NORDICTRACK EX 3300 User Manual [fr]

Nº. du Modèle NETL81906.1 Nº. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRECAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: a
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant dʼutiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des aver­tissements et des précautions importantes.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêche­rait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour pro­téger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 158 kg.
8. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
fin de réduire les risques de brûlures, dʼincendie, de chocs
12. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas cor­rectement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMET AL­LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de lʼemploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les capteurs ne sert quʼà don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de lʼexercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon dʼalimentation et placez lʼinterrupteur marche/éteint sur la position off lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser
Portez tou-
lʼinterrupteur marche/éteint.)
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon dʼalimentation (voirà la page 11) directement sur une prise ca­pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
18. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce der­nier ne soit assemblé. (Référez-vous à lʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
11. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute surface chaude.
19. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous lʼavant ou lʼarrière du tapis de course.
3
20. Quand vous rangez le tapis de course, assu­rez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
1. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, un « sif-
2
flement » électronique vous indique le mo­ment où la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de course sont sur le point de changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou dʼinclinaison. Parfois la vitesse et/ou lʼinclinaison peuvent changer avant que lʼentraîneur personnel dé­crive le changement.
22. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, il est pos­sible à tout moment dʼannuler manuellement les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison en appuyant sur les touches des vitesses et des inclinaisons. Cependant, lorsque le prochain son électronique « sifflement » se fera en­tendre, la vitesse ou/et lʼinclinaison vont chan­ger à la prochaine phase du programme.
23. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course toutes les trois moins.
5. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber des ob-
2
jets dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER:débranchez toujours le cor-
26. don dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
ATTENTION: consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de lʼutilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre ser­vice à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course NordicTrack®EX
3300. Le tapis de course EX 3300 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, lʼexceptionnel EX 3300 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié dʼespace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Bouton du Loquet
Capteur Cardiaque de la Poignée
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le NETL81906.1. Vous trouverez le numéro de série sur lʼautocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
AVANT
Interrupteur
Marche/Éteint
Disjoncteur
Système dʼAmortissement de
la Plate-forme de Marche
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
Rondelle Étoilée de
la Rampe (90)–6
Boulon du Cadre (72)–6
Vis de 3/4” (4)–2
Rondelle Étoilée du
Montant (71)–6
Rondelle (78)–6
Boulon de la Rampe
(64)–6
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il est possible quʼune petite quantité de lubri­fiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur lʼemballage durant le transport. Ceci
ʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon
n doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme .
Pour vous aidez à identifier le matériel dʼassemblage, référez-vous aux dessins ci-dessous. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce nʼa pas été pré assemblé.
1. Identifiez les Montants Gauche et Droit (73, 74). Le Montant Gauche est percé de deux grands trous à lʼendroit indiqué.
Placez le Montant Droit (74) près du Cadre (48) comme indiqué. Introduisez le Fil Électrique du Montant (75) à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant Droit jusquʼau sommet.
Placez une bande élastique autour du Fil Électrique du Montant (75) et du Montant Droit (74) afin dʼéviter que le Fil Électrique du Montant ne tombe à lʼintérieur du Montant Droit. Maintenez la bande élastique jusquʼà lʼétape 6.
48
Grand Trou
617
75
Élastique
73
74
Petits Trous
Grand Trou
2. Enchâssez le Montant Droit (74) dans le support indiqué sur la Base (83), veillez à ne pas déloger les Écrous
de Cage (76) du Montant Droit (voir le dessin enca-
ré). Dʼautre part, veillez à ne pas pincer le Fil élec-
d trique du Montant (75). Serrez à la main trois Boulons
u Montant (72) avec trois Rondelles (78) et trois
d Rondelles Etoilées du Montant (71) dans le Montant Droit et le support. Ne serrez pas encore les Boulons
du Montant.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche (non-illus­tré). Remarque : il nʼy a pas de fil du côté gauche.
2
76
5
7
4
7
78
72
71
78
72
83
Support
71
3. Fixez la Gâche du Loquet (5) au côté gauche du Cadre (48) à lʼaide de deux Vis de 3/4” (4).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, relevez le Cadre (48) en position verticale. Veillez à ne pas relever le
Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à lʼautre personne de tenir le Cadre jusquʼà ce que lʼétape 5 soit terminée.
4. Tenez lʼextrémité du Vérin à Gaz (88) près du support situé au centre du Cadre (48).
Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. A lʼaide de votre ongle ou de lʼextrémité dʼun tournevis, ap­puyez sur le bout de la Goupille du Vérin (102) pour le décoincer du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin et enlevez-le du Vérin à Gaz. Veillez à ne pas
perdre la Goupille du Vérin.
Orientez le Vérin à Gaz (88) de telle sorte quʼil soit dans la position indiquée. Enfoncez lʼextrémité du Vérin de Gaz dans la boule sur le support.
3
4
4a
Cylindre
102
4
88
Support
5
48
102
48
102
88
Référez-vous au schéma 4a. Insérez la Goupille du Vérin (102) à lʼintérieur des deux petits trous indiqués situés à lʼextrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin jusquʼà ce quʼelle se fixe sur le Vérin à Gaz. Remarque : Des Goupilles du Vérin supplémentaires sont fournies.
102
Trou
Support
Trou
5. Enlevez la Goupille du Vérin (102) de lʼextrémité infé-
ieure du Vérin à Gaz (88).
r
5
48
uis, appuyez lʼextrémité inférieure du Vérin à Gaz (88)
P sur la bille du support situé sur la Base (83). Si néces­saire, faites pivoter le Cadre (48) légèrement et tournez le Vérin à Gaz pour aligner lʼextrémité de celui-ci avec la
ille du support.
b
­Référez-vous au schéma 5a. Insérez lʼextrémité de la Goupille du Vérin (102) à lʼintérieur de deux des petits trous situés à lʼextrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tour­nez la Goupille du Vérin jusquʼà ce quʼelle se fixe sur le Vérin à Gaz.
