NordicTrack Exp 3000 Treadmill, Exp 3000, NCTL15991 Owner's Manual [fr]

Page 1
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION :
Lisez attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions contenus dans ce manuel avant d'utiliser cet ap­pareil. Conservez ce manuel pour références ultérieures.
Numéro de Série
Nº. du Modèle NCTL15991 Nº. de Série
Trouvez le numéro de série indiqué ci-dessous. Écrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence.
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez-nous contacter à :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 (exceptés les jours fériés)
Notre site internet
www.nordictrack.com
Page 2
2
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis roulant. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 136 kg (300 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d'alimentation (voir la page 8) dans un suppresseur de tension muni d'un coupe-circuit (non inclus) branché sur un circuit de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Évitez d'utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de ten­sion de 450 joules, d’une valeur nominale de 400 volts répertorié CUL, doté d'un coupe-cir­cuit de 15 ampères et muni d'un cordon de ca­libre 14 d'une longueur de 1,5 m (5 ft.) ou moins. Évitez d'utiliser une rallonge.
Page 3
3
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou­lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em­ploi du tapis roulant.
15 Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Les moniteurs cardiaque ne sont pas appa­reils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctua­tions du pouls lors de l’exercice.
17. Le fait d'utiliser les poids et de ne pas se tenir aux rampes peut vous faire perdre l'équilibre. Les poids ne devraient être utilisés que par des personnes expérimentées.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et déplacez l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur On/Off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM­BLAGE à la page 6, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 25.) Pour pou­voir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant.
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique (bip) vous aver­tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de vi­tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
24. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec­teur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis roulant tous les trois mois.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER :Débranchez le cordon
d'alimentation avant de nettoyer ou de régler l'appareil. N'enlevez jamais le capot du mo­teur à moins qu'un technicien qualifié ne vous le recommande. Tous les ajustements autres que ceux mentionnés dans ce manuel ne devraient être effectués que par un techni­cien qualifié.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION :Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 4
4
Les autocollants illustrés plus bas ont été apposés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocol­lants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français par-dessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au nu­méro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COM­MANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la page 31). Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le schéma.
Remarque : Cet autocollant est à 78% de sa taille actuelle.
Page 5
5
Merci d'avoir choisi le tapis roulant NordicTrack
®
EXP3000. Le tapis roulant EXP3000 offre une techno­logie de pointe et un design innovateur vous permet­tant de bénéficier d’excellents exercices cardiovascu­laires dans le confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’excep­tionnel EXP3000 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, contactez le ser­vice à la clientèle du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30. Le numéro du modèle du tapis roulant est le NCTL15991. Vous trouverez le numéro de série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis roulant (réfé­rez-vous à la page de couverture de ce manuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Poids
Bouton de Verrouillage
Porte-Livre
Clé/Pince
Coupe-Circuit
(Disjoncteur)
Interrupteur
On/Off
Courroie Mobile
Plateforme de Marche
Rembourrée
Repose-Pieds
Boulon d’Ajustement Réglage du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille*
Moniteur Cardiaque
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
*Bouteille d’eau non incluse.
Page 6
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal- lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert la clé hexagonal qui est incluse et votre propre tournevis Phillips et des cisailles .
Remarque : Le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du­rant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
2. Enfoncez la Manche du Bouton de Verrouillage (70) dans le Montant (69) gauche.
Assurez-vous que le Col de la Goupille de Verrouillage (72) et le Ressort (71) sont sur la Goupille de Verrouillage (74). Insérez la Goupille de Verrouillage dans le Montant (69) gauche. Enfoncez la Bague d'Espacement du Bouton de Verrouillage (117) dans le Montant gauche. Vissez le Bouton de Verrouillage (68) à la Goupille de Verrouillage.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, élevez avec pré-
caution les Montants (69) de manière à ce que le tapis roulant est dans la position indiquée.
Référez-vous au dessin encadré. Insérez l’une des Jambes d’Extension (102) dans le tapis roulant comme indiqué. Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tourné de manière à ce que le Coussin de la Base (99) est en bas. Remarque : Il sera peut-être nécessaire de renverser les Montants (69) en avant alors que vous in­sérez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (pas indiqué) de la même manière.
3. Avec l’aide d’une seconde personne, avec précaution
abaissez les Montants (69) comme illustré. Assurez-
vous que les Jambes d’Extension (102) restent dans les Montants.
Attachez la Jambes d’Extension (102) avec deux Vis (100) comme indiqué.
À l’aide d’une seconde personne, renversez avec pré­caution les Montants (69) à la position verticale.
100
102
69
69
100
102
99
99
Cadre
3
69
117
70
68
71
72
74
2
1
69
99
102
69
Page 7
7
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : S’il y a un
une feuille de plastique sur le capot et l’autocollant, enlevez-la. Gardez la clé hexagonale incluse dans un en­droit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
6. Insérez deux Boulons de la Rampe (78) et les
Rondelles de la Rampe (77) à travers les Douilles de la Rampe (75), le Montant (69) droit et la Bague de Espacement de la Rampe (65) droite. Tournez les Douilles de la Rampe pour qu'elles se fixent contre le Montant avec les côtés épais des Bagues faisant face au centre du tapis roulant comme illustré dans l'enca­dré. Soulevez la Rampe (66) droite pour aligner les Boulons avec les trous de la Rampe. Ensuite, enfilez les Boulons dans la Rampe. Ne serrez pas encore les
Boulons.
Attachez la Rampe gauche (non-illustrée) de la même manière. Serrez les quatre Boulons de la Rampe (78).
6
78
77
75
69
66
65
75
77
Côté
Épais
5. Tirez le Groupement de Fils du Montant (98) vers le
haut, à travers la Bague d'Espacement de la Rampe. Placez une des Bagues d'Espacement de la Rampe (65) sur le Montant (69) droit comme illustré, avec l'ouverture en direction du tapis roulant (voir le dessin encadré A).
Avec l'aide d'une seconde personne tenez les Rampes (66) proche du Montant (69) comme illustré. Connectez le Groupement de Fils du Montant (98) avec les fils sor­tant de la Rampe (81) droite. Insérez les connecteurs et le Groupement de Fils du Montant dans le trou de la Base de la Console (voir le dessin encadré B).
Faites attention de ne pas pincer le Groupement de Fils du Montant (98) alors que vous assemblez les Rampes (66) sur les Bagues d'Espacements de la Rampe (65).
4. Glissez les deux Supports de Mise à la Terre (14) sur
l’une des Bagues d’Espacement de la Rampe (65) dans la manière indiqué.
Voir le dessin encadré A. Pincez les languettes sur les Supports de Mise à la Terre (14) de manière à ce que les languettes s’ajustent dans les trous dans le Montant (69) (voir le dessin encadré B).
Voir le dessin encadré B. Placez la Bague d’Espacement de la Rampe (65) sur le Montant (69) gauche comme indi­qué, avec la fente sur le côté indiqué. Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les Supports de Mise à la Terre (14, voir le dessin encadré A) sont insérés dans les trous dans le Montant gauche.
