Nokia AD-5B User Manual

User Guide for the Wireless Audio Adapter (AD-5B) and Clip-on Headset (HS-21W)
9236573
Issue 1
DECLARATION OF CONFORMITY
We, NOKIA CORPORATION declare under our sole responsibility that the products AD-5B and HS-21W are in conformity with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found from http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved. Printed in the U.S.A. 4/05
Reproduction, transfer, distribution or storage of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of Nokia is prohibited.
Nokia, Nokia Connecting People, and Pop-Port are registered trademarks of Nokia Corporation. Other product and company names mentioned herein may be trademarks or trade names of their respective owners.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. Nokia operates a policy of ongoing development. Nokia reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL NOKIA BE RESPONSIBLE FOR ANY LOSS OF DATA OR
INCOME OR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES HOWSOEVER CAUSED.
THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED "AS IS." EXCEPT AS REQUIRED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE MADE IN RELATION TO THE ACCURACY, RELIABILITY OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT. NOKIA RESERVES THE RIGHT TO REVISE THIS DOCUMENT OR WITHDRAW IT AT ANY TIME WITHOUT PRIOR NOTICE.
The availability of particular products may vary by region. Please check with the Nokia dealer nearest to you.
In some countries there may be restrictions in using Bluetooth devices. Check with your local authorities.
9236573 / Issue 1
2
EXPORT CONTROLS
This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
FCC/INDUSTRY CANADA NOTICE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
3
Contents
Contents
For your safety..................................................................................... 6
1. Introduction to Bluetooth technology........................................... 7
Bluetooth passcode.............................................................................................................. 8
2. The AD-5B wireless audio adapter................................................. 9
Overview.................................................................................................................................. 9
First time use.......................................................................................................................... 9
Pair the device .............................................................................................................. 10
Pair multiple headsets ................................................................................................ 11
Reset headsets..................................................................................................................... 11
Switch the adapter off ...................................................................................................... 11
Light indicator modes........................................................................................................ 12
Transfer audio signals........................................................................................................ 13
Accidental disconnection ................................................................................................. 14
Optimize the adapter use ................................................................................................. 14
3. The HS-21W wireless clip-on headset......................................... 15
Overview................................................................................................................................ 15
Chargers and batteries ...................................................................................................... 16
Remove and install the battery ...................................................................................... 17
Charge the battery ............................................................................................................. 18
Low battery charge...................................................................................................... 18
Switch the headset on or off........................................................................................... 18
Pair the headset with a compatible phone ................................................................. 19
Disconnect the headset from the phone............................................................... 19
Reconnect the headset to the phone..................................................................... 20
Troubleshoot......................................................................................................................... 20
4
Contents
4. Use the headset.............................................................................. 22
Position the headset .......................................................................................................... 22
Make a call ........................................................................................................................... 22
Redial the last dialed number ......................................................................................... 22
Voice dial............................................................................................................................... 23
Answer and end a call....................................................................................................... 23
Reject a call.......................................................................................................................... 23
Automatic answer .............................................................................................................. 23
Adjust the earphone volume ........................................................................................... 23
Mute a call in progress ..................................................................................................... 23
Switch a call between phone and headset ................................................................. 24
Use the headset with several phones ........................................................................... 24
Reset the headset ............................................................................................................... 24
5. Battery Information....................................................................... 25
Care and maintenance....................................................................... 26
Additional safety information .......................................................... 27
FCC Notice 28
5
For your safety
For your safety
SWITCH ON SAFELY
Do not switch the device on when wireless phone use is prohibited or when it may cause interference or danger.
ROAD SAFETY COMES FIRST
Obey all local laws. Always keep your hands free to operate the vehicle while driving. Your first consideration while driving should be road safety.
SWITCH OFF WHEN REFUELING
Don’t use the device at a refueling point. Don’t use near fuel or chemicals.
SWITCH OFF NEAR BLASTING
Follow any restrictions. Don’t use the device where blasting is in progress.
USE SENSIBLY
Use only in the normal position as explained in the product documentation.
QUALIFIED SERVICE
Only qualified personnel may repair this product.
CONNECTING TO OTHER DEVICES
When connecting to any other device, read its user guide for detailed safety instructions. Do not connect incompatible products.
6
Introduction to Bluetooth technology
1. Introduction to Bluetooth technology
The Bluetooth technology makes it possible to connect compatible communication devices without using cables. A Bluetooth connection does not require that the phone and the headset be in line of sight, but both devices should be within 32 feet (10 meters) of each other. Connections can be subject to interference from obstructions, such as walls or other electronic devices.
Read this user guide carefully before using the headset. Also read the user guide for your phone, which provides important safety and maintenance information. Keep the headset out of reach of small children.
The Nokia Wireless Audio Adapter AD-5B enables the use of headsets that have Bluetooth technology with Nokia phones that have a Pop-Port™ connector but do not offer integrated Bluetooth functionality. The Wireless Clip-on Headset HS-21W is specially designed for compatible Nokia phones that support Bluetooth technology. The headset can, however, be used with any compatible Bluetooth devices that support the compatible hands-free or headset profiles. A profile is a set of Bluetooth commands that the phone uses to control the headset.
The HS-21W headset is compliant with the Bluetooth Specification 1.1 supporting the Headset Profile 1.1 and Handsfree Profile 1.0. However, interoperability between the HS-21W headset and other Bluetooth-enabled products is not guaranteed. Check with the manufacturers of other devices to determine their compatibility with this device.
Using Bluetooth features, or allowing them to run in the background while using other features, increases the demand on battery power and reduces the battery life.
7
Introduction to Bluetooth technology
Bluetooth passcode
You need a Bluetooth passcode to pair the headset with a compatible phone. The passcode is 0000.
8
The AD-5B wireless audio adapter
2. The AD-5B wireless audio adapter
Overview
The AD-5B wireless audio adapter contains the following parts:
Control key (1) switches the adapter on and off. The control key also changes modes in the adapter.
Indicator light (2) displays the current status of the adapter. See "Light indicator modes," page 12.
To optimize the Bluetooth connection, avoid covering the adapter.
Since the adapter is an enhancement to Nokia phone models that do not have an integrated Bluetooth functionality, there are no menus or user interfaces in the phone itself.
Note: The adapter is designed to be used with a compatible Bluetooth headset and not intended for use when you hold the phone near your ear.
First time use
Before you can use the adapter, you need to pair (associate) it with the headset you want to use. For pairing you need the adapter, a compatible phone, and the headset including its PIN code. You only need to pair each individual headset once. Attach the adapter into the Pop-Port connector of your phone.
9
The AD-5B wireless audio adapter
If the keylock of your phone is on, the keylock is automatically deactivated after you plug the adapter into the phone. If you have the silent profile on, automatic answering does not work. The lights-off mode should be activated, because having the lights continuously on reduces the battery life.
Pair the device
Switch on the headset before you pair your headset with the adapter. Make sure no other headsets or other compatible audio devices are active within a 32 feet (10 meter) range.
1. Plug the adapter into the Pop-Port connector of your phone. Your phone should be ready to use, in the standby mode, and it should not have any characters keyed in. The adapter blinks green once to indicate that the power is on. If the adapter has not been paired with any headsets, it slowly and continuously blinks red. Wait for the slow red blink.
2. Press the adapter control key once.
3. If a compatible headset is found, the light indicator of the adapter is continuously green for 20 seconds. Key in your four-digit Bluetooth passkey on the phone to pair the headset within this 20 seconds. The digits appear on the phone display. To end your passkey entry, press .
4. If the pairing is successful, the phone display is cleared. The light indicator on the adapter is turned off, and appears on the phone display.
The headset becomes the default device for the adapter.
5. The adapter and the headset are ready to be used.
10
The AD-5B wireless audio adapter
All audios, including the call alert tones, are routed to the headset.
6. If the pairing is unsuccessful, press the control key once briefly; or detach the adapter from your phone, and start the pairing procedure again from step 1.
Pair multiple headsets
To pair another headset to the adapter, repeat the procedure "Pair the device," page
10. However, first make sure that the headset that has already been paired is
turned off, and that only the new unpaired headset is within a 32 feet (10 meter) range of the adapter. The adapter can be paired with two headsets simultaneously.
When using the headsets, the adapter tries to find the default user, which is the first paired headset, then the secondary headset. If you want to pair more headsets, the new headset replaces the secondary user. You can replace the secondary user as many times as you want. If you want to replace the default user, you must reset the adapter. Since the reset clears the memory of the adapter, the secondary user is reset as well.
Reset headsets
Reset clears all pairing and user data information. To reset the adapter, press and hold the control key for 10 seconds. The reset is confirmed with an alternating red and green blink for another 10 seconds.
Your headset may accept only a limited number of pairings and may need to be reset to make the pairings. See "Reset the headset," page 24.
Switch the adapter off
To switch the adapter off, press the control key for 2 seconds. The adapter blinks red once, and disappears from the phone display. When the adapter is turned
11
The AD-5B wireless audio adapter
off, the phone operates as if there was no adapter attached to it. To switch the adapter back on, press the control key once.
Light indicator modes
The light indicator has the following modes:
•Slow red blink (on for 0.2 seconds, off for 5 seconds)
The adapter is in the identification (init) mode. This means that the adapter is attached to a phone. The adapter stays in the init mode permanently until you press the control key to search for a new headset or switch off the adapter.
• Fast green blink (on for 0.2 seconds, off for 0.8 seconds)
The adapter is in one the following two modes:
Inquiry mode—the adapter is searching for a headset with Bluetooth technology. If a headset is found, the adapter switches itself to the pairing mode. If a headset is not found, the adapter returns to the init mode.
Page mode—the adapter is searching for paired headsets.
•Continuous green (on for 20 seconds)
The adapter is in the pairing mode. This means that you have 20 seconds to start keying in the Bluetooth passkey on your phone. If the pairing is successful, the adapter switches to the idle mode. If the pairing fails, the adapter returns to the init mode.
•Green blink (on for 0.2 seconds, off for 2 seconds)
The adapter is in the idle mode. is shown on the phone display. The phone and the headset with Bluetooth technology are ready to be used.