Baissez le Cadre (48) jusquʼau sol avec précaution.
6. Enlevez la bande élastique retenant le Fil Électrique du Montant (75). Insérez le Fil Électrique du Montant à tra­vers une Bague dʼEspacement de la Rampe (95). Enfoncez la Bague dʼEspacement de la Rampe à lʼintérieur du sommet du Montant Droit (74). Enfoncez une Bague dʼEspacement de la Rampe à lʼintérieur du Montant Droit (73).
5a
6
83
102
102
upport
S
88
Support
88
Assemblage
de la Console
Demandez à deux personnes de tenir lʼassemblage de la console près du Montant Gauche (73) et du Montant Droit (74). Branchez le Fil Électrique du Montant (75) au fil électrique de la console. Assurez-vous de brancher
les connecteurs correctement (voir le croquis de lʼencart); les connecteurs devraient sʼemboîter et sʼenclencher en place facilement. Si les connecteurs
ne sʼemboîtent pas et ne sʼenclenchent pas facilement, retournez lʼun des connecteurs et réessayez. SI LES
CONNEXIONS NE SONT PAS BIEN ETABLIES, LA CONSOLE RISQUE DE SʼENDOMMAGER LORS DE LA MISE SOUS TENSION.
Insérez le Fil Électrique du Montant (75) et le fil électrique de la console dans le Montant Droit (74). Puis, insérez les supports de lʼassemblage de la console à lʼintérieur du Montant Droit et du Montant Gauche (73). Faites at-
tention de ne pas pincer les fils.
7. Serrez à la main trois Boulons de la Rampe (64) avec trois Rondelles Etoilées de la Rampe (90) dans le Montant Droit (74) et lʼassemblage de la console. Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73).
Après avoir placé les six Boulons de la Rampe, ser­rez les quatre Boulons de la Rampe avant, avant de visser les deux autres.
73
7
Assemblage
de la Console
73
95
64
90
Fil de la Console
75
74
75
64
90
74
8
8. Enfoncez le Manche du Loquet (96) à lʼintérieur du Montant Gauche (73). Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour enfoncer le Manche jusquʼau bout.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
ol et le ressort sont sur la goupille. Puis, insérez la
c
goupille dans le Manche du Loquet (96) et dans le Montant Gauche (73), et serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
8
outon
B
Col
oupille
96
Ressort
73
G
9. Placez le tapis de course dans la position de rangement
(reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT à la page 24). Centrez le Cadre (48) entre les Montants (73, 74).
Serrez les Boulons du Montant (72) dans les extrémi­tés inférieures des Montants (73, 74).
Baissez le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page
25).
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revê­tement sous le tapis de course.
9
48
74
73
72
72
72
9
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-des­sous). Insérez la languette sur lʼune des extrémités de lasangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez lʼextrémité de lʼunité du capteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec lʼavant de lʼunité du capteur.
Ceinture de Poitrine
Languettes
Languette
Unité du Capteur
Ensuite, placez le capteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez lʼautre extrémité de la sangle au cap­teur. Ajustez la lon­gueur de la sangle si cela est néces­saire. Le capteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à lʼendroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur lʼintérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A lʼaide de solution sa­line tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le capteur sur votre peau.
Unité du
Capteur
Boucle
• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient lʼhumidité.
• Nʼexposez pas le capteur cardiaque aux rayons di­rects du soleil pendant des longues périodes de temps; ne lʼexposez pas non plus à des tempéra­tures au-dessus de 122° F (50° C) ou au-dessous de 14° F (-10° C).
• Ne pliez ou nʼétirez pas lʼunité du capteur cardiaque quand vous la rangez.
• Nettoyez lʼunité du capteur cardiaque avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à lʼair.
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi­tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
• A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course, placez-vous au milieu de la courroie mobile.
Pour que la console affiche le pouls, lʼutilisateur ne doit être plus loin de la console que la lon­gueur de son bras.
• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un pouls normal. Les pro­blèmes dʼaffichage du pouls peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions pré­maturées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
• Séchez complètement le capteur après chaque utili­sation. Le capteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap­teur sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le capteur nʼest pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même sʼil nʼest pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Le fonctionnement du capteur peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et dʼautres sources. Si vous pensez que des interférences ma­gnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la der­nière page de ce manuel).
10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup­port. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement instal­lée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordon­nances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER: un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
11
Clé
Pince
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Lʼautocollant dʼavertissement sur la console est en an­glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette dʼautocollants incluse. Collez lʼautocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode ma­nuel de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraî­nez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse (voir page 10).
De plus, la console comporte sept programmes Cardio et trois programmes Calories. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course afin de vous guider efficacement tout au long de votre entraînement. Il vous est même pos­sible de créer vos propres programmes Record et de les sauvegarder pour une utilisation ultérieure. La console est aussi équipée de deux programmes de pouls qui contrôlent la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés. Remarque : Vous devez porter le capteur cardiaque de torse optionnel pour utiliser un programme de pouls.
La console possède également le nouveau système dʼEntraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console dʼaccepter des Cartes dʼEntraînement Interactif iFIT comportant des programmes dʼentraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos in­désirables à lʼaide dʼun programme de Perte de Poids en 8 semaines, ou la préparation dʼune course de fond à lʼaide dʼun programme Marathon. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix dʼun entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indé­pendamment. Pour lʼachat de Cartes iFIT, visitez le
site Internet www.iFIT.com ou composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. Les Cartes iFIT sont également dispo­nibles dans des magasins spécialisés.
Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la
page 13. Pour utiliser le mode manuel, voir la page
15. Pour utiliser un programme Cardio, voir la page
17. Pour créer et utiliser un programme Record, re-
portez-vous aux page 19 et 20. Pour utiliser un pro-
gramme de Pouls, voir la page 21. Pour utiliser une Carte iFIT, reportez-vous à la page 23.
Remarque : Si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
12
OMMET ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
C
ranchez le cordon
B
1
dʼalimentation (voir la
age 11). Localisez
p lʼinterrupteur marche/ éteint sur le tapis de course, près du cordon
ʼalimentation. Bougez
d lʼinterrupteur marche/éteint à la position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de
2
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir page 12), et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Après quelques instants, lʼécran sʼallume. Important : dans une situation
dʼurgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusquʼà sʼarreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : afin dʼéviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement lʼalignement de la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si nécessaire (voir page 27).
COMMENT PERSONNALISER LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateurs vous per­mettant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, de visualiser lʼhistorique de votre entraî­nement, et dʼenter des informations relatives à lʼutilisateur avant de commencer vos exercices.
Elle comporte également un mode réglages vous per­mettant de sélectionner un système de mesure, de lancer et dʼarrêter le mode démo, dʼentrer un réglage dʼentraîneur audio, dʼajuster les réglages du volume et du contraste et dʼinstaurer ou de supprimer lʼécran dʼaccueil.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour person­naliser les réglages de la console.
Sélectionnez le mode utilisateurs.
Position
arche
M
1
Pour sélectionner le mode utilisateurs, appuyez sur la touche Utilisateurs [USERS]. La console peut
conserver lʼhistorique de votre entraînement, et sau­vegarder les donnés de deux utilisateurs différents.
orsque la touche Utilisateurs est appuyée, les
L
User 1 Selected
mots
ser 2 Selected
U
sent à lʼécran. Pour vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez sur la touche Utilisateurs une fois ou deux fois.
Important : Pour surligner des options dans le menu, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la touche Entrée de Données [DATA ENTRY].
Au besoin, visualisez lʼhistorique de votre en-
2
traînement.
Lʼécran affichera le nombre total de miles ou de kilomètres accomplis par la courroie mobile, le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course et la quantité totale de calories que lʼutilisateur a brûlées.
Pour remettre à zéro les totaux, surlignez dʼabord le total à remettre à zéro et appuyez sur la touche Entrer. Puis, surlignez appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
Entrez les informations relatives à lʼutilisateur.
(Utilisateur 1 sélectionné) ou
Utilisateur 2 sélectionné) apparais-
(
NO
(NON) ou
YES
3
Surlignez les mots LʼUTILISATEUR) ensuite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la touche Entrée de données pour entrer votre poids. Appuyez en­suite sur la touche Entrer.
Si vous souhaitez entrer une fréquence cardiaque cible maximale (reportez-vous à la section COM­MENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS à la page 21), surlignez dʼabord RYTHME CAR­DIAQUE MAXIMALE et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la touche Entrer de données pour entrer une rythme cardiaque cible maximale. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez [MARCHE], ensuite appuyez sur la touche Entrer.
Sélectionnez le mode réglages.
USER WEIGHT
(POIDS DE
4
Pour sélectionner le mode réglages, enlevez dʼabord la clé de la console. Appuyez ensuite tout dʼabord sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console.
(OUI) et
START
13
Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet écran affiche (MÉTRIQUE) pour indiquer le système de mesure
ui est sélectionné. Pour modifier le système de
q mesure, surlignez dʼabord
uyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la
p touche dʼaugmentation ou de diminution de la touche Entrée de données pour sélectionner le système de mesure souhaité. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Lʼécran affichera également les mots
MODE
cours : ou
PROGRAMS
mode démo » lors de lʼexposition du tapis de course dans un magasin. Lorsque le mode démo est sélectionné, lʼécran de la console reste allumé après avoir branché le cordon dʼalimentation et enlevé la clé de la console. Par contre, les touches de la console ne fonctionnent pas. Pour sélectionner le mode démo, surlignez
MODE
touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour surligner (pour arrêter le mode démo), LOGO (pour afficher un logo), mation dʼun coureur sur une route), ou
GRAMS
aperçus de divers programmes). Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
ENGLISH
(ANGLAIS) ou
UNITS
(UNITÉS) et ap-
METRIC
DEMO
(MODE DÉMO) ainsi que le réglage en
OFF
(ARRÊT), LOGO,
(PROGRAMMES). On utilise le «
ROAD
(ROUTE),
DEMO
(MODE DÉMO), ensuite appuyez sur la
OFF
(ARRÊT)
ROAD
(ROUTE) (pour afficher une ani-
PRO-
(PROGRAMMES) (pour afficher des
INSTRUCTION est sélectionnée comme réglage audio. Si vous sélectionnez le réglage (MARCHE), votre entraîneur personnel se limitera
implement à vous guider à travers vos entraîne-
s ments iFIT. Si vous sélectionnez le réglage
ARRET), vous obtiendrez des conseils audio
( pendant vos entraînements. Pour modifier le ré­glage audio, surlignez dʼabord (ENTRAÎNEUR AUDIO) et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour sélectionner le réglage audio souhaité. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Il est possible de régler le volume de la voix de votre entraîneur personnel en surlignant VO­LUME, en appuyant sur la touche Entrer, et en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de di­minution de la touche Entrée de Données pour sélectionner un réglage de volume. Appuyez en­suite sur la touche Entrer.