5
98
69
66
81
65
69
65
81
98
B
Fente
A
4
Languettes
A
B
69
14
14
65
65
Fente
Page 8
8
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
TM
Votre tapis roulant est équipé d'une courroie de marche qui est enduite d'un lubrifiant ultra-efficace appelé PER­FORMANT LUBETM. AVIS IMPORTANT : Évitez de va-
poriser du silicone ou toute autre substance sur la courroie de marche ou le tapis. De telles sub­stances pourraient endommager la courroie de marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION
Votre tapis roulant, comme tout autre type d'équipe­ment électronique sophistiqué, pourrait être sérieuse­ment endommagé dans le cas d'un changement sou­dain de tension. Certaines conditions météorologiques ou le fait d'allumer ou d'éteindre d'autres appareils élec­triques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des niveaux de bruit parasite.
Il est donc recom­mandé d'utiliser un bloc multiprises doté d'un coupe-circuit (non inclus).
Ces blocs sont en vente dans la plupart des quin­cailleries et des grands magasins. Veuillez lire attentivement les instruc­tions fournies avec votre bloc multiprises. Utilisez uniquement un bloc mul­tiprises répertorié CUL, d’une capacité minimale de dissipation de surten­sion de 450 joules doté d'un coupe-circuit de 15 ampères et muni d'un cordon Nº. 14 de cinq pieds ou moins.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d'un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un fil de fuite du courant électrique. Ce produit est équipé d'un cordon muni d'un fil de terre et d'une fiche mise à la terre. Branchez le cordon d'alimentation
dans un bloc multiprises doté d'un coupe-circuit et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux.
Ce produit doit être branché sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d'une fiche mise à la terre sem­blable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Un adapta­teur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré dans le schéma 2 peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une prise de courant bipolaire tel que montré dans le schéma 2 si une prise mise à la terre n'est pas disponible.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l'adap­tateur doit être branchée dans une prise de terre per­manente comme un couvercle de boîte de sortie bien mis à la terre. L'adaptateur doit être fixé au moyen d'une vis en métal. Certains couvercles de boîte de sor­tie bipolaire ne sont pas mis à la terre. Communiquez
avec un électricien qualifié afin de vous assurer que le couvercle de boîte de sortie est bien mis à la terre avant d'utiliser un adaptateur.
DANGER :Un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d'aucune façon la fiche; si elle ne peut être insérée dans la prise, faites–en installer une par un électricien qualifié.
1
2
Boîte de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Broche de Mise
à la Terre
Cordon d'Alimentation
du Tapis Roulant
Broche de Mise à la Terre
Broche de Mise à
la Terre
Fiche Mise à la
Terre
Bloc Multiprises avec Coupe-circuit
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
Page 9
9
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous aider à profiter au maximum de vos exercices. Quand la console est en mode manuel, la vitesse et l’inclinai­son du tapis roulant peuvent être contrôlées au touché d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la piste électronique et les quatre affichages vous fourni­ront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez aussi mesurer votre pouls en utilisant le moniteur cardiaque incorporé dans la console.
Cinq programmes d'exercices pré-programmés sont aussi offerts. Chaque programme contrôle automati­quement la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effectivement tout au long de l’exercice. Les poids qui sont inclus peuvent être aussi utilisés pour ajouter à votre entraînement des exercices pour la partie supé­rieure de votre corps. Vous pouvez même crée votre propre programme d'entraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations.
En plus, la console offre un programme de test-fitness qui mesure votre niveau de fitness et un programme qui détermine votre de pouls et qui ajuste automatique­ment la vitesse et l'inclinaison du tapis roulant pour gar­der votre rythme cardiaque proche du niveau ciblé, pendant votre entraînement. Remarque : le programme de test-fitness et le programme qui déterminent le pouls requièrent l'utilisation d'un moniteur cardiaque, en op-
tion, porté autour de la poitrine (voir page 24). La console est aussi équipée d’une technologie avan-
cée et interactive: iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com c’est comme vous aviez votre propre entraî­neur à la maison. En utilisant le câble audio inclus, vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté­réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti­liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé­parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto­matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant, comme si un entraîneur personnel vous guidait à tra­vers chaque étape de votre entraînement. Des mu­siques énergétiques vous donnent de la motivation supplémentaire. Chaque CD contient deux différents programmes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus séparément). Les programmes vidéos offrent les mêmes bénéfices que le programmes CD iFIT.com, mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous entraîner avec une classe et un instructeur ; la nou­velle mode des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous pouvez visiter notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com et avoir accès aux programmes de base, audio, et vidéo directement de l’internet.
VitesseVitesse
InclinaisonInclinaison
Pince
Clé
Remarque : S’il y a une feuille de plastique enlevez-la.
Sélection EnregistrementProgramme/Marche
Marche
Arrêt
Indicateurs de
Programme
Afficheur de la zone d'Entraînement
Page 10
10
www.iFIT.com et accéder à des programmes de base, des programmes audio et des programmes vidéo di­rectement de l'Internet.
Pour acheter les CD iFIT.com et les vidéocassettes iFIT.com contactez le service à la clientèle au 1-888- 936-4266, pour des informations concernant les autres accessoires en options, référez-vous à la page 24.
POUR COMMENCER
Attachez la pince sur la ceinture de votre vête­ment.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vête­ment. Ensuite, insérez la clé dans la console.
Testez la pince en vous éloignant avec précau­tion de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Ensuite retirez la
clé de la console.
Branchez le cordon d’alimentation.
Voir COMMENT BRANCHER LE CORDON D‘ALIMENTATION à la page 8.
Bougez l’interrupteur On/Off à la position On.
Localisez l’interrupteur on/off qui se trouve sur le tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Bougez l’interrupteur on/off à la position on.
Insérez la clé complètement dans la console.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après un moment, les affichages et différents indicateurs s’allume­ront. Remarque : Quand la clé est insérée, le sys­tème d'inclinaison du tapis roulant peut s'étalon­ner de lui-même ; le tapis roulant s’élèvera au plus haut niveau d'inclinaison et ensuite retour­nera au niveau le plus bas d'inclinaison.
Entrez votre poids. Bien que vous puissiez
utiliser la console sans entrer votre poids, la console comptera les ca­lories brûlées plus préci­sément si vous entrez votre poids. Pour pouvoir entrer votre poids, pres­sez une des touches WT. Le programme du poids actuel apparaîtra dans l'affichage Vitesse/ Cadence. Pressez de-nouveau les Touches WT pour pouvoir entrer votre poids. Quatre secondes après que les touches ont été pressés, le pro­gramme de poids disparaîtra de l'affichage. Votre poids sera sauvegardé dans la mémoire.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 11 .Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 12. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir les pages 14 et 15. Pour utiliser le programme test-fit­ness, voir les pages 16. Pour utiliser le programme avec qui détermine le pouls, voir la page 17. Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com, référez-vous à la page 21. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, référez-vous à la page 23.
5
4
3
2
1
ATTENTION :Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque vous allumez la console.
• Portez toujours la pince (voir dessin ci-des­sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
• Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des changements soudains.
• Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée ap­proximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
• Si vous avez des problèmes cardiaques, ou si vous êtes plus âgé(e) de 60 ans et avez été inactif(ve), n'utilisez pas le programme qui détermine le pouls. Si vous prenez des médicaments régulièrement, consultez votre docteur pour savoir si le(s) médicament(s) affectera(ont) vos exercices de rythme car­diaques.