12
The AD-5B wireless audio adapter
•Slow green blink (on for 0.2 seconds, off for 5 seconds)
The adapter is in the audio linked mode, which means that there is a call in progress and the audio has been linked to the headset.
• Alternating red and green blink for 10 seconds (on for 0.5 seconds, off for
0.8 seconds)
The adapter is in the reset mode. When the reset has been successful, the light indicator blinks red.
• No indication from the light indicator
The adapter is in the power saving mode, which means that it is switched off. When the adapter is switched off, the light indicator blinks once in red for confirmation. In this mode, disappears from the phone display, and the calls are routed to the phone normally. To return to the init mode, press the control key once.
Transfer audio signals
If you press thecontrol key once briefly during a call in the audio linked mode, the audios are transferred to the phone, and the call is continued normally. If you want to transfer the audios back to the headset, press the control key.
If your phone is in idle mode, to transfer the audios from the headset to the phone, press the control key once briefly. To transfer the audios back to the headset, press the control key again.
When the audios have been transferred to the headset, all audios including the call alert tones are routed to the headset.
13
The AD-5B wireless audio adapter
Accidental disconnection
If the adapter is accidentally disconnected from the Pop-Port connector or the headset battery runs down during a call, the call is transferred to the phone and continues normally. The pairing information stays stored in the permanent memory of the adapter.
If the 32 feet (10 meter) range between the adapter and the headset is exceeded, or for some other reason the radio connection between the headset and the adapter is lost, the adapter and the headset try to restore the lost connection for a short while. If the connection cannot be re-established, the call is transferred to the phone and continues normally, and the wireless audio adapter returns to the idle mode.
Optimize the adapter use
The following guidelines will help you to use your adapter in an optimal way:
• Set the back light settings of the phone in automatic mode to prevent unnecessary battery consumption. In most Nokia phones, select Settings >
Accessory settings > Handsfree > Lights > Automatic.
• The internal vibrator of the phone works only when the adapter is in power saving mode.
• When you use the silent profile in your phone, you are not able to hear the ringing tone, and you might not notice the call. The automatic answer does not work when the silent profile is active.
• If you have switched your phone off and you have the adapter attached to it, the adapter switches to the init mode when you connect the charger to the phone.
14
The HS-21W wireless clip-on headset
3. The HS-21W wireless clip-on headset
Note: There may be restrictions on using Bluetooth devices in some
locations. Check with your local authorities or service provider.
Overview
The headset contains the following parts:
Power key (1): Switches the headset on and off. To mute or unmute the ongoing call, briefly press the power key.
Answer/end key (2): Answers or ends the call. You can also use this key for voice dialing, redialing, and switching an active call between the headset and the compatible phone.
15
The HS-21W wireless clip-on headset
Indicator light (3): Displays the current status of the headset.
Volume up (4): Increases the earphone volume during a call.
Volume down (5): Decreases the earphone volume during a call.
Earphone (6): Relays the caller’s voice.
Microphone (7): Transmits your voice.
Charger connector (8)
Battery cover (9)
Before you use the headset:
• Install and charge the battery.
• Pair a compatible phone with the headset.
Note: Parts of the headset are magnetic. Metallic materials may be attracted to the headset. If you have a hearing aid or a pacemaker, do not hold the headset to the ear with the hearing aid, or close to the pacemaker. Always secure the ear piece in its holder, because materials may be attracted by the earpiece. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the headset, because information stored on them may be erased.
Chargers and batteries
Check the model number of any charger before using it with this device. The HS-21W headset is intended for use with the following chargers: AC-1, ACP-12, and LCH-12.
Warning: Use only batteries and chargers approved by Nokia for use with this particular enhancement. The use of any other types may invalidate any approval or warranty, and may be dangerous.
For availability of approved enhancements, please check with your dealer.
16
The HS-21W wireless clip-on headset
Remove and install the battery
Note: Before changing the cover, always switch off the power and disconnect the device from the charger. Always store and use the device with the covers attached.
The headset has a rechargeable LiPo battery. To change the battery:
1. Open the battery cover by gently pushing the release button and sliding the
battery cover backwards. (Figure 2.1).
2. Remove the battery. (Figure 2.2).
3. Detach the connector from its space, and detach the battery from the
connector. (Figure 2.3).
4. Replace the battery. Place the connector in the space reserved for it, and set the
battery in place. (Figure 2.4).
5. Close the battery cover. (Figure 2.5).
6. Make sure that the cover is properly locked in place. (Figure 2.6).
17
The HS-21W wireless clip-on headset
Charge the battery
1. Connect the charger to a wall outlet.
2. Connect the charger cable to the headset as shown in Figure 3. The red indicator light is displayed during charging. If the battery is completely discharged, it may take a few minutes before the red indicator is shown. Fully charging the battery may take up to 2 hours, depending on the charger.
3. When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed. Disconnect the charger from the wall outlet and the headset.
Low battery charge
The fully charged battery lasts up to 7 hours of talk time or up to 180 hours of standby time. In the standby mode, the headset is switched on but no call is in progress.
When the battery is running out of power, the headset beeps and the red indicator light blinks. Charge the battery as described above.
Switch the headset on or off
To switch on, press and hold the power key for 2 seconds. The headset beeps and the green indicator light starts blinking rapidly. The blinking continues more slowly after the headset is connected to your phone.
18
The HS-21W wireless clip-on headset
To switch off, press and hold the power key for 2 seconds. The headset beeps and the red indicator light is displayed briefly.
Pair the headset with a compatible phone
1. Switch on the phone.
2. Switch on the headset.
3. Enter the Bluetooth menu of your phone and make sure that the Bluetooth feature is activated.
4. Enter the submenu where you can set the phone to search for Bluetooth devices, and start the search.
5. Select the headset from the list.
6. Enter the passcode 0000 to pair (associate) and connect the headset to your phone.
Your phone becomes the default phone for the headset, if the headset has not been previously paired with another phone. See "Use the headset with several phones," page 24
The headset beeps and appears in the phone menu where you can view the Bluetooth devices that are currently paired with your phone.
7. Start using the headset. See "Use the headset," page 22.
Disconnect the headset from the phone
You can disconnect the headset from your phone when you want to connect another device with your phone using the Bluetooth wireless technology.
The headset can be disconnected in any of the following ways:
.
19
The HS-21W wireless clip-on headset
• Switch off the headset.
• Disconnect the headset in the Bluetooth menu of your phone.
• Move the headset more than 32 feet (10 meters) away from the phone.
The headset is also disconnected if its battery becomes discharged.
You do not need to delete the pairing with the headset to disconnect it. When you reconnect a paired headset, you are not asked for its passcode.
Reconnect the headset to the phone
To reconnect the headset to your phone, switch on the headset, and make the connection in the Bluetooth menu of your phone; or press and hold the answer/end key.
You can set your phone to accept Bluetooth connection requests from your paired headset. The headset can automatically connect to your phone when it is switched on. In Nokia phones this can be done by changing your paired devices settings in the Bluetooth menu.
Troubleshoot
If you cannot connect the headset to your phone, do as follows:
• Make sure the headset is switched on and paired with your phone.
• Make sure the Bluetooth feature is activated on your phone.
• Make sure the headset is within 32 feet (10 meters) of your phone and that there are no obstructions, such as walls or other electronic devices, between the headset and the phone.
20
The HS-21W wireless clip-on headset
• The pairing information list of the headset may be full. The headset can store the information of up to eight phones at a time. If the list becomes full, reset the headset to the original settings (see page 24).
• If the headset does not automatically reconnect to the default or last used phone, press and hold the answer/end key for 2 seconds.
21
Use the headset
4. Use the headset
Position the headset
Carry the headset by attaching it to your clothing as shown in Figure 4, or wear it around your neck using the neck strap as shown in Figure 5. When you do not use the headset, you can wind the earphone wire around the headset as shown in Figure 6.
Make a call
When the headset is connected to your phone, make the call by using your phone in the normal way.
Redial the last dialed number
Press the answer/end key twice briefly while no call is in progress.
22
Use the headset
Voice dial
This function is only available if your phone supports voice dialling. When no call is in progress, press and hold the answer/end key for 2 seconds, and proceed as described in the user guide of your phone.
Answer and end a call
Press the answer/end key to answer the call or to end the currently active call.
You can also answer or end the call by using your phone in the normal way.
Reject a call
If you do not want to answer a call, briefly press the answer/end key twice.
Automatic answer
If the Automatic answer function on the phone is set to on, the phone automatically answers the incoming call after one ring.
Adjust the earphone volume
Press the volume up key to increase the volume, or the volume down key to decrease the volume. To adjust the volume quickly, press and hold either of these keys for 2 seconds.
Mute a call in progress
To m ute or un mute a call in progress, briefly press the power key.
23
Use the headset
Switch a call between phone and headset
To switch a call from the headset to a phone or from a phone to the headset, press and hold the answer/end key for 2 seconds; or use the respective function in your phone.
Use the headset with several phones
The headset can be paired with up to eight phones but connected to only one phone at a time.
The phone that was first paired with the headset is called the default phone. The phone that was last used with the headset is called the last used phone.
If the headset is switched on within 10 metres of several paired phones, the headset will try to connect to the default phone within a few seconds.
If the headset cannot connect to the default phone (for example, when it is switched off or its user rejects the connection), the headset tries to connect to the last used phone within a few seconds. If the headset cannot connect to either of the phones, it remains discoverable for other phones.
If you want to use the headset with a paired phone that is not a default phone or last-used phone, make the connection in the Bluetooth menu of your phone.
Reset the headset
You can reset the headset to its original settings to change the default user of the headset. When you reset the headset, all of its settings, including pairing information, are cleared.
To reset the headset, press and hold the power key and the volume up key for 10 seconds. After the headset has been reset, it beeps twice, and the red and green indicator lights alternate for several seconds.
24
Battery Information
5. Battery Information
Your device is powered by a rechargeable battery. The full performance of a new battery is achieved only after two or three complete charge and discharge cycles. The battery can be charged and discharged hundreds of times but it will eventually wear out. When the talk and standby times are noticeably shorter than normal, buy a new battery. Use only Nokia approved batteries, and recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for this device.
Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in use. Do not leave the battery connected to a charger. Overcharging may shorten its lifetime. If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Temperature extremes can affect the ability of your battery to charge.
Use the battery only for its intended purpose. Never use any charger or battery that is damaged.
Do not short-circuit the battery. Accidental short-circuiting can occur when a metallic object such as a coin, clip, or pen causes direct connection of the positive (+) and negative (-) terminals of the battery. (These look like metal strips on the battery.) This might happen, for example, when you carry a spare battery in your pocket or purse. Short-circuiting the terminals may damage the battery or the connecting object.
Leaving the battery in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. Always try to keep the battery between 59°F and 77°F (15°C and 25°C). A device with a hot or cold battery may not work temporarily, even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing.
Do not dispose of batteries in a fire! Dispose of batteries according to local regulations. Please recycle when possible. Do not dispose as household waste.
25
Care and maintenance
Care and maintenance
Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty coverage and enjoy your device for many years.
• Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children.
• Keep the device dry. Precipitation, humidity and all types of liquids or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet, remove the battery and allow the device to dry completely before replacing it.
• Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic components can be damaged.
• Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
• Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards.
• Do not attempt to open the device other than as instructed in this guide.
• Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards and fine mechanics.
• Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.
• Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper operation.
All of the above suggestions apply equally to your device, battery, charger, or any enhancement. If any device is not working properly, take it to the nearest authorized service facility.
26
Additional safety information
Additional safety information
Operating environment
Remember to follow any special regulations in force in any area and always switch off your device when its use is prohibited or when it may cause interference or danger. Use the device only in its normal operating positions.
Potentially explosive environments
Switch off your device when in any area with a potentially explosive atmosphere and obey all signs and instructions. Potentially explosive atmospheres include areas where you would normally be advised to turn off your vehicle engine. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death. Switch off the device at refuelling points such as near gas pumps at service stations. Observe restrictions on the use of radio equipment in fuel depots, storage, and distribution areas, chemical plants or where blasting operations are in progress. Areas with a potentially explosive atmosphere are often but not always clearly marked. They include below deck on boats, chemical transfer or storage facilities, vehicles using liquefied petroleum gas (such as propane or butane), and areas where the air contains chemicals or particles such as grain, dust or metal powders.
FCC regulations prohibit using your wireless device while in the air. The use of wireless telephones in an aircraft may be dangerous to the operation of the aircraft, disrupt the wireless telephone network, and may be illegal.
Failure to observe these instructions may lead to suspension or denial of telephone services to the offender, legal action, or both.
27
FCC Notice
FCC Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
28
Guía del Usuario Adaptador de Audio Inalámbrico (AD-5B) y Auricular Inalámbrico con Clip (HS-21W)
9236573 Edición 1
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad que los
productos AD-5B y HS-21W cumplen con las disposiciones del siguiente Consejo directivo: 1999/5/EC. Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Copyright © 2005 Nokia. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. 4/05
Se prohíbe la duplicación, transferencia, distribución o almacenamiento parcial o total del contenido de este documento en ninguna forma sin previo permiso escrito de Nokia.
Nokia, Nokia Connecting People y Pop-Port son marcas, registradas o no, de Nokia Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados podrían ser marcas o nombres comerciales de sus respectivos propietarios.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer
cambios y mejoras en cualquier producto descrito en esta guía sin previo aviso. BAJO NINGÚN CONCEPTO NOKIA SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDAS DE DATOS O
GANANCIAS, NI POR NINGÚN OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, O POR CUALQUIER CAUSA DIRECTA O INDIRECTA.
EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SE ENTREGA "TAL CUAL". ADEMÁS DE LAS EXIGIDAS POR LAS LEYES, NO SE EMITE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO Y DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN CUANTO A LA PRECISIÓN, FIABILIDAD O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO O RETIRARLO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
La disponibilidad de ciertos productos podría variar por región. Consulte con su distribuidor local de Nokia.
En algunos países, puede haber restricciones sobre el uso de dispositivos Bluetooth. Consulte con las autoridades locales.
9236573 / Edición 1
2
CONTROLES DE EXPORTACIÓN
Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.
AVISO DE LA FCC/INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) no puede provocar interferencia dañina y (2) debe aceptar toda interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
3
Contenido
Contenido
Para su seguridad................................................................................. 6
1. Introducción a la tecnología Bluetooth......................................... 7
Código de acceso Bluetooth .............................................................................................. 8
2. El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B................................... 9
Descripción general.............................................................................................................. 9
Uso por primera vez ........................................................................................................... 10
Vincular el dispositivo................................................................................................. 10
Vincular varios equipos auriculares........................................................................ 11
Reconfigurar equipos auriculares................................................................................... 12
Apagar el adaptador........................................................................................................... 12
Modos del indicador luminoso........................................................................................ 13
Transferir señales de audio .............................................................................................. 14
Desconexión accidental .................................................................................................... 15
Optimizar el uso del adaptador ...................................................................................... 15
3. El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W.................... 16
Descripción general............................................................................................................ 16
Cargadores y baterías ........................................................................................................ 18
Retirar e instalar la batería.............................................................................................. 18
Cargar la batería ................................................................................................................. 19
Carga de batería baja.................................................................................................. 20
Encender o apagar el equipo auricular......................................................................... 20
Vincular el equipo auricular con un teléfono compatible....................................... 21
Desconectar el equipo auricular del teléfono...................................................... 22
Reconectar el equipo auricular al teléfono.......................................................... 22
Resolución de problemas.................................................................................................. 23
4
Contenido
4. Usar el equipo auricular................................................................ 24
Colocar el equipo auricular.............................................................................................. 24
Realizar una llamada......................................................................................................... 24
Remarcar el último número marcado ........................................................................... 24
Marcación por voz.............................................................................................................. 25
Contestar y finalizar una llamada.................................................................................. 25
Rechazar una llamada....................................................................................................... 25
Respuesta automática....................................................................................................... 25
Ajustar el volumen del audífono .................................................................................... 25
Silenciar una llamada en curso ...................................................................................... 26
Intercambiar una llamada entre el teléfono y el equipo auricular ...................... 26
Usar el equipo auricular con varios teléfonos ............................................................ 26
Reconfigurar el equipo auricular.................................................................................... 27
5. Información de la batería.............................................................. 28
Cuidado y mantenimiento................................................................. 29
Información adicional de seguridad................................................. 31
Aviso de la FCC .................................................................................. 32
5
Para su seguridad
Para su seguridad
ENCIENDA EL TELÉFONO CON SEGURIDAD
No encienda el dispositivo cuando se prohíba el uso de teléfonos celulares o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro.
LA SEGURIDAD EN LA CARRETERA ES LO MÁS IMPORTANTE
Obedezca todas las leyes locales. No ocupe las manos en otras tareas mientras conduce. Su primera consideración cuando conduce debe ser la seguridad en la carretera.
APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE COMBUSTIBLE
No use el dispositivo en estaciones de servicio. Tampoco cerca de combustibles o elementos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE LUGARES DONDE SE REALICEN EXPLOSIONES
Cumpla con cualquier restricción. No utilice el dispositivo donde se estén realizando explosiones.
USE SU TELÉFONO ADECUADAMENTE
Use el teléfono solamente en la posición normal, como se explica en la documentación del producto.
SERVICIO TÉCNICO ESPECIALIZADO
Sólo personal de servicio especializado puede reparar este producto.
CONEXIÓN A OTROS DISPOSITIVOS
Antes de conectar el teléfono a otro dispositivo, lea el manual del usuario para obtener información detallada sobre la seguridad. No conecte productos incompatibles.
6
Introducción a la tecnología Bluetooth
1. Introducción a la tecnología Bluetooth
La tecnología Bluetooth permite conectar dispositivos de comunicación compatibles sin necesidad de cables. Una conexión Bluetooth no requiere que el teléfono y el equipo auricular estén en línea directa, pero entre ambos dispositivos debe haber una distancia máxima de 10 metros (32 pies). Las conexiones pueden estar sujetas a la interferencia de obstrucciones, como por ejemplo, paredes u otros dispositivos electrónicos.
Lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el equipo auricular. También lea el manual del usuario de su teléfono, el cual ofrece importante información adicional de seguridad y mantenimiento. Mantenga el equipo auricular fuera del alcance de los niños.
El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B de Nokia le permite usar equipos auriculares que posean tecnología Bluetooth con teléfonos Nokia que tengan un conector Pop-Port™, pero no ofrece funcionalidad de Bluetooth integrada. El Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W está diseñado especialmente para teléfonos Nokia compatibles que admitan la tecnología Bluetooth. Sin embargo, el equipo auricular puede utilizarse con cualquier dispositivo Bluetooth compatible que admita los perfiles de equipo auricular o de manos libres compatibles. Un perfil es un conjunto de comandos Bluetooth que el teléfono utiliza para controlar el equipo auricular.
El equipo auricular HS-21W cumple con la Especificación Bluetooth 1.1 que admite el Perfil de Equipo Auricular 1.1 y el Perfil Manos Libres 1.0. Sin embargo, no se garantiza la interoperabilidad entre el equipo auricular HS-21W y otros productos habilitados para Bluetooth. Consulte con los fabricantes de otros dispositivos para determinar su compatibilidad con este dispositivo.
7
Introducción a la tecnología Bluetooth
Si utiliza las funciones Bluetooth o permite que funcionen en segundo plano cuando hay otras funciones activas, aumenta la demanda de energía de la batería y se reduce su duración.
Código de acceso Bluetooth
Necesita un código de acceso Bluetooth para vincular el equipo auricular con un teléfono compatible. El código de acceso es 0000.
8
El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B
2. El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B
Descripción general
El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B está compuesto por las siguientes partes:
Tecla Control (1) : enciende y apaga el adaptador. Esta tecla además cambia los modos del adaptador.
Luz indicadora (2): muestra el estado actual del adaptador. Consulte "Modos del indicador luminoso", página 13.
Para optimizar la conexión Bluetooth, evite cubrir el adaptador.
