Écrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du Numéro de
Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se
rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol
ou moquette, placez un revêtement sous le tapis
de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de
158 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois
sur le tapis de course.
Portez des vêtements de sport appropriés quand
9.
vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de
vêtements trop amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les
femmes.
Portez toujours des chaussures de
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir
la page 11) directement sur une prise capable de
soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis
roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE
COMMENCER à la page 6 si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.
16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur marche/éteint sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 5 pour localiser l’interrupteur marche/éteint.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage
à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 28.) Pour pou
voir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg
sans difficulté.
Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course
19.
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du
tapis de course.
20. Quand vous rangez le tapis de course, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
-
3
21. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, un « siflement » électronique vous indique le mo-
f
ment où la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
e course sont sur le point de changer. Soyez
d
toujours attentif à ce son et soyez prêt pour
le changement de vitesse et/ou d’inclinaison.
Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent
hanger avant que l’entraîneur personnel dé-
c
rive le changement.
c
22. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, il est
possible à tout moment d’annuler manuellement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison en appuyant sur les touches des vitesses et des inclinaisons. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « sifflement » se fera entendre, la vitesse ou/et l’in
clinaison vont changer à la prochaine phase
du programme.
23. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente
iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course toutes les trois
moins.
25. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
-
de la structure de soutien de l’antenne, ainsi
ue du fil de l’antenne vers l’unité de déchar-
q
gement, la taille des conducteurs de terre,
’emplacement de l’unité de déchargement de
l
l’antenne, le branchement des électrodes de
mise à la terre et les règles concernant les
électrodes.
9. Un système d’antenne extérieur ne devrait
2
pas se trouver à proximité de lignes électriques ou tout autre éclairage électrique ou
circuit électrique ou dans un endroit où il
pourrait tomber sur de telles lignes électriques ou circuits. Quand vous installez un
système d’antenne extérieur, faites extrêmement attention de ne pas toucher de telles
lignes électriques ou circuits, tout contact
pouvant être fatal.
30. Pour réduire les risques d’électrocution, ne
retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur.
Aucune pièce interne n’est accessible aux
utilisateurs. Soumettez les réparations à un
technicien qualifié.
31. Après toute réparation effectuée sur le tapis
de course ou le téléviseur, demandez au technicien qualifié de vérifier que l’appareil est en
état de fonctionner en toute sécurité.
26. DANGER : débranchez toujours le cordon
d’alimentation immédiatement après usage,
avant de nettoyer le tapis de course et avant
d’effectuer les procédures d’entretien et de
réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits
dans ce manuel ne doivent être effectués que
par un représentant de service autorisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
28. Si un système d’antenne ou de télévision câblée est connecté, assurez-vous que le sys
tème d’antenne ou de câble est mis à la terre
pour protéger l’appareil des crêtes de tension
et de l’électricité statique. La Section 810 du
Code Électrique National des États-Unis,
ANSI/NFPA N° 70-1984, fournit des informations concernant la mise à la terre du mat et
-
• Pour les fils de mise à la terre, utilisez des
fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm2), en aluminium N° 8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué
cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou
plus épais.
• Attachez le fil d’entrée et les fils de mise à la
terre de l’antenne avec des socles isolateurs
espacés de 1,22 à 1,83m.
• Montez une unité de déchargement d’antenne aussi proche que possible de l’endroit
où le fil d’entrée entre dans la maison.
• Utilisez un fil cavalier d’une épaisseur supérieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG
(13,3mm2) ou équivalent quand une élec
trode de mise à la terre pour antenne est utilisée séparément. Référez-vous à la Section
du Code Électrique National 810-21 (j).
Remarque destinée à l’installateur de câblodistribution : référez-vous aux codes locaux pour les
exigences en matière de mise à la terre.
-
4
English Translation:
233005
Lignes Électriques
Pince
de Terre
Tampon
Insulators
Conducteurs
e Service
d
Entrant
Équipement
de Service
Entrant
Système d’Électrode du
Service Électrique de Mise à
la Terre (exemple : canalisation d’eau intérieure en métal)
Pince de
Terre
Vers le terminal de
l’antenne extérieure
du tapis de course
Fil de
erre
T
Fil de
Lien
Électrode de mise à la terre pour l’antenne en option, enfoncée à 2,44m sous terre (si requis par
les codes locaux).
Fil de Terre
Pinces de
Terre
Mat
Fil d’Entrée
e l’Antenne
d
nité de Décharge-
U
ment de l’Antenne
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le
texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français
et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir
le dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack®EX
3600. Le tapis de course EX 3600 offre une palette de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
aison plus agréables et plus efficaces. De plus
m
orsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
l
EX 3600 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié
d’espace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Plateau d’Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
Capteur Cardiaque de la Poignée
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n
ourse est le NETL82406.0. Vous trouverez le numéro
c
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Téléviseur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Terminal de
l’Antenne
Interrupteur
Marche/Arrêt
Coupe-Circuit
Système d’Amortissement
de la Plate-forme de Marche
CÔTÉ DROIT
6
ASSEMBLAGE
3/4” Tek Screw (58)–8
1/2” Screw (10)–3
Rondelle Étoilée de
la Rampe (90)–6
Boulon du Montant (72)–6
Vis de 3/4” (4)–2
Rondelle Étoilée du
Montant (71)–6
Rondelle (78)–6
1Tek Screw (82)–4
Boulon de la Rampe (64)–6
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition
une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci
n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme .
Pour vous aidez à identifier le matériel d’assemblage, référez-vous aux dessins ci-dessous. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
1. Identifiez le Montant Droit (74), lequel est identifié d’un
autocollant. Placez le Montant Droit près du côté droit du
tapis de course. Ensuite, repérez l’extrémité inférieure du
Montant Droit, laquelle comporte trois petits orifices.
Enfilez le Fil du Montant (75) à l’intérieur de l’extrémité
inférieure du Montant Droit et hors de l’extrémité supérieure, tel que montré.
Référez-vous au schéma en encadré. Placez le Montant
Gauche (73) près du côté gauche du tapis de course.
Enfilez le Câble de Télé (110) à l’intérieur de l’extrémité
inférieure du Montant Gauche et hors de l’extrémité supérieure, tel que montré.
Installez les bandes élastiques incluses autour des extrémités supérieures des Montants (73, 74) afin de maintenir le Câble de Télé (110) et le Fil du Montant (75).
retirez pas les bandes élastiques avant d’avoir entrepris l’étape 6.
