NORDICTRACK EX 3300 User Manual [fr]

0 (0)
NORDICTRACK EX 3300 User Manual

Écrivez le numéro sur la ligne ci-des-

MANUEL DE LʼUTILISATEUR

Nº. du Modèle NETL81906.1

 

Nº. de Série

 

sus comme référence.

 

Autocollant du

 

Numéro de Série

 

QUESTIONS?

En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au :

(33) 0810 121 140

du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés). email : sav.fr@iconeurope.com

ATTENTION

Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.

TABLE DES MATIÈRES

PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page

Remarque : vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.

NordicTrack est une marque2enregistrée de ICON IP, Inc.

12. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMET ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de lʼemploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les capteurs ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de lʼexercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez lʼinterrupteur marche/éteint sur la position off lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser lʼinterrupteur marche/éteint.)
18. Nʼessayezpas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à lʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous lʼavant ou lʼarrière du tapis de course.

PRECAUTIONS IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, dʼincendie, de chocs triques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions

avant dʼutiliser le tapis de course.

1. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautionsimportantes.

2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.

3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.

4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur,loin de lʼhumidité et de la poussière.Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.

5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.

6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.

7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 158 kg.

8. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.

9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport.Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus,en chaussettes,ou en sandales.

10. Veuilles brancher le cordon dʼalimentation (voirà la page 11) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.

11. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute surface chaude.

3

24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course toutes les trois moins.
25. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber des objetsDANGER:dans les ouvertures du tapis de course.
26. débranchez toujours le cordon dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.

20. Quand vous rangez le tapis de course, assu- rez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.

21. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, un « sifflement » électronique vous indique le moment où la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de course sont sur le point de changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou dʼinclinaison. Parfois la vitesse et/ou lʼinclinaison peuvent changer avant que lʼentraîneur personnel décrive le changement.

22. Lorsque vous utilisezles cartes iFIT, il est possible à tout moment dʼannuler manuellement les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison en appuyant sur les touches des vitesses et des inclinaisons. Cependant, lorsque le prochain son électronique « sifflement » se fera entendre, la vitesse ou/et lʼinclinaisonvont changer à la prochaine phase du programme.

23. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.

ATTENTION : consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. t particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des

problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de lʼutilisation de ce produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué.

4

AVANT DE COMMENCER

Merci dʼavoir choisi le tapis de course NordicTrack® EX 3300. Le tapis de course EX 3300 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, lʼexceptionnel EX 3300 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié dʼespace que les autres tapis de course.

Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil aprés

avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le NETL81906.1. Vous trouverez le numéro de série sur lʼautocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).

Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.

Plateau dʼAccessoires

 

Rampe

Console

 

Bouton du Loquet

Clé/Pince

Capteur Cardiaque de la Poignée

 

 

AVANT

Courroie Mobile

Interrupteur

 

 

Marche/Éteint

Repose-Pied

Disjoncteur

ARRIÈRE

 

 

Système dʼAmortissement de

 

la Plate-forme de Marche

Boulon de Réglage

CÔTÉ DROIT

 

du Rouleau Arrière

 

 

5

ASSEMBLAGE

Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il est possible quʼune petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur lʼemballage durant le transport. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.

Lʼassemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme .

Pour vous aidez à identifier le matériel dʼassemblage, référez-vous aux dessins ci-dessous. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce nʼa pas été pré assemblé.

Rondelle Étoilée du

Rondelle Étoilée de

Boulon de la Rampe

Montant (71)–6

la Rampe (90)–6

(64)–6

Rondelle (78)–6

Vis de 3/4” (4)–2

Boulon du Cadre (72)–6

 

 

1.Identifiez les Montants Gauche et Droit (73, 74). Le Montant Gauche est percé de deux grands trous à lʼendroit indiqué.

Placez le Montant Droit (74) près du Cadre (48) comme indiqué. Introduisez le Fil Électrique du Montant (75) à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant Droit jusquʼau sommet.

Placez une bande élastique autour du Fil Électrique du Montant (75) et du Montant Droit (74) afin dʼéviter que le Fil Électrique du Montant ne tombe à lʼintérieur du Montant Droit. Maintenez la bande élastique jusquʼà lʼétape 6.

1

 

 

 

48

75

74

Petits

Trous

 

Élastique

 

 

Grand Trou

73

 

Grand Trou

 

 

 

6

2. Enchâssez le Montant Droit (74) dans le support indiqué sur la Base (83), veillez à ne pas déloger les Écrous de Cage (76) du Montant Droit (voir le dessin enca- dré). Dʼautre part, veillez à ne pas pincer le Fil électrique du Montant (75). Serrez à la main trois Boulons du Montant (72) avec trois Rondelles (78) et trois Rondelles Etoilées du Montant (71) dans le Montant Droit et le support. Ne serrez pas encore les Boulons du Montant.