Dado que el adaptador es un accesorio para modelos de teléfono Nokia que no tienen una funcionalidad Bluetooth integrada, no aparecen menús ni interfaces de usuario en el teléfono.
Nota: El adaptador está diseñado para usarse con un equipo auricular Bluetooth compatible y no para usarlo cuando sostiene el teléfono cerca de su oído.
9
El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B
Uso por primera vez
Antes de usar el adaptador, debe vincularlo (asociarlo) con el equipo auricular que desea usar. Para ello, necesita el adaptador, un teléfono compatible y el equipo auricular con su código PIN. La vinculación de cada equipo auricular se realiza sólo una vez. Conecte el adaptador al conector Pop-Port de su teléfono.
Si el bloqueo de teclado de su teléfono está activado, se desactivará automáticamente al conectar el adaptador al teléfono. Si tiene activado el perfil silencioso, la respuesta automática no funcionará. Puede activar el modo luces apagadas, ya que tener las luces encendidas constantemente disminuye la duración de la batería.
Vincular el dispositivo
Encienda el equipo auricular antes de vincularlo con el adaptador. Asegúrese de que no haya otros equipos auriculares o dispositivos de audio compatibles activados en un radio de 10 metros (32 pies).
1. Conecte el adaptador al conector Pop-Port de su teléfono. El teléfono debe estar listo para usarse, en modo inactivo, y no deberían aparecer caracteres ingresados en la pantalla. El adaptador parpadea en verde una vez para indicar que está encendido. Si el adaptador no se ha vinculado con ningún equipo auricular, el indicador luminoso parpadea en color rojo de manera lenta y constante. Espere este parpadeo.
2. Oprima una vez la tecla Control del adaptador.
10
El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B
3. Si se encuentra un equipo auricular compatible, el indicador luminoso del adaptador se mantiene encendido en color verde durante 20 segundos. Ingrese el código de acceso Bluetooth de cuatro dígitos en el teléfono para vincular el equipo auricular durante estos 20 segundos. Los dígitos aparecen en la pantalla del teléfono. Para finalizar el ingreso del código de acceso, oprima .
4. Si la vinculación tiene éxito, la pantalla del teléfono se borra. El indicador luminoso del adaptador se apaga y en la pantalla del teléfono aparece .
El equipo auricular se convierte en el dispositivo predeterminado para el adaptador.
5. El adaptador y el equipo auricular están listos para usarse. Todos los sonidos, incluidos los tonos de alerta de llamada, se envían al
equipo auricular.
6. Si la vinculación no se realiza con éxito, oprima una vez la tecla Control brevemente o desconecte el adaptador del teléfono y vuelva a comenzar el procedimiento de vinculación desde el paso 1.
Vincular varios equipos auriculares
Para vincular otro equipo auricular al adaptador, repita el procedimiento "Vincular el dispositivo", página 10. Sin embargo, asegúrese antes de que el equipo auricular que ya está vinculado se encuentre apagado y que sólo el equipo auricular nuevo que no está vinculado se encuentre dentro de una distancia de 10 metros (32 pies) del adaptador. El adaptador puede estar vinculado a dos equipos auriculares de manera simultánea.
11
El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B
Al usar los equipos auriculares, el adaptador trata de buscar al usuario predeterminado, que es el equipo auricular vinculado primero, y luego busca al segundo. Si desea vincular más equipos auriculares, el equipo auricular nuevo reemplaza al usuario secundario. Puede reemplazar al usuario secundario las veces que desee. Si desea reemplazar al usuario predeterminado, debe reconfigurar el adaptador. Debido a que la reconfiguración borra la memoria del adaptador, el usuario secundario también se reconfigura.
Reconfigurar equipos auriculares
La reconfiguración borra toda la información de vinculación y de datos del usuario. Para reconfigurar este adaptador, mantenga oprimida la tecla Control durante 10 segundos. Para confirmar la reconfiguración, el indicador luminoso parpadea alternando rojo y verde durante otros 10 segundos.
Su equipo auricular puede aceptar sólo una cantidad limitada de vinculaciones y es posible que necesite una reconfiguración para realizar las vinculaciones. Consulte "Reconfigurar el equipo auricular", página 27.
Apagar el adaptador
Para apagar el adaptador, oprima la tecla Control durante 2 segundos. El adaptador parpadea en color rojo una vez y desaparece de la pantalla del teléfono. Cuando el adaptador se apaga, el teléfono funciona como si el adaptador no estuviera conectado. Para volver a encender el adaptador, oprima la tecla Control una vez.
12
El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B
Modos del indicador luminoso
El indicador luminoso posee los siguientes modos:
• Parpadeo rojo lento (encendido por 0,2 segundos, apagado por 5 segundos) El adaptador se encuentra en el modo identificación (inicial). Esto significa que
el adaptador está conectado a un teléfono. El adaptador permanece en modo inicial constantemente hasta que oprime la tecla Control para buscar un nuevo equipo auricular o para apagarlo.
• Parpadeo verde rápido (encendido por 0,2 segundos, apagado por 0,8 segundos) El adaptador está en uno de los dos modos siguientes: Modo consulta: el adaptador está buscando un equipo auricular con tecnología
Bluetooth. Si lo encuentra, el adaptador cambia al modo vinculación. Si no encuentra un equipo auricular, el adaptador vuelve al modo inicial.
Modo búsqueda: el adaptador está buscando equipos auriculares vinculados.
•Verde constante (encendido por 20 segundos) El adaptador se encuentra en el modo vinculación. Esto significa que usted
tiene 20 segundos para comenzar a ingresar el código de acceso Bluetooth en el teléfono. Si la vinculación se realiza con éxito, el adaptador cambia al modo inactivo . Si la vinculación falla, el adaptador vuelve al modo inicial.
• Parpadeo verde (encendido por 0,2 segundos, apagado por 2 segundos) El adaptador se encuentra en modo inactivo. En la pantalla del teléfono
aparece . El teléfono y el equipo auricular con tecnología Bluetooth están listos para usarse.
13
El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B
• Parpadeo verde lento (encendido por 0,2 segundos, apagado por 5 segundos) El adaptador se encuentra en modo audio conectado, lo cual significa que hay
una llamada en curso y que el audio se ha conectado al equipo auricular.
• Parpadeo rojo y verde alternado por 10 segundos (encendido por 0,5 segundos, apagado por 0,8 segundos)
El adaptador se encuentra en el modo reconfiguración. Si la reconfiguración se realizó con éxito, el indicador luminoso parpadea en color rojo.
• Indicador luminoso inactivo El adaptador está en el modo ahorro de energía, lo cual significa que está
apagado. Cuando el adaptador se apaga, el indicador luminoso parpadea en color rojo una vez para confirmarlo. En este modo, desaparece de la pantalla del teléfono y las llamadas son dirigidas al teléfono de manera normal. Para regresar al modo inicial, oprima la tecla Control una vez.
Transferir señales de audio
Si oprime la tecla Control una vez brevemente durante una llamada en el modo audio conectado, el audio se transfiere al teléfono y la llamada continúa normalmente. Si desea transferir el audio al equipo auricular nuevamente, oprima la tecla Control .
Para transferir el audio desde el equipo auricular al teléfono cuando está en modo inactivo, oprima la tecla Control una vez brevemente. Para transferir el audio al equipo auricular nuevamente, vuelva a oprimir la tecla Control .
Cuando el audio se ha transferido al equipo auricular, todos los sonidos, incluidos los tonos de alerta de llamada, se envían al equipo auricular.
14
El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B
Desconexión accidental
Si el adaptador se desconecta accidentalmente del conector Pop-Port o la batería del equipo auricular se agota durante una llamada, ésta se transfiere al teléfono y continúa normalmente. La información de vinculación queda almacenada en la memoria permanente del adaptador.
Si sobrepasa el rango de 10 metros (32 pies) entre el adaptador y el equipo auricular, o si por alguna otra razón se pierde la conexión de radio entre el equipo auricular y el adaptador, ambos intentan restablecer la conexión durante un breve período. Si no es posible restablecer la conexión, la llamada se transfiere al teléfono y continúa normalmente, mientras el Adaptador de Audio Inalámbrico vuelve al modo inactivo.
Optimizar el uso del adaptador
Las siguientes pautas le ayudarán a usar el adaptador en forma óptima:
• Configure la luz de fondo del teléfono en modo automático para evitar el consumo innecesario de energía de la batería. En la mayoría de los teléfonos Nokia, puede seleccionar Configuraciones > Configuración de accesorios >
Manos libres > Luces > Automático.
• El vibrador interno del teléfono sólo funciona cuando el adaptador está en el modo ahorro de energía.
• Cuando usa el perfil silencioso en el teléfono, no se escucha el tono de timbre y es posible que no advierta la llamada. La respuesta automática no funciona cuando el perfil silencioso está activado.
• Si apaga el teléfono con el adaptador conectado, el adaptador cambia al modo inicial cuando conecta el teléfono al cargador.
15
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W
3. El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W
Nota: En algunos lugares, puede haber restricciones sobre el uso de
dispositivos Bluetooth. Consulte con las autoridades locales o con su proveedor de servicio.
Descripción general
El equipo auricular se compone de las siguientes partes:
Tecla Encender/Apagar (1): enciende y apaga el equipo auricular. Para silenciar o activar la llamada en curso, pulse brevemente esta tecla.
16
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W
Tecla Hablar/Finalizar (2): contesta o finaliza la llamada. También se puede
utilizar esta tecla para la marcación por voz, el remarcado y el intercambio de una llamada activa entre el equipo auricular y el teléfono compatible.
Luz indicadora (3): muestra el estado actual del equipo auricular. Tecla de volumen superior (4): aumenta el volumen del audífono durante
una llamada. Tecla de volumen inferior (5): disminuye el volumen del audífono durante
una llamada.
Audífono (6): transmite la voz de la persona que llama. Micrófono (7): transmite su voz. Conector para el cargador (8) Cubierta de la batería (9)
Antes de utilizar el equipo auricular:
• Instale y cargue la batería.
• Vincule un teléfono compatible con el equipo auricular.