Ne
1
Élastique
Élastique
110
75
73
74
Petits
Trous
7
2. Enchâssez le Montant Droit (74) dans le support indiqué
sur la Base (83), veillez à ne pas déloger les Écrous
e Cage (76) du Montant Droit (voir le dessin enca-
d
dré). D’autre part, veillez à ne pas pincer le Fil du
ontant (75). S
M
(72) avec trois Rondelles (78) et trois Rondelles Etoilées
du Montant (71) dans le Montant Droit et le support.
serrez pas encore les Boulons du Montant.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73).
errez à la main trois Boulons du Montant
Ne
73
2
76
75
72
78
71
74
78
71
83
Support
72
3. Fixez la Gâche (5) au côté gauche du Cadre (48) à l’aide
de deux Vis de 3/4” (4).
Avec l’aide d’une deuxième personne, relevez le Cadre
(48) en position verticale.
Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à
l’autre personne de tenir le Cadre jusqu’à ce que
l’étape 5 soit terminée.
4. Tenez l’extrémité du Vérin à Gaz (88) près du support
situé au centre du Cadre (48).
Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. A
l’aide de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout de la Goupille du Vérin (102) pour le
décoincer du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille
du Vérin et enlevez-le du Vérin à Gaz. Veillez à ne pas
perdre la Goupille du Vérin.
Orientez le Vérin à Gaz (88) de telle sorte qu’il soit dans
la position indiquée. Enfoncez l’extrémité du Vérin de
Gaz dans la boule sur le support.
Veillez à ne pas relever le
3
4
4a
Cylindre
102
4
88
Support
Côté Gauche
du Tapis de
Course
5
48
102
48
102
88
Référez-vous au schéma 4a. Insérez la Goupille du Vérin
(102) à l’intérieur des deux petits trous indiqués situés à
l’extrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille
du Vérin jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le Vérin à Gaz.
Remarque : Des Goupilles du Vérin supplémentaires
sont fournies.
8
102
Trou
Support
Trou
. Enlevez la Goupille du Vérin (102) de l’extrémité infé-
5
rieure du Vérin à Gaz (88).
Puis, appuyez l’extrémité inférieure du Vérin à Gaz (88)
ur la bille du support situé sur la Base (83). Si néces-
s
saire, faites pivoter le Cadre (48) légèrement et tournez
le Vérin à Gaz pour aligner l’extrémité de celui-ci avec la
bille du support.
5
8
3
8
102
upport
S
48
8
Référez-vous au schéma 5a. Insérez l’extrémité de la
Goupille du Vérin (102) à l’intérieur de deux des petits
trous situés à l’extrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le
Vérin à Gaz.
Baissez le Cadre (48) jusqu’au sol avec précaution.
6. Retirez les bandes élastiques qui retiennent le Fil du
Montant (75) et le Câble de Télé (110). Ensuite, enfilez
le Fil du Montant et le Câble de Télé à travers les
Bagues d’Espacement de la Rampe (95) tel que montré,
puis poussez les Bagues d’Espacement de la Rampe à
l’intérieur des parties supérieures des Montants (73, 74).
À l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemblage de la
console près des Montants (73, 74). Raccordez le Fil du
Montant (75) au groupement de fils de l’ensemblage de
la console.
branchés correctement (voir le schéma en encadré).
Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans
l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à
nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT
ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE SOIT ALLUMÉE.
Assurez-vous que les connecteurs sont
5a
6
95
73
102
Support
Cable
110
Assemblage
de la
Console
88
95
Fil de la
Console
75
74
Ensuite, raccordez le Câble de Télé (110) au câble du
côté gauche de l’ensemble de la console.
Insérez le Fil du Montant (75) et le Câble de Télé (110)
vers le bas à l’intérieur des Montants (73, 74).
rez les supports de l’assemblage de la console à l’intérieur du Montant Droit et du Montant Gauche.
tention de ne pas pincer les fils.
7. Manuellement, serrez à la main trois Boulons de la
Rampe (64) avec trois Rondelles Etoilées de la Rampe
(90) dans le Montant Droit (74) et l’assemblage de la
console. Répétez cette étape avec le Montant Gauche
(73). Après avoir placé les six Boulons de la Rampe,
serrez les quatre Boulons de la Rampe avant, avant
de visser les deux autres.
Puis, insé
Faites at-
75
-
7
Assemblage
de la
Console
73
64
90
64
90
74
9
8. Enfoncez le Manche du Loquet (96) à l’intérieur du
Montant Gauche (73). Si nécessaire, utilisez un maillet en
aoutchouc pour enfoncer le Manche jusqu’au bout.
c
8
outon
B
etirez le bouton de la goupille. A
R
col et le ressort sont sur la goupille.
goupille dans le Manche du Loquet (96) et dans le
Montant Gauche (73), et serrez à nouveau le bouton sur
la goupille.
9. Placez le tapis de course dans la position de rangement
(reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE tapis de
course à la page 28). Centrez le Cadre (48) entre les
Montants (73, 74). Serrez les Boulons du Montant (72)
dans les extrémités inférieures des Montants (73, 74).
ssurez-vous que le
Puis, insérez la
Col
96
Ressort
73
9
48
73
Goupille
74
72
72
10. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : il
est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans
un endroit sûr. La clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 31). Placez un tapis sous l’appareil pour
protéger votre plancher ou votre tapis.
10
Avant de pouvoir utiliser le téléviseur personnel, vous devez brancher une antenne, un système de télévision câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis
e course. Remarque : aucun câble, antenne ou adaptateur n’est inclus.
d
BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE
Antenne Intérieure
1. Placez l’an-
tenne VHF à
l’endroit indiqué. Reliez le
fil plat de 300
ohms sur les
vis sur l’adaptateur de
300/75 ohms.
Adaptateur de 300/75 Ohms
2. Enfoncez
l’adaptateur de
300/75 ohms
dans le terminal de l’antenne de 75
ohms sur le
cadre du tapis
de course près
du cordon
d’alimentation.
Antenne Extérieur
Remarque : les antennes extérieures sont sujettes à
l’érosion climatique qui réduit la qualité de la réception.
Vérifiez l’antenne et le fil d’entrée avant de brancher
l’antenne.
Antenne
VHF
Adaptateur de
300/75 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Tournevis
Fil Plat
VHF de
300 Ohms
Fil Plat de 300 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
ranchez le fil plat de 300 ohms sur l’adaptateur de
B
300/75 ohms.
2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le ter-
minal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis
de course près du cordon d’alimentation.
Câble VHF de TV câblé de 75 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
Branchez le câble coaxial de 75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de course.
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE
DE 75 OHMS
1. Branchez un câble de
TV câblée de 75 ohms
sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur
le cadre du tapis de
course près du cordon
d’alimentation.
BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE
1. Branchez une extrémité du câble de TV de 75 ohms
sur la prise de sortie sur votre magnétoscope.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre magné-
toscope. Référez-vous au manuel de l’utilisateur
pour des instructions sur la mise à la terre.