• Le fait d'utiliser les poids et de ne pas se tenir aux rampes peut vous faire perdre l'équilibre. Les poids ne devraient être utili­sés que par des personnes expérimentées.
• Pour réduire la possibilité d’électrocution, gardez la console sèche. Évitez de renverser des liquides sur la console et utilisez une bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
Position
On
Pince
Page 11
11
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée et l’indica­teur-M s’allumera. Si un programme est sélec­tionné, appuyez sur la touche Programme plu­sieurs fois pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. Alors que vous vous exer­cez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches Vitesse
and ▼. Chaque
fois que l’une des touches est pressé, la program­mation de vitesse changera de 0,1 mph ; Si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5mph. Pour changer la programmation de vi­tesse rapidement, pressez les touches de vitesse 1,6 kph et 3,2 kph. La vitesse va de 0,5mph à 10mph.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt. L’affichage Temps commencera à clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
.
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches Inclinaison. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapidement, ap­puyez les touches d’inclinaison de 1% et 2%. L’in­clinaison va de 1,0% à 10%. Remarque : Une fois les touches appuyées, le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’incli­naison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et les affichages.
La Piste Électronique
Lorsque le mode manuel ou un programme IFit.com est sélectionné, l’affichage du programme montrera la piste électro­nique représentant une distance de 1/4 de mile. Alors que vous vous exercez, les indicateurs au­tour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4 de mile. Alors, un nouveau tour de piste commencera.
Affichage de la Zone d'Entraînement—Alors
que vous vous exercez, cet affichage indiquera votre niveau d'intensité approximatif.
Affichage Inclinaison— Cet affichage indique l'in­clinaison du tapis roulant.
Affichage Temps— Lorsque le mode manuel ou un programme iFIT.com est sélectionné, cet affichage indique le temps écoulé. Lorsqu’un autre programme est sélectionné cet affichage in­dique le temps qu’il reste au programme et le temps qu’il reste au segment du programme. L’affichage changera d’un nombre à l’autre chaque sept se­condes.
Affichage Distance/ Tours—Cet affichage in-
dique la distance que vous avez parcourue en marchant et le nombre de tour de piste de 1/4 de mile que vous avez effectué. L’affichage changera d’un nombre à l’autre toutes les sept secondes.
Affichage Rythme Cardiaque/Calories
Quand vous n'utilisez pas le moniteur cardiaque sur la rampe, cet affichage in­dique le nombre approxi­matif de calories que vous avez brûlée. Quand vous utilisez le moniteur cardiaque de la rampe, l'affichage indique votre rythme cardiaque (voir l'étape 6).
5
4
3
2
1
Indicateur-M
Page 12
12
Affichage Vitesse/ Minutes par Miles
—Cet
affichage
indique la vi­tesse de la courroie et votre allure actuelle (l’al­lure est mesurée en mi­nutes par mile). Chaque sept secondes, l’affichage alternera d’un nombre à l’autre.
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour détermi­ner quelle unité de me­sure est sélectionnée, tenez la touche Arrêt appuyée tout en insérant la clé dans la console. Un “E,” pour les miles, et un “M,” pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage Vitesse/Minutes par Miles. Appuyez la touche Vitesse
pour changer l’unité de mesure. Lorsque
l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Remarque : Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font réfé­rence aux miles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé­sirez.
Pour mesurer votre rythme cardiaque,
placez vous sur les repose-pieds
et placez vos mains sur les contacts en métal sur la barre du pouls. Vos paumes doivent être placées sur les contacts supérieurs et vos doigts doivent touchés les contacts inférieurs—évitez de bouger vos mains. Quand votre pouls est dé­tecté, l’indicateur du Rythme Cardiaque cligno­tera, trois traits (– – –) apparaîtront dans l’affi­chage de Rythme Cardiaque/ Calories, et votre rythme cardiaque sera indiqué. Pour une lecture
plus précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrê­tez la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Marche, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à 1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le tapis
roulant est relevé pour être mis à la position de rangement, ou le tapis roulant sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque: Si les affichages et les différents indicateurs sur la console res­tent allumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode “demo.” Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé­placez l’interrupteur on/off près du cordon d’alimen­tation à la position off et débranchez le cordon d’ali­mentation.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélection d'un des cinq programmes pré-pro­grammés.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sé­lectionné et l’indi­cateur-M s’allu­mera.
Pour sé­lectionner un des programmes pré-programmés, pressez la touche Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les indica­teurs : P1, P2, P3, P4 et P5 s'allument.
Quand vous sélectionnez un programme pré-pro­grammé, l'affichage de programme indiquera un profile simplifié du programme que vous avez sé­lectionné. Par exemple, le profile ci-dessus indi­quera que l'intensité du programme sélectionné va progressivement augmenter durant la première moitié du programme, et va graduellement dimi­nuer durant la dernière moitié. L'affichage Temps indiquera combien de temps le programme va durer.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
3
2
1
7
6
Affichage Programme
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-PROGRAMMÉ
Page 13
13
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. L’affichage Temps indique le temps qu’il reste au programme et le temps qu’il reste au segment du programme. Un programme de vitesse et d’inclinaison est pro­grammé pour chaque segment. La programmation de la vitesse pour le premier seg­ment sera indi­quée dans la co­lonne clignotant du Segment en Cours sur l’affi­chage du pro­gramme. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’affichage du programme.) Les programmations de la vitesse pour les douze prochains segments seront indiquées dans les douze colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre­mier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps, une série de tonalités se feront en­tendre et toutes les programmations de vitesse se déplaceront d’une colonne sur la gauche. La pro­grammation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour le dernier segment soit indiquée dans la colonne du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de temps dans l’affichage Temps. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Note : À chaque fois qu’un segment fini et que les programmations de vitesse se déplacent d’une colonne à gauche, si tous les indicateurs dans
l’affichage du Segment en Cours sont allumés, les programmations de vitesse se déplaceront vers le bas ainsi seulement l’indicateur le plus haut dans la colonne apparaîtra dans l’affichage du pro­gramme. Quand les programmations de vitesse
se déplacent de nouveau sur la gauche et que pas tous les indicateurs dans la colonne de l’affi­chage de Segment en Cours sont allumés, les programmations de vitesse se déplaceront de nouveau vers le haut.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les arrangements en ap­puyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est ap­puyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la co­lonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Remarque : Si vous réglez la vitesse ma- nuellement de manière à ce que tous les indica­teurs de la colonne du Segment en Cours sont al­lumés les vitesse dans l’affichage du programme ne se déplacera pas comme décrit ci-dessus.
Remarque : Si vous décidez de modifier ma­nuellement la programmation de vitesse ou d'inclinaison pour le segment en cours, quand le segment s'arrête, le tapis roulant va automa­tiquement ajuster le programme de vitesse et d'inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. L’affichage Temps commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Programme Marche ou la touche Vitesse
. Pour terminer le programme, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à 1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le
tapis roulant est relevé pour être mis à la posi­tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque
: Si les affichages et les différents in­dicateurs sur la console restent allumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode “demo.” Référez-vous à la page 24 et étei­gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé­placez l’interrupteur on/off près du cordon d’alimen­tation à la position off et débranchez le cordon d’ali­mentation.