Nota: Las piezas del equipo auricular son magnéticas. El equipo auricular puede atraer objetos metálicos. Si usted usa un aparato auditivo o un marcapasos, no sostenga el equipo auricular en el oído con el aparato auditivo o cerca del marcapasos. Siempre asegúrese de que el equipo auricular esté en su estuche, debido a que puede atraer otros objetos. No acerque tarjetas de crédito u otros medios de almacenamiento magnético, ya que se puede borrar la información almacenada en ellos.
17
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W
Cargadores y baterías
Verifique el número de modelo de cualquier cargador antes de usarlo con su dispositivo. El equipo auricular HS-21W está diseñado para usarse con los siguientes cargadores: AC-1, ACP-12 y LCH-12.
Aviso: Use sólo baterías y cargadores homologados por Nokia para este accesorio particular. El uso de cualquier otro tipo podría anular la validez de la garantía aplicable al teléfono y podría resultar peligroso.
Para obtener la disponibilidad de accesorios homologados, consulte con su distribuidor.
Retirar e instalar la batería
Nota: Antes de cambiar la cubierta, apague el teléfono y desconecte el dispositivo del cargador. Siempre guarde y use el dispositivo con las cubiertas instaladas.
18
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W
El equipo auricular cuenta con una batería recargable LiPo. Para cambiar la batería:
1. Abra la cubierta de la batería pulsando suavemente el botón de liberación y deslizando la cubierta de la batería hacia atrás. (Figura 2.1)
2. Retire la batería. (Figura 2.2)
3. Retire el conector y desconecte la batería del conector. (Figura 2.3)
4. Cambie la batería. Coloque el conector y la batería en el espacio reservado para ellos. (Figura 2.4)
5. Cierre la cubierta de la batería. (Figura 2.5)
6. Asegúrese de que la cubierta se fije correctamente. (Figura 2.6)
Cargar la batería
1. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared.
2. Conecte el cable del cargador al auricular como se indica en la figura 3. Durante la carga, aparece la luz indicadora de color rojo. Si la batería está completamente descargada, es posible que el indicador rojo tarde algunos minutos en aparecer. Cargar completamente la batería puede tardar hasta dos horas, dependiendo del cargador.
19
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W
3. Cuando la batería está completamente cargada, aparece la luz indicadora de color verde. Desconecte el cargador del tomacorriente de pared y del equipo auricular.
Carga de batería baja
Una batería completamente cargada dura hasta 7 horas de tiempo de conversación o 180 horas de tiempo de reserva. En el modo inactivo, el auricular está encendido pero no hay ninguna llamada en curso.
Cuando la energía de la batería está agotándose, el equipo auricular emite un sonido y la luz indicadora de color rojo parpadea. Cargue la batería tal como se describió anteriormente en este documento.
Encender o apagar el equipo auricular
Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla Encender/Apagar durante dos segundos. El equipo auricular emite un sonido y la luz indicadora de color verde comienza a parpadear en forma rápida. Luego de conectar el equipo auricular al teléfono, la luz verde continúa parpadeando, pero en forma más lenta.
Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla Encender/Apagar durante dos segundos. El equipo auricular emite un sonido y aparece la luz indicadora de color rojo durante algunos segundos.
20
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W
Vincular el equipo auricular con un teléfono compatible
1. Encienda el teléfono.
2. Encienda el equipo auricular.
3. Ingrese al menú Bluetooth del teléfono y asegúrese de que la función Bluetooth esté activada.
4. Ingrese al submenú donde puede programar el teléfono para que detecte dispositivos Bluetooth e inicie la búsqueda.
5. Seleccione el equipo auricular de la lista.
6. Ingrese el código de acceso 0000 para vincular (asociar) y conecte el equipo auricular al teléfono.
El teléfono se convertirá en el teléfono predeterminado para el equipo auricular, si no ha sido vinculado previamente con otro teléfono. Consulte "Usar el equipo auricular con varios teléfonos", página 26
El equipo auricular emite un sonido y aparece en el menú del teléfono, donde puede ver los dispositivos Bluetooth vinculados actualmente con el teléfono.
7. Comience a utilizar el equipo auricular. Consulte "Usar el equipo auricular", página 24.
.
21
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W
Desconectar el equipo auricular del teléfono
Puede desconectar el equipo auricular cuando desee conectar su teléfono a otro dispositivo utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth.
El equipo auricular puede desconectarse de las siguientes maneras:
• Apagar el equipo auricular.
• Desconecte el auricular en el menú Bluetooth del teléfono.
• Aleje el equipo auricular más allá de 10 metros (32 pies) del teléfono. El equipo auricular también se desconecta si su batería se descarga. No necesita eliminar la vinculación con el equipo auricular para desconectarlo.
Cuando vuelve a conectar un equipo auricular vinculado, no se le solicita el código de acceso.
Reconectar el equipo auricular al teléfono
Para reconectar el equipo auricular al teléfono, apague el equipo auricular y realice la conexión en el menú Bluetooth del teléfono o mantenga oprimida la tecla Hablar/Finalizar.
Puede programar el teléfono para que acepte las solicitudes de conexión Bluetooth desde el equipo auricular vinculado. El equipo auricular puede conectarse automáticamente al teléfono cuando éste se enciende. En los teléfonos Nokia, esto puede hacerse cambiando las configuraciones de los dispositivos vinculados en el menú Bluetooth.
22
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-21W
Resolución de problemas
Si no puede conectar el auricular al teléfono, haga lo siguiente:
• Asegúrese de que el equipo auricular esté encendido y vinculado con el teléfono.
• Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en el teléfono.
• Asegúrese de que el equipo auricular se encuentre a una distancia máxima de 10 metros (32 pies) del teléfono y que no existan obstrucciones, como paredes u otros dispositivos electrónicos, entre el equipo auricular y el teléfono.
• La lista de información de vinculación del equipo auricular puede estar llena. El equipo auricular puede almacenar información de un máximo de ocho teléfonos a la vez. Si la lista se llena, reconfigure el equipo auricular a sus valores originales (consulte la página 27).
• Si el equipo auricular no se vuelve a conectar en forma automática al teléfono predeterminado o al último teléfono utilizado, mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar durante 2 segundos.
23
Usar el equipo auricular
4. Usar el equipo auricular
Colocar el equipo auricular
Lleve el equipo auricular ajustándolo a su ropa como aparece en la figura 4 o bien cuélguelo a su cuello utilizando la correa como aparece en la figura 5. Cuando no lo utilice, puede enrollar el cable del audífono alrededor del equipo auricular como aparece en la figura 6.
Realizar una llamada
Cuando el equipo auricular esté conectado al teléfono, realice la llamada usando el teléfono en forma normal.
Remarcar el último número marcado
Pulse brevemente la tecla Hablar/Finalizar dos veces cuando no haya llamadas en curso.
24
Usar el equipo auricular
Marcación por voz
Esta función está disponible sólo si su teléfono admite la marcación por voz. Cuando no haya ninguna llamada en curso, mantenga pulsada la tecla Hablar/ Finalizar durante 2 segundos y continúe según se describe en el manual del usuario de su teléfono.
Contestar y finalizar una llamada
Pulse la tecla Hablar/Finalizar para contestar la llamada o para finalizar una llamada activa.
También puede contestar o finalizar una llamada usando el teléfono en forma normal.
Rechazar una llamada
Si no desea contestar una llamada, pulse brevemente la tecla Hablar/Finalizar dos veces.
Respuesta automática
Si la función de Respuesta automática está activada en el teléfono, éste contesta en forma automática la llamada entrante después de un timbre.
Ajustar el volumen del audífono
Oprima la tecla volumen hacia arriba para subir el volumen, o hacia abajo, para bajarlo. Para ajustar rápidamente el volumen, mantenga pulsada cualquiera de estas teclas durante dos segundos.
25
Usar el equipo auricular
Silenciar una llamada en curso
Para silenciar o activar el sonido de una llamada en curso, pulse brevemente la tecla Encender/Apagar.
Intercambiar una llamada entre el teléfono y el equipo auricular
Para intercambiar una llamada desde el equipo auricular al teléfono o viceversa, mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar durante dos segundos o utilice la función correspondiente del teléfono.
Usar el equipo auricular con varios teléfonos
El equipo auricular puede vincularse con un máximo de ocho teléfonos, pero sólo puede conectarse a uno a la vez.
El primer teléfono que se vinculó al auricular se denomina teléfono predeterminado. El último teléfono que se utilizó con el equipo auricular se denomina último teléfono utilizado.
Si el equipo auricular se enciende dentro de una distancia máxima de 10 metros donde se encuentran varios teléfonos vinculados, intentará conectarse con el teléfono predeterminado dentro de algunos segundos.
Si el equipo auricular no puede conectarse con el teléfono predeterminado (por ejemplo, cuando el teléfono está apagado o su usuario rechaza la conexión), intentará conectarse con el último teléfono utilizado dentro de algunos segundos. Si no se puede conectar a ninguno de ellos, quedará disponible para la detección de otros teléfonos.
26
Usar el equipo auricular
Si desea utilizar el equipo auricular con un teléfono vinculado que no sea el teléfono predeterminado ni el último utilizado, haga la conexión en el menú Bluetooth del teléfono.
Reconfigurar el equipo auricular
Puede reconfigurar el equipo auricular a sus valores originales para cambiar el usuario predeterminado. Cuando restaura el auricular, se elimina toda la configuración, incluida la información de vinculación.
Para reconfigurar el equipo auricular, mantenga oprimida la tecla Encender/Apagar y la tecla volumen hacia arriba durante 10 segundos. Luego de restaurar el equipo auricular, emite dos sonidos y las luces indicadoras de color verde y rojo parpadean alternadamente durante varios segundos.
27
Información de la batería
5. Información de la batería
Su dispositivo es alimentado por una batería recargable. El rendimiento completo de una batería nueva sólo se adquiere tras dos o tres ciclos completos de carga y descarga. La batería se puede cargar y descargar un centenar de veces, pero con el tiempo se desgastará. Cuando el tiempo de operación es mucho más corto que el normal, ya es momento de adquirir una batería nueva. Use sólo baterías y cargadores homologados por Nokia, los cuales han sido diseñados para este dispositivo.