Câble Coaxial
de 75 Ohms
Terminal de 75 Ohms
Adaptateur
de 300/75
Ohms
Antennes VHF/UHF
Combinés
Fil Plat de
300 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Câble Coaxial de 75 Ohms
Câble
Coaxial de
75 Ohms
Branchez le câble de TV câblée de 75 ohms sur le
3.
terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du
tapis de course près du cordon d’alimentation.
Remarque : pour faire fonctionner le téléviseur avec
votre magnétoscope assurez-vous que la chaîne 3
ou 4 est sélectionnée.
BRANCHEMENT DIRECT D’UN LECTEUR DVD OU
D’UN MAGNÉTOSCOPE À LA CONSOLE
Votre lecteur DVD ou magnétoscope peut être relié
aux prises RCA audio/vidéo situées à l’arrière de la
console.
Remarque : Pour faire fonctionner le téléviseur avec
vote lecteur DVD ou magnétoscope, appuyez sur la
touche de Mise en marche une fois ou deux fois (référez-vous à FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR de
la page 26).
1112
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la
sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du
capteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle
sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée
avec l’avant de l’unité du capteur.
Ceinture de Poitrine
Languettes
Languette
Unité du Capteur
Ensuite, placez le
capteur autour de
votre abdomen,
juste sous votre
poitrine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle
si cela est nécessaire. Le capteur
devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre
peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les
deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que
de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
capteur sur votre peau.
Capteur
Unité du
Boucle
• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et
sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac
en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne l’expo-
ez pas non plus à des températures au-dessus de
s
50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec
la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne
pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie.
console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.
• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que
les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.
Pour que la
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
• Séchez complètement le capteur après chaque utili-
sation. Le capteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
•
des interférences magnétiques causées par des
lignes électriques de haute tension et d’autres
sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
32).
F
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
p
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
13
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi
fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque
de la poignée ou le capteur cardiaque du torse.
De plus, la console est équipée de dix programmes
Cardio et quatre programmes Calories. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un
entraînement efficace. Vous pouvez aussi sélectionner
l’un ou l’autre de deux programmes de distance pour
l’entraînement de course sur longue distance. La
console est aussi équipée de deux programmes de
rythme cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course de manière à maintenir tout au long
de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des
limites de paramètres préprogrammés. Il vous est même
possible de créer vos propres programmes Record et de
les sauvegarder pour une utilisation ultérieure.
-
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à
la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement
qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à
l’aide d’un programme de Perte de Poids en 8 semaines,
ou la préparation d’une course de fond à l’aide d’un programme Marathon. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix
d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et
vous encourage à travers chacune des étapes de votre
entraînement. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT
sont disponibles indépendamment.
Cartes iFIT, visitez le site Internet www.iFIT.com ou
composez le numéro de téléphone sur la page de
couverture de ce manuel. Les Cartes iFIT sont également disponibles dans des magasins spécialisés.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un
programme, il vous est possible de profiter de la télévision pendant que vous vous maintenez en forme.
Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la
page 15. Pour personnaliser les réglages de la
console, voir la page 15. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 17. Pour utiliser un programme
Cardio, voir la page 19. Pour utiliser un programme
Calorie, voir la page 20. Pour utiliser un programme
de Distance, voir la page 21. Pour créer et utiliser
un programme Record,
utiliser un programme de Rythme Cardiaque, voir lapage 23. Pour utiliser une carte iFIT, voir la page 25.
Pour utiliser le téléviseur, voir la page 26.
voir las pages 21 et 22. Pour
Pour l’achat de
14
Remarque : Si le cadran de la console comporte une
feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci. Pour
viter d’endommager la plate-forme de marche, portez
é
toujours les chaussures de sport quand vous utilisez le
apis roulant. La première fois que vous utilisez le tapis
t
roulant, observez l’alignement de la courroie mobile et
recentrez-la si nécessaire (voir page 31).
et sauvegarder les informations de deux utilisateurs différents.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon
1
d’alimentation (voir la
page 13). Localisez l’interrupteur marche/éteint
sur le tapis de course,
près du cordon d’alimentation. Bougez l’interrupteur marche/éteint à la position marche.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis de
2
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
schema à la page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans
la console. Après quelques instants, l’écran s’al-
Important : dans une situation d’urgence,
lume.
la clé peut etre tirée de la console causant la
courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la
clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de
la console ajustez la pince.
Position
Marche
Lorsque la touche Utilisateurs est appuyée, les
mots User 1 Selected (Utilisateur 1 sélectionné)
ou User 2 Selected (Utilisateur 2 sélectionné) apparaissent à l’écran. Pour vous désigner comme
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez sur la
touche Utilisateurs une fois ou deux fois.
Important : Pour surligner des options dans le
menu, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrée de
Données [DATA ENTRY].
Au besoin, visualisez l’historique de votre en-
2
traînement.
L’écran affichera le nombre total de miles ou de
kilomètres accomplis par la courroie mobile, le
nombre total d’heures d’utilisation du tapis de
course et la quantité totale de calories que l’utilisateur a brûlées.
Pour remettre à zéro les totaux, surlignez d’abord
le total à remettre à zéro et appuyez sur la touche
Entrer. Puis, surlignez (NON) NO ou (OUI) YES et
appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES
DE LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateurs vous permettant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou
Utilisateur 2, de visualiser l’historique de votre entraînement, et d’enter des informations relatives à l’utilisateur avant de commencer vos exercices.
Elle comporte également un mode réglages vous permettant de sélectionner un système de mesure, de
lancer et d’arrêter le mode démo, d’entrer un réglage
d’entraîneur audio, d’ajuster les réglages du volume et
du contraste et d’instaurer ou de supprimer l’écran
d’accueil.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console.
Sélectionnez le mode utilisateurs.
1
Pour sélectionner le mode utilisateurs, appuyez
sur la touche Utilisateurs [USERS]. La console
peut conserver l’historique de votre entraînement,
Entrez les informations relatives à l’utilisateur.
3
Surlignez les mots USER WEIGHT (POIDS DE
L’UTILISATEUR) ensuite appuyez sur la touche
Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Max Entrée de
données pour entrer votre poids. Appuyez ensuite
sur la touche Entrer.
Si vous souhaitez entrer une fréquence cardiaque
cible maximale (reportez-vous à la section COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE à la page 23), surlignez
d’abord RYTHME CARDIAQUE MAXIMALE et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution de la
touche Entrer de données pour entrer une rythme
cardiaque cible maximale. Appuyez ensuite sur la
touche Entrer.
Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez START
[MARCHE], ensuite appuyez sur la touche Entrer.
15
Sélectionnez le mode réglages.
4
our sélectionner le mode réglages, enlevez la clé
P
de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche
rrêt [STOP] et insérez la clé dans la console.
A
Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet
écran affiche
(MÉTRIQUE) pour indiquer le système de mesure
qui est sélectionné. Pour modifier le système de
mesure, surlignez d’abord
puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution de la
touche Entrée de données pour sélectionner le
système de mesure souhaité. Appuyez ensuite
sur la touche Entrer.
