NuTone LA-204WH User Manual [en, es, fr]

Page 1
O REGISTER THIS PRODUCT, VISIT WWW.NUTONE.COM
T
I
NSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Plug-in Door Chime Receiver with Strobe Light
MODEL: LA-204WH
TO INSTALL:
. Simply plug chime receiver into any
1
standard electrical wall outlet within 100 feet (30 meters) of pushbutton. (Chime is powered by household current.)
2. Chime will sound and strobe will flash when pushbutton is pressed.
Note: Chime receiver will not work alone.
MOUNTING THE PUSHBUTTON
Refer to Figures 1 and 2.
1. Locate the pushbutton next to or near the door. Do not mount the
wireless pushbutton on a metal surface. Caution: Some stucco houses have metal mesh in the wall structure which will affect the wireless chime performance. Experiment with various positions of receiver with respect to the pushbutton to determine the location that gives best performance before mounting permanently. If not satisfied, use a wired chime.
2. Remove the pushbutton cover by inserting the tip of a screwdriver in
the slot at the bottom of the pushbutton and then gently rock the pushbutton cover apart from the pushbutton base.
3. Choose a level place to locate the pushbutton base.
4. Position the pushbutton base, and mark the mounting surface with a
pencil through the two holes in the pushbutton.
5. Drill two
6. Insert the plastic anchors into the 3⁄16" diameter holes.
7. Place pushbutton base over anchors, and fasten with two screws
provided. Do not replace cover at this time.
8. Apply a small amount of caulking to the mounting screw holes on the
base for waterproofing.
3
16" diameter holes at the previously marked area.
No electrical wiring needed!
Congratulations on your purchase of a NuTone wireless chime. The chime operates by radio frequency signal transmitted by the pushbutton and received by the chime. The pushbutton/transmitter is mounted at the door. The receiver may be located anywhere in your home within 100 feet (30 meters) of the pushbutton. The pushbutton/transmitter can be programmed to sound one of three chime sounds. This feature allows up to three pushbuttons to generate three different chime sounds.
PUSHBUTTON SECURITY CODING
Refer to Figure 3.
It is not necessary to change the security code of the pushbutton
unless you experience interference from other wireless devices.
1. To change the security code, remove any combination of the six plastic jumper straps.
NOTE: Both the pushbutton and receiver codes must match.
2.
BATTERY INSTALLATION
Refer to Figure 3.
1. Position the A23 12 volt battery as illustrated. Be sure to observe polarity (+/–).
Duracell
For replacement battery, use EverReady®A23BP or
®
MN21B (or equivalent).
INSTALLING PUSHBUTTON COVER
1. Position the pushbutton cover over the pushbutton base so that the “lip” on the base engages into the “slot” on the cover. Make sure the rubber gasket is properly seated. Firmly press cover until it snap fits over the base.
IF YOU SHOULD ENCOUNTER A PROBLEM:
PROBLEM
1. Chime does not sound.
2. Chime is activated by another wireless device.
• Check position of battery (+/-) in
• Make sure pushbutton is not located
• Check that outlet on chime receiver
• Check pushbutton and chime codes.
Change the security code in the pushbutton and chime receiver.
These codes must match.
(See detailed instructions below.)
SOLUTION
pushbutton.
on a metal surface.
has power
These codes must match.
SLOT
TO OPEN COVER “PUSH”
SLOT
TO OPEN COVER “PUSH”
FIGURE 1
FIGURE 2
WOODEN WALL OR DOOR FRAME
WATERPROOF GASKET
MOUNTING SCREWS
COVER
SLOT
BASE
LIP
DO NOT MOUNT ON
METAL SURFACE
PLASTIC
WALL
ANCHORS
FIGURE 3
TOP
P.C. BOARD
BATTERY LOCATION
SECURITY
CODE
SETTING
FIGURE 4
Page 2
PREPARING THE RECEIVER
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center:
Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687
Please be prepared to provide:
Product model number • Date and Proof of purchase • The nature of the difficulty
Residents of Alaska or Hawaii should write to: N
uTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599.
Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005
1 2 3 4 5 6
ON
RECEIVER SECURITY CODING
Refer to Figure 5.