Desconecte el cargador del enchufe y del dispositivo cuando no esté en uso. No deje la batería conectada al cargador. La sobrecarga puede acortar la vida útil de la batería. Cuando se deje sin usar, una batería cargada completamente se descargará eventualmente por sí misma. Las temperaturas extremas afectan la capacidad de carga de la batería.
Utilice las baterías solamente para su finalidad destinada. Nunca utilice baterías o cargadores dañados.
No ponga la batería en cortocircuito. Un cortocircuito accidental puede ocurrir cuando un objeto metálico (moneda, clip o bolígrafo) causa una conexión directa entre los terminales + y - de la batería. (Franjas metálicas en la batería.) Esto puede suceder, por ejemplo, cuando lleva una batería de repuesto en su bolsillo o bolso. El cortocircuito podría dañar la batería o el objeto que lo origina.
Dejar la batería en lugares calurosos o fríos, como dentro de un automóvil cerrado o expuesta a la intemperie durante el verano o el invierno, reducirá su capacidad y vida útil. Intente siempre mantenerla a una temperatura entre 15 ºC y 25 ºC (59 ºF y 77 ºF). Si la batería del dispositivo está caliente o fría, podría dejar de funcionar momentáneamente, aun cuando esté completamente cargada. El rendimiento de las baterías se ve limitado particularmente a temperaturas bajo los 0 °C (32 °F).
¡No arroje las baterías al fuego! Elimine las baterías de acuerdo a las regulaciones locales. Por favor, recíclelas cuando sea posible. No las elimine con los desperdicios domésticos.
28
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación de garantía y disfrutar de este producto por muchos años.
• Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños.
• Mantenga el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad y los líquidos contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si su dispositivo llega a mojarse, remueva la batería y déjelo secar completamente antes de reinstalarlas
• No use el dispositivo ni lo almacene en lugares polvorientos o sucios. Ello podría dañar sus partes movibles y componentes electrónicos.
• No almacene el dispositivo en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar la batería o torcer o derretir ciertos plásticos.
• No almacene el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo alcanza su temperatura normal se puede producir humedad internamente, lo cual podría dañar las placas de circuitos electrónicos.
• No trate de abrir el dispositivo a no ser para un procedimiento especificado en esta guía.
• No deje el dispositivo caer, no lo sacuda, ni lo golpee. Los manejos bruscos pueden dañar las placas de circuitos internas y mecanismos delicados.
• No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes para limpiarlo.
29
Cuidado y mantenimiento
• No pinte el dispositivo. La pintura puede bloquear las partes movibles e impedir un funcionamiento adecuado.
Todas estas sugerencias sirven para su dispositivo, batería, cargador o cualquier accesorio. Si algún dispositivo no funciona, llévelo a su centro autorizado de servicio especializado más cercano.
30
Información adicional de seguridad
Información adicional de seguridad
Entorno operativo
Respete la normativa especial vigente en la zona donde se encuentra y siempre apague su dispositivo cuando esté prohibido utilizarlo o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro. Use el dispositivo en su posición normal de funcionamiento.
Zonas potencialmente explosivas
Apague su dispositivo cuando se encuentre en cualquier zona con un ambiente potencialmente explosivo y cumpla con todas las señales e instrucciones. Las zonas potencialmente explosivas incluyen las áreas donde existen avisos reglamentarios requiriéndole que apague el motor de su vehículo. Las chispas en tales zonas podrían causar una explosión o un incendio que ocasionen daños corporales o incluso la muerte. Apague el dispositivo cuando se encuentre en lugares de abastecimiento de combustible, tales como estaciones de servicio o gasolineras. Respete las restricciones sobre el uso de equipos de radio en áreas de depósito, almacenamiento y distribución de combustible, plantas químicas o lugares donde se realizan detonaciones. Las zonas con ambientes potencialmente explosivos suelen estar señalizadas, pero no siempre con claridad. Entre ellas se incluyen las cubiertas de buques, o instalaciones de almacenamiento y transporte de productos químicos, automóviles que utilizan gas de petróleo licuado (como propano o butano), o zonas donde el aire contiene partículas o elementos químicos, tales como grano, polvo o partículas metálicas.
Las regulaciones de la FCC prohíben el uso de este dispositivo celular a bordo de aviones. El uso de teléfonos celulares en un avión puede poner en peligro el funcionamiento de la nave y alterar la red de servicio celular y es ilegal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la suspensión o denegación de los servicios de teléfonos celulares al infractor, el inicio de acciones legales en su contra o ambas medidas.
31
Aviso de la FCC
Aviso de la FCC
Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. No puede provocar interferencia dañina y 2. Debe aceptar toda interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un aparato digital Clase B, en conformidad con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites se diseñaron para ofrecer protección adecuada frente a las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. En caso de que este equipo provocara interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se instará al usuario a intentar corregir la interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas: Volver a orientar o ubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a una salida en un circuito distinto al circuito al que está conectado el receptor. Consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio/TV para recibir ayuda.
NOTA: Declaración de exposición a la radiación de la FCC: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC determinados para un entorno sin supervisión. Este transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena u otro transmisor.
32
Manual do Usuário do Adaptador de Áudio (AD-5B) e do Fone de Ouvido Sem Fio Com Clip (HS-21W)
9236573
Edição 1
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A NOKIA INC., assumindo toda a responsabilidade, declara que os produtos AD-5B e HS-21W
estão em conformidade com as seguintes diretrizes do Conselho: 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade poderá ser encontrada no site da Nokia, em inglês, http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Copyright © 2005 Nokia. Todos os direitos reservados. Impresso nos E.U.A., 01/2005
É proibido reproduzir, transferir, distribuir ou armazenar, parcial ou totalmente as informações contidas neste Manual do Usuário, em qualquer forma, sem a autorização prévia e expressa da Nokia.
Nokia, Nokia Connecting People e Pop-Port são marcas comerciais ou marcas registradas da Nokia Corporation. Outros nomes de produtos e companhias aqui mencionados são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Bluetooth é marca registrada da Bluetooth SIG, Inc. A Nokia opera sob uma orientação de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito
de fazer alterações nos produtos ou especificações sem prévio aviso. EM NENHUM CASO, A NOKIA SERÁ RESPONSÁVEL POR PERDA DE DADOS, RENDIMENTOS, OU
POR QUALQUER OUTRO DANO EXTRAORDINÁRIO, INCIDENTAL, CONSEQÜENTE OU INDIRETO, NÃO OBSTANTE A CAUSA.
O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É OFERECIDO "NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA". A NÃO SER EM CASOS EM QUE A LEI EM VIGOR O EXIJA, NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, PORÉM NÃO LIMITADA, ÀS GARANTIAS DE NEGOCIABILIDADE OU APTIDÃO PARA UM PROPÓSITO DETERMINADO, É OFERECIDA EM RELAÇÃO À PRECISÃO, CONFIABILIDADE OU CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO. A NOKIA RESERVA-SE O DIREITO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO, OU RETIRÁ-LO DO MERCADO, SEM AVISO PRÉVIO.
A disponibilidade de certos produtos pode variar com a região. Consulte o revendedor Nokia local.
Em alguns países, pode haver restrições quanto ao uso de dispositivos com a tecnologia Bluetooth. Consulte as autoridades locais.
9236573 / Edição n° 1
2
CONTROLES DE EXPORTAÇÃO
Este dispositivo contém artigos, tecnologia ou software sujeitos às leis de exportação dos Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.
3
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia
mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular
ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia:
"Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."
www.anatel.gov.br
Os logos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são marcas registradas
e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas.
© Nokia 2005. Todos os direitos reservados.
Versão 1 Impresso nos EUA 01/05 9236573
4
Conteúdo
Conteúdo
Para sua proteção ................................................................................ 7
1. Introdução à tecnologia Bluetooth ................................................ 8
Senha Bluetooth ................................................................................................................... 9
2. Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B......................... 10
Visão Geral............................................................................................................................ 10
Primeiro uso ......................................................................................................................... 11
Parear o dispositivo..................................................................................................... 11
Parear vários fones de ouvido.................................................................................. 12
Reinicializar os fones de ouvido..................................................................................... 13
Desligar o adaptador.......................................................................................................... 13
Modos de luz indicadora .................................................................................................. 13
Transferir sinais de áudio ................................................................................................. 15
Desconexão acidental........................................................................................................ 16
Otimizar o uso do adaptador........................................................................................... 16
3. O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W............................. 17
Visão Geral............................................................................................................................ 17
Carregadores e baterias .................................................................................................... 19
Remover e instalar a bateria ........................................................................................... 19
Carregar a bateria............................................................................................................... 20
Carga de bateria fraca................................................................................................ 21
Ligar e desligar o fone de ouvido................................................................................... 21
Parear o Fone de Ouvido com um telefone compatível........................................... 21
Desconectar o fone de ouvido do telefone........................................................... 22
Reconectar o fone de ouvido ao telefone............................................................. 22
Solução de problemas ....................................................................................................... 23
5
Conteúdo
4. Usar o fone de ouvido................................................................... 24
Posicionar o fone de ouvido ............................................................................................ 24
Fazer uma chamada........................................................................................................... 24
Rediscar o último número................................................................................................ 24
Discagem por voz................................................................................................................ 25
Atender e encerrar uma chamada.................................................................................. 25
Rejeitar uma chamada ...................................................................................................... 25
Atendimento automático ................................................................................................. 25
Ajustar o volume do fone de ouvido ............................................................................. 25
Silenciar uma chamada em andamento....................................................................... 26
Alternar uma chamada entre o telefone e o fone de ouvido ................................. 26
Usar o fone de ouvido com vários telefones............................................................... 26
Reconfigurar o fone de ouvido ....................................................................................... 27
5. Dados sobre a bateria.................................................................... 28
Cuidado e manutenção...................................................................... 30
Informações adicionais de segurança............................................... 31
Garantia limitada............................................................................... 32
6
Para sua proteção
PRECAUÇÃO AO LIGAR O DISPOSITIVO
Não ligue o dispositivo quando o uso de aparelhos sem fios for proibido ou quando houver possibilidade de interferência ou perigo.