ENGLISH
(ANGLAIS) ou
UNITS
(UNITÉS) et ap-
METRIC
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si
vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte
FIT, un entraîneur personnel vous guide à travers
i
vos entraînements et vous enseigne comment
cheter davantage de Cartes iFIT, si
a
INSTRUCTION
audio. Si vous sélectionnez le réglage
(Marche), votre entraîneur personnel se limitera
simplement à vous guider à travers vos entraînements iFIT. Si vous sélectionnez le réglage
(Arrêt), vous obtiendrez des conseils audio pendant vos entraînements. Pour modifier le réglage
audio, surlignez d’abord
(ENTRAÎNEUR AUDIO) et appuyez sur la touche
Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de
Données pour sélectionner le réglage audio souhaité. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Il est également possible de régler le contraste de
l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surlignez d’abord
puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution pour sélectionner un réglage de contraste. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
est sélectionnée comme réglage
ON
AUDIO TRAINER
CONTRAST
(CONTRASTE) et ap-
OFF
L’écran affichera également les mots
MODE
cours :
ou
mode démo » lors de l’exposition du tapis de
course dans un magasin. Lorsque le mode démo
est sélectionné, l’écran de la console reste allumé
après avoir branché le cordon d’alimentation et
enlevé la clé de la console. Par contre, les
touches de la console ne fonctionnent pas. Pour
sélectionner le mode démo, surlignez
MODE
touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’aug
mentation ou de diminution de la touche Entrée
de Données pour surligner
arrêter le mode démo),
logo),
tion d’un coureur sur une route), ou
(PROGRAMMES) (pour afficher des aperçus de
divers programmes). Appuyez ensuite sur la
touche Entrer.
(MODE DÉMO) ainsi que le réglage en
OFF
(ARRÊT),
PROGRAMS
(MODE DÉMO), ensuite appuyez sur la
LOGO,ROAD
(PROGRAMMES). On utilise le «
OFF
ROAD
LOGO
(ROUTE) (pour afficher une anima-
(pour afficher un
DEMO
(ROUTE),
DEMO
(ARRÊT) (pour
PROGRAMS
La console peut également afficher un message
d’accueil à chaque insertion de la clé. Surlignez
WELCOME SCREEN
suite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez
sur la touche d’augmentation ou de diminution de
la touche Entrée de Données pour sélectionner
ON
(MARCHE) ou
la touche Entrer.
Remarque : Si vous appuyez sur la touche de
Mise en marche en mode de réglage, le mode de
réglage du téléviseur sera sélectionné (référezvous à MODE DE RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
de la page 26).
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le mode
5
-
réglages, enlevez la clé.
Pour quitter le mode réglages à n’importe quel
moment, enlevez la clé de la console.
(ÉCRAN D’ACCUEIL) en-
OFF
(ARRÊT) et appuyez sur
16
OMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
C
Changez l’inclinaison du tapis de course
5
comme désiré.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
OURSE à la page 15.
C
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 15.
Sélectionnez le mode manuel.
3
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
programme, appuyez plusieurs fois sur n’importe
quelle touche du programme jusqu’à l’apparition
MANUAL
de
Assurez-vous que la Carte iFIT n’est pas insérée
dans la fente iFIT.
(MANUEL) à l’écran. Remarque :
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, ap-
uyez sur l’une des douze touches Inclinaison
p
Rapide [ZIP-INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinaison augmente
progressivement jusqu’au réglage sélectionné.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
6
vos progrès avec l’affichage et la barre du niveau d’intensité.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, l’écran affiche les informations suivantes relatives à vote entraînement :
•Le temps [TIME] écoulé.
•La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courrant.
•La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
•Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
•Le nombre approximatif de calories [CALORIES] que vous avez brûlées.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
4
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Démarage [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED], ou l’une des
douze touches de Vitesse Rapide [ZIP-SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Démarage ou sur
la touche d’augmentation de la Vitesse, la cour
roie mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors
que vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en ap
puyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse à côté de la touche
Marche. À chaque pression de touche, la vitesse
change de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière
continue sur une touche, la vitesse change par
étape de 0,5 km/h. Si l’une des douze touches de
Vitesse Rapide est appuyée, la vitesse de la cour
roie mobile augmente progressivement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Démarage, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou l’une des
douze touches de Vitesse Rapide.
•Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
•Votre vitesse de marche ou de course, en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
•Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut
être affichée que pendant l’utilisation du capteur cardiaque aux poignées ou le capteur car
-
-
-
diaque du torse.
En outre, l’écran peut afficher un « historique
•
de l’entraînement »—un profil représentant les
réglages de la vitesse sélectionnée pendant
votre entraînement. Au début de chaque minute de votre entraînement, une colonne sup
plémentaire apparaît dans le profil. A mesure
que vous augmentez ou diminuez le réglage
de la vitesse, la hauteur de la colonne aug
mente ou diminue.
L’écran peut également afficher l’animation
•
d’un coureur sur une route. A mesure que
vous augmentez ou diminuez le réglage de la
vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
-
-
-
17
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la
ET29618M
(NTL29105.0)
[29618]
console propose huit modes d’affichage. Le mode
’affichage sélectionné détermine les informations
d
de l’entraînement qui seront affichées. Par
xemple, le premier mode d’affichage n’indique
e
que le temps écoulé et la distance parcourue en
marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois
sur la touche Affichage pour sélectionner le mode
d’affichage souhaité.
Remarque : indépendamment du mode d’affichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou de
l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes
chaque fois que vous changez de réglage. En
outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant
environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez
le capteur cardiaque aux poignées ou que vous
portez le capteur cardiaque du torse. Remarque :
Si vous sélectionnez le mode d’affichage indiqué
ci-dessous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la place du nombre de grammes de calories que vous avez brûlés.
Pendant votre exercice, la barre des niveaux d’intensité indique le niveau approximatif de l’intensité
de votre exercice. Si, par exemple, huit indica
teurs de la barre sont allumés, la barre indique
que le niveau de votre intensité est idéal pour un
exercice aérobique.
-
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
7
sirez.
Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque
du torse et la poignée du capteur cardiaque en
ême temps, la console ne peut pas lire correcte-
m
ment votre rythme cardiaque.
our utiliser le
P
capteur cardiaque de la
poignée, retirez
le film plastique
qui recouvre
les contacts en
métal sur le
capteur cardiaque de la
poignée. Ensuite,
tenez les contacts en métal,
cer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a
été détecté, votre rythme cardiaque s’affiche à
l’écran. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaqe, tenez les contacts pendant 15
secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
montez sur les repose-pieds et
Contacts
en évitant de dépla-
8
Pour que les ventilateurs tourne à une vitesse
lente, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN].