6
5
4
Segment en Cours
Page 14
14
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez un des programmes personnels.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée et l’in­dicateur-M s’allumera. Pour sélectionner un des programmes per­sonnalisés, pressez le touche de Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les indicateurs L1 ou L2 s'allument.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie se déplacera automatiquement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Appuyez sur la touche Enregistrement et pro­grammez la vitesse et l’inclinaison.
Quand la touche Enregistrement est pressée, l’in­dicateur sur la touche s’allumera. La vitesse et
l’inclinaison peuvent être programmées seule­ment quand la touche est allumée. Note: Quand
l'indicateur sur le touche d'Enregistrement s'al­lume, l'affichage du Temps montrera le temps écoulé au lieu du temps qui reste du programme.
Référez-vous à l’affi­chage du programme. Chaque programme personnel est divisé en segments d’une minute. Un point de repère pour la vitesse et un point de repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré pour chaque segment. Le point de repère de la vi­tesse du premier segment en cours est indiqué dans la colonne clignotante de la piste électro­nique. (Les points de repère de l’inclinaison ne sont pas affichés sur la piste électronique.) Pour programmer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant au ni­veau désiré avec les touches Vitesse et Inclinaison. Après plusieurs fois qu'une des touches Vitesse est pressée, un indicateur de plus
s'allumera ou s'éteindra dans la colonne des Segments en Cours.
Quand le premier segment du programme est ter­miné, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées se­ront enregistrées dans la mémoire de la console. Toutes les colonnes sur l’affichage programme se déplaceront alors d’une colonne vers la gauche, et la programmation de vitesse pour le deuxième segment sera indiqué dans la colonne clignotante du segment en cours. Programmez la vitesse et l’inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Répétez ce procédé jusqu’à ce que vous avez programmé la vitesse et l’inclinaison pour autant de segments que vous désirez—les programmes personnels peuvent avoir un à quarante seg­ments.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Tous les affichages s’arrêteront et l’affi­chage Temps clignotera. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Programme “Marche” ou la touche Vitesse
.
Appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ré-in­serez la clé.
Quand vous avez programmé une programmation de vitesse et d'inclinaison pour autant de seg­ments désirés, pressez la touche Arrêt, enlevez la clé, et ensuite réinsérez la clé. La vitesse et l’incli­naison que vous avez programmée et le nombre de segments choisi sera enregistré dans la console. Pour vous servir du programme, référez vous à COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 15.
Enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à 1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le
tapis roulant est relevé pour être mis à la posi­tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. N
ote: Si les affichages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est re­tirée, la console est dans le mode “demo.” Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé­placez l’interrupteur on/off près du cordon d’alimen­tation à la position off et débranchez le cordon d’ali­mentation.
6
5
4
3
2
1
Indicateur L
Segment en Cours
Page 15
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez un programme personnalisé.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée et l’indica­teur-M s’allumera. Pour sélectionner un des pro­grammes personnalisés, pressez la touche Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les indica­teurs L1 ou L2 s'allume.
Quand un programme personnalisé est sélec­tionné, l'affichage du programme montrera un pro­file simplifié. L'affichage du Temps montrera com­bien de temps le programme durera.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments d'une minute. L’affi­chage Temps indique le temps qu’il reste au pro­gramme et le temps qu’il reste au segment du pro­gramme. Un programme de vitesse et d’inclinai­son est programmé pour chaque segment. La pro­grammation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours sur l’affichage du programme. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’affichage du programme.) Les pro­grammations de la vitesse pour les douze pro­chains segments seront indiquées dans les douze colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps, une série de tonalités se feront entendre et toutes les programmations de vitesse se déplaceront d’une
colonne sur la gauche. La programmation de vi­tesse pour le deuxième segment sera alors indi­quée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le que vous avez programmé auparavant.
Le programme continuera jusqu’à ce que la pro­grammation de vitesse pour le dernier segment soit indiquée dans la colonne du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de temps dans l’affi­chage Temps. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Note : Si le programme est trop facile ou trop diffi­cile, la vitesse et l’inclinaison du segment en cours peuvent être ajustées avec les touches Vitesse ou Inclinaison. Les ajustements ne seront pas enre­gistrés dans la mémoire de la console. Pour re- programmer la vitesse et l’inclinaison du segment en progrès, appuyez sur la touche Enregistrement. L’indicateur sur la touche s’allumera. Les points
de repère de la vitesse et de l’inclinaison peu­vent être programmés seulement si l’indicateur est allumé. (Note : Quand l'indicateur sur le
touche d'Enregistrement est allumé, l'affichage du Temps montera le temps écoulé au lieu du temps restant du programme) Ajustez la vitesse et l’incli­naison du segment courant avec les touches Vitesse et Inclinaison. Quand le segment est fini, appuyez sur la touche Enregistrement à nouveau. Les nouveaux points de repère seront alors enre­gistrés dans la console.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Tous les affichages s’arrêteront et l’affi­chage de Temps commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Programme/Marche ou la touche Vitesse
. Pour
terminer le programme, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
6
5
4
3
2
1
Segment en Cours
Indicateur L
Page 16
16
Le programme de test-fitness est conçu pour mesurer votre niveau de fitness. Pour obtenir les meilleurs ré­sultats, le programme de test-fitness devrait être utilisé au moment où votre niveau d'énergie est élevé: le pro­gramme de test-fitness ne devrait pas être utilisé si vous vous êtes déjà exercez ce jour même. Remarque
: vous devez porter le moniteur cardiaque, en op­tion, qui se porte autour de la poitrine pour pouvoir utiliser le programme de teste-fitness (voir page
24).
Suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir utiliser le programme de test-fitness.
Mettre le moniteur cardiaque qui se porte au­tour de la poitrine.
Référez-vous aux instructions inclues avec le mo­niteur cardiaque qui ce porte autour de la poitrine pour savoir comment mettre ce dernier. Remarque : le programme de test-fitness s'arrê­tera automatiquement, si votre rythme cardiaque n'est pas détecté après 4 minutes que le pro­gramme ait commencé.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le programme test-fitness.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné et l’in­dicateur-M s’allumera. Pour sélectionner le pro­gramme test-fitness, pressez la touche Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur du cœur avec la lettre T, s'allume. Quand vous sélectionnez le programme de test-fitness, l’affi­chage de programme indiquera un profil simplifié du programme.
Entrez les données de votre âge.
Quand le programme de teste test-fitness est sélectionné, un âge pré­programmé clignotera dans l'affichage de l'Inclinaison et la lettre "AGE " apparaîtront dans l'affichage du Temps. Vous devez entrer votre âge pour pouvoir utiliser le programme de test-fitness. Si vous avez déjà
entré votre âge, allez à l'étape 5. Si vous n'avez pas entré votre âge, pressez les touches d'Âge pour entrer votre âge. Après quatre secondes, que les touches ont été pressés, l'âge pré-pro­grammé disparaîtra de l'affichage et votre âge sera sauvegardé dans le mémoire.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Quand le touche est pressé, l'affichage Distance/Tours de piste indiquera un "L1" (ni­veau 1), ce qui indique que le premier segment de 4-minutes du programme de test-fitness a commencé. L'inclinaison du tapis roulant s'ajus­tera automatiquement à 3% et la courroie mobile commencera à bouger à 1,5 mph. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme test-fitness consiste en sept seg­ments de 4 minutes et est suivi par un segment de 2 minutes de retour à la normale. Un pro­gramme de vitesse et d’inclinaison est pro­grammé pour chaque segment. La programma­tion de la vitesse pour le premier segment sera in­diquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours sur l’affichage du programme. (Les pro­grammations de l’inclinaison ne sont pas indi­quées sur l’affichage du programme.) Les pro­grammations de la vitesse pour les sept prochains segments seront indiquées dans les sept co­lonnes de droite.