Changing the Security Code is not necessary unless you have hanged the security code in the Transmitter. Both the Transmitter
c and Receiver codes must match.
1. Remove the screw from the code switch cover, then remove cover.
2.
Refer to Figure 6. Set the switch in the Receiver to match the jumpers in the Transmitter. The jumpers that are installed in the Transmitter must correspond to the switched set to the ON position in the Receiver. For example, if jumper #1 is installed, Switch #1 is in the ON position.
. After setting the switches, reinstall the code switch cover with
3
screw.
.C.
P
BOARD
BATTERY
LOCATION
OP
T
SECURITY
CODE
SETTING
JUMPERS
INSTALLED
ON 1, 3 & 6
MOUNTING THE RECEIVER
1. Plug the Receiver into any 120 volt wall outlet. Outlet must be located within 100 feet of the Transmitter.
REMOVE SCREW AND COVER
FIGURE 5
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
1. Chime does not sound.
2. Chime is activated by another wireless device.
3. When transmitter button is pressed, the incorrect chime sound is heard.
Check batteries and polarity in transmitter.
Make sure transmitter is not located on metal surface.
Check that outlet on receiver has power. Check receiver and transmitter security
code. These codes must match.
Change the security code in the transmitter and receiver.
These codes must match.
Check the sound code jumpers in the transmitter.
FIGURE 6
SOLUTION
Product specifications subject to change without notice.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Printed in China, Part No. 88328, 04/07
Page 3
ARA COLOCAR ESTE PRODUCTO, VISITE WWW.NUTONE.COM
P
I
NSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION OPERACION
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTUCCIONES!
Receptor de campana con luz estroboscópica y enchufe
MODEL: LA-204WH
Para ser usado con NuTone LA-206TWH y LA-207TWH
pulsadors
PARA INSTALAR:
1. Simplemente enchufe el receptor de la campana en cualquier tomacorriente de pared que se encuentre a un máximo de 100 pies (30 metros) del pulsador. (La campana funciona con la electricidad de su hogar.)
2. Al accionarse el pulsador la campana sonará y la luz estroboscópica emitirá destellos.
NOTA: El receptor de campana no funciona sola.
MONTAJE DEL PULSADOR
Vea las Figuras 1 y 2.
1. Ubique el pulsador junto a la puerta o cerca de ella. No monte el pulsador sobre una superficie de metal. Precaución: Algunas casas de estuco tienen malla de metal en la estructura de la pared que afextará al rendimiento del carillón inalámbrico. Experimente con diferentes posiciones del receptor con respecto al botón pulsador para determinar la ubicación que ofrezca el mejor rendimiento antes de montarlo permanentement. Si no queda satisfecho, utilice un carillón con instalación eléctrica.
2. Retire la cubierta del pulsador insertando la punta de un destornillador en la ranura ubicada en la parte inferior del mismo. Con un ligero movimiento de vaivén separe la cubierta del pulsador de la base.
3. Escoja un lugar plano donde colocar la base del pulsador.
4. Mantenga la base en posición y marque con un lápiz la superficie de montaje a través de las dos perforaciones ubicadas en el pulsador.
5. Taladre dos huecos de
6. Inserte los anclajes de plástico dentro de ambos agujeros de
7. Coloque el pulsador sobre los anclajes y asegúrelo usando los dos tornillos que se suministran. No coloque la cubierta todavía.
Aplique una pequeña cantidad de calafateo en los agujeros de los
8. tornillos de montaje en la base para impermeabilizarlos.
3
⁄16" de diámetro en donde hizo la marcas.
¡No necesita de cableado!
3
⁄16".
Lo felicitamos por adquirir una campana inalámbrica NuTone. La campana opera por medio de una señal radial, transmitida desde el pulsador y recibida por la campana. El transmisor/pulsador se monta junto a la puerta. El receptor puede ubicarse en cualquier lugar de su hogar, a una distancia no mayor de 100 pies (30 metros) del pulsador. El transmisor/pulsador puede programarse para emitir uno de tres sonidos de campana. Esta caracterîstica permite usar hasta tres pulsadores para generar tres sonddos diferentes de campana.
CÓDIGO DE SEGURIDAD DEL BOTÓN PULSADOR
V
ea la Figura 3.