Il est également possible de régler le contraste de lʼécran. Pour régler le contraste de lʼécran, surli­gnez dʼabord puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution pour sé­lectionner un réglage de contraste. Appuyez en­suite sur la touche Entrer.
La console peut également afficher un message dʼaccueil à chaque insertion de la clé. Surlignez
WELCOME SCREEN
suite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour sélectionner
ON
(MARCHE) ou
la touche Entrer.
CONTRAST
(ÉCRAN DʼACCUEIL) en-
OFF
AUDIO TRAINER
(CONTRASTE) et ap-
(ARRÊT) et appuyez sur
ON
OFF
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers vos entraînements et vous enseigne comment acheter davantage de Cartes iFIT, si
14
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le mode
5
réglages, enlevez la clé.
Pour quitter le mode réglages à nʼimporte quel moment, enlevez la clé de la console.
OMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
C
en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche dʼaugmentation de Vitesse, ou lʼune des douze touches de Vitesse Rapide.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
u besoin, personnalisez les réglages de la
A
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Sélectionnez le mode manuel.
3
Chaque fois que la clé est insérée, le mode ma­nuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez plusieurs fois sur nʼimporte quelle touche du programme jusquʼà lʼapparition de
MANUAL
Assurez-vous que la Carte iFIT nʼest pas insérée dans la fente iFIT.
(MANUEL) à lʼécran. Remarque :
Changez lʼinclinaison du tapis de course dé-
5
iré.
s
Pour modifier lʼinclinaison du tapis de course, ap­puyez sur lʼune des douze touches Inclinaison Rapide [ZIP-INCLINE]. Chaque fois que vous ap­puyez sur lʼune des touches, lʼinclinaison augmente progressivement jusquʼau réglage sélectionné.
Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
6
vos progrès avec lʼaffichage et la barre du ni­veau dʼintensité.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, lʼécran affiche les informations sui­vantes relatives à vote entraînement :
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en mar­chant ou en courrant.
La vitesse [SPEED] de la courroie.
Le niveau dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
4
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED], ou lʼune des douze touches de Vitesse Rapide [ZIP­SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation ou de di­minution de la Vitesse. À chaque pression de touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. Si lʼune des douze touches de Vitesse Rapide est ap­puyée, la vitesse de la courroie mobile augmente progressivement jusquʼà atteindre le réglage de vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile
Le nombre approximatif de calories [CALO­RIES] que vous avez brûlées.
Le nombre approximatif de glucides que vous avez brûlées.
Votre vitesse de marche ou de course, en mi­nutes par mile ou minutes par kilomètre.
Votre rythme cardiaque [HEART RATE]. Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant lʼutilisation du cap­teur cardiaque aux poignées ou le capteur car­diaque du torse.
En outre, lʼécran peut afficher un « historique de lʼentraînement »—un profil représentant les réglages de la vitesse sélectionnée pendant votre entraînement. Au début de chaque mi­nute de votre entraînement, une colonne sup­plémentaire apparaît dans le profil. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, la hauteur de la colonne aug­mente ou diminue.
Lʼécran peut également afficher lʼanimation dʼun coureur sur une route. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
15
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la console propose huit modes dʼaffichage. Le mode dʼaffichage sélectionné détermine les informations
e lʼentraînement qui seront affichées. Par
d exemple, le premier mode dʼaffichage nʼindique
ue le temps écoulé et la distance parcourue en
q marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité.
Indépendamment du mode dʼaffichage sélec­tionné, le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison apparaît pendant quelques secondes chaque fois que vous changez de réglage. En outre, votre fré­quence cardiaque apparaît pendant environ 40 se­condes chaque fois que vous utilisez le capteur cardiaque aux poignées ou que vous portez le capteur cardiaque du torse. Remarque : Si vous sélectionnez le mode dʼaffichage indiqué ci-des­sous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la place du nombre de grammes de calories que vous avez brûlés.
même temps, la console ne peut pas lire correcte­ment votre rythme cardiaque.
our utiliser le
P capteur car-
iaque de la
d poignée, reti­rez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls a été détecté, votre rythme cardiaque sʼaffiche à lʼécran. Pour une lec-
ture plus précise de votre rythme cardiaqe, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Contacts
8
Pour que le ventilateur tourne à une vitesse lente, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne à une vitesse moyenne, ap­puyez une deuxième fois sur la touche. Pour que le ventilateur tourne à une vitesse rapide, ap­puyez sur la touche une troisième fois. Pour sé­lectionner le mode automatique, appuyez sur la touche une nouvelle fois. Quand le mode automa­tique est sélectionné, la vitesse des ventilateurs fluctue automatiquement en fonction de la vitesse de la courroie mobile.
Pendant votre exercice, la barre des niveaux dʼintensité indique le niveau approximatif de lʼintensité de votre exercice. Si, par exemple, huit voyants de la barre sont allumés, la barre indique que le niveau de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique.
Barre des Niveaux dʼIntensité
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
7
désirez.
Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque du torse et la poignée du capteur cardiaque en
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur une nouvelle fois. Remarque : si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement après quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous exercer, retirez
9
la clé.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course à lʼarrangement minimal. Lʼinclinaison doit être à
lʼarrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé
de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de course, déplacez lʼinterrupteur marche/éteint près du cordon dʼalimentation à la position éteint et débranchez le cordon dʼalimentation.
16
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO
C
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Sélectionnez un programme Cardio.