Quand le premier segment de 4-minute du pro­gramme de test-fitness est terminé, toutes les pro­grammations de vitesse bougeront d'une colonne sur la gauche et l'affichage Distance/Tour de piste indiquera un "L 2" indiquant que le deuxième seg­ment de 4-minutes a commencé. L'inclinaison s'ajustera à 4 % et la vitesse augmentera à 2,5 mph. Quand le deuxième segment de 4 minutes est terminé, les programmations de vitesse bou­geront de-nouveau d'une colonne sur le gauche et l'affichage Distance/Tour de piste indiquera un "L 3". L'inclinaison se maintiendra à la même inclinai­son, mais la vitesse augmentera à 3,3%. Au début de chaque segment de 4-minutes, la vitesse et/ou l'inclinaison du tapis roulant augmenteront auto­matiquement. Le programme test-fitness conti­nuera de cette manière jusqu'à ce que votre
rythme cardiaque atteint 70% de votre maximum estimation de votre rythme cardiaque, et le seg­ment en cours de 4 minutes sera terminé.
5
4
3
2
1
Indicateur Test-Fitness
Segment en Cours
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME DU TEST-FITNESS
Page 17
17
Le programme de test-fitness sera alors terminé, sans compter compte des segments restant.
Quand le programme de test-fitness est terminé, le lettre "C" apparaîtra dans l'affichage Distance/Tour de piste, indiquant que le seg­ment de 2 minutes de retour à la normale a com­mencé. L'inclinaison s'ajustera à 1% et la vitesse diminuera à 1.2 mph.
Quand le segment de retour à la normale est terminé la courroie mo­bile s'arrêtera. Après que la programme de test-fitness est terminé, votre niveau de fitness sera indiqué dans l'affi­cheur du Temps. Il y a dix niveaux de fitness–le niveau 10 de fitness (FL: 10) est le plus élevé. Souvenez-vous que le programme de test-fitness est conçu seulement pour indiquer votre niveau de fitness relatif.
Remarque: Les touches Vitesse et Inclinaison ne fonctionnent pas lorsque le programme de test-fit­ness est sélectionné. Si le pouls n'est pas détecté pendent le programme, les lettres "PLS" clignote­ront dans l'affichage Rythme Cardiaque/Calories. Si votre pouls n'est pas détecté pendant les trente dernières secondes de n'importe quels segments de 4 minutes (après 4 minutes, après 8 minutes etc.) le programme test-fitness se terminera et l'af­fichage de Temps indiquera un niveau de fitness O (F L;O).
Le programme test-fitness ne peut pas être arrêté temporairement et ensuite remis en marche. Cependant, le programme peut être arrêté à tout moment en pressant la touche Arrêt. L'affichage de Temps indiquera un niveau d'estimation de fitness.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
Le programme qui détermine le pouls ajuste automati­quement la vitesse et l'inclinaison du tapis roulant pour garder votre rythme cardiaque proche de votre niveau visé pendant votre entraînement. Remarque : Vous
devez porter le moniteur cardiaque qui se porte au­tour de la poitrine, en option, pour pouvoir utiliser le programme qui détermine le pouls (voir page 24).
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro­gramme qui détermine le pouls.
Mettre le moniteur cardiaque qui se porte au­tour de la poitrine.
Referez-vous aux instructions inclus avec le moni­teur cardiaque qui se porte autour de la poitrine pour pouvoir mettre ce dernier.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Choisissez le programme avec le moniteur cardiaque.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée et l’indica­teur-M s’allumera. Pour sélectionner le pro­gramme qui détermine le pouls pressez le touche Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur du cœur s'allume. Quand le programme qui déter­mine le pouls est sélectionné, l’affichage de pro­gramme indiquera un profil simplifié du programme.
3
2
1
6
Indicateur
ATTENTION:Si vous avez des
problèmes cardiaques, ou si vous êtes plus âgé(e) de 60 ans et avez été actif(ve), n'utilisez pas le programme qui détermine le pouls. Si vous prenez des médicaments régulièrement, consultez votre docteur pour savoir si le(s) mé­dicament(s) affectera(ont) vos exercices de rythme cardiaques.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME QUI DÉTERMINE LE POULS
Page 18
18
Entrez votre âge.
Quand le programme qui détermine le pouls est sé­lectionné un âge pré-pro­grammé clignotera dans l'affichage de l'Inclinaison et la lettre "AGE " appa­raîtront dans l'affichage du Temps. Vous devez entrer votre âge pour pouvoir utiliser le pro­gramme qui détermine le pouls. Si vous avez déjà entré votre âge, allez à l'étape 5. Si vous n'avez pas entré votre âge, pressez les touches Âge pour entrer votre âge. Après quatre secondes, que les touches ont été pressés, l'âge pré-pro­grammé disparaîtra de l'affichage et votre âge sera sauvegardé dans le mémoire.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque pro­gramme est divisé en différents seg­ments de temps de différentes lon­gueurs. L’affiche Temps indiquera le temps restant dans le programme et le temps res­tant dans le segment en cours. Une programma­tion d'un but du rythme cardiaque est program­mée pour chaque segment. La programmation du rythme cardiaque pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotante du segment en cours du programme affiché. Les programma­tions du rythme cardiaque pour les douze pro­chains segments seront indiquées dans les douze colonnes de droites.
Quand il reste seulement trois secondes dans le premier segment du programme, la colonne du segment en cours et la colonne de droite cligno­tera, vous entendrez une série de son, et toutes les programmations du rythme cardiaque se dépla­ceront d’une colonne sur la gauche. La program­mation du rythme cardiaque pour le deuxième seg-
ment sera alors indiquée dans la colonne cligno­tante du segment en cours. Alors que vous vous exercez, la vitesse et/ou l'inclinaison du tapis rou­lant va automatiquement changer pour garder votre rythme cardiaque le plus proche possible de la programmation cible de votre rythme cardiaque.
Le programme va continuer jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de temps restant dans l'affichage du Temps. La courroie mobile s’arrêtera à un arrêt complet.
Si la programmation de vitesse ou d'inclinaison pour le segment en cours est trop élevée ou trop bas, vous pouvez ajuster la programmation avec le touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, si vous diminuez la vitesse, l'inclinaison va automati­quement augmenter, si vous augmentez la vi­tesse, l'inclinaison va automatiquement diminuer. Si vous augmentez l'inclinaison, la vitesse va au­tomatiquement diminuer , si vous diminuez l'incli­naison, la vitesse va automatiquement augmen-
ter. Le tapis roulant va toujours essayer de garder votre rythme cardiaque le plus proche possible du programme de rythme cardiaque du segment en cours. Remarque : Quand l'inclinaison atteint la
programmation la plus basse, la vitesse ne peut pas être augmentée davantage. Quand l'inclinai­son atteint la programmation la plus hausse, la vi­tesse ne peut pas être diminuée davantage.