Pour allumer les ventilateurs à la vitesse
moyenne, appuyez sur la touche une seconde
fois. Pour allumer les ventilateurs à la vitesse rapide, appuyez sur la touche une troisième fois.
Pour sélectionner le mode automatique, appuyez
sur la touche une nouvelle fois. Quand le mode
automatique est sélectionné, la vitesse des ventilateurs fluctue automatiquement en fonction de la
vitesse de la courroie mobile.
Pour fermer les ventilateurs, appuyez de nouveau
sur la touche Ventilateur. Remarque : Si les ventilateurs sont en marche lorsque la courroie s’im
mobilise, les ventilateurs se fermeront automatiquement après quelques minutes.
-
Barre des Niveaux d’Intensité
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console
puis réinsérez-la dans la console.
18
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
9
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de course
est élevé pour la position de rangement, sinon ils
sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO
C
Insérez la clé dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
V
COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 15.
Sélectionnez un programme Cardio.
3
Pour sélectionner un programme Cardio, appuyez
plusieurs fois sur la touche Cardio.
Lorsqu’un programme de Cardio est sélectionné,
l’écran affichera le nom du programme, le réglage
maximal d’inclinaison du programme, le réglage
maximal de la vitesse et le nombre de minutes du
programme. De plus, un profil des réglages de la
vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Si le premier ou le second mode d’affichage
est sélectionné, un profil des réglages de la vi-
esse du programme apparaît à l’écran. Une petite
t
flèche située au-dessous du profil indique votre
rogrès.
p
A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre.
Si des réglages différents de la vitesse et/ou de
l’inclinaison sont programmés pour le deuxième
segment, les réglages de la vitesse et/ou de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes
en haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de
course ajuste alors automatiquement les réglages
de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième
segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la
petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil.
La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si le troisième mode d’affichage est sélectionné, l’écran affiche l’animation d’un coureur.
Chaque programme Cardio est divisé en plusieurs
segments de différentes longueurs. Une vitesse et
une inclinaison sont programmées pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Appuyez la touche Démarage pour faire mar-
4
cher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
5
vos progrès avec l’affichage.
Lorsqu’un programme Cardio est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage
pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre.
Si un réglage différent est programmé pour le
deuxième segment, le réglage de la vitesse se déplace le long du bas de l’écran pour vous alerter.
Si un réglage différent de l’inclinaison est pro
grammé, le réglage de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes en haut de l’écran. Le
tapis de course ajuste alors automatiquement les
réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le
deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie ralentira alors jusqu’à
l’arrêt complet.
-
19
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annu-
er manuellement les réglages en appuyant la
l
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
rochain segment commence, le tapis de course
p
s’ajustera automatiquement à la programmation de
vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 de la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de la console et gardez
la clé dans un endroit sûr.
Lorsqu’un programme Calorie est sélectionné,
l’écran affiche le nom, la durée, l’objectif en matière de calorie (la quantité de calories à brûler durant le programme), le réglage de l’inclinaison
maximale et le réglage de la vitesse maximale du
programme. De plus, un profil des réglages de la
vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Appuyez la touche Démarage pour faire déma-
4
rager la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à démarager.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence,
s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
le tapis de course
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 15. Remarque: Vous devez entrer votre
poids (reportez-vous à l’étape 3 à la page 15)
pour que la console puisse calculer avec le maximum de précision la quantité de calories qui reste
à brûler pendant votre entraînement.
Sélectionnez un programme Calorie.
3
Pour sélectionner un programme Calorie, appuyez sur la touche Calorie une, deux, trois, ou
quatre fois.
Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
5
progrès à l’écran.
Le programme Calorie fonctionne de la même
manière qu’un programme Cardio (reportez-vous
à l’étape 5 à la page 19), sauf que pendant vos
exercices, l’écran indique le nombre de calories
restant à brûler.
Le programme s’achève lorsque l’objectif en matière de calorie est atteint ou lorsque la petite
flèche atteint l’extrémité droite du profil, selon
l’évènement qui se produit le premier. La courroie
de démarage alors ralentira et s’arrêtera.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 de la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 8 a la gauche.
20
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE DIS-
ANCE
T
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 15.
Sélectionnez un programme de Distance.
3
Pour sélectionner un programme de Distance, appuyez à répétition sur la touche de Calorie jusqu’à
atteindre les programmes de Distance.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
7
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
oir l’étape 8 de la page 18.
V
uand vous avez fini de vous entraîner, retirez
Q
9
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 15.
Lorsqu’un programme de Distance est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme et
l’objectif en terme de distance. Le Programme de
Distance 1 vous aide à vous entraîner pour une
course de 10 kilomètres et le Programme de
Distance 2 vous aide à vous entraîner pour un
marathon de 42 kilomètres.
Appuyez sur la touche de démarrage et réglez
4
la vitesse.
Voir l’étape 4 à la page 17.
Changez l’inclinaison du tapis de course
5
comme désiré.
Voir l’étape 5 à la page 17.
Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
6
progrès à l’écran.
Le programme de Distance fonctionnera de la
même façon que celle du mode manuel, à la différence qu’à mesure que vous vous entraînez,
l’écran affichera la distance qui reste à parcourir
en marchant ou en courant.
Sélectionnez un programme Record.
3
Pour sélectionner un programme Record, appuyez
sur la touche Record une ou deux fois.
Si un programme Record n’a pas encore été
défini, l’écran affiche une durée de programme
de trois minutes. Si le temps du programme
est supérieur à trois minutes, reportez-vous à
la section COMMENT UTILISER UN PRO-
GRAMME RECORD à la page 22.
Chaque programme Record est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peuvent être programmées pour chaque seg
ment.
Appuyez la touche Démarage pour faire déma-
4
rage la programme.
-
Le programme se terminera lorsque vous atteindrez votre objectif en terme de distance. La courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur
la touche Arrêt. Pour remettre le programme en
route, appuyez sur la touche Arrêt.
21
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se dé
placer. Tenez les rampes et commencez à démarager.
-
Choisissez un mode d’affichage et program-
5
mez les réglages souhaités pour la vitesse et
’inclinaison.
l
orsqu’un programme Record est sélectionné, la
L
console propose trois modes d’affichage. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Pour programmer une vitesse et une inclinaison pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en appuyant sur les touches de Vitesse
et d’Inclinaison.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse
et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregistrés en mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le
deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer des réglages de la vitesse
et de l’inclinaison pour environ 30 segments.
Lorsqu’un programme Record est sélectionné,
l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison maxi-
ale ainsi que le réglage de la vitesse maximale
m
du programme. De plus, un profil des réglages de
a vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
l
Remarque : Si l’écran affiche une durée de
programme de trois minutes, reportez-vous à
la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD à la page 21.
Chaque programme Record est divisé en segments d’une minute. Un réglage de vitesse et
d’inclinaison sont programmé pour chaque
segment.