3
Pour sélectionner un programme Cardio, appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio.
est sélectionné, un profil des réglages de la vi­tesse du programme apparaît à lʼécran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre
rogrès.
p
A la fin du premier segment dʼune minute du pro­gramme, une suite de tonalités se font entendre. Si des réglages différents de la vitesse et/ou de lʼinclinaison sont programmés pour le deuxième segment, les réglages de la vitesse et/ou de lʼinclinaison apparaissent pendant quelques se­condes en haut de lʼécran afin de vous alerter. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour le deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La courroie de marche alors ralentira et sʼarrêtera.
Lorsquʼun programme Cardio est sélectionné, lʼécran affiche le nom, le réglage dʼinclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maxi­male du programme. De plus, un profil des ré­glages de la vitesse pour le programme apparaît à lʼécran.
Chaque programme Cardio est divisé en 30 seg­ments dʼune minute. Un programme de vitesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque seg­ment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinai­son peut être réglée pour segments consécutifs du programme.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
4
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
5
progrès à lʼécran.
Lorsquʼun programme Cardio est sélectionné, la console propose trois modes dʼaffichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité.
Si le premier ou le second mode dʼaffichage
Si le troisième mode dʼaffichage est sélec­tionné, lʼécran affiche lʼanimation dʼun coureur.
A la fin du premier segment dʼune minute du pro­gramme, une suite de tonalités se font entendre. Si un réglage différent est programmé pour le deuxième segment, le réglage de la vitesse se dé­place le long du bas de lʼécran pour vous alerter. Si un réglage différent de lʼinclinaison est pro­grammé, le réglage de lʼinclinaison apparaît pen­dant quelques secondes en haut de lʼécran. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour le deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du der­nier segment. La courroie ralentira alors jusquʼà lʼarrêt complet.
17
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la
ouche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
t prochain segment commence, le tapis de course
ʼajustera automatiquement à la programma-
s tion de vitesse et dʼinclinaison pour le pro­chain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou­veau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se dé­placer à 2 km par heure. Quand le prochain seg­ment commence, le tapis de course sʼajustera au­tomatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro­grammée pour ce segment.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir lʼétape 7 de la page 16.
Lorsquʼun programme Calorie est sélectionné, lʼécran affiche le nom, la durée, lʼobjectif en ma­tière de calorie (la quantité de calories à brûler du­rant le programme), le réglage de lʼinclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à lʼécran.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
4
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir lʼétape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez lʼinclinaison du tapis de course à lʼarrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de
la console et gardez la clé dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de course, déplacez lʼinterrupteur marche/éteint près du cordon dʼalimentation à la position éteint et débranchez le cordon dʼalimentation.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement à la programma­tion de vitesse et dʼinclinaison pour le pro­chain segment.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
5
progrès à lʼécran.
Le programme Calorie fonctionne de la même manière quʼun programme Cardio (reportez-vous à lʼétape 5 à la page 17), sauf que pendant vos exercices, lʼécran indique le nombre de calories restant à brûler.
Le programme sʼachève lorsque lʼobjectif en ma­tière de calorie est atteint ou lorsque la petite flèche atteint lʼextrémité droite du profil, selon lʼévènement qui se produit le premier. La courroie de marche alors ralentira et sʼarrêtera.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
6
désirez.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. Remarque: Vous devez entrer votre poids (reportez-vous à lʼétape 3 à la page 13) pour que la console puisse calculer avec le maxi­mum de précision la quantité de calories qui reste à brûler pendant votre entraînement.
Sélectionnez un programme Calorie.
3
Pour sélectionner un programme Calorie, appuyez sur la touche Calorie une, deux ou trois fois.
18
Voir lʼétape 7 de la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir lʼétape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 a la gauche.
COMMENT CRÉER ET UTILISER UN PRO­GRAMME RECORD
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
4
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se dé­placer. Tenez les rampes et commencez à mar­cher.
Choisissez un mode dʼaffichage et program-
5
mez les réglages souhaités pour la vitesse et lʼinclinaison.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Sélectionnez un programme Record.
3
Pour sélectionner un programme Record, appuyez sur la touche Record une ou deux fois.
Si un programme Record nʼa pas encore été défini, lʼécran affiche une durée de programme de trois minutes. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PRO­GRAMME RECORD à la page 20.
Chaque programme Record est divisé en seg­ments dʼune minute. Une vitesse et une inclinai­son peuvent être programmées pour chaque seg­ment.
Lorsquʼun programme Record est sélectionné, la console propose trois modes dʼaffichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélec­tionner le mode dʼaffichage souhaité.
Pour programmer une vitesse et une inclinaison pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en ap­puyant sur les touches de Vitesse et dʼInclinaison.
A la fin du premier segment, une série de tonalités se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse et le réglage actuel de lʼinclinaison seront enregis­trés en mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. Continuez à programmer des réglages de la vi­tesse et de lʼinclinaison pour environ 30 segments.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, ap­puyez la touche Arrêt deux fois. Le programme Record sera alors enregistré en mémoire.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
6
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 de la page 18.
19
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD
C
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
ment sur la première vitesse et la première incli­naison que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme Record est divisé en seg-
5
ents dʼune minute.
m
Le programme Record fonctionne de la même ma­nière quʼun programme Cardio (reportez-vous à lʼétape 5 à la page 17).
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Sélectionnez un programme Record.
3
Pour sélectionner un programme Record, ap­puyez sur la touche Record une ou deux fois.
Lorsquʼun programme Record est sélectionné, lʼécran affiche le nom, le réglage dʼinclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maxi­male du programme. De plus, un profil des ré­glages de la vitesse pour le programme apparaît à lʼécran.