Si votre rythme cardiaque n'est pas détecté pen­dant le programme, la vitesse et l'inclinaison du tapis peuvent d'automatiquement diminuer jusqu'à ce que votre rythme cardiaque soit détecté. Si cela vous arrive, référez-vous aux instructions in­clus avec le moniteur cardiaque, en option, qui se porte autour de la poitrine.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez les touches Arrêt.Pour arrêter le pro­gramme avant qu’il est terminé, appuyez la touche Arrêt, enlevez la clé, et ensuite réinsérez la clé
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
7
6
5
4
Segment en Cours
Page 19
19
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 19 et 20 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les vi- déos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la page 21 pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à
votre ordinateur. Référez-vous à la page 20 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD PORTABLE
Remarque: Si votre lecteur de CD a une prise OUT et une prise PHONES, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre stéréo a seulement une prise PHONES, référez­vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation, branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des maga­sins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écou­teurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
Câble Audio
Écouteurs
A
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
B
C
Écouteurs
B
Écouteurs
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR
3,5mm
Y-adaptateur
3,5mm
Y-adaptateur
Câble Audio
Câble Audio
AUDIO OUT
RIGHT LEFT
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
PHONES
PHONES
Page 20
20
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : Si votre stéréo a une prise OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adap­tateur dans l’adaptateur-Y RCA (en vente dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adap­tateur-Y RCA dans la prise LINE OUT de votre sté­réo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions B.
A.Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est sur le devant du tapis roulant proche du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’électroniques). Branchez l’adapta­teur-Y dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
A
Câble Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
Câble Audio
B
3,5mm
Y-adaptateur
Écouteurs/Speakers
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
PHONES
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Page 21
21
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque: Si votre magnétoscope a une prise AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc­tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, réfé­rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto­scope est branché à votre télévision, référez-vous à la BRANCHEMENT À VOTRE STÉRÉO à la page
20.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adapta­teur dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto­scope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans l’adaptateur RCA (en vente chez les ma­gasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnéto­scope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉT OSCOPEOU À VOTRE ORDINATEUR à la page 19. Remarque: Pour acheter les CD iFIT.com
ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez le ser­vice à la clientèle au 1-888-936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro­gramme iFIT.com ou video.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée et l’in­dicateur-M s’allumera. Pour utiliser un pro­gramme iFIT.com de CD ou de vidéo, pressez le touche iFIT.com ou pres­sez le touche de Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur sur le touche iFIT.com s'al­lume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi­déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de CD ou sur votre magnetoscope.
Un moment après que le touche a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Note : Si l’affichage Temps clignote, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
. Le tapis roulant ne répondra pas au pro­gramme CD ou vidéo si l’affichage Temps cli­gnote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi­tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer.
4
3
2
1
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la prise AUDIO OUT
Adaptateur
RCA
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET VIDÉOS
VIDEO AUDIO
IN
CH
34
OUT
AUDIO OUT
RIGHT LEFT
ANT. IN
RF OUT
VIDEO AUDIO
IN
OUT
ANT. IN
RF OUT
CH
34
Page 22
22
ATTENTION : Écoutez toujours pour le (bip) et préparez-vous pour les changements de vi­tesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vi­tesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli­naison vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage Temps commencera à clignoter. Pour recommen­cer le programme pressez la touche Marche ou la touche Vitesse. Après un moment, la courroie commencera à bouger à 1,0 mph. Quand le pro-
chain (bip) se fera entendre, la vitesse et l’in­clinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. Le pro-
gramme peut être aussi arrêté en pressant la touche Arrêt de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage Temps commencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pres­sez le touche Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 21.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le son électronique (bip) se fait entendre:
• assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est al-
lumé et que l’affichage Temps n’est pas en­train de clignoter. Si l’affichage Temps cli­gnote, appuyez la touche Marche ou Vitesse
sur la console
• ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme
• assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un cordon d’alimentation
• si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
ATTENTION : Retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
7
6
5
Page 23
23
Notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com, vous permet l’accès à une large sélection des programmes qui de manière interactive contrôlent votre tapis roulant pour vous aider à atteindre le but de vos exercices spécifiques. En plus, vous pouvez faire jouer les pro­grammes audio et les programmes vidéo iFIT.com di­rectement depuis l’Internet. Explorez www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi­nateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDI­NATEUR à la page 20. En plus, vous devez avoir une connections à l'Internet et un fournisseur de service pour l'Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet. Suivez les étapes ci-dessous et à la page 20 pour utiliser un programme depuis notre site Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné et l’in­dicateur-M s’allumera. Pour utiliser un pro­gramme du site inter­net, appuyez la touche iFIT.com ou la touche Sélection à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indi­cateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer un branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com­mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini, le programme commencera et la courroie commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie, et commencez à marcher. Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi­tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer. ATTENTION: Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter la courroie à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. L’affichage Temps commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou Vitesse
. Après un moment, la courroie mobile commen-
cera à bouger à 1.0 mph. Quand le prochain son
électronique (bip) se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mo­bile s’arrêtera et l’affichage Temps commencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un autre pro­gramme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5 ci-contre.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand un son électronique (bip) se fait entendre, assurez­vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichage Temps n’est pas entrain de cli­gnoter. Aussi, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complète­ment branché, et qu’il ne se soit pas entortillé autour du cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et les affichage.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE­MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Page 24
24
INFORMATION MODE/DEMO MODE
La console a comme caractéristiques un mode d’infor­mation qui sauvegarde l’information; le nombre total d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure. En plus le mode d’in­formation vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la touche Marche alors que vous insérez la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage Temps indiquera le nombre total d’heures que le tapis roulant a été utilisé.
L’affichage Distance/Tours in­diquera le nombre de miles que la courroie a parcouru.
Un “E,” pour les miles, ou un “M,” pour les kilomètres, ap­paraîtra à l’affichage Vitesse/ Minutes par Miles. Appuyez la touche Vitesse
pour
changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : L’affichage Calories/Pouls devrait être vide. Si la lettre “d” apparaît
à l’affichage, la console est au mode “demo.” Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indica­teurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré­réglé, cependant les touches sur la console ne fonc­tionneront pas. Si la lettre “d” apparaît à l’afficheur
Calories/Calories de Graisse/Pouls lorsque le mode information est sélectionné, appuyez la touche Vitesse
pour que l’affichage Calories/Pouls soit
vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
MONITEUR CARDIAQUE EN OPTION
Le moniteur cardiaque qui se porte autour du torse, en option est disponible. Ce moniteur vous permet de vous exercer les mains libres et vous renseigne sur votre fréquence cardiaque constamment durant vos exercices. Pour acheter ce moniteur cardiaque,
veuillez contacter le service à la clientèle au nu­méro suivant: 1-888-936-4266.
Page 25
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPISROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : Vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté pour pouvoir sou­lever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite, avec précaution. Pour réduire les risques de blessures, pliez
vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez le tapis roulant, assurez-vous de bien utiliser vos jambes plutôt que votre dos. Soulevez le tapis rou-
lant à un angle de 45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez le tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que le bouton de verrouillage est alignée avec le trou du verrou. Insérez le bouton de ver­rouillage dans le verrou. Assurez-vous que le bouton de
verrouillage est complètement inséré dans le verrou. Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa posi­tion de rangement à des températures au dessus de 30
o
C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que le bou-
ton de verrouillage est complètement insérée dans la fente du verrou.