Appuyez la touche Démarage pour faire mar-
4
cher la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Le programme
Record sera alors enregistré en mémoire.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
6
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 15.
Sélectionnez un programme Record.
3
Pour sélectionner un programme Record, ap
puyez sur la touche Record une ou deux fois.
-
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
5
vos progrès avec l’affichage.
Le programme Record fonctionne de la même manière qu’un programme Cardio (reportez-vous à
l’étape 5 à la page 19).
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l’utilisez. Pour changer
la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours,
appuyez tout simplement sur les touches de la
Vitesse et de l’Inclinaison. Quand le segment en
cours s’achève, la nouvelle programmation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter ladurée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Démarager
puis programmez une vitesse et une inclinaison
pour autant de segments supplémentaires que vous
le désirez. Les programmes Record peuvent avoir
jusqu’à 30 segments. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez
deux fois sur la touche Arrêt.
du programme, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt à tout moment avant la fin du programme.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Pour réduire la durée
22
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 à la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
YTHME CARDIAQUE
R
ATTENTION: si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
epuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
d
grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de Rythme cardiaque.
Portez le capteur cardiaque du torse.
1
Remarque : Vous devez porter le capteur cardiaque de torse optionnel pour utiliser un programme de Rythme cardiaque.
segments (sauf pour les deux premiers segments).
Durant le deuxième programme de Rythme car-
iaque, un réglage du rythme cardiaque cible est
d
programmé pour chaque segment. Remarque : la
ême vitesse et/ou inclinaison peut être réglée
m
pour des segments consécutifs du programme.
Au besoin, ajustez le réglage du rythme car-
5
diaque cible maximale.
Pour ajuster le réglage du rythme cardiaque cible
maximale, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrée de
Données située près de la touche Entrer (reportez-vous à la section INTENSITÉ DE
L’ENTRAÎNEMENT à la page 33). Pour ajuster rapidement le réglage du rythme cardiaque cible,
maintenez enfoncée l’une des touches.
Appuyez la touche Démarage pour faire mar-
6
cher la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
la courroie mobile commencera à se déplacer.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
3
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 15.
Sélectionnez un programme de Rythme car-
4
diaque.
Pour choisir un programme de Rythme cardiaque,
appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio
jusqu’à ce que vous obteniez les programmes de
Rythme cardiaque.
Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est
sélectionné, l’écran affiche le nom du programme
ainsi que le réglage du rythme cardiaque cible
maximale pour le programme. De plus, un profil
des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche également.
Les programmes de Rythme cardiaque sont divisés
en segments d’une minute. Durant le premier programme de Rythme cardiaque, le même réglage de
rythme cardiaque cible est programmé pour tous les
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
7
vos progrès avec l’affichage.
Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est
sélectionné, la console propose deux modes d’affichage. Appuyez sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Indépendamment du mode d’affichage sélectionné, un profil des réglages du rythme cardiaque
cible du programme s’affiche à l’écran. Une ligne
blanche représentant votre pulsation cardiaque
apparaît également ; chaque fois qu’une pulsation
cardiaque est détectée, un pic supplémentaire apparaît dans la ligne. Une petite flèche située audessous du profil indique votre progrès.
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le
rythme cardiaque de but en cours. Si votre rythme
cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport
à le but de rythme cardiaque enregistré, la vitesse
du tapis de course augmentera ou ralentira auto
matiquement pour ramener votre rythme car
diaque proche de votre but de rythme cardiaque.
A chaque changement de la vitesse ou de l’inclinaison, les réglages de la vitesse et de l’inclinai
son apparaissent pendant quelques secondes en
haut de l’écran afin de vous alerter.
-
-
-
23
A la fin de chaque segment, une série de tonalités
se font entendre.
clinaison du tapis de course peut changer automatiquement.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
ours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
c
nuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, lorsque
la console compare votre fréquence cardiaque à
la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou
l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Démarage. La courroie mobile commencera à se
déplacer à 2 km par heure. Lorsque la console
compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’in-
Si le premier programme de Rythme cardiaque
st sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que
e
vous l’arrêtiez en appuyant sur la touche Arrêt. Si
le deuxième programme de Rythme cardiaque est
sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La
courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
Voir l’étape 8 de la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
24
OMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
C
Appuyez la touche Démarage pour faire mar-
4
cher la programme.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
OURSE à la page 15.
C
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 15.
Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un pro-
3
gramme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une
Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la
Carte iFIT est orientée de telle sorte que les
contacts métalliques soient vers le haut et soient
insérés dans la fente iFIT.
Un moment après que la touche est appuyée, le
apis de course se réglera automatiquement aux
t
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
5
vos progrès avec l’affichage et la barre du niveau d’intensité.
Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage (reportez-vous à l’étape 6 à la page 19). Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du
programme apparaît à l’écran. Une petite flèche
située au-dessous du profil indique votre progrès.
Durant le programme, un entraîneur personnel
vous guide à travers l’entraînement. Il est possible
de régler le volume ou de sélectionner un réglage
audio pour votre entraîneur personnel (reportezvous à l’étape 4 aux pages 15 et 16).
Si le premier
Carte iFIT
Fente iFIT
Puis, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données. Lorsqu’un
programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le
nom, le réglage d’inclinaison maximale, le réglage
de la vitesse maximale et la durée du programme.
De plus, un profil des réglages de la vitesse pour
le programme apparaît à l’écran.
Chaque programme iFIT est divisé en plusieurs
segments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs du programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence,
s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Démarage. La courroie mobile commencera à se
déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajustera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmée pour ce segment.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
le tapis de course
6
Voir l’étape 8 de la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT
de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez
pas.
25
ONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
F
ODE DE RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
M
IMPORTANT : avant de faire fonctionner le téléviseur, vous devez brancher une antenne, un câble
de TV câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur
e terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de
l
course. Référez-vous à la page 11 pour plus d’instructions.
Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le
téléviseur.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Appuyez sur la touche de Mise en marche
2
pour sélectionner une source vers le téléviseur.
Quand la clé est enfoncée, le téléviseur s’allume
automatiquement. Si vous avez raccordé un lecteur DVD ou un magnétoscope aux prises RCA
audio/vidéo à l’arrière de la console, ou si vous
avez branché un lecteur CD ou MP3 dans la prise
IN située sur le côté de la console, sélectionnez la
source d’Entrée en appuyant sur la touche de
Mise en marche une fois ou deux fois.
La console comporte un mode de réglage du téléviseur qui vous permet de varier les réglages du téléviseur et d’enregistrer les chaînes dans la mémoire du
éléviseur.
t
Procédez par les étapes ci-dessous pour utiliser le
mode de réglage du téléviseur.
Sélectionnez le mode de réglage du téléviseur.
1
Pour sélectionner le mode de réglage du téléviseur, sélectionnez d’abord le mode de réglage en
maintenant enfoncée la touche d’Arrêt tout en insérant la clé dans la console. (Le mode de réglage du téléviseur sera sélectionné lorsque vous
appuierez sur la touche de Mise en marche à
l’étape 2.)
Appuyez sur la touche de Mise en marche
2
pour modifier les réglages de l’affichage.
Quelques secondes après l’appui de la touche de
Mise en marche, l’indicateur du niveau de l’intensité lumineuse apparaîtra à l’écran du téléviseur.
Appuyez sur les touches du Volume plusiers fois
jusqu’à ce que le niveau de luminosité désiré est
atteint.
Appuyez sur les boutons des Chaînes pour sé-
3
lectionner la chaîne désirée.
Pour sélectionner une chaîne, appuyez sur les
touches des Chaînes. Le numéro de la chaîne sélectionnée apparaît sur l’écran pendant quelques
secondes. Remarque : le téléviseur est équipé
d’une fonction de mémorisation des chaînes qui
vous permet d’aller d’une chaîne enregistrée à
l’autre. Avant de pouvoir sélectionner les chaînes
de cette manière, elles doivent être enregistrées
dans la mémoire. Référez-vous à MODE DE
RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR de cette page.
Appuyez sur les boutons du Volume pour ré-
4
gler le volume.
Quand vous appuyez sur un des boutons du
Volume [Vol.], l’indicateur du niveau du son apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes.
Remarque : Lorsque le mode iFIT est sélectionné,
les touches du Volume commanderont l’intensité
sonore du programme iFIT.
Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), branchez-les dans la prise des écouteurs sur la
console.
26
Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes
jusqu’à ce que l’indicateur du niveau du contraste,
de la couleur, de la définition ou de la nuance apparaisse. Réglez chaque paramêtre, si vous le désirez, en appuyant sur les touches du Volume.
Appuyez sur la touche de Mise en marche
3
pour ajouter ou effacer les chaînes.
Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez
d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce
que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur
l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation du Volume jusqu’à avoir ajouté toutes les
chaînes désirées et effacez toutes les chaînes indésirables. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes
les chaînes de votre choix soient effacées.
Appuyez de nouveau sur la touche de Mise en
4
marche et sélectionnez un système de diffusion vidéo pour une chaîne unique.
Pou sélectionner un système de diffusion vidéo
pour une chaîne unique, appuyez d’abord sur les
touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de
la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Puis, ap
puyez sur les touches du Volume jusqu’à que le
système de diffusion vidéo pour la chaîne apparaisse à l’écran.
-
Appuyez de nouveau sur la touche de Mise en
5
marche et sélectionnez un système de diffu-
ion vidéo pour toutes les chaînes.
s
our sélectionner un système de diffusion vidéo
P
pour toutes les chaînes, appuyez sur les touches
du Volume jusqu’à ce que le système de diffusion
vidéo désiré apparaisse à l’écran.
Lorsque vous n’utilisez plus le mode de ré-
6
glage du téléviseur, retirez la clé.
Pour quitter le mode de réglage du téléviseur en
tout temps (excepté lorsque le téléviseur effectue
le balayage des chaînes), retirez la clé de la
console.
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT
Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit
es chocs lorsque vous marchez ou courrez sur le tapis
l
de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme
de marche, descendez du tapis de course et glissez
les ajusteurs de coussin vers l’avant du tapis de
course. Pour diminuer la fermeté, glissez les ajusteurs
de coussin vers l’arrière du tapis de course.
Remarque : Assurez-vous que les deux ajusteurs
sont réglés au même degré de fermeté. Le plus
vous courrez vite sur le tapis de course, ou plus
vous pesez, plus la plate-forme devrait être ferme.
Ajusteur de
Coussin
Augmentation
Diminution
Ajusteur de
Coussin
Plate-forme de
Marche
27
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RAN-
ER
G
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni-
eau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
v
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le
tapis de course.
1. Tenez l’extrémité du tapis de course près de l’endroit indi-
qué par la flèche à droite. Pour réduire les risques de
blessures, pliez les genoux et gardez le dos droit.
Soulevez le cadre à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis de course fermement. En utilisant la
main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et
tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache
dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du lo-
Assurez-vous que l’attache est bien retenue par
quet.
la goupille du loquet.
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer
votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de
course aux rayons du soleil, ni à des températures
supérieures à 30°C.
Bouton
du
Loquet
Goupille
du
Loquet
Verrou
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
1. Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement comme décrit ci-dessus.
2. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
3. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré.
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
4. Placez un pied contre l’une des roues et abaissez lente-
ment le tapis de course jusqu’à ce que la base repose en
position de rangement.
Pour réduire tout
Roue
Gâche
Base
28
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Descendez le
cadre jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du loquet. Relâchez doucement le bouton du loquet.
2. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez le
jusqu’au sol.
pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Pour réduire les risques de blessure,
Bouton
du
Loquet
Goupille
du Loquet
Gâche
Ouvert
29
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
q
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de
course. L’interrupteur doit être sur la position
marche.
a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-des-
sus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
d
Enclenché
Position
Marche
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR-
DON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de course
dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis de
course à la page 28).
Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiqués.
Baissez le tapis de course (référez-vous à la section
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page
29). Retirez les quatre Vis de 3/4" (4) indiqués, et retirez
le Capot (44)
4
4
4
4
44
30
Localisez le Capteur Magnétique (14) et l’Aimant (12) du
côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie jusqu’à
e que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
c
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le
apteur Magnétique soit d’environ 3 mm.Si néces-
C
saire, desserrez la Vis (29) et déplacez légèrement le
Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot
et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 11.
Vue
d’en
Haut
29
4
1
12
3
11
mm
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION.
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des ai
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’un demi tour ; si la courroie mobiles’est décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE
A l’aide de la clé
-
b
7 à 10 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
b.
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux bou
lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la
courroie est serrée correctement, vous devriez pou
voir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5
à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous
que la courroie est centrée. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
-
-
b
31
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
OLUTION:a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches d’Inclinaison. Alors que l’inclinai-
S
son change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
s
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : La réception télé est faible
SOLUTION :a. Une bonne réception télé est nécessaire pour un fonctionnement correct de la télévision. Si
vous utilisez une antenne, assurez-vous qu’elle est correctement branchée et réglée pour une
réception optimale. (Reportez-vous à la section COMMENT BRANCHER UNE ANTENNE à la
page 11.)
b. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables.
• Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou décalée)—Habituellement, ceci est causé par l’interférence des systèmes d’allumage des automobiles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou d’autres appareils électriques.
Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour solutionner le problème.
• Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins—
un est le chemin direct et l’autre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines
ou d’autres objets. Changez la direction ou la position de l’antenne pour améliorer la réception.