Remarque : Si lʼécran affiche une durée de programme de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PRO­GRAMME RECORD à la page 19.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro­gramme pendant que vous lʼutilisez. Pour chan-
ger la vitesse ou lʼinclinaison du segment en cours, appuyez tout simplement sur les touches
de la Vitesse et de lʼInclinaison. Quand le seg­ment en cours sʼachève, la nouvelle programma­tion sera enregistrée dans la mémoire. Pour aug- menter la durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Marcher puis programmez une vitesse et une in­clinaison pour autant de segments supplémen­taires que vous le désirez. Les programmes Record peuvent avoir jusquʼà 30 segments. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt. Pour réduire la durée du programme, ap­puyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir lʼétape 7 de la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir lʼétape 8 de la page 16.
Chaque programme Record est divisé en seg­ments dʼune minute. Un réglage de vitesse et dʼinclinaison sont programmé pour chaque seg­ment.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
4
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajustera automatique-
20
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 de la page 18.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS
ATTENTION:si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et nʼavez pas fait de sport de-
uis quelques temps, nʼutilisez pas les pro-
p grammes de pouls. Si vous prenez régulière­ment des médicaments, consultez votre méde­cin pour savoir si ces derniers ne vont pas affec­ter votre pouls lors de votre entraînement.
glage du rythme cardiaque cible est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vi­tesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des
egments consécutifs du programme.
s
u besoin, ajustez le réglage du rythme car-
A
5
diaque cible maximale.
Pour ajuster le réglage du rythme cardiaque cible maximale, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la touche Entrée de Données située près de la touche Entrer (reportez-vous à la section INTENSITÉ DE LʼENTRAÎNEMENT à la page 29). Pour ajuster ra­pidement le réglage du rythme cardiaque cible, maintenez enfoncée lʼune des touches.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de Pouls.
Portez le capteur cardiaque du torse.
1
Remarque : Vous devez porter le capteur car­diaque de torse optionnel pour utiliser un pro­gramme de pouls.
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
3
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Sélectionnez un programme de Pouls.
4
Pour choisir un programme de Pouls, appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio jusquʼà ce que vous obteniez les programmes de Pouls.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
6
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
7
progrès à lʼécran.
Lorsquʼun programme de Pouls est sélectionné, la console propose deux modes dʼaffichage. Appuyez sur la touche Affichage pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité.
Indépendamment du mode dʼaffichage sélec­tionné, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme sʼaffiche à lʼécran. Une ligne blanche représentant votre pulsation cardiaque ap­paraît également ; chaque fois quʼune pulsation cardiaque est détectée, un pic supplémentaire ap­paraît dans la ligne. Une petite flèche située au­dessous du profil indique votre progrès.
Lorsquʼun programme de Pouls est sélectionné, lʼécran affiche le nom du programme ainsi que le réglage du rythme cardiaque cible maximale pour le programme. De plus, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme sʼaffiche également.
Les programmes de Pouls sont divisés en seg­ments dʼune minute. Durant le premier pro­gramme de Pouls, le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé pour tous les seg­ments (sauf pour les deux premiers segments). Durant le deuxième programme de Pouls, un ré-
Durant chaque segment, la console comparera ré­gulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque de but en cours. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le but de pouls enregistré, une tonalité retentira et la vitesse du tapis de course augmentera ou ra­lentira automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque proche de votre but de rythme cardiaque. A chaque changement de la vitesse ou de lʼinclinaison, les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison apparaissent pendant quelques se­condes en haut de lʼécran afin de vous alerter.
21
A la fin de chaque segment, une suite de tonalités se font entendre.
du tapis de course peut changer automatique­ment.
i la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
S cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
uler manuellement les réglages en appuyant la
n touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou lʼinclinaison du tapis de course peut changer auto­matiquement.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou­veau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se dé­placer à 2 km par heure. Lorsque la console com­pare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou lʼinclinaison
Si le premier programme de Pouls est sélectionné,
elui-ci continue jusquʼà ce que vous lʼarrêtiez en
c appuyant sur la touche Arrêt. Si le deuxième pro­gramme de Pouls est sélectionné, celui-ci continue jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité
roite du profil. La courroie de marche alors ralen-
d tira et sʼarrêtera.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
8
Voir lʼétape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 de la page 18.
22
OMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
C
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
4
la programme.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un pro-
3
gramme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT.
Carte iFIT
Fente iFIT
Puis, sélectionnez un programme iFIT en ap­puyant sur la touche dʼaugmentation ou de dimi­nution de la touche Entrée de Données. Lorsquʼun programme iFIT est sélectionné, lʼécran affiche le nom, le réglage dʼinclinaison maximale, le réglage de la vitesse maximale et la durée du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à lʼécran.
Un moment après que la touche est appuyée, le
apis de course se réglera automatiquement aux
t premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
5
vos progrès avec lʼaffichage et la barre du ni­veau dʼintensité.
Lorsquʼun programme iFIT est sélectionné, la console propose trois modes dʼaffichage (reportez­vous à lʼétape 5 à la page 17). Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. Si le premier ou le se- cond mode dʼaffichage est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à lʼécran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès.
Durant le programme, un entraîneur personnel vous guide à travers lʼentraînement. Il est possible de régler le volume ou de sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez­vous à lʼétape 4 aux pages 13 et 14).
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement à la programma­tion de vitesse et dʼinclinaison pour le pro­chain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou­veau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se dé­placer à 2 km par heure. Quand le prochain seg­ment commence, le tapis de course sʼajustera au­tomatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro­grammée pour ce segment.
Chaque programme iFIT est divisé en plusieurs segments dʼune minute. Un programme de vitesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque seg­ment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinai­son peut être réglée pour segments consécutifs du programme.
23
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir lʼétape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 de la page 18.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au ni-
eau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
v façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou dépla­cer le tapis de course.