SEGURANÇA AO VOLANTE EM PRIMEIRO LUGAR
Siga as leis aplicáveis. Mantenha sempre as mãos desocupadas para operar o veículo enquanto estiver dirigindo. Segurança ao volante deve ser sempre a sua primeira preocupação enquanto estiver dirigindo.
DESLIGUE AO REABASTECER
Não use o dispositivo em áreas de reabastecimento (postos de gasolina). Não use o dispositivo nas proximidades de combustíveis ou produtos químicos.
DESLIGUE O DISPOSITIVO NAS PROXIMIDADES DE DETONAÇÕES
Siga as restrições aplicáveis. Não use o dispositivo se uma detonação estiver em curso.
USE O BOM SENSO
Use o aparelho apenas na posição normal, como explicado no manual do usuário.
SERVIÇO AUTORIZADO
Somente técnicos autorizados deverão instalar ou consertar este produto.
CONEXÃO COM OUTROS DISPOSITIVOS
Ao conectar com qualquer dispositivo, leia o manual do mesmo para obter instruções detalhadas sobre segurança. Não conecte produtos incompatíveis.
Para sua proteção
7
Introdução à tecnologia Bluetooth
1. Introdução à tecnologia Bluetooth
A tecnologia Bluetooth possibilita a conexão de dispositivos de comunicação compatíveis, sem o uso de cabos. A conexão Bluetooth não exige que o telefone e o fone de ouvido estejam pareados, mas os aparelhos devem estar a uma distância de 10 metros um do outro. As conexões podem estar sujeitas a interferências causadas por obstruções, como paredes ou outros aparelhos eletrônicos.
Leia atentamente este manual do usuário antes de utilizar o fone de ouvido. Leia, também, o manual do usuário de seu telefone, o qual fornece informações importantes sobre segurança e manutenção. Mantenha o fone de ouvido fora do alcance de crianças.
O Adaptador para Fone de Ouvido sem fio Nokia AD-5B permite o uso de fones de ouvido com a tecnologia Bluetooth em telefones Nokia que possuem um conector Pop-Port™, mas não oferecem funcionalidade Bluetooth integrada. O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W é especialmente projetado para telefones Nokia compatíveis que suportam a tecnologia Bluetooth. No entanto, o fone de ouvido pode ser usado com qualquer dispositivo Bluetooth compatível que suporte perfis de fones de ouvido ou de viva-voz compatíveis. Um perfil é um conjunto de comandos Bluetooth que o telefone utiliza para controlar o fone de ouvido.
O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W é compatível com a especificação Bluetooth 1.1, que oferece suporte para perfil de fone de ouvido 1.1 e de viva-voz
1.0. Entretanto, a interoperabilidade entre o Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W e outros produtos ativados por Bluetooth não é garantida. Consulte os fabricantes de outros dispositivos para verificar a compatibilidade com este dispositivo.
8
Introdução à tecnologia Bluetooth
A utilização das funções Bluetooth, ou a sua operação em segundo plano enquanto se utilizam outras funções, aumenta a demanda de energia da bateria e reduz a vida útil da mesma.
Senha Bluetooth
Você precisa de uma senha Bluetooth para parear o fone de ouvido com um telefone compatível. A senha está no cartão que acompanha o kit.
9
Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B
2. Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B
Visão Geral
O adaptador para fone de ouvido sem fio AD-5B contém as seguintes partes: Tecla de controle (1): liga e desliga o
adaptador. A tecla de Controle também altera o modo de operação do adaptador.
Luz indicadora (2): exibe o status atual do adaptador. Consulte "Modos de luz indicadora", página 13.
Para otimizar a conexão Bluetooth, evite cobrir o adaptador.
Como o adaptador é um acessório de modelos de telefone Nokia que não possuem a função Bluetooth integrada, não há menus ou interfaces de usuário no telefone.
Nota: O adaptador foi projetado para ser usado com um fone de ouvido Bluetooth compatível, e não é indicado para uso com o telefone junto ao ouvido.
10
Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B
Primeiro uso
Para utilizar o adaptador, é necessário pareá-lo (associar) com o fone de ouvido que você deseja usar. Para o pareamento, é preciso um adaptador, um telefone compatível e o fone de ouvido com o respectivo código PIN. Só é necessário parear cada fone de ouvido uma vez. Ligue o adaptador ao conector Pop-Port do telefone.
Se o bloqueio do teclado do telefone estiver ativado, ele será automaticamente desativado após a conexão do adaptador. Se o perfil silencioso estiver ativado, o atendimento automático não funcionará. O modo de luzes apagadas deverá ser ativado a fim de economizar bateria.
Parear o dispositivo
Ligue o fone de ouvido antes de pareá-lo com o adaptador. Certifique-se de que nenhum outro fone de ouvido ou dispositivo de áudio compatível esteja ligado dentro de uma área de 10 metros.
1. Conecte o adaptador ao conector Pop-Port do telefone. O telefone deverá estar pronto para uso, no modo de espera, e sem que nenhum caractere tenha sido digitado. A luz verde do adaptador pisca uma vez, indicando ligado. Se o adaptador não tiver sido pareado com nenhum fone de ouvido, uma luz vermelha piscará de forma lenta e contínua. Aguarde até que a luz vermelha pisque lentamente.
2. Pressione a tecla de controle do adaptador uma vez.
11
Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B
3. Se um fone de ouvido compatível for encontrado, o indicador do adaptador fica verde por 20 segundos. Digite a senha Bluetooth de quatro dígitos no telefone para parear o fone de ouvido nesse tempo. Os dígitos aparecem na tela do telefone. Para encerrar a entrada da senha, pressione .
4. Se o pareamento tiver êxito, a tela do telefone é limpa. A luz indicadora do adaptador se apaga e é exibido na tela do telefone.
O fone de ouvido se torna o dispositivo padrão do adaptador.
5. O adaptador e o fone de ouvido estão prontos para uso. Todos os sinais de áudio, incluindo os toques de alerta de chamada,
são desviados para o fone de ouvido.
6. Se o pareamento não for feito, pressione brevemente a tecla de controle uma vez ou desconecte o adaptador do telefone e reinicie o processo de pareamento pela etapa 1.
Parear vários fones de ouvido
Para parear outro fone de ouvido com o adaptador, repita o procedimento "Parear o dispositivo", página 11. No entanto, verifique antes se o fone de ouvido que já foi pareado está desligado, e se apenas o novo fone de ouvido não pareado está a uma distância de 10 metros do adaptador. O adaptador pode ser pareado simultaneamente com dois fones de ouvido.
Ao utilizar os fones de ouvido, o adaptador tenta encontrar o usuário padrão, que é o primeiro fone de ouvido pareado; em seguida, o fone de ouvido secundário. Se quiser parear mais fones de ouvido, o novo fone de ouvido substituirá o usuário secundário. Você pode substituir o usuário secundário quantas vezes desejar. Se quiser substituir o usuário padrão, reinicialize o adaptador. Considerando que a reinicialização limpa a memória do adaptador, o usuário secundário também será reinicializado.
12
Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B
Reinicializar os fones de ouvido
A reinicialização limpa todas as informações de pareamento e dados do usuário. Para reinicializar o adaptador, mantenha pressionada a tecla de controle por 10 segundos. A reinicialização é confirmada por uma luz que pisca alternadamente entre verde e vermelho, por mais 10 segundos.
O seu fone de ouvido pode aceitar apenas um número limitado de pareamentos, e poderá ser necessário reinicializá-lo para efetuar esses pareamentos. Consulte "Reconfigurar o fone de ouvido", página 27.
Desligar o adaptador
Para desligar o adaptador, pressione a tecla de controle por 2 segundos. A luz vermelha do adaptador pisca uma vez, e desaparece da tela do telefone. Quando o adaptador está desligado, o telefone funciona como se não estivesse conectado a um adaptador. Para ligar o adaptador novamente, pressione a tecla de controle uma vez.
Modos de luz indicadora
O indicador LED incorpora os seguintes modos:
•Luz vermelha piscando lentamente (acesa por 0,2 segundo; apagada, por 5 segundos)
O adaptador está no modo de identificação (init) . Isso significa que o adaptador está conectado a um telefone. O adaptador permanece no modo init até que você pressione a tecla de controle para procurar um novo fone de ouvido ou desligue o adaptador.
13
Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B
• Luz verde piscando rapidamente (acesa por 0,2 segundo; apagada, por 0,8 segundo)
O adaptador está em um dos dois modos a seguir: Modo de busca—o adaptador está procurando um fone de ouvido com
tecnologia Bluetooth. Quando um fone de ouvido é encontrado, o próprio adaptador vai para o modo de pareamento. Se nenhum fone de ouvido for encontrado, o adaptador retornará para o modo init.
Modo pager—o adaptador está procurando fones de ouvido pareados.
•Luz verde contínua (acesa por 20 segundos) O adaptador está no modo de pareamento. Isso significa que você tem
20 segundos para digitar a senha Bluetooth no telefone. Se o pareamento for feito, o adaptador entrará no modo inativo . Se o pareamento não for feito, o adaptador retornará para o modo init.
•Luz verde piscando (acesa por 0,2 segundo; apagada, por 2 segundos) O adaptador está no modo inativo. é mostrado na tela do telefone.
O telefone e o fone de ouvido com tecnologia Bluetooth estão prontos para serem utilizados.
•Luz verde piscando lentamente (acesa por 0,2 segundo; apagada, por 5segundos)
O adaptador está no modo de áudio ligado, o que significa que há uma chamada em curso e o áudio foi ligado ao fone de ouvido.
14
Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B
• Luz vermelha e verde piscando alternadamente por 10 segundos (acesa por 0,5 segundo; apagada, por 0,8 segundo)
O adaptador está no modo de reinicialização. Se a reinicialização tiver êxito, o indicador LED pisca em vermelho.