No es necesario cambiar el código de seguridad del botón pulsador, a
m
enos que experimente interferncias con otros dispositivos inalámbricos.
1. Para cambiar el código de seguridad, retire toda combinación de las seis tiras de puente de plástico.
NOTA: Los códigos del botón pulsador y del receptor deben ser
2.
iguales.
INSTALACION DE LAS PILAS
Vea la Figura 3.
1. Coloque la pila A23, de 12 voltios, como se indica en la figura. Tenga en cuenta la polaridad (+/–). Para cambiar la batería, use EverReady
®
A23BP o Duracell®MN21B (o equivalente).
ALACIÓN DE LA TAPA DEL BOTÓN
INST PULSADOR
1. Coloque la tapa del botón pulsador sobre la base del mismo de manera que la lengüeta de la base encaje dentro de la ranura de la tapa. Asegúrese de que la empaquetadura de goma esté asentada correctamente. Presione la tapa firmemente hasta que encaje a presión sobre la base.
SI OCURRE UN PROBLEMA:
PROBLEMA
1. La campana no suena.
2. La campana se activa con otro artefacto inalámbrico.
Revise las pilas y la polaridad (+/-) en el pulsador. Verifique que el pulsador no esté sobre una superficie metálica. Verifique que haya electricidad en el tomacorriente del receptorr de campana. Revise los códigos de seguridad del pulsador y el receptor de campana.
Estos códigos deben coincidir.
Cambie los códigos de seguridad del pulsador y el receptor de campana.
Estos códigos deben coincidir.
las instrucciones detalladas más abajo.)
SOLUCION
(Vea
RANURA
EMPUJAR (PUSH) PARA ABRIR LA CUBIERTA
RANURA
EMPUJAR (PUSH) PARA ABRIR LA CUBIERTA
FIGURA 1
FIGURA 2
MARCO DE PUERTA O PARED DE MADERA
EMPAQUETADURA IMPERMEABLE
TORNILLOS DE MONTAJE
CUBERTA
RANURAS
BASE
REBORDE
NO MONTE UNA
SUPERFICIE DE METAL
ANCLAJES DE
PLASTICO
PARA PARED
FIGURA 3
PARTE
SUPERIOR
TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS
LOCALIZACION DE LA BATERÍA
AJUSTE DEL CODIGO DEL
SEGURIDAD
FIGURA 4
Page 4
PREPARACIÓN DEL RECEPTOR
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543­8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de instalación Constructor o instalado
Nº de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599. Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-N
uTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005
1 2 3 4 5 6
ON
CODIFICACIÓN DE SEGURIDAD DEL RECEPTOR
Vea la Figura 5.
No es necesario cambiar el código de seguridad a menos que haya cambiado el código de seguridad del transmisor. Los códigos del transmisor y del receptor deben ser iguales.
1. Retire el tornillo de la tapa de los interruptores del código,
luego retire la tapa.
2. Vea la Figura 6. Ajuste el interruptor del receptor para que
coincida con los puentes del transmisor. Los puentes instalados en el transmisor deben corresponderse con el
uego de interruptores en la posición de ENCENDIDO del
j receptor. Por ejemplo, si el puente Nº 1 está instalado, el
nterruptor Nº 1 debe estar en la posición de ENCENDIDO.
i
3. Después de ajustar los interruptores, vuelva a instalar la
tapa de los interruptores del código con el tornillo.
ARJETA
T
E
D
CIRCUITOS
MPRESOS
I
UBICACIÓN DE
A BATERÍA
L
ARTE
P
SUPERIOR
SEGURIDAD
UENTES
P
NSTALADOS
I
N 1, 3 Y 6
E
JUSTE
A
EL
D
CÓDIGO
E
D
FIGURA 6
MONTAJE DEL RECEPTOR
1. Enchufe el receptor en cualquier tomacorriente de pared de
120 voltios. El tomacorriente debe estar ubicado a una distancia máxima de 100 pies (30 metros) del transmisor.