1. Tenez le tapis roulant comme indiqué et placez un pied contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez ja-
mais le tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers l’ar­rière, ou les coussinets de la base pourraient se décol­ler. Pour diminuer les risques de blessures, faites ex­trêmement attention quand vous déplacer votre tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis roulant jusque dans la position de rangement.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR L’EMPLOI
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme indiqué. Avec votre main gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le tapis roulant dépasse la clé. Lentement relâchez le bouton de Verrouillage.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez le tapis roulant au sol. ATTENTION : Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Base
Roues Avants
1
Bouton de
verrouillage
Verrou
2
25
Page 26
26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30.
PROBLÈME : Le courant ne s'allume pas SOLUTION :a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 9.) Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 m. Important: Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c.Vérifiez le coupe-circuit (disjoncteur) sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrup­teur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est dé­clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
d.Vérifiez l’interrupteur on/off sur le tapis roulant près
du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit être à la position on.
PROBLÈME : Le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi SOLUTION :a.Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur. b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. c.Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et
branchez le cordon d’alimentation.
d.Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. e.Assurez-vous que l’interrupteur on/off est à la position on. f. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : L’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement. SOLUTION :a.Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
d’alimentation. Avec précaution couchez le tapis rou-
lant comme indiqué dans le dessin a. Retirez les Vis
(39, 83) du capot. Élevez les Montants (69) et avec
précaution enlevez le capot.
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (7)
du côté gauche de la Poulie (8). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magné-tique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (100) et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
c
Position
On
d
83
39
69
a
Déclenché
Enclenché
7
8
Vue d'en
Haut
3 mm
10
100
Tripped
Reset
Page 27
27
PROBLÈME : Le tapis roulant ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m (5 ft.) maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI- MENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou­voir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm (3 à 4 in.). de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’ali­mentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue cor­rectement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez SOLUTION : a. Si la courroie s’est déplacée vers la gauche, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez le boulon
gauche d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des ai­guilles d’une montre, 1/2 de tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie. Si la courroie s’est déplacée vers la droite, tournez le boulon gauche d’ajustement arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/2 de tour. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout d’abord
la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajuste­ment du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correcte­ment, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour­roie mobile de 7 à 10 cm (3 à 4 in.). Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendant quelques mi­nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit ten­due correctement.
PROBLÈME : L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les CD
ou vidéos iFIT.com sont utilisés
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez l’un des touches d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison mi­nimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
Boulons d’Ajustement du Rouleau Arrière
b
a
b
7–10 cm
Page 28
28
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre “zone d’entraînement.” Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman­dés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen­dant une longue période. Durant les premières mi­nutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de
graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in­clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes: Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en­traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre­mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
ATTENTION :Avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Les moniteurs cardiaque ne sont pas appa­reils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctua­tions du pouls lors de l’exercice.
Page 29
29
EXERCICES D'ÉTIREMENT RECOMMANDÉS
Les exercices d'étirement suivants constituent un bon échauffement. Prenez soin de ne pas faire de mouvements brusques.
1. Flexion avant
Les genoux légèrement fléchis, penchez-vous lentement vers l'avant. À mesure que vous vous rapprochez du sol, relâchez le dos et les épaules. Gardez cette position durant 15 secondes. Répétez le mouvement trois fois. Régions sollicitées: Tendons des jarrets, arrière des genoux et dos.
2. Étirement du tendon du jarret
Asseyez-vous, une jambe tendue. Amenez la plante du pied oppo­sée vers l'intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Étirez­vous le plus loin possible vers l'avant ; gardez cette position pen­dant 15 secondes, puis détendez-vous. Faites le mouvement trois fois de chaque côté. Régions sollicitées : Tendon du jarret, bas du dos et aine.
3. Étirement du mollet du tendon d'Achille
Appuyez les mains sur un mur, une jambe devant l'autre; assurez­vous de garder la jambe arrière tendue et le talon bien à plat. Fléchissez ensuite la jambe avant, et rapprochez vos hanches du mur ; gardez la position pendant 15 secondes. Faites le mouvement trois fois de chaque côté. Pour étirer encore plus le talon d'Achille, fléchissez également la jambe arrière. Régions sollicitées : Mollet, tendon d'Achille et cheville.
4. Étirement des quadriceps
Appuyez une main sur un mur pour garder votre équilibre, saisissez un pied par l'arrière et ramenez le talon le plus près possible du fes­sier. Gardez cette position durant 15 secondes, puis détendez­vous. Répétez le mouvement trois fois de chaque côté. Régions sollicitées : Quadriceps et muscles des hanches.
1
2
3
4
Page 30
30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NCTL15991 R0702A
Nº.
Qté. Description
1 2 Pièce du Repose-Pied 2 2 Repose-Pied 3 2 Vis de l’Embout du
Repose-Pied
4 1 Embout du Repose-Pied
Gauche 5 2 Boulon du Cadre Pivot 6 2 Bague d’Espacement du
Cadre Pivot 7 1 Aimant 8 1 Rouleau Avant/Poulie 9 5 Écrou du Cadre Pivot
10 1 Capteur Magnétique/Fil du
Détecteur
11 4 Écrou-U 12 1 Pince du Capteur
Magnétique
13 1 Cadre du Montant 14 2 Support de Mise à la Terre 15* 1 Assemblage de la Roue
Folle