Répétez cette étape avec le Montant Gauche (non-illus- tré). Remarque : il nʼy a pas de fil du côté gauche.

3. Fixez la Gâche du Loquet (5) au côté gauche du Cadre (48) à lʼaide de deux Vis de 3/4” (4).

Avec lʼaide dʼune deuxième personne, relevez le Cadre (48) en position verticale. Veillez à ne pas relever le

Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à lʼautre personne de tenir le Cadre jusquʼà ce que lʼétape 5 soit terminée.

4.Tenez lʼextrémité du Vérin à Gaz (88) près du support situé au centre du Cadre (48).

Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. A lʼaide de votre ongle ou de lʼextrémité dʼun tournevis, appuyez sur le bout de la Goupille du Vérin (102) pour le décoincer du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin et enlevez-le du Vérin à Gaz. Veillez à ne pas perdre la Goupille du Vérin.

Orientez le Vérin à Gaz (88) de telle sorte quʼil soit dans la position indiquée. Enfoncez lʼextrémité du Vérin de Gaz dans la boule sur le support.

Référez-vous au schéma 4a. Insérez la Goupille du Vérin (102) à lʼintérieur des deux petits trous indiqués situés à lʼextrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin jusquʼà ce quʼelle se fixe sur le Vérin à Gaz. Remarque : Des Goupilles du Vérin supplémentaires sont fournies.

2

 

75

 

 

 

 

 

 

 

74

 

 

 

 

 

 

 

71

78

72

 

 

 

 

 

 

 

76

7278

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

83

 

 

 

 

71

Support

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

48

 

 

 

 

4

Cylindre

 

102

 

 

 

 

88

48

 

 

 

Support

102

 

102

 

 

 

4a

 

 

88

 

 

 

 

 

 

102 Trou

 

 

Support

 

 

Trou

 

7

5.Enlevez la Goupille du Vérin (102) de lʼextrémité inférieure du Vérin à Gaz (88).

Puis, appuyez lʼextrémité inférieure du Vérin à Gaz (88) sur la bille du support situé sur la Base (83). Si nécessaire, faites pivoter le Cadre (48) légèrement et tournez le Vérin à Gaz pour aligner lʼextrémité de celui-ci avec la bille du support.

Référez-vous au schéma 5a. Insérez lʼextrémité de la Goupille du Vérin (102) à lʼintérieur de deux des petits trous situés à lʼextrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin jusquʼà ce quʼelle se fixe sur le Vérin à Gaz.

Baissez le Cadre (48) jusquʼau sol avec précaution.-

6.Enlevez la bande élastique retenant le Fil Électrique du Montant (75). Insérez le Fil Électrique du Montant à travers une Bague dʼEspacement de la Rampe (95).

Enfoncez la Bague dʼEspacement de la Rampe à lʼintérieur du sommet du Montant Droit (74). Enfoncez une Bague dʼEspacement de la Rampe à lʼintérieur du Montant Droit (73).

Demandez à deux personnes de tenir lʼassemblage de la console près du Montant Gauche (73) et du Montant Droit (74). Branchez le Fil Électrique du Montant (75) au fil électrique de la console. Assurez-vous de brancher les connecteurs correctement (voir le croquis de lʼencart); les connecteurs devraient sʼemboîter et sʼenclencher en place facilement. Si les connecteurs ne sʼemboîtent pas et ne sʼenclenchent pas facilement, retournez lʼun des connecteurs et réessayez. SI LES

CONNEXIONS NE SONT PAS BIEN ETABLIES, LA CONSOLE RISQUE DE SʼENDOMMAGER LORS DE LA MISE SOUS TENSION.

Insérez le Fil Électrique du Montant (75) et le fil électrique de la console dans le Montant Droit (74). Puis, insérez les supports de lʼassemblage de la console à lʼintérieur du Montant Droit et du Montant Gauche (73). Faites attention de ne pas pincer les fils.

7.Serrez à la main trois Boulons de la Rampe (64) avec trois Rondelles Etoilées de la Rampe (90) dans le Montant Droit (74) et lʼassemblage de la console. Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73).

Après avoir placé les six Boulons de la Rampe, serrez les quatre Boulons de la Rampe avant, avant de visser les deux autres.

