NORDICTRACK EX 3600 User Manual [fr]

Nº. du Modèle NETL82406.0 Nº. de Série
Écrivez le numéro sur la ligne ci-des­sus comme référence.
Autocollant du Numéro de
Série
QUESTIONS?
(33) 0810 121 140
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
-
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertis­sements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages dé­crits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circula­tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 158 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois sur le tapis de course.
Portez des vêtements de sport appropriés quand
9. vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sup­port sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir la page 11) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appa­reil ne devrait être branché sur le même circuit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonc­tionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 6 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT AL­LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez­vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressive­ment de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mou­vements de l’utilisateur pendant l’exercice, peu­vent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et placez l’in­terrupteur marche/éteint sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser l’interrup­teur marche/éteint.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 28.) Pour pou voir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis rou­lant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course
19. en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course.
20. Quand vous rangez le tapis de course, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
-
3
21. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, un « sif­lement » électronique vous indique le mo-
f ment où la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
e course sont sur le point de changer. Soyez
d toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent
hanger avant que l’entraîneur personnel dé-
c
rive le changement.
c
22. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, il est
possible à tout moment d’annuler manuelle­ment les réglages de la vitesse et de l’incli­naison en appuyant sur les touches des vi­tesses et des inclinaisons. Cependant, lorsque le prochain son électronique « siffle­ment » se fera entendre, la vitesse ou/et l’in clinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
23. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente
iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course toutes les trois moins.
25. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
-
de la structure de soutien de l’antenne, ainsi
ue du fil de l’antenne vers l’unité de déchar-
q gement, la taille des conducteurs de terre,
’emplacement de l’unité de déchargement de
l l’antenne, le branchement des électrodes de mise à la terre et les règles concernant les électrodes.
9. Un système d’antenne extérieur ne devrait
2
pas se trouver à proximité de lignes élec­triques ou tout autre éclairage électrique ou circuit électrique ou dans un endroit où il pourrait tomber sur de telles lignes élec­triques ou circuits. Quand vous installez un système d’antenne extérieur, faites extrême­ment attention de ne pas toucher de telles lignes électriques ou circuits, tout contact pouvant être fatal.
30. Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur. Aucune pièce interne n’est accessible aux utilisateurs. Soumettez les réparations à un technicien qualifié.
31. Après toute réparation effectuée sur le tapis de course ou le téléviseur, demandez au tech­nicien qualifié de vérifier que l’appareil est en état de fonctionner en toute sécurité.
26. DANGER : débranchez toujours le cordon
d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
28. Si un système d’antenne ou de télévision câ­blée est connecté, assurez-vous que le sys tème d’antenne ou de câble est mis à la terre pour protéger l’appareil des crêtes de tension et de l’électricité statique. La Section 810 du Code Électrique National des États-Unis, ANSI/NFPA N° 70-1984, fournit des informa­tions concernant la mise à la terre du mat et
-
• Pour les fils de mise à la terre, utilisez des fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm2), en alumi­nium N° 8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou plus épais.
• Attachez le fil d’entrée et les fils de mise à la terre de l’antenne avec des socles isolateurs espacés de 1,22 à 1,83m.
• Montez une unité de déchargement d’an­tenne aussi proche que possible de l’endroit où le fil d’entrée entre dans la maison.
• Utilisez un fil cavalier d’une épaisseur supé­rieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG (13,3mm2) ou équivalent quand une élec trode de mise à la terre pour antenne est uti­lisée séparément. Référez-vous à la Section du Code Électrique National 810-21 (j).
Remarque destinée à l’installateur de câblodistri­bution : référez-vous aux codes locaux pour les exigences en matière de mise à la terre.
-
4
English Translation:
233005
Lignes Électriques
Pince
de Terre
Tampon
Insulators
Conducteurs
e Service
d
Entrant
Équipement
de Service
Entrant
Système d’Électrode du Service Électrique de Mise à la Terre (exemple : canalisa­tion d’eau intérieure en métal)
Pince de
Terre
Vers le terminal de l’antenne extérieure du tapis de course
Fil de
erre
T
Fil de
Lien
Électrode de mise à la terre pour l’antenne en op­tion, enfoncée à 2,44m sous terre (si requis par les codes locaux).
Fil de Terre
Pinces de
Terre
Mat
Fil d’Entrée
e l’Antenne
d
nité de Décharge-
U
ment de l’Antenne
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient au­cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont man­quants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack®EX
3600. Le tapis de course EX 3600 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
aison plus agréables et plus efficaces. De plus
m
orsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
l EX 3600 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Plateau d’Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
Capteur Cardiaque de la Poignée
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n
ourse est le NETL82406.0. Vous trouverez le numéro
c de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Téléviseur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Terminal de
l’Antenne
Interrupteur
Marche/Arrêt
Coupe-Circuit
Système d’Amortissement
de la Plate-forme de Marche
CÔTÉ DROIT
6
ASSEMBLAGE
3/4” Tek Screw (58)–8
1/2” Screw (10)–3
Rondelle Étoilée de
la Rampe (90)–6
Boulon du Montant (72)–6
Vis de 3/4” (4)–2
Rondelle Étoilée du
Montant (71)–6
Rondelle (78)–6
1 Tek Screw (82)–4
Boulon de la Rampe (64)–6
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le des­sous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme .
Pour vous aidez à identifier le matériel d’assemblage, référez-vous aux dessins ci-dessous. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
1. Identifiez le Montant Droit (74), lequel est identifié d’un autocollant. Placez le Montant Droit près du côté droit du tapis de course. Ensuite, repérez l’extrémité inférieure du Montant Droit, laquelle comporte trois petits orifices. Enfilez le Fil du Montant (75) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Droit et hors de l’extrémité supé­rieure, tel que montré.
Référez-vous au schéma en encadré. Placez le Montant Gauche (73) près du côté gauche du tapis de course. Enfilez le Câble de Télé (110) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Gauche et hors de l’extrémité su­périeure, tel que montré.
Installez les bandes élastiques incluses autour des extré­mités supérieures des Montants (73, 74) afin de mainte­nir le Câble de Télé (110) et le Fil du Montant (75).
retirez pas les bandes élastiques avant d’avoir entre­pris l’étape 6.
Ne
1
Élastique
Élastique
110
75
73
74
Petits Trous
7
2. Enchâssez le Montant Droit (74) dans le support indiqué
sur la Base (83), veillez à ne pas déloger les Écrous
e Cage (76) du Montant Droit (voir le dessin enca-
d dré). D’autre part, veillez à ne pas pincer le Fil du
ontant (75). S
M
(72) avec trois Rondelles (78) et trois Rondelles Etoilées du Montant (71) dans le Montant Droit et le support.
serrez pas encore les Boulons du Montant.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73).
errez à la main trois Boulons du Montant
Ne
73
2
76
75
72
78
71
74
78
71
83
Support
72
3. Fixez la Gâche (5) au côté gauche du Cadre (48) à l’aide de deux Vis de 3/4” (4).
Avec l’aide d’une deuxième personne, relevez le Cadre (48) en position verticale.
Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à l’autre personne de tenir le Cadre jusqu’à ce que l’étape 5 soit terminée.
4. Tenez l’extrémité du Vérin à Gaz (88) près du support situé au centre du Cadre (48).
Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. A l’aide de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, ap­puyez sur le bout de la Goupille du Vérin (102) pour le décoincer du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin et enlevez-le du Vérin à Gaz. Veillez à ne pas
perdre la Goupille du Vérin.
Orientez le Vérin à Gaz (88) de telle sorte qu’il soit dans la position indiquée. Enfoncez l’extrémité du Vérin de Gaz dans la boule sur le support.
Veillez à ne pas relever le
3
4
4a
Cylindre
102
4
88
Support
Côté Gauche
du Tapis de
Course
5
48
102
48
102
88
Référez-vous au schéma 4a. Insérez la Goupille du Vérin (102) à l’intérieur des deux petits trous indiqués situés à l’extrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le Vérin à Gaz. Remarque : Des Goupilles du Vérin supplémentaires sont fournies.
8
102
Trou
Support
Trou
. Enlevez la Goupille du Vérin (102) de l’extrémité infé-
5
rieure du Vérin à Gaz (88).
Puis, appuyez l’extrémité inférieure du Vérin à Gaz (88)
ur la bille du support situé sur la Base (83). Si néces-
s saire, faites pivoter le Cadre (48) légèrement et tournez le Vérin à Gaz pour aligner l’extrémité de celui-ci avec la bille du support.
5
8
3
8
102
upport
S
48
8
Référez-vous au schéma 5a. Insérez l’extrémité de la Goupille du Vérin (102) à l’intérieur de deux des petits trous situés à l’extrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tour­nez la Goupille du Vérin jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le Vérin à Gaz.
Baissez le Cadre (48) jusqu’au sol avec précaution.
6. Retirez les bandes élastiques qui retiennent le Fil du Montant (75) et le Câble de Télé (110). Ensuite, enfilez le Fil du Montant et le Câble de Télé à travers les Bagues d’Espacement de la Rampe (95) tel que montré, puis poussez les Bagues d’Espacement de la Rampe à l’intérieur des parties supérieures des Montants (73, 74).
À l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemblage de la console près des Montants (73, 74). Raccordez le Fil du Montant (75) au groupement de fils de l’ensemblage de la console.
branchés correctement (voir le schéma en encadré). Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclen­chent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE SOIT ALLUMÉE.
Assurez-vous que les connecteurs sont
5a
6
95
73
102
Support
Cable
110
Assemblage
de la
Console
88
95
Fil de la
Console
75
74
Ensuite, raccordez le Câble de Télé (110) au câble du côté gauche de l’ensemble de la console.
Insérez le Fil du Montant (75) et le Câble de Télé (110) vers le bas à l’intérieur des Montants (73, 74). rez les supports de l’assemblage de la console à l’inté­rieur du Montant Droit et du Montant Gauche.
tention de ne pas pincer les fils.
7. Manuellement, serrez à la main trois Boulons de la Rampe (64) avec trois Rondelles Etoilées de la Rampe (90) dans le Montant Droit (74) et l’assemblage de la console. Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73). Après avoir placé les six Boulons de la Rampe,
serrez les quatre Boulons de la Rampe avant, avant de visser les deux autres.
Puis, insé
Faites at-
75
-
7
Assemblage
de la
Console
73
64
90
64
90
74
9
8. Enfoncez le Manche du Loquet (96) à l’intérieur du Montant Gauche (73). Si nécessaire, utilisez un maillet en
aoutchouc pour enfoncer le Manche jusqu’au bout.
c
8
outon
B
etirez le bouton de la goupille. A
R
col et le ressort sont sur la goupille.
goupille dans le Manche du Loquet (96) et dans le Montant Gauche (73), et serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
9. Placez le tapis de course dans la position de rangement
(reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE tapis de course à la page 28). Centrez le Cadre (48) entre les Montants (73, 74). Serrez les Boulons du Montant (72)
dans les extrémités inférieures des Montants (73, 74).
ssurez-vous que le
Puis, insérez la
Col
96
Ressort
73
9
48
73
Goupille
74
72
72
10. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : il
est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 31). Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis.
10
Avant de pouvoir utiliser le téléviseur personnel, vous devez brancher une antenne, un système de télévi­sion câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis
e course. Remarque : aucun câble, antenne ou adaptateur n’est inclus.
d
BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE
Antenne Intérieure
1. Placez l’an-
tenne VHF à l’endroit indi­qué. Reliez le fil plat de 300 ohms sur les vis sur l’adap­tateur de 300/75 ohms.
Adaptateur de 300/75 Ohms
2. Enfoncez
l’adaptateur de 300/75 ohms dans le termi­nal de l’an­tenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation.
Antenne Extérieur
Remarque : les antennes extérieures sont sujettes à l’érosion climatique qui réduit la qualité de la réception. Vérifiez l’antenne et le fil d’entrée avant de brancher l’antenne.
Antenne
VHF
Adaptateur de
300/75 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Tournevis
Fil Plat
VHF de
300 Ohms
Fil Plat de 300 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page. ranchez le fil plat de 300 ohms sur l’adaptateur de
B 300/75 ohms.
2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le ter-
minal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation.
Câble VHF de TV câblé de 75 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
Branchez le câble coaxial de 75 ohms dans le termi­nal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de course.
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE DE 75 OHMS
1. Branchez un câble de
TV câblée de 75 ohms sur le terminal de l’an­tenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation.
BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE
1. Branchez une extrémité du câble de TV de 75 ohms
sur la prise de sortie sur votre magnétoscope.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre magné-
toscope. Référez-vous au manuel de l’utilisateur pour des instructions sur la mise à la terre.
Câble Coaxial de 75 Ohms
Terminal de 75 Ohms
Adaptateur
de 300/75
Ohms
Antennes VHF/UHF
Combinés
Fil Plat de 300 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Câble Coaxial de 75 Ohms
Câble
Coaxial de
75 Ohms
Branchez le câble de TV câblée de 75 ohms sur le
3.
terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation.
Remarque : pour faire fonctionner le téléviseur avec votre magnétoscope assurez-vous que la chaîne 3
ou 4 est sélectionnée.