16 1 Moteur/Poulie/Volant
d’Inertie/Ventilateur
17 1 Bras du Roue Folle 18 1 Courroie du Moteur 19 1 Poulie de la Roue Folle 20 1 Boulon Tension 21 1 Boulon du Moteur
d’Inclinaison
22 2 Boulon du Moteur 23 1 Capot 24 1 Boulon du Moteur (Court) 25 4 Support Plastique 26 1 Plaque de Courant 27 15 Vis des Pièces Électro-
niques
28 1 Bague d’Espacement de
la Poulie
29 1 Contrôleur 30 1 Plaque Electronique 31 1 Groupement de Fils 8” 32 1 Boulon de Réglage du
Rouleau Avant
33* 1 Assemblage du Loquet 34 3 Rondelle du Rouleau 35 1 Écrou du Rouleau Avant 36 1 Moteur d’Inclinaison 37 1 Arrêt du Moteur d’Inclinaison 38 1 Capot Ventral 39 2 Vis du Capot Ventral (Long) 40 2 Autocollant Statique 41 1 Coupe-Circuit (Disjoncteur) 42 1 Cordond’Alimentation 43 1 Interrupteur On/Off
44 1 Pièce de l’Embout Gauche 45 4 Vis du Guide de la Courroie 46 1 Courroie de Guide 47 4 Isolateur 48 1 Ressort Tournoyant 49 16 Attache 50 1 Panneau Ventral 51 1 Embout du Repose-Pied
Droit 52 1 Plateforme de Marche 53 6 Vis de la Plateforme 54 2 Vis de la Plateforme Arrière 55 2 Isolateur Arrière 56 5 Vis Mise à la Terre/ Vis du
Contrôleur 57 1 Fil de Mise à Terre 58 1 Embout Arrière 59 2 Boulon de Réglage
Rouleau Arrière 60 1 Autocollant d’Avertissement 61 1 Clé Hexagonale 62 1 Rouleau Arrière 63**1 Sangle du Moniteur
Cardiaque en option 64**1 Moniteur Cardiaque
Optionnel 65 2 Bague d’Espacement de la
Rampe 66 1 Rampe 67 2 Attache de l’Embout 68 1 Bouton de Verrouillage 69 1 Montant 70 1 Manche du Bouton de
Verrouillage 71 1 Ressort 72 1 Col de la Goupille de
Blocage 73 1 Pince de la Goupille de
Verrouillage 74 1 Goupille de Verrouillage 75 4 Bague de la Rampe 76 1 Assemblage du Moniteur
Cardiaque 77 4 Rondelle de la Rampe 78 4 Boulon de la Rampe 79 2 Embout du Montant 80 1 Écrou de Poulie 81 1 Base de la Console 82 1 Console 83 2 Vis du Capot Ventral
(Court) 84 1 Clé/Pince 85 1 Fil i-Fit 86 1 Prise 87 2 Embout de la Rampe 88 1 l'Arrière de la Console
89 1 Attache Détachable 90 10 Vis de la Console 1” 91 3 Pince de l’Attache-Câble 92 1 Attache-Câble 8” 93 2 Boulon du Montant Pivotant 94 2 Boulon de la Roue 95 2 Roue 96 1 Embout Inséré Droit 97 1 Rondelle 98 1 Groupement de Fils du
Montant 99 5 Coussin de la Base 100 13 Vis 101 1 Plaque 3.75” x 6.25” 102 2 Jambe d’Extension 103 2 Embout de la Rallonge 104 2 Autocollant d’Avertissement
d’Inclinaison 105 1 Pare-Choc 106* 1 Assemblage de la Rallonge
de Pied 107 2 Vis de la Console 1 3/4” 108 1 Porte-Livre 109 1
Rondelle du Cordon
d’Alimentation
110 1 Cadre 111 8 Vis de Verrou 112 1 Verrou 113 1 Fil Audio 12” 114 1 Courroie Mobile 115 1 Rondelle Tension 116 1 Boulon du Bras de la Roue
Folle 117 1 Bague d’Espacement du
Bouton de Verrouillage 118 2 Poids 119 2 Vis de la Console 1 1/2”
# 2 Coussin Épais de la Base # 1 Fil Blanc de 12”, 2 Femelles # 1 Fil Blanc de 10”, 2 Femelles # 1 Fil Noir de 14”, 2 Femelles # 1 Fil Bleu de 8”, Mâle/Femelle # 1 Fil Bleu de 4”, 2 Femelles
# 1 Fil Noir 4”, 2 Femelles
# 1 Fil Vert de 8”, Mâle/Femelle # 1 User's Manual # 1 Fil Vert de 12”, 2 Femelles
* Comprends toutes les pièces in cluses dans la boîte. **Pour plus d’information concernant
le moniteur cardiaque, voir la page
24.
# Indique une pièce non-dessinée
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Page 31
31
ICON du Canada, Inc. 900 de l’Industrie St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l'exception des jours fériés). Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
• Le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (NCTL15991)
• Le NOM du produit (le tapis roulant (le tapis roulant NordicTrack
®
EXP3000)
• Le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page couverture de ce livret)
• Le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DE PIÈCES (référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ de la page 30 et 31 et LISTE DES PIÈCES qui se trouve au centre de ce livret).
Page 32
Part Nº. 185115 R0702A Printed in Canada © 2002 ICON Health & Fitness, Inc.
NordicTrack une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d'usage normales pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique qu'au premier acquéreur. L'obligation d'ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au rem­placement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Tout produit défectueux doit être livré ou expédié port-payé à l'un des centres de service autorisés ICON accompagné d'une preuve d'achat. Tout retour de marchandise doit être préalablement autorisé par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indi­rects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. La pré­sente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d'ap­titude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas ou spécifiés par votre détaillant d’équipement de sports.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON DU CANADA, INC., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
IMPORTANT: POSTEZ DANS LES 14 JOURS SUIVANT L’ACHAT NOM:
ADRESSE: PAYS: NO. DE MODELE:
NOM DU DÉTAILLANT:
TÉLÉPHONE:
CODE POSTAL:
NO. DE SÉRIE: DATE D’ACHAT:
ADRESSE:
1) Usager principal du produit:
Homme Femme Famille
2) Âge de l’usager principal:
0–24 35–44 55–6425–34 45–54 65 et plus
3) Revenu annuel:
0–9,999 15,000–19,99910,000–14,999 20,000+
4) Combien de fois par semaine faites-vous de l’exercice?
moins que 3 fois 3 fois et plus
5) Avez-vous déjà acheté un produit ICON?
Oui Non
6) Comment avez-vous entendu parler des produits ICON?
Publicité dans un journal MagasinMagazine Ami/Parent Autre
7) Quel est votre raison principale pour avoir choisi un produit ICON?
Employé du magasin Publicité à la télévision Options électroniques Publicité dans un magazineModèle du produit Innovation du produitCouleur Prix Autres aspects
8) Avez-vous déjà considéré l’achat d’un produit fabriqué par un
autre manufacturier?
Non Oui
Si oui, lequel?
9) Basé sur votre impression du produit, achèteriez-vous un autre produit ICON?
Oui Non Sans opinion
Sinon quelle marque achèteriez-vous?
10) Possédez-vous d’autre équipement d’exercice?
Bicyclette Bicyclette stationnaire Tapis roulantAppareil de musculation Banc d’exerciceSimulateur d’escalier Cardio Glide Autre
11) Quel type de magazine lisez-vous régulièrement?
Sports Général AutomobilismeAffaires Ordinateur Mise en forme
12) Désirez-vous recevoir de l’information supplémentaire sur les produits ICON?
Oui Non
MERCI DE VOTRE TEMPS
© 2002 ICON du Canada, Inc. Imprimé au Canada
FORMULAIRE DE GARANTIE DU PRODUIT
of/du Canada Inc.
®
Page 33
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NCTL15991 R0702A
Pour identifier les pièces dessinées sur ce schéma détaillé,
référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31
du MANUEL DE L’UTILISATEUR
29
56
25
26
25
21
9
22
31
42
27
30
9
32
34
35
41
40
39
113
5
38
6
9
109
39
43
27
83
27
27
83
16
48
80
19
28
18
15*
17
20
116
100
12
3
9
101
13
9
115
10
6
4
2
1
36
37
3
51
8
7
5
53
100
47
24
9
53
52
1
2
112
53
111
100
45
46
47
100
49
49
50
47
100
49
53
53
54
62
114
55
49
57
56
58
96
47
54
53
110
55
44
61
67
49
67
34
59
34
59
60
Page 34
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NCTL15991 R0702A
86
85
75
79
118
65
79
65
14
75
78
77
69
116
23
89
91
102
106*
111
27
92
99
100
103
78
104
9
97
98
99
100
77
75
9
95
74
73
71
70
72
94
93
117
68
94
111
105
104
93
99
100
95
63*
64*
99
33*
87
108
82
87
81
11
66
84
11
111
76
87
111
76
87
90
88
102
106*
90
119
119
100
103
90
107
90
90
107
90
Loading...