• Nenhuma indicação do indicador LED O adaptador está no modo de economia de energia, o que significa que ele está
desligado. Quando o adaptador é desligado, o indicador LED pisca uma vez em vermelho para confirmação. Nesse modo, desaparece da tela e as chamadas são desviadas normalmente para o telefone. Para retornar para o modo init, pressione a tecla de controle uma vez.
Transferir sinais de áudio
Se você pressionar a tecla de controle uma vez brevemente durante uma chamada no modo de áudio ligado, o áudio será transferido para o telefone e a chamada continuará normalmente. Para transferir o áudio novamente para o fone de ouvido, pressione a tecla de controle.
Se o telefone estiver no modo inativo, para transferir o áudio do fone de ouvido para o telefone, pressione a tecla de controle brevemente uma vez. Para transferir o áudio novamente para o fone de ouvido, pressione outra vez a tecla de controle.
Quando os sinais de áudio tiverem sido transferidos para o fone de ouvido, todos os sinais serão encaminhados para o fone de ouvido, incluindo os toques de alerta de chamada.
15
Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B
Desconexão acidental
Se, durante uma chamada, o adaptador for desconectado acidentalmente do conector Pop-Port, ou se a bateria do fone de ouvido descarregar-se, a chamada será transferida para o telefone e continuará normalmente. A informação de pareamento fica armazenada na memória permanente do adaptador.
Se for excedido o raio de 10 metros entre o adaptador e o fone de ouvido, ou se por qualquer outro motivo a conexão de rádio entre eles for perdida, o adaptador e o fone de ouvido tentarão, por um tempo, restabelecer a conexão. Não sendo possível restabelecer a conexão, a chamada é transferida para o telefone e continua normalmente, enquanto o adaptador de áudio sem fio volta para o modo inativo.
Otimizar o uso do adaptador
As seguintes instruções serão úteis para a utilização otimizada do adaptador:
• Defina as configurações de luz de fundo como modo automático para evitar consumo desnecessário de bateria. Na maioria dos telefones Nokia, selecione
Configurações > Configurações de acessório > Viva voz > Luzes > Automático.
• O vibrador interno do telefone só funciona quando o adaptador está no modo de economia de energia.
• Ao utilizar o perfil silencioso do telefone, você não conseguirá ouvir o toque musical e talvez não note o recebimento de uma chamada. O atendimento automático não funciona quando o perfil silencioso está ativado.
• Se você desligar o telefone com o adaptador conectado, o adaptador entrará no modo init quando você conectar o carregador ao telefone.
16
O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W
3. O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W
Nota: Podem haver restrições para o uso de dispositivos Bluetooth
em algumas regiões. Verifique com as autoridades locais ou provedor de serviços.
Visão Geral
O fone de ouvido contém as seguintes partes:
Botão Liga/Desliga (1): Liga e desliga o fone de ouvido. Para silenciar ou voltar a falar em uma chamada em andamento, pressione rapidamente o botão Liga/Desliga.
17
O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W
Tecla atender/encerrar (2): Ate nd e ou ence rra a c ha mad a. Vo cê t ambé m p ode usar
essa tecla para discar por voz, rediscar e alternar uma chamada ativa entre o fone de ouvido e um telefone compatível.
Luz indicadora (3): Exibe o status atual do fone de ouvido. Aumentar volume (4): Aumenta o volume do fone de ouvido durante
uma chamada.
Diminuir volume (5): Diminui o volume do fone de ouvido durante uma chamada. Fone (6): Retransmite a voz da pessoa que fez a chamada. Microfone (7): Transmite a sua voz. Conector do carregador (8) Tampa da bateria (9)
Antes de usar o fone de ouvido:
• Instale e carregue a bateria.
• Pareie um telefone compatível com o fone de ouvido.
Nota: As peças do fone de ouvido são magnéticas. Objetos de metal podem ser atraídos pelo fone de ouvido. Se você usa um aparelho auditivo ou um marcapassos, não utilize o fone no ouvido com o aparelho auditivo ou próximo ao marcapassos. Sempre guarde o fone em seu estojo para transporte, pois o fone pode atrair certos materiais. Não deixe o fone de ouvido próximo a cartões de crédito ou a outras mídias de armazenagem magnética, pois as informações armazenadas neles podem ser apagadas.
18
O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W
Carregadores e baterias
Confira o número do modelo do carregador antes de usá-lo com este dispositivo. O fone de ouvido HS-21W foi projetado para uso com os seguintes carregadores: AC-1, ACP-12 e LCH-12.
Aviso: Utilize somente baterias e carregadores aprovados pela Nokia para uso com este acessório específico. O uso de qualquer outro produto cancelará a garantia aplicável ao aparelho, e poderá ser perigoso.
Para obter uma lista de acessórios originais, consulte o revendedor.
Remover e instalar a bateria
Nota: Antes de remover a frente e o verso, sempre desligue o aparelho e desconecte o carregador e qualquer outro acessório. Sempre guarde e utilize o aparelho com a frente e o verso instalados.
O fone de ouvido tem uma bateria LiPo recarregável. Para trocar a bateria:
19
O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W
1. Abra a tampa da bateria pressionando levemente a trava de segurança e deslizando-a para trás. (Figura 2.1)
2. Retire a bateria. (Figura 2.2)
3. Retire o conector de seu espaço e remova a bateria do conector. (Figura 2.3)
4. Instale a bateria. Coloque o conector no espaço reservado para ele e coloque a bateria. (Figura 2.4)
5. Feche a tampa da bateria. (Figura 2.5)
6. Verifique se a tampa está devidamente travada em seu lugar. (Figura 2.6)
Carregar a bateria
1. Conecte o carregador a uma tomada.
2. Conecte o cabo do carregador ao fone de ouvido conforme mostrado na Figura 3. A luz indicadora vermelha é exibida durante o carregamento. Se a bateria estiver totalmente descarregada, poderá levar alguns minutos antes que a luz indicadora vermelha seja exibida. O carregamento completo da bateria poderá levar até 2 horas, dependendo do carregador.
3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora verde será exibida. Desconecte o carregador da tomada e do fone de ouvido.
20
O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W
Carga de bateria fraca
A bateria totalmente carregada dura até 7 horas de conversação ou até 180 horas no modo de espera. No modo de espera, o fone de ouvido está ligado, mas nenhuma chamada está em curso.
Quando a bateria estiver quase sem carga, o fone de ouvido emitirá bipes e a luz indicadora vermelha piscará. Carregue a bateria conforme descrito anteriormente.
Ligar e desligar o fone de ouvido
Para ligar, pressione e segure o botão Liga/Desliga por 2 segundos. O fone de ouvido emite bipes e a luz indicadora verde começa a piscar rapidamente. A luz continua a piscar mais lentamente depois que o fone de ouvido for conectado ao telefone.
Para desligar, pressione e segure o botão Liga/Desliga por 2 segundos. O fone de ouvido emite bipes e a luz indicadora vermelha é exibida por alguns instantes.
Parear o Fone de Ouvido com um telefone compatível
1. Ligue o telefone.
2. Ligue o Fone de Ouvido.
3. Acesse o menu Bluetooth do seu telefone e verifique se a função Bluetooth está ativada.
4. Acesse o submenu no qual é possível definir o telefone para procurar dispositivos com a tecnologia Bluetooth e inicie a busca.
5. Selecione o fone de ouvido da lista.
21
O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W
6. Digite a senha 0000 para parear (associar) e conectar o fone de ouvido ao seu
telefone. Seu telefone se torna o telefone padrão do fone de ouvido, caso o fone de
ouvido não tenha sido pareado a outro telefone anteriormente. Consulte "Usar o fone de ouvido com vários telefones", página 26
O fone de ouvido emite bipes e aparece no menu do telefone, no qual é possível visualizar os dispositivos Bluetooth atualmente associados ao telefone.
7. Comece a usar o fone de ouvido. Consulte "Usar o fone de ouvido", página 24.
.
Desconectar o fone de ouvido do telefone
Você pode desconectar o fone de ouvido de seu telefone quando quiser conectar outro dispositivo que utilize a tecnologia sem fio Bluetooth ao seu telefone.
O fone de ouvido pode ser desconectado de qualquer uma das seguintes formas:
• Desligue o fone de ouvido.
• Desconecte o fone de ouvido no menu Bluetooth do telefone.
• Mantenha o fone de ouvido a uma distância de mais de 10 metros do telefone. O fone de ouvido também será desconectado se a bateria descarregar. Não é necessário excluir o pareamento com o fone de ouvido para desconectá-lo.
Ao reconectar um fone de ouvido pareado, a respectiva senha não será solicitada.
Reconectar o fone de ouvido ao telefone
Para reconectar o fone de ouvido ao telefone, ligue o fone de ouvido e faça a conexão no menu Bluetooth do telefone, ou pressione e segure a tecla atender/encerrar.
22
O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W
É possível definir o telefone para aceitar as solicitações de conexão Bluetooth do seu fone de ouvido pareado. O fone de ouvido poderá ser conectado automaticamente ao telefone quando este estiver ligado. Isso pode ser feito nos telefones Nokia alterando as configurações dos aparelhos pareados no menu Bluetooth.
Solução de problemas
Caso não consiga conectar o fone de ouvido ao telefone, faça o seguinte:
• Verifique se o fone de ouvido está ligado e pareado ao seu telefone.
• Verifique se a conexão Bluetooth está ativada no telefone.
• Verifique se o fone de ouvido está a uma distância máxima de 10 metros do seu telefone e se não há obstruções, como paredes ou outros aparelhos eletrônicos, entre o fone de ouvido e o telefone.
• A lista de informações sobre pareamento do fone de ouvido pode estar cheia. O fone de ouvido pode armazenar informações de até oito telefones por vez. Se a lista estiver cheia, redefina o fone de ouvido às configurações originais (consulte a página 27).
• Se o fone de ouvido não for reconectado automaticamente ao telefone padrão ou ao último telefone usado, pressione e segure a tecla atender/encerrar por 2 segundos.
23
Usar o fone de ouvido
4. Usar o fone de ouvido
Posicionar o fone de ouvido
Carregue o fone de ouvido fixando-o a sua roupa conforme mostrado na Figura 4, ou carregue-o ