accesorios para el montaje
ARU B08092518 Conjunto conector del tubo (Incluye los N. 56,
* B06002019 Conjunto motor (Incluye los N. 48, 49, 53, 68,
- B02300782 Fusible
- B02300674 Portafusible
57)
69, 42)
* Se encuentran por separado.
- 31 -
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
NP62000 SERIES RANGE HOOD
04307653/1N
Loading...