1. Tenez lʼextrémité du tapis de course près de lʼendroit indi-
qué par la flèche à droite. Pour réduire les risques de
blessures, pliez les genoux et gardez le dos droit.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course jusquʼà ce que lʼattache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-vous que
lʼattache est bien retenue par la goupille du loquet.
Bouton
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. Nʼexposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la posi­tion de rangement à températures supérieures à 30ºC.
du Loquet
Verrou
Goupille
du Loquet
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
1. Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa
position de rangement comme décrit ci-dessus.
2. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
3. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil
roule librement sur les roues. Avec précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de dépla­cer le tapis de course sur des surfaces inégales.
4. Placez un pied contre lʼune des roues et abaissez lente-
ment le tapis de course jusquʼà ce que la base repose en position de rangement.
Roue
Gâche
Base
24
COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE
. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec
1
votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de lo­quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Descendez le cadre jusquʼà ce que la gâche passe la goupille du lo­quet. Relâchez doucement le bouton du loquet.
2. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez le
jusquʼau sol. Pour réduire les risques de blessure,
pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton du
Loquet
Goupille
du Loquet
Gâche
Ouvert
25
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
L Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 11). Si nécessaire, utilisez une rallonge dʼune longueur inférieure à 1,5 mètre. Le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipées dʼun IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course
près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur saillit comme illustré, le coupe-circuit sʼest dé­clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez sur lʼinterrupteur.
d. Vérifiez lʼinterrupteur marche/éteint placé près du
cordon dʼalimentation à lʼavant du tapis de course. Lʼinterrupteur doit être sur la position marche.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant son utilisation
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation (voir le dessin ci-des-
sus). Si le lʼinterrupteur sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Débranchez le cordon dʼalimentation,
attendez cinq minutes et rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que lʼinterrupteur est sur la position on (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
c
Déclenché
d
Enclenché
Position
Marche
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE COR-
DON DʼALIMENTATION. Placez le tapis de course
dans la position de rangement (reportez-vous à la sec­tion COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis de course à la page 24).
Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiqués.
Baissez le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page
25). Retirez les quatre Vis de 3/4" (4) indiqués, et retirez le Capot (44).
26
4
4
4
4
44
Localisez le Capteur Magnétique (20) et lʼAimant (12) du côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
ssurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le
A Capteur Magnétique soit dʼenviron 3 mm. Si néces-
aire, desserrez la Vis (29) et déplacez légèrement le
s Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques mi­nutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 11.
Vue
ʼen
d
Haut
20
9
2
3mm 11
12
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en­dommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des ai­guilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la cour­roie serrée correctement, vous devriez pouvoir sou­lever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour­roie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez tout
dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b
7–10 cm
Boulons dʼAjustement du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux bou­lons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pou­voir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
b
27
PROBLEME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison. Alors que
ʼinclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de
l
course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au
iveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
n
PROBLEME: Le capteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Si le capteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION DʼUN
PROBLEME à la page 10.
b. Si le capteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de lʼunité du capteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de lʼunité du capteur. Insérez une nouvelle pile CR 2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place dans lʼunité du capteur. Refermez le couvercle de la pile et tour­nez-le dans la position fermée.
b
Couvercle
des Piles
Couvercle
des Piles
Pile
Rondelle en Caoutchouc
28
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION: a
mencer ce programme dʼexercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les capteurs ne sert quʼà don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de lʼexercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme dʼexercices. Pour plus de détails concer­nant lʼexercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE LʼENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de sʼentraîner à une intensité cor­recte. Le niveau dʼintensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
vant de com-
corps commence à utiliser des réserve comme source dʼénergie. Si votre but est de
rûler de la graisse, ajustez la vitesse et lʼinclinaison du
b tapis de course jusquʼà ce que votre pouls sʼapproche du nombre inférieur de votre dʼentraînement.
our brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
P et lʼinclinaison du tapis de course jusquʼà ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone dʼentraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. Lʼexercice aérobic requiert de large quantité dʼoxygène durant une période de temps prolongée. Ceci aug­mente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les pou­mons doivent oxygéner. Pour un entraînement aéro­bic, réglez la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course jusquʼà ce que votre pouls est proche du nombre su­périeur de votre zone dʼentraînement.
GUIDE DʼEXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à lʼentraînement.
calories de graisse
en
Pour mesurer votre pouls approprié, dʼabord trouvez lʼâge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone dʼentraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est re­commandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen­dant une longue période. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise des calories
carbone,
dʼénergie. Après quelques minutes seulement, votre
facilement accessibles comme source
dʼhydrate de
Exercices dans la Zone dʼEntraînement, après vous être échauffé, augmentez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre pouls soit dans votre zone dʼentraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines dʼexercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de ma­niére régulière lorsque vous vous entraînez—ne rete­nez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusquʼà cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès dʼun programme dʼexercice repose avant tout sur la régularité.