• Ecran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe d’une station de télévision
où le signal est faible, l’image peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si
le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin d’améliorer l’image.
Remarque : Si l’un de ces symptômes apparaît lorsque le câble d’une société de câblodiffusion
est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci.
PROBLEME:Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :a. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISA-
TION D’UN PROBLEME à la page 12.
b. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne toujours pas cor-
rectement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le cou
vercle de la pile au dos de l’unité du capteur. Insérez une pièce de
monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le cou
vercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du capteur. Insérez une nouvelle
pile CR 2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place
dans l’unité du capteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-le dans la position fermée.
-
-
b
Couvercle
Couvercle
des
Piles
Pile
Rondelle
32
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de commen-
cer ce programme d’exercices (ou un autre),
veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout
particulièrement important pour les personnes
âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà
eu des problèmes de santé.
Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les
rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les
exercices aérobics.
commence à utiliser des
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’ap-
roche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
p
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
calories de graisse
en réserve
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
carbone,
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
facilement accessibles comme source d’éner
d’hydrate de
-
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
33
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL82406.0R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
2Couvercle du Repose-Pied
1
22Repose-Pied
32Coussin de la Plate-Forme
433Vis de 3/4”
51Gâche
61Plateforme de Marche
72Guide de la Courroie
84Vis du Guide de la Courroie
92Isolateur Avant
102Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
111Rouleau Avant/Poulie
121Aimant
13 24Vis de 1/2"
141Pince du Capteur Magnétique
152Bague de la Tige d’Inclinaison
162Bras d’Élévation
172Boulon du Montant Pivotant
182Montage du Capot
192Bague d’Espacement du Bras d’Élévation
201Fil du Capteur Magnétique
211Écrou de la Roue de Tension
221Roue de Tension
231Boulon de la Roue de Tension
241Boulon du Moteur d’Élévation, Inférieur
251Bague d’Espacement du Bras du Tendeur
261Bras du Tendeur
271Ressort du Bras du Tendeur
281Courroie du Moteur
294Vis du Capteur Magnétique
302Boulon du Montant Pivotant
311Moteur de Traction
322Boulon du Moteur
334
341Support du Système Électronique
351
361Contrôleur
371Barre d’Inclinaison
38
391Moteur d’Élévation
401Boulon du Moteur d’Élévation, Supérieur
413Vis de la Prise de 1/2”
422Ajusteur de Coussin
431Assemblage de la Prise
441Capot
45
464Passe-Fil
471Courroie Mobile
481Cadre
49 16Vis de la Glissière du Coussin
501Transformateur
511Pied Arrière Droit
Écrou du Support du Système Électro-
nique
Embout Avant
10Écrou
4Pince du Capot
24Roue Arrière
5
532Boulon de la Roue Arrière
541Embout Arrière Droit
556Rondelle du Rouleau Arrière/Rondelle du
Support
562Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
571Cle Hexagonale
581Pied Arrière Gauche
591Embout Arrière Gauche
601Rouleau Arrière
612Écrou de la Plateforme
622Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arriére
631Boîtier du Capot
646Boulon de la Rampe
651Base de la Console
661Console
671Console du Televiseur
681Autocollant Statique
699Vis du Système Électronique
701Porte d’Accès
716Rondelle Étoilée du Montant
726Boulon du Montant
731Montant Gauche
741Montant Droit
751Fil du Montant
766Écrou à Cage
774Bague d’Espacement du Coussinet de la
Base
786Rondelle
792Vis de l’Embout
802Embout de la Base
814Coussinet de la Base
824
831Base
841Fil de Terre du Cadre
852
862Roue
873Autocollant d’Avertissement
88
891Clé/Pince
906Rondelle Étoilée de la Rampe
911Attache Flexible
922Pince de l’Attache
93 15Attache en Plastique de 8"
942Embout de la Rampe
95
961Manche du Loquet
971Embout de la Rampe du Haut, Inférieur
981Filtre
991Rampe
100 1Assemblage du Loquet
Vis Autoperçante de 1”
Boulon de la Roue
1Vérin à Gaz
2Bague d’Espacement de la Rampe
34
0706A
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
1011Autocollant pour le Loquet
1022Goupille du Vérin
1031Fil du Filtre
1041Boulon du Bras du Tendeur
1052Bague du Moteur
1061Fil du Contrôleur/Inclinaison
1071Support d’Arrêt d’Inclinaison
1081Bague d’Espacement du Support d’Arrêt
1092Attache en Plastique de 7,5"
1101Câble de Télé
1112Écrou du Câble de Télé
1121Capteur Cardiaque du Torse
1131Sangle du Capteur du Torse
1141Récepteur de Pouls
1152Vis du Récepteur du Pouls
1161Rondelle de la Roue de Tension
1171Fil de Terre
1182Fil de Terre de la Console
1191Fil MP3
1201Cordon d’Alimentation
1211Adaptateur du Cordon d’Alimentation
#1Fil Bleu de 6”, M/F
#1Fil Blanche de 6”, 2 F
#1Fil Noir de 6”, M/F
#1Fil Noir de 8”, M/F
#1Fil Vert/Jaune de 4”, F/Anneau
#1Fil Vert/Jaune de 4”, F/Anneau avec Tore
#1Fil Vert/Jaune de 16”, F/Anneau
#1Fil Rouge de 4”, M/F
#1Fil Bleu de 6”, M/F
#1Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
35
28
31
20
29
14
26
27
21
22
38
23
104
78
1
9
10
5
4
101
62
60
13
56
58
4
6
47
62
10
57
7
8
7
39
38
40
4
54
4
59
12
15
16
19
18
51
38
53
4
4
17
35
33
33
43
36
69
37
18
17
19
16
15
2
2
1
41
29
11
53
38
52
52
24
38
34
4
4
4
4
41
46
29
4
4
4
30
30
25
9
8
61
61
13
56
48
103
106
107
108
4
44
4
4
4
45
45
63
49
49
49
49
3
42
49
49
49
49
42
3
69
50
4
4
55
33
55
55
46
111
110
116
117
69
98
121
120
32
77
105
69
121
124
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL82406.0R
schéma détaillé, référez-vous à la
Pour identifier les pièces sur ce
liste des piÈces aux pages 34 et 35.
0706A
66
99
94
89
68
65
100
73
88
74
83
82
81
38
86
85
87
87
29
92
91
93
75
70
86
85
38
72
71
72
71
69
84
76
64
76
76
76
76
87
72
71
79
80
78
78
78
38
38
102
82
81
82
81
82
81
75
72
71
79
80
78
94
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
67
97
97
4
4
4
4
4
4
95
95
90
64
64
90
90
76
96
4
64
90
4
109
4
110
46
46
114
113
112
115
118
119
115
123
69
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL82406.0R
0706A
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (NETL82406.0)
• le NOM du produit (tapis de course NordicTrack EX 3300)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux
pages 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)