RETIRE EL TORNILLO Y LA TAPA
FIGURA 5
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
. El carillón no suena. Compruebe la polaridad de las baterías en
1
2. El carillón es activado por otro aparato inalámbrico.
3. Cuando se pulsa el botón del transmisor, suena el carillón incorrecto.
el botón transmisor. Asegúrese de que el transmisor no esté colocado sobre una superficie metálica. Compruebe que el
omacorriente del receptor tenga corriente.
t Compruebe los códigos de seguridad del
eceptor y del transmisor.
r
eben ser iguales.
d
Cambie el código de seguridad del transmisor y del receptor. Estos códigos
deben ser iguales.
Compruebe los puentes del código del sonido en el transmisor.
SOLUCIÓN
E
stos códigos
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en China
Page 5
OUR ENREGISTER CE PRODUIT, VISITEZ WWW.NUTONE.COM
P
Récepteur de carillon enfichable avec lumière stroboscopique
MODÉLE: LA-204WH
Pour utiliser avec NuTone LA-206TWH et LA-207TWH bouton-poussoir et LA-207TWH
INSTALLATION:
1. Brancher simplement le récepteur du carillon dans une prise de courant murale s
tandard située dans un rayon de 100 pieds (30 mètres) du bouton-poussoir. (Le carillon est alimenté par le courant secteur.)
2. Le carillon résonne et la lumière stroboscopique clignote lorsqu'on appuie sur le bouton-poussoir.
NOTE: Le récepteur de carillon ne fonctionne pas s'il est utilisé seul.
INSTALLATION DU BOUTON­POUSSOIR/TRANSMETTEUR
Voir les Figures 1 et 2.
1. Placer le transmetteur près de la porte. Ne pas installer le transmetteur sur une surface métallique. Attention: La structure des murs de crépi de certaines maisons comportent un grillage métallique qui affectera la rendement du carillon sans fil. Faites plusieurs essais en déplaçant le récepteur par rapport au bouton-poussoir pour déterminer l’emplacement donnant les meilleurs résultats avant de le fixer de façon permanente. Si vous n’êtes pas satisfait des résultats, utilisez un carillon ordinaire.
2. Retirer le couvercle du transmetteur en insérant la pointe d’un tourne-vis dans la fente située dans le bas du transmetteur, puis en faisant doucement tourner le couvercle pour le retirer du socle.
3. Choisir un endroit de niveau pour fixer le socle du transmetteur.
4. Placer le transmetteur sur le mur, puis marquer l’emplacement des vis de montage à l’aide d’un crayon que vous passerez par les trous dans le socle.
5. Percer deux trous de le mur.
6. Au besoin, insérer les ancrages en plastique dans les trous de 3⁄16 po. Placer le socle du transmetteur sur le mur, puis le fixer dans les ancrages à
7. l’aide des deux vis fournies. Ne pas replacer mmédiatement le couvercle.
Appliquez un peu de calfeutrant sur les trous des vis de montage du
8. socle pour assurer l’étanchéité.
3
16 po de diamètre là où vous avez marqué
électrique nécessaire!
Aucun fil
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
ous vous félicitons de votre achat d’un carillon sans fil Select-a-Tone de
N NuTone. Ce carillon fonctionne grâce à un signal radio émis par le bouton­poussoir et reçu par le carillon. Le bouton-poussoir/transmetteur est installé près de la porte; le récepteur peut être situé n’importe où dans la maison, dans un rayon de 100 pieds du transmetteur. Ce dernier peut être programmé pour déclencher l’une des trois tonalités de carillon. Ainsi, trois transmetteurs peuvent émetre trois tonalités différentes.
CODE DE SÉCURITÉ DU BOUTON-POUSSOIR
Voir la Figure 3.
I
l n’est pas nécessaire de modifier le code de sécurité du buton-
poussoir, à moins que d’autres appareils sans fil ne fassent interférence.
1. Pour modifier le code de sécurité, retirez n’importe quelle combinaison
des six jarretières de plastique.
2. NOTE: Le code du buton-poussoir et du récepteur doivent être
identiques.
INSTALLATION DE LA PILE
Voir la Figure 3.
1. Placer la pile A23 12 Volts comme indiqué. Il faut s’assurer de
respecter la polarité (+/-).
EverReady® A23BP ou une pile Duracell® MN21B (ou l’equilvalent).
Comme pile remplacement, utiliser une pile
INSTALLATION DU COUVERCLE DU BOUTON­POUSSOIR
1. Placez le couvercle du bouton-poussoir sur le socle de façon que le
rebord du socle s’engage dans la fente du couvercle. Assurez-vous que
la garniture de caoutchouc est bien placée. Appuyez fermement sur le
jusqu’à ce qu’il s’enclique en place.
EN CAS DE PROBLEME:
PROBLÈME
1. Le carillon ne sonne pas.
2. Le carillon est déclenché par un autre appareil sans fil.
• Vérifier la position de la pile (+/-) du bouton-poussoir.
• S'assurer que le bouton-poussoir n'est pas situé sur une surface métallique.
• S'assurer que la prise du récepteur est bien alimentée.
• Vérifier les codes de sécurité du bouton-poussoir et du réceptuer.
Ces codes doivent être identiques.
• Modifier les codes de sécurité du bouton-poussoir et du récepteur.
Ces codes doivent être identiques.
détaillées plus loin.)
SOLUTION
(Voir les directives
FENTE
POUSSEZ POUR OUVRIR LE COUVERCLE
FIGURE 1
FENTE
POUSSEZ POUR OUVRIR LE COUVERCLE
FIGURE 2
MUR DE BOIS OU CADRE DE PORTE
GARNITURE ÉTANGE
VIS DE MONTAGE
COUVERCLE
FENTE
SOCLE
HAUT
NE PAS INSTALLER SUR UNE
SURFACE MÉTALLIQUE
ANCRAGES
MURAUX DE
PLASTIQUE
FIGURE 3
DESSUS
CARTE PC
EMPLACEMENT DE LA PILE
RÉGLAGE
DU CODE DE
SÉCURITÉ
FIGURE 4
Page 6
PRÉPARATION DU RÉCEPTEUR
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE
MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans
le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects,
consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543­3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.
Date d’installation Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599. Résidents du Canada: Écrivez à Broan-N
uTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005
1 2 3 4 5 6
ON
CODE DE SÉCURITÉ DU RÉCEPTEUR
Consultez la Figure 5.
Vous n’avez pas à modifier le code de sécurité du récepteur, à moins d’avoir modifié celui du transmetteur. Les codes du transmetteur et du récepteur doivent être identiques.
1. Retirez la vis du couvercle des commutateurs de code, puis
retirez le couvercle. Consultez la Figure 6. Réglez les commutateurs du récepteur
2.
de façon qu’ils correspondent à ceux du transmetteur. Les
arretières du transmetteur doivent correspondre aux
j
ommutateurs réglés à ON dans le récepteur. Par exemple, si la
c jarretière 1 est installé, le commutateur 1 doit être en position ON.
3. Après avoir réglé les commutateurs, remettez en place le
couvercle des commutateurs de code au moyen de la vis.
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR
1. Branchez le récepteur dans une prise de courant murale 120 V.
La prise doit être située dans un rayon de 30 m (100 pi) du transmetteur.
RETIREZ LA VIS ET LE COUVERCLE
DESSUS
CARTE P.C.
RÉGLAGE
DU CODE
EMPLACEMENT
DE LA
E
D
SÉCURITÉ
PILE
CAVALIERS
EN PLACE
SUR
LE 1, 3 ET 6
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
1. Le carillon ne sonne pas. Vérifiez la pile et la polarité du transmetteur. Assurez-vous que le bouton­poussoir n’est pas situé sure une surface métallique. Vérifiez si la prise où est branché le récepteur est bien alimentée. Vérifiez les codes du bouton-poussoir et du récepteur;
SOLUTION
ils doivent être identiques.
FIGURE 6
2. Un autre appareil sans fil déclenche le
fonctionnement du carillon.
3. Lorsqu’on appuie sur le bouton du
FIGURE 5
transmetteur, le carillon n’émet pas la bonne tonalité.
Modifiez les codes de sécurité du bouton-poussoir et du récepteur.
Ces codes doivent être identiques.
Vérifiez les jarretières du code sonore du transmetteur.
Les spécifications de cet article peuvent changer sans préavis.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Imprimé aux China
Loading...