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL81906.1 R1008A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Qté. Description Qté. Description
12Couvercle du Repose-Pied 21Repose-pied Gauche 3 4 51 Vis de 3/4” 51Gâche du Loquet 61Plateforme de Marche 72Guide de la Courroie 84Vis du Guide de la Courroie
92Isolateur Avant 10 2 Boulon de la Plateforme, Avant 11 1 Rouleau Avant/Poulie 12 1 Aimant 13 1 Écrou de Terre 14 1 Pince du Capteur Magnétique 15 2 Bague de la Tige dʼInclinaison 16 2 Bras dʼÉlévation 17 2 Boulon du Montant Pivotant 18 2 Montage du Capot 19 2 Bague dʼEspacement du Bras
20 1 Fil du Capteur Magnétique 21 2 Vis du Récepteur du Pouls 22 1 Récepteur de Pouls 23 1 Sangle du Capteur du Torse 24 1 Boulon du Moteur dʼÉlévation,
25 1 Capteur Cardiaque du Torse 26 1 Adaptateur du Cordon dʼAlimentation 27 1 Cordon dʼAlimentation 28 1 Courroie du Moteur 29 5 Vis du Capteur Magnétique 30 2 Boulon Long du Montant Pivotant 31 1 Moteur de Traction 32 2 Boulon du Moteur 33 4 Écrou du Support du Système Électro-
34 1 Support du Système Électronique 35 1 Embout Avant 36 1 Contrôleur 37 1 Barre dʼInclinaison 38 8 Écrou 39 1 Moteur dʼÉlévation 40 1 Boulon du Moteur dʼÉlévation,
41 3 Vis de la Prise de 1/2” 42 2 Ajusteur de Coussin 43 1 Assemblage de la Prise 44 1 Capot 45 4 Pince du Capot 46 4 Passe-Fil 47 1 Courroie Mobile 48 1 Cadre 49 16 Vis de la Glissière du Coussin
2 Coussin de la Plate-Forme
dʼÉlévation
Inférieur
nique
Supérieur
50 1 Transformateur 51 1 Pied Arrière Droit
2 4 Roue Arrière
5 53 2 Boulon de la Roue Arrière 54 1 Embout Arrière Droit 55 2 Rondelle du Rouleau Arrière/Rondelle 56 2 Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière 57 1 Cle Hexagonale 58 1 Pied Arrière Gauche 59 1 Embout Arrière Gauche 60 1 Rouleau Arrière 61 2 Écrou de la Plateforme 62 2 Boulon de la Plateforme, Arriére 63 1 Couvercle du Capot 64 6 Boulon de la Rampe 65 1 Base de la Console 66 1 Console 67 1 Grille du Ventilateur de la Console 68 1 Autocollant Statique 69 11 Vis du Système Électronique 70 1 Porte dʼAccès 71 6 Rondelle Étoilée du Montant 72 6 Boulon du Montant 73 1 Montant Gauche 74 1 Montant Droit 75 1 Fil Eléctrique du Montant 76 6 Écrou à Cage 77 4 Rondelle Étoilée du Support 78 6 Rondelle 79 2 Vis de lʼEmbout 80 2 Embout de la Base 81 4 Coussinet de la Base 82 4 Vis Autoperçante de 1” 83 1 Base 84 1 Fil de Terre du Contrôleur 85 2 Boulon de la Roue 86 2 Roue 87 3 Autocollant dʼAvertissement 88 1 Vérin à Gaz 89 1 Clé/Pince 90 6 Rondelle Étoilée de la Rampe 91 1 Attache Flexible 92 2 Pince de lʼAttache 93 10 Attache en Plastique de 8" 94 2 Embout de la Rampe, Inférieure 95 2 Bague dʼEspacement de la Rampe 96 1 Manche du Loquet 97 1 Embout de la Rampe du Haut 98 1 Filtre 99 1 Rampe
30
Qté. Description Qté. Description
100 1 Assemblage du Loquet 101 1 Autocollant dʼAvertissement du
oquet
L
102 1 Goupille du Vérin
03 3 Fil Noir de 6”, M/R
1 104 1 Fil Vert de 4” avec/Toroid, F/R 105 1 Kit de la carte iFIT 106 1 Fil du Contrôleur/Inclinaison 107 1 Support dʼArrêt dʼInclinaison 108 1 Bague dʼEspacement du Support
dʼArrêt 109 1 Attache en Plastique de 7,5" 110 1 Repose-pied Droit 111 1 plaque du moteur
112 2 Bague du Moteur 113 1 Coupe-circuit
14 1 Fil de Terre de la Console
1
#1Fil Vert de 4”, F/R #
1 Fil Noir de 6”, M/F #1Fil Blanc de 6”, 2F #1Fil Bleu de 6”, 2 F #1Manuel de lʼUtilisateur #1Fil Bleu de 6”, M/F #1Fil Noir de 6”, M/F
# Ces pièces ne sont pas illustrées.
sont sujettes à des changements sans préavis.
Les spécifications
31
28
20
29
14
1
9
10
5
4
101
62
60
55
56
58
6
47
62
57
7
8
4
54
4
59
12
15
16
19
18
51 38
53
4
17
2
1
11
53
38
52
52
4
4
4
4
4
30
61
61
55
56
49
49
49
3
49
49
49
49
42
3
69
50
4
29
46
111
31
4
10
7
39
38
40
4
32
35
33
33
43
36
69
37
18
17
19
16
15
110
41
24
38
34
4
4
41
46
29
30
9
8
48
106
107
108
4
44
4
4
4
45
45
63
49
42
4
77
33
77
77
104
69
98
26
27
69
113
112
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL81906.1 R1008A
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES àux las pages 30 et 31.
105
66
99
94
89
68
2
9
91
93
70
86
85
94
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
67
97
97
4
4
4
4
4
4
4
4
22
23
25
21
109
65
100
73
88
74
83
82
81
38
86
85
87
87
75
38
72
71
72
71
69
84
76
64
76
76
76
76
87
72
71
79
80
78
78
78
38
38
102
82
81
82
81
82
81
75
72
71
79
80
78
4
4
95
95
90
64
64
90
90
76
96
64
90
109
4
46
103
69
13
46
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL81906.1 R1008A
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
P renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de lʼappareil (NETL81906.1)
• le NOM du produit (tapis de course NordicTrack EX 3300)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
Nº. de Pièce 271030 R1008A Imprimé aux USA © 2008 ICON IP, Inc.
Loading...