BRANCHEMENT DIRECT D’UN LECTEUR DVD OU D’UN MAGNÉTOSCOPE À LA CONSOLE
Votre lecteur DVD ou magnétoscope peut être relié aux prises RCA audio/vidéo situées à l’arrière de la console.
Remarque : Pour faire fonctionner le téléviseur avec vote lecteur DVD ou magnétoscope, appuyez sur la touche de Mise en marche une fois ou deux fois (réfé­rez-vous à FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR de la page 26).
1112
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-des­sous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du capteur.
Ceinture de Poitrine
Languettes
Languette
Unité du Capteur
Ensuite, placez le capteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au cap­teur. Ajustez la lon­gueur de la sangle si cela est néces­saire. Le capteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pec­toraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’inté­rieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le capteur sur votre peau.
Capteur
Unité du
Boucle
• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et
sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humi­dité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne l’expo-
ez pas non plus à des températures au-dessus de
s 50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi­tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à trans­pirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie.
console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la lon­gueur de son bras.
• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peu­vent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcar­dia, et arrhythmia.
Pour que la
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
Séchez complètement le capteur après chaque utili-
sation. Le capteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap
­teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
• des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences ma­gnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
32).
F
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
p
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali­mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
13
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an­glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse.
De plus, la console est équipée de dix programmes Cardio et quatre programmes Calories. Chaque pro­gramme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinai­son du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Vous pouvez aussi sélectionner l’un ou l’autre de deux programmes de distance pour l’entraînement de course sur longue distance. La console est aussi équipée de deux programmes de rythme cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés. Il vous est même possible de créer vos propres programmes Record et de les sauvegarder pour une utilisation ultérieure.
-
La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Inter­actif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spéci­fiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide d’un programme de Perte de Poids en 8 semaines, ou la préparation d’une course de fond à l’aide d’un pro­gramme Marathon. Les programmes iFIT contrôlent au­tomatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment.
Cartes iFIT, visitez le site Internet www.iFIT.com ou composez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. Les Cartes iFIT sont égale­ment disponibles dans des magasins spécialisés.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un programme, il vous est possible de profiter de la télévi­sion pendant que vous vous maintenez en forme.
Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la page 15. Pour personnaliser les réglages de la
console, voir la page 15. Pour utiliser le mode ma­nuel, voir la page 17. Pour utiliser un programme Cardio, voir la page 19. Pour utiliser un programme Calorie, voir la page 20. Pour utiliser un programme de Distance, voir la page 21. Pour créer et utiliser un programme Record, utiliser un programme de Rythme Cardiaque, voir la page 23. Pour utiliser une carte iFIT, voir la page 25. Pour utiliser le téléviseur, voir la page 26.
voir las pages 21 et 22. Pour
Pour l’achat de
14
Remarque : Si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci. Pour
viter d’endommager la plate-forme de marche, portez
é toujours les chaussures de sport quand vous utilisez le
apis roulant. La première fois que vous utilisez le tapis
t roulant, observez l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir page 31).
et sauvegarder les informations de deux utilisa­teurs différents.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon
1
d’alimentation (voir la page 13). Localisez l’in­terrupteur marche/éteint sur le tapis de course, près du cordon d’ali­mentation. Bougez l’in­terrupteur marche/éteint à la position marche.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis de
2
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema à la page 14) et glissez la pince sur la cein­ture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’al-
Important : dans une situation d’urgence,
lume.
la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précau­tion de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Position
Marche
Lorsque la touche Utilisateurs est appuyée, les mots User 1 Selected (Utilisateur 1 sélectionné) ou User 2 Selected (Utilisateur 2 sélectionné) ap­paraissent à l’écran. Pour vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez sur la touche Utilisateurs une fois ou deux fois.
Important : Pour surligner des options dans le menu, appuyez sur les touches d’augmenta­tion et de diminution de la touche Entrée de Données [DATA ENTRY].
Au besoin, visualisez l’historique de votre en-
2
traînement.
L’écran affichera le nombre total de miles ou de kilomètres accomplis par la courroie mobile, le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course et la quantité totale de calories que l’utili­sateur a brûlées.
Pour remettre à zéro les totaux, surlignez d’abord le total à remettre à zéro et appuyez sur la touche Entrer. Puis, surlignez (NON) NO ou (OUI) YES et appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateurs vous per­mettant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, de visualiser l’historique de votre entraî­nement, et d’enter des informations relatives à l’utilisa­teur avant de commencer vos exercices.
Elle comporte également un mode réglages vous per­mettant de sélectionner un système de mesure, de lancer et d’arrêter le mode démo, d’entrer un réglage d’entraîneur audio, d’ajuster les réglages du volume et du contraste et d’instaurer ou de supprimer l’écran d’accueil.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour person­naliser les réglages de la console.
Sélectionnez le mode utilisateurs.
1
Pour sélectionner le mode utilisateurs, appuyez sur la touche Utilisateurs [USERS]. La console peut conserver l’historique de votre entraînement,
Entrez les informations relatives à l’utilisateur.
3
Surlignez les mots USER WEIGHT (POIDS DE L’UTILISATEUR) ensuite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmen­tation et de diminution de la touche Max Entrée de données pour entrer votre poids. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Si vous souhaitez entrer une fréquence cardiaque cible maximale (reportez-vous à la section COM­MENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE à la page 23), surlignez d’abord RYTHME CARDIAQUE MAXIMALE et ap­puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrer de données pour entrer une rythme cardiaque cible maximale. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez START [MARCHE], ensuite appuyez sur la touche Entrer.
15
Sélectionnez le mode réglages.
4
our sélectionner le mode réglages, enlevez la clé
P de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche
rrêt [STOP] et insérez la clé dans la console.
A
Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet écran affiche (MÉTRIQUE) pour indiquer le système de mesure qui est sélectionné. Pour modifier le système de mesure, surlignez d’abord puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de données pour sélectionner le système de mesure souhaité. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
ENGLISH
(ANGLAIS) ou
UNITS
(UNITÉS) et ap-
METRIC
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte
FIT, un entraîneur personnel vous guide à travers
i vos entraînements et vous enseigne comment
cheter davantage de Cartes iFIT, si
a
INSTRUCTION
audio. Si vous sélectionnez le réglage (Marche), votre entraîneur personnel se limitera simplement à vous guider à travers vos entraîne­ments iFIT. Si vous sélectionnez le réglage (Arrêt), vous obtiendrez des conseils audio pen­dant vos entraînements. Pour modifier le réglage audio, surlignez d’abord (ENTRAÎNEUR AUDIO) et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmenta­tion ou de diminution de la touche Entrée de Données pour sélectionner le réglage audio sou­haité. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Il est également possible de régler le contraste de l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surli­gnez d’abord puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution pour sé­lectionner un réglage de contraste. Appuyez en­suite sur la touche Entrer.
est sélectionnée comme réglage
ON
AUDIO TRAINER
CONTRAST
(CONTRASTE) et ap-
OFF
L’écran affichera également les mots
MODE
cours : ou mode démo » lors de l’exposition du tapis de course dans un magasin. Lorsque le mode démo est sélectionné, l’écran de la console reste allumé après avoir branché le cordon d’alimentation et enlevé la clé de la console. Par contre, les touches de la console ne fonctionnent pas. Pour sélectionner le mode démo, surlignez
MODE
touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’aug mentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour surligner arrêter le mode démo), logo), tion d’un coureur sur une route), ou (PROGRAMMES) (pour afficher des aperçus de divers programmes). Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
(MODE DÉMO) ainsi que le réglage en
OFF
(ARRÊT),
PROGRAMS
(MODE DÉMO), ensuite appuyez sur la
LOGO,ROAD
(PROGRAMMES). On utilise le «
OFF
ROAD
LOGO
(ROUTE) (pour afficher une anima-
(pour afficher un
DEMO
(ROUTE),
DEMO
(ARRÊT) (pour
PROGRAMS
La console peut également afficher un message d’accueil à chaque insertion de la clé. Surlignez
WELCOME SCREEN
suite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour sélectionner
ON
(MARCHE) ou
la touche Entrer.
Remarque : Si vous appuyez sur la touche de Mise en marche en mode de réglage, le mode de réglage du téléviseur sera sélectionné (référez­vous à MODE DE RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR de la page 26).
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le mode
5
-
réglages, enlevez la clé.
Pour quitter le mode réglages à n’importe quel moment, enlevez la clé de la console.
(ÉCRAN D’ACCUEIL) en-
OFF
(ARRÊT) et appuyez sur
16
OMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
C
Changez l’inclinaison du tapis de course
5
comme désiré.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
OURSE à la page 15.
C
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
Sélectionnez le mode manuel.
3
Chaque fois que la clé est insérée, le mode ma­nuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez plusieurs fois sur n’importe quelle touche du programme jusqu’à l’apparition
MANUAL
de Assurez-vous que la Carte iFIT n’est pas insérée dans la fente iFIT.
(MANUEL) à l’écran. Remarque :
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, ap-
uyez sur l’une des douze touches Inclinaison
p Rapide [ZIP-INCLINE]. Chaque fois que vous ap­puyez sur l’une des touches, l’inclinaison augmente progressivement jusqu’au réglage sélectionné.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
6
vos progrès avec l’affichage et la barre du ni­veau d’intensité.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, l’écran affiche les informations sui­vantes relatives à vote entraînement :
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en mar­chant ou en courrant.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course.
Le nombre approximatif de calories [CALO­RIES] que vous avez brûlées.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
4
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Démarage [START], la touche d’aug­mentation de la Vitesse [SPEED], ou l’une des douze touches de Vitesse Rapide [ZIP-SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Démarage ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la cour roie mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en ap puyant sur les touches d’augmentation ou de di­minution de la Vitesse à côté de la touche Marche. À chaque pression de touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. Si l’une des douze touches de Vitesse Rapide est appuyée, la vitesse de la cour roie mobile augmente progressivement jusqu’à at­teindre le réglage de vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Démarage, la touche d’augmentation de Vitesse, ou l’une des douze touches de Vitesse Rapide.
Le nombre approximatif de glucides que vous avez brûlées.
Votre vitesse de marche ou de course, en mi­nutes par mile ou minutes par kilomètre.
Votre rythme cardiaque [HEART RATE]. Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant l’utilisation du cap­teur cardiaque aux poignées ou le capteur car
-
-
-
diaque du torse.
En outre, l’écran peut afficher un « historique
• de l’entraînement »—un profil représentant les réglages de la vitesse sélectionnée pendant votre entraînement. Au début de chaque mi­nute de votre entraînement, une colonne sup plémentaire apparaît dans le profil. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, la hauteur de la colonne aug mente ou diminue.
L’écran peut également afficher l’animation
• d’un coureur sur une route. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
-
-
-
17
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la
ET29618M
(NTL29105.0)
[29618]
console propose huit modes d’affichage. Le mode
’affichage sélectionné détermine les informations
d de l’entraînement qui seront affichées. Par
xemple, le premier mode d’affichage n’indique
e que le temps écoulé et la distance parcourue en marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Remarque : indépendamment du mode d’affi­chage sélectionné, le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes chaque fois que vous changez de réglage. En outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez le capteur cardiaque aux poignées ou que vous portez le capteur cardiaque du torse. Remarque : Si vous sélectionnez le mode d’affichage indiqué ci-dessous, votre fréquence cardiaque sera affi­chée à la place du nombre de grammes de calo­ries que vous avez brûlés.
Pendant votre exercice, la barre des niveaux d’in­tensité indique le niveau approximatif de l’intensité de votre exercice. Si, par exemple, huit indica teurs de la barre sont allumés, la barre indique que le niveau de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique.
-
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
7
sirez.
Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque du torse et la poignée du capteur cardiaque en
ême temps, la console ne peut pas lire correcte-
m ment votre rythme cardiaque.
our utiliser le
P capteur car­diaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur le capteur car­diaque de la poignée. Ensuite, tenez les contacts en métal, cer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, votre rythme cardiaque s’affiche à l’écran. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaqe, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
montez sur les repose-pieds et
Contacts
en évitant de dépla-
8
Pour que les ventilateurs tourne à une vitesse lente, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour allumer les ventilateurs à la vitesse moyenne, appuyez sur la touche une seconde fois. Pour allumer les ventilateurs à la vitesse ra­pide, appuyez sur la touche une troisième fois. Pour sélectionner le mode automatique, appuyez sur la touche une nouvelle fois. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse des venti­lateurs fluctue automatiquement en fonction de la vitesse de la courroie mobile.
Pour fermer les ventilateurs, appuyez de nouveau sur la touche Ventilateur. Remarque : Si les venti­lateurs sont en marche lorsque la courroie s’im mobilise, les ventilateurs se fermeront automati­quement après quelques minutes.
-
Barre des Niveaux d’Intensité
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
18
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
9
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO
C
Insérez la clé dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
V COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
Sélectionnez un programme Cardio.
3
Pour sélectionner un programme Cardio, appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio.
Lorsqu’un programme de Cardio est sélectionné, l’écran affichera le nom du programme, le réglage maximal d’inclinaison du programme, le réglage maximal de la vitesse et le nombre de minutes du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil des réglages de la vi-
esse du programme apparaît à l’écran. Une petite
t flèche située au-dessous du profil indique votre
rogrès.
p
A la fin du premier segment d’une minute du pro­gramme, une série de tonalités se font entendre. Si des réglages différents de la vitesse et/ou de l’inclinaison sont programmés pour le deuxième segment, les réglages de la vitesse et/ou de l’incli­naison apparaissent pendant quelques secondes en haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si le troisième mode d’affichage est sélec­tionné, l’écran affiche l’animation d’un coureur.
Chaque programme Cardio est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli­naison peut être réglée pour des segments consé­cutifs du programme.
Appuyez la touche Démarage pour faire mar-
4
cher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
5
vos progrès avec l’affichage.
Lorsqu’un programme Cardio est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
A la fin du premier segment d’une minute du pro­gramme, une série de tonalités se font entendre. Si un réglage différent est programmé pour le deuxième segment, le réglage de la vitesse se dé­place le long du bas de l’écran pour vous alerter. Si un réglage différent de l’inclinaison est pro grammé, le réglage de l’inclinaison apparaît pen­dant quelques secondes en haut de l’écran. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du der­nier segment. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
-
19
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annu-
er manuellement les réglages en appuyant la
l touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
rochain segment commence, le tapis de course
p s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou­veau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se dé­placer à 2 km par heure. Quand le prochain seg­ment commence, le tapis de course s’ajustera au­tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro­grammée pour ce segment.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 de la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’incli­naison du tapis de course à l’arrangement mini­mal. Ensuite, retirez la clé de la console et gardez la clé dans un endroit sûr.
Lorsqu’un programme Calorie est sélectionné, l’écran affiche le nom, la durée, l’objectif en ma­tière de calorie (la quantité de calories à brûler du­rant le programme), le réglage de l’inclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Appuyez la touche Démarage pour faire déma-
4
rager la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à démarager.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence,
s’ajustera automatiquement à la programma­tion de vitesse et d’inclinaison pour le pro­chain segment.
le tapis de course
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. Remarque: Vous devez entrer votre poids (reportez-vous à l’étape 3 à la page 15) pour que la console puisse calculer avec le maxi­mum de précision la quantité de calories qui reste à brûler pendant votre entraînement.
Sélectionnez un programme Calorie.
3
Pour sélectionner un programme Calorie, ap­puyez sur la touche Calorie une, deux, trois, ou quatre fois.
Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
5
progrès à l’écran.
Le programme Calorie fonctionne de la même manière qu’un programme Cardio (reportez-vous à l’étape 5 à la page 19), sauf que pendant vos exercices, l’écran indique le nombre de calories restant à brûler.
Le programme s’achève lorsque l’objectif en ma­tière de calorie est atteint ou lorsque la petite flèche atteint l’extrémité droite du profil, selon l’évènement qui se produit le premier. La courroie de démarage alors ralentira et s’arrêtera.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 de la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 8 a la gauche.
20
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE DIS-
ANCE
T
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
Sélectionnez un programme de Distance.
3
Pour sélectionner un programme de Distance, ap­puyez à répétition sur la touche de Calorie jusqu’à atteindre les programmes de Distance.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
7
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
oir l’étape 8 de la page 18.
V
uand vous avez fini de vous entraîner, retirez
Q
9
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
Lorsqu’un programme de Distance est sélec­tionné, l’écran affiche le nom du programme et l’objectif en terme de distance. Le Programme de Distance 1 vous aide à vous entraîner pour une course de 10 kilomètres et le Programme de Distance 2 vous aide à vous entraîner pour un marathon de 42 kilomètres.
Appuyez sur la touche de démarrage et réglez
4
la vitesse.
Voir l’étape 4 à la page 17.
Changez l’inclinaison du tapis de course
5
comme désiré.
Voir l’étape 5 à la page 17.
Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
6
progrès à l’écran.
Le programme de Distance fonctionnera de la même façon que celle du mode manuel, à la diffé­rence qu’à mesure que vous vous entraînez, l’écran affichera la distance qui reste à parcourir en marchant ou en courant.
Sélectionnez un programme Record.
3
Pour sélectionner un programme Record, appuyez sur la touche Record une ou deux fois.
Si un programme Record n’a pas encore été défini, l’écran affiche une durée de programme de trois minutes. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PRO-
GRAMME RECORD à la page 22.
Chaque programme Record est divisé en seg­ments d’une minute. Une vitesse et une inclinai­son peuvent être programmées pour chaque seg ment.
Appuyez la touche Démarage pour faire déma-
4
rage la programme.
-
Le programme se terminera lorsque vous attein­drez votre objectif en terme de distance. La cour­roie mobile alors ralentira et s’arrêtera. Pour arrê­ter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt.
21
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se dé placer. Tenez les rampes et commencez à déma­rager.
-
Choisissez un mode d’affichage et program-
5
mez les réglages souhaités pour la vitesse et
’inclinaison.
l
orsqu’un programme Record est sélectionné, la
L console propose trois modes d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélec­tionner le mode d’affichage souhaité.
Pour programmer une vitesse et une inclinai­son pour le premier segment, ajustez tout sim­plement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en appuyant sur les touches de Vitesse et d’Inclinaison.
A la fin du premier segment, une série de tonalités se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregis­trés en mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. Continuez à programmer des réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour environ 30 segments.
Lorsqu’un programme Record est sélectionné, l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison maxi-
ale ainsi que le réglage de la vitesse maximale
m du programme. De plus, un profil des réglages de
a vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
l
Remarque : Si l’écran affiche une durée de programme de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PRO­GRAMME RECORD à la page 21.
Chaque programme Record est divisé en seg­ments d’une minute. Un réglage de vitesse et d’inclinaison sont programmé pour chaque segment.
Appuyez la touche Démarage pour faire mar-
4
cher la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajustera automatique­ment sur la première vitesse et la première incli­naison que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, ap­puyez la touche Arrêt deux fois. Le programme Record sera alors enregistré en mémoire.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
6
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
Sélectionnez un programme Record.
3
Pour sélectionner un programme Record, ap puyez sur la touche Record une ou deux fois.
-
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
5
vos progrès avec l’affichage.
Le programme Record fonctionne de la même ma­nière qu’un programme Cardio (reportez-vous à l’étape 5 à la page 19).
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro­gramme pendant que vous l’utilisez. Pour changer
la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours,
appuyez tout simplement sur les touches de la Vitesse et de l’Inclinaison. Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle programmation sera en­registrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin du pro­gramme. Appuyez ensuite sur la touche Démarager puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Les programmes Record peuvent avoir jusqu’à 30 segments. Quand vous avez ajouté au­tant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt. du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Pour réduire la durée
22
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 à la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
YTHME CARDIAQUE
R
ATTENTION: si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
epuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
d grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de Rythme cardiaque.
Portez le capteur cardiaque du torse.
1
Remarque : Vous devez porter le capteur car­diaque de torse optionnel pour utiliser un pro­gramme de Rythme cardiaque.
segments (sauf pour les deux premiers segments). Durant le deuxième programme de Rythme car-
iaque, un réglage du rythme cardiaque cible est
d programmé pour chaque segment. Remarque : la
ême vitesse et/ou inclinaison peut être réglée
m pour des segments consécutifs du programme.
Au besoin, ajustez le réglage du rythme car-
5
diaque cible maximale.
Pour ajuster le réglage du rythme cardiaque cible maximale, appuyez sur les touches d’augmenta­tion et de diminution de la touche Entrée de Données située près de la touche Entrer (repor­tez-vous à la section INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT à la page 33). Pour ajuster ra­pidement le réglage du rythme cardiaque cible, maintenez enfoncée l’une des touches.
Appuyez la touche Démarage pour faire mar-
6
cher la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
3
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
Sélectionnez un programme de Rythme car-
4
diaque.
Pour choisir un programme de Rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio jusqu’à ce que vous obteniez les programmes de Rythme cardiaque.
Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme ainsi que le réglage du rythme cardiaque cible maximale pour le programme. De plus, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du pro­gramme s’affiche également.
Les programmes de Rythme cardiaque sont divisés en segments d’une minute. Durant le premier pro­gramme de Rythme cardiaque, le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé pour tous les
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
7
vos progrès avec l’affichage.
Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est sélectionné, la console propose deux modes d’af­fichage. Appuyez sur la touche Affichage pour sé­lectionner le mode d’affichage souhaité.
Indépendamment du mode d’affichage sélec­tionné, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche à l’écran. Une ligne blanche représentant votre pulsation cardiaque apparaît également ; chaque fois qu’une pulsation cardiaque est détectée, un pic supplémentaire ap­paraît dans la ligne. Une petite flèche située au­dessous du profil indique votre progrès.
Durant chaque segment, la console comparera ré­gulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque de but en cours. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le but de rythme cardiaque enregistré, la vitesse du tapis de course augmentera ou ralentira auto matiquement pour ramener votre rythme car diaque proche de votre but de rythme cardiaque. A chaque changement de la vitesse ou de l’incli­naison, les réglages de la vitesse et de l’inclinai son apparaissent pendant quelques secondes en haut de l’écran afin de vous alerter.
-
-
-
23
A la fin de chaque segment, une série de tonalités se font entendre.
clinaison du tapis de course peut changer auto­matiquement.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
ours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
c nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer auto­matiquement.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou­veau le programme, appuyez sur la touche de Démarage. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fré­quence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’in-
Si le premier programme de Rythme cardiaque
st sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que
e vous l’arrêtiez en appuyant sur la touche Arrêt. Si le deuxième programme de Rythme cardiaque est sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que la pe­tite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
Voir l’étape 8 de la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
24
OMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
C
Appuyez la touche Démarage pour faire mar-
4
cher la programme.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
OURSE à la page 15.
C
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un pro-
3
gramme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT.
Un moment après que la touche est appuyée, le
apis de course se réglera automatiquement aux
t premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
5
vos progrès avec l’affichage et la barre du ni­veau d’intensité.
Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage (repor­tez-vous à l’étape 6 à la page 19). Appuyez plu­sieurs fois sur la touche Affichage pour sélection­ner le mode d’affichage souhaité.
ou le second mode d’affichage est sélec­tionné, un profil des réglages de la vitesse du
programme apparaît à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès.
Durant le programme, un entraîneur personnel vous guide à travers l’entraînement. Il est possible de régler le volume ou de sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez­vous à l’étape 4 aux pages 15 et 16).
Si le premier
Carte iFIT
Fente iFIT
Puis, sélectionnez un programme iFIT en ap­puyant sur la touche d’augmentation ou de dimi­nution de la touche Entrée de Données. Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison maximale, le réglage de la vitesse maximale et la durée du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Chaque programme iFIT est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vi­tesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli­naison peut être réglée pour segments consécu­tifs du programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence,
s’ajustera automatiquement à la programma­tion de vitesse et d’inclinaison pour le pro­chain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou­veau le programme, appuyez sur la touche de Démarage. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
le tapis de course
6
Voir l’étape 8 de la page 18.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
25
ONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
F
ODE DE RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
M
IMPORTANT : avant de faire fonctionner le télévi­seur, vous devez brancher une antenne, un câble de TV câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur
e terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de
l course. Référez-vous à la page 11 pour plus d’ins­tructions.
Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le téléviseur.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15.
Appuyez sur la touche de Mise en marche
2
pour sélectionner une source vers le télévi­seur.
Quand la clé est enfoncée, le téléviseur s’allume automatiquement. Si vous avez raccordé un lec­teur DVD ou un magnétoscope aux prises RCA audio/vidéo à l’arrière de la console, ou si vous avez branché un lecteur CD ou MP3 dans la prise IN située sur le côté de la console, sélectionnez la source d’Entrée en appuyant sur la touche de Mise en marche une fois ou deux fois.
La console comporte un mode de réglage du télévi­seur qui vous permet de varier les réglages du télévi­seur et d’enregistrer les chaînes dans la mémoire du
éléviseur.
t
Procédez par les étapes ci-dessous pour utiliser le mode de réglage du téléviseur.
Sélectionnez le mode de réglage du téléviseur.
1
Pour sélectionner le mode de réglage du télévi­seur, sélectionnez d’abord le mode de réglage en maintenant enfoncée la touche d’Arrêt tout en in­sérant la clé dans la console. (Le mode de ré­glage du téléviseur sera sélectionné lorsque vous appuierez sur la touche de Mise en marche à l’étape 2.)
Appuyez sur la touche de Mise en marche
2
pour modifier les réglages de l’affichage.
Quelques secondes après l’appui de la touche de Mise en marche, l’indicateur du niveau de l’inten­sité lumineuse apparaîtra à l’écran du téléviseur. Appuyez sur les touches du Volume plusiers fois jusqu’à ce que le niveau de luminosité désiré est atteint.
Appuyez sur les boutons des Chaînes pour sé-
3
lectionner la chaîne désirée.
Pour sélectionner une chaîne, appuyez sur les touches des Chaînes. Le numéro de la chaîne sé­lectionnée apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Remarque : le téléviseur est équipé d’une fonction de mémorisation des chaînes qui vous permet d’aller d’une chaîne enregistrée à l’autre. Avant de pouvoir sélectionner les chaînes de cette manière, elles doivent être enregistrées dans la mémoire. Référez-vous à MODE DE RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR de cette page.
Appuyez sur les boutons du Volume pour ré-
4
gler le volume.
Quand vous appuyez sur un des boutons du Volume [Vol.], l’indicateur du niveau du son appa­raîtra sur l’écran pendant quelques secondes. Remarque : Lorsque le mode iFIT est sélectionné, les touches du Volume commanderont l’intensité sonore du programme iFIT.
Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), bran­chez-les dans la prise des écouteurs sur la console.
26
Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que l’indicateur du niveau du contraste, de la couleur, de la définition ou de la nuance ap­paraisse. Réglez chaque paramêtre, si vous le dé­sirez, en appuyant sur les touches du Volume.
Appuyez sur la touche de Mise en marche
3
pour ajouter ou effacer les chaînes.
Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmen­tation du Volume jusqu’à avoir ajouté toutes les chaînes désirées et effacez toutes les chaînes in­désirables. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes les chaînes de votre choix soient effacées.
Appuyez de nouveau sur la touche de Mise en
4
marche et sélectionnez un système de diffu­sion vidéo pour une chaîne unique.
Pou sélectionner un système de diffusion vidéo pour une chaîne unique, appuyez d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Puis, ap puyez sur les touches du Volume jusqu’à que le système de diffusion vidéo pour la chaîne appa­raisse à l’écran.
-
Appuyez de nouveau sur la touche de Mise en
5
marche et sélectionnez un système de diffu-
ion vidéo pour toutes les chaînes.
s
our sélectionner un système de diffusion vidéo
P pour toutes les chaînes, appuyez sur les touches du Volume jusqu’à ce que le système de diffusion vidéo désiré apparaisse à l’écran.
Lorsque vous n’utilisez plus le mode de ré-
6
glage du téléviseur, retirez la clé.
Pour quitter le mode de réglage du téléviseur en tout temps (excepté lorsque le téléviseur effectue le balayage des chaînes), retirez la clé de la console.
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSE­MENT
Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit
es chocs lorsque vous marchez ou courrez sur le tapis
l de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis de course et glissez les ajusteurs de coussin vers l’avant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté, glissez les ajusteurs de coussin vers l’arrière du tapis de course.
Remarque : Assurez-vous que les deux ajusteurs sont réglés au même degré de fermeté. Le plus vous courrez vite sur le tapis de course, ou plus vous pesez, plus la plate-forme devrait être ferme.
Ajusteur de
Coussin
Augmentation
Diminution
Ajusteur de
Coussin
Plate-forme de
Marche
27
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RAN-
ER
G
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni-
eau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
v façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’ali­mentation. Attention : vous devez être capable de soule­ver 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez l’extrémité du tapis de course près de l’endroit indi-
qué par la flèche à droite. Pour réduire les risques de
blessures, pliez les genoux et gardez le dos droit.
Soulevez le cadre à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du lo-
Assurez-vous que l’attache est bien retenue par
quet.
la goupille du loquet.
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C.
Bouton
du
Loquet
Goupille
du
Loquet
Verrou
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
1. Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement comme décrit ci-dessus.
2. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
3. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré.
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de dépla­cer le tapis de course sur des surfaces inégales.
4. Placez un pied contre l’une des roues et abaissez lente-
ment le tapis de course jusqu’à ce que la base repose en position de rangement.
Pour réduire tout
Roue
Gâche
Base
28
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de lo­quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Descendez le cadre jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du lo­quet. Relâchez doucement le bouton du loquet.
2. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez le
jusqu’au sol.
pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Pour réduire les risques de blessure,
Bouton
du
Loquet
Goupille
du Loquet
Gâche
Ouvert
29
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
q
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maxi­mum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est dé­clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position marche.
a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-des-
sus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
d
Enclenché
Position Marche
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR-
DON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de course
dans la position de rangement (reportez-vous à la sec­tion COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis de course à la page 28).
Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiqués.
Baissez le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page
29). Retirez les quatre Vis de 3/4" (4) indiqués, et retirez le Capot (44)
4
4
4
4
44
30
Localisez le Capteur Magnétique (14) et l’Aimant (12) du côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie jusqu’à
e que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
c
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le
apteur Magnétique soit d’environ 3 mm.Si néces-
C
saire, desserrez la Vis (29) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques mi­nutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 11.
Vue d’en Haut
29
4
1
12
3 11
mm
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en­dommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION.
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des ai guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la cour­roie serrée correctement, vous devriez pouvoir sou­lever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour­roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mo­bile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau ar­rière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop ser­rer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE
A l’aide de la clé
-
b
7 à 10 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
b.
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux bou lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pou voir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
-
-
b
31
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
OLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches d’Inclinaison. Alors que l’inclinai-
S
son change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
s minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : La réception télé est faible
SOLUTION : a. Une bonne réception télé est nécessaire pour un fonctionnement correct de la télévision. Si
vous utilisez une antenne, assurez-vous qu’elle est correctement branchée et réglée pour une réception optimale. (Reportez-vous à la section COMMENT BRANCHER UNE ANTENNE à la page 11.)
b. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables.
• Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou déca­lée)—Habituellement, ceci est causé par l’interférence des systèmes d’allumage des automo­biles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou d’autres appareils électriques. Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour so­lutionner le problème.
• Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins— un est le chemin direct et l’autre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines ou d’autres objets. Changez la direction ou la position de l’antenne pour améliorer la réception.
• Ecran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe d’une station de télévision où le signal est faible, l’image peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin d’améliorer l’image.
Remarque : Si l’un de ces symptômes apparaît lorsque le câble d’une société de câblodiffusion est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci.
PROBLEME: Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISA-
TION D’UN PROBLEME à la page 12.
b. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne toujours pas cor-
rectement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le cou vercle de la pile au dos de l’unité du capteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des ai­guilles d’une montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le cou vercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du capteur. Insérez une nouvelle pile CR 2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place dans l’unité du capteur. Refermez le couvercle de la pile et tour­nez-le dans la position fermée.
-
-
b
Couvercle
Couvercle
des
Piles
Pile
Rondelle
32
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de commen-
cer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de re­père. Le tableau ci-dessous indique le rythme car­diaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par di­zaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
commence à utiliser des comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’ap-
roche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
p
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre su­périeur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraîne­ment pendant plus de 20 minutes). Respirez profondé­ment et de maniére régulière lorsque vous vous entraî­nez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
calories de graisse
en réserve
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen dant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
carbone,
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
facilement accessibles comme source d’éner
d’hydrate de
-
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
­d’exercice repose avant tout sur la régularité.
33
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL82406.0 R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
2 Couvercle du Repose-Pied
1 2 2 Repose-Pied 3 2 Coussin de la Plate-Forme 4 33 Vis de 3/4” 5 1 Gâche 6 1 Plateforme de Marche 7 2 Guide de la Courroie 8 4 Vis du Guide de la Courroie 9 2 Isolateur Avant
10 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant 11 1 Rouleau Avant/Poulie 12 1 Aimant 13 24 Vis de 1/2" 14 1 Pince du Capteur Magnétique 15 2 Bague de la Tige d’Inclinaison 16 2 Bras d’Élévation 17 2 Boulon du Montant Pivotant 18 2 Montage du Capot 19 2 Bague d’Espacement du Bras d’Élévation 20 1 Fil du Capteur Magnétique 21 1 Écrou de la Roue de Tension 22 1 Roue de Tension 23 1 Boulon de la Roue de Tension 24 1 Boulon du Moteur d’Élévation, Inférieur 25 1 Bague d’Espacement du Bras du Tendeur 26 1 Bras du Tendeur 27 1 Ressort du Bras du Tendeur 28 1 Courroie du Moteur 29 4 Vis du Capteur Magnétique 30 2 Boulon du Montant Pivotant 31 1 Moteur de Traction 32 2 Boulon du Moteur 33 4
34 1 Support du Système Électronique 35 1 36 1 Contrôleur 37 1 Barre d’Inclinaison 38 39 1 Moteur d’Élévation 40 1 Boulon du Moteur d’Élévation, Supérieur 41 3 Vis de la Prise de 1/2” 42 2 Ajusteur de Coussin 43 1 Assemblage de la Prise 44 1 Capot 45 46 4 Passe-Fil 47 1 Courroie Mobile 48 1 Cadre 49 16 Vis de la Glissière du Coussin 50 1 Transformateur 51 1 Pied Arrière Droit
Écrou du Support du Système Électro-
nique
Embout Avant
10 Écrou
4 Pince du Capot
2 4 Roue Arrière
5 53 2 Boulon de la Roue Arrière 54 1 Embout Arrière Droit 55 6 Rondelle du Rouleau Arrière/Rondelle du
Support 56 2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 57 1 Cle Hexagonale 58 1 Pied Arrière Gauche 59 1 Embout Arrière Gauche 60 1 Rouleau Arrière 61 2 Écrou de la Plateforme 62 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arriére 63 1 Boîtier du Capot 64 6 Boulon de la Rampe 65 1 Base de la Console 66 1 Console 67 1 Console du Televiseur 68 1 Autocollant Statique 69 9 Vis du Système Électronique 70 1 Porte d’Accès 71 6 Rondelle Étoilée du Montant 72 6 Boulon du Montant 73 1 Montant Gauche 74 1 Montant Droit 75 1 Fil du Montant 76 6 Écrou à Cage 77 4 Bague d’Espacement du Coussinet de la
Base 78 6 Rondelle 79 2 Vis de l’Embout 80 2 Embout de la Base 81 4 Coussinet de la Base 82 4 83 1 Base 84 1 Fil de Terre du Cadre 85 2 86 2 Roue 87 3 Autocollant d’Avertissement 88 89 1 Clé/Pince 90 6 Rondelle Étoilée de la Rampe 91 1 Attache Flexible 92 2 Pince de l’Attache 93 15 Attache en Plastique de 8" 94 2 Embout de la Rampe 95 96 1 Manche du Loquet 97 1 Embout de la Rampe du Haut, Inférieur 98 1 Filtre 99 1 Rampe
100 1 Assemblage du Loquet
Vis Autoperçante de 1”
Boulon de la Roue
1 Vérin à Gaz
2 Bague d’Espacement de la Rampe
34
0706A
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
101 1 Autocollant pour le Loquet 102 2 Goupille du Vérin 103 1 Fil du Filtre 104 1 Boulon du Bras du Tendeur 105 2 Bague du Moteur 106 1 Fil du Contrôleur/Inclinaison 107 1 Support d’Arrêt d’Inclinaison 108 1 Bague d’Espacement du Support d’Arrêt 109 2 Attache en Plastique de 7,5" 110 1 Câble de Télé 111 2 Écrou du Câble de Télé 112 1 Capteur Cardiaque du Torse 113 1 Sangle du Capteur du Torse 114 1 Récepteur de Pouls 115 2 Vis du Récepteur du Pouls 116 1 Rondelle de la Roue de Tension 117 1 Fil de Terre
118 2 Fil de Terre de la Console 119 1 Fil MP3 120 1 Cordon d’Alimentation 121 1 Adaptateur du Cordon d’Alimentation
# 1 Fil Bleu de 6”, M/F # 1 Fil Blanche de 6”, 2 F # 1 Fil Noir de 6”, M/F # 1 Fil Noir de 8”, M/F # 1 Fil Vert/Jaune de 4”, F/Anneau # 1 Fil Vert/Jaune de 4”, F/Anneau avec Tore # 1 Fil Vert/Jaune de 16”, F/Anneau # 1 Fil Rouge de 4”, M/F # 1 Fil Bleu de 6”, M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
35
28
31
20
29
14
26
27
21
22
38
23
104
78
1
9
10
5
4
101
62
60
13
56
58
4
6
47
62
10
57
7
8
7
39
38
40
4
54
4
59
12
15
16
19
18
51
38
53
4
4
17
35
33
33
43
36
69
37
18
17
19
16
15
2
2
1
41
29
11
53
38
52
52
24
38
34
4
4
4
4
41
46
29
4
4
4
30
30
25
9
8
61
61
13
56
48
103
106
107
108
4
44
4
4
4
45
45
63
49
49
49
49
3
42
49
49
49
49
42
3
69
50
4
4
55
33
55
55
46
111
110
116
117
69
98
121
120
32
77
105
69
121
124
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL82406.0 R
schéma détaillé, référez-vous à la
Pour identifier les pièces sur ce
liste des piÈces aux pages 34 et 35.
0706A
66
99
94
89
68
65
100
73
88
74
83
82
81
38
86
85
87
87
29
92
91
93
75
70
86
85
38
72
71
72
71
69
84
76
64
76
76
76
76
87
72
71
79
80
78
78
78
38
38
102
82
81
82
81
82
81
75
72
71
79
80
78
94
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
67
97
97
4
4
4
4
4
4
95
95
90
64
64
90
90
76
96
4
64
90
4
109
4
110
46
46
114
113
112
115
118
119
115
123
69
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL82406.0 R
0706A
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (NETL82406.0)
• le NOM du produit (tapis de course NordicTrack EX 3300)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
Nº. de Pièce 238239 R0706A
Imprimé aux USA
© 2006 ICON IP, Inc.
Loading...