8

5

 

 

48

 

 

 

88

 

83

102

 

 

 

Support

 

 

 

5a

 

 

88

 

 

102

 

 

 

 

Support

6

 

 

 

Assemblage

de la Console

73

 

Fil de la Console

 

 

 

 

75

95

 

74

 

 

 

 

75

7

 

 

Assemblage

 

 

de la Console

 

 

73

 

64

 

 

 

 

90

64

90

74

8. Enfoncez le Manche du Loquet (96) à lʼintérieur du

8

 

 

Montant Gauche (73). Si nécessaire, utilisez un maillet en

 

 

 

Bouton

 

caoutchouc pour enfoncer le Manche jusquʼau bout.

 

 

Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le

 

 

 

col et le ressort sont sur la goupille. Puis, insérez la

 

 

 

goupille dans le Manche du Loquet (96) et dans le

 

 

Col

Montant Gauche (73), et serrez à nouveau le bouton sur

 

 

 

 

 

la goupille.

 

96

Goupille

 

 

Ressort73

 

9. Placez le tapis de course dans la position de rangement

9

 

 

(reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS

 

 

 

 

 

DE COURSE POUR LE RANGEMENT à la page 24).

 

48

 

Centrez le Cadre (48) entre les Montants (73, 74).

 

 

 

 

 

Serrez les Boulons du Montant (72) dans les extrémi-

 

 

 

tés inférieures des Montants (73, 74).

 

 

74

 

 

 

Baissez le tapis de course (référez-vous à la section

 

73

 

COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page

 

 

 

25).

 

72

72

 

 

 

 

 

72

10.Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.

9

COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE

COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE

Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-des- sous). Insérez la languette sur lʼune des extrémités de lasangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez lʼextrémité de lʼunité du capteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec lʼavant de lʼunité du capteur.

 

Ceinture de Poitrine

Languettes

 

 

 

Languette

Unité du Capteur

Unité du

Boucle

Capteur

 

Ensuite, placez le

 

 

capteur autour de

 

 

votre abdomen,

 

 

juste sous votre

 

 

poitrine, et attachez

 

 

lʼautre extrémité de

 

 

la sangle au cap-

 

 

teur. Ajustez la lon-

 

 

gueur de la sangle

 

 

si cela est néces-

 

 

saire. Le capteur

 

 

devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre

peau, et aussi haut que possible sous vos muscles

pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.

Assurez-vous que le logo est placé à lʼendroit.

Soulevez le capteur de votre peau de quelques

pouces et localisez les deux surfaces des électrodes

sur lʼintérieur du capteur. Les surfaces des électrodes

sont les deux rectangles creux. A lʼaide de solution sa-

line tel que de la salive ou de la solution pour lentilles

de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes.

Replacez le capteur sur votre peau.

 

ENTRETIEN ET NETTOYAGEDU CAPTEUR

• Séchez complètement le capteur après chaque utili-

sation. Le capteur est activé quand les électrodes

sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap-

teur sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les

électrodes sont sèches. Si le capteur nʼest pas

séché après chaque utilisation, il restera allumé

même sʼil nʼest pas utilisé, utilisant ainsi les piles.

• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient lʼhumidité.

• Nʼexposez pas le capteur cardiaque aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps; ne lʼexposez pas non plus à des températures au-dessus de 122° F (50° C) ou au-dessous de 14° F (-10° C).

• Ne pliez ou nʼétirez pas lʼunité du capteur cardiaque quand vous la rangez.

• Nettoyez lʼunité du capteur cardiaque avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à lʼair.

LOCALISATION DʼUN PROBLÈME

Les instructions contenues sur cette page décrivent la manière avec laquelle le capteur fonctionneavec la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionnepas correctement, essayez les étapes ci-dessous.

• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.

• A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.

• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course, placez-vous au milieu de la courroie mobile.

Pour que la console affiche le pouls, lʼutilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.

• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un pouls normal. Les problèmes dʼaffichage du pouls peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.

• Le fonctionnement du capteur peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et dʼautres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent.

• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la dernière page de ce manuel).

10

FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS

LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE

 

 

Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :

ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-

port. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

 

 

Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait

1

 

que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait

Prise du Tapis de Course

 

dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résis-

 

 

tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de

 

 

chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un

 

 

conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.

 

 

Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit

 

 

être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par

 

 

le fabricant.

2

 

Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du

Prise

 

cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de

 

 

course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon

 

 

dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement instal-

 

 

lée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordon-

 

 

nances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-

 

 

tible avec les prises équipés dʼun IMCT.

 

 

DANGER: un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs triques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du

tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.

11

Loading...
+ 25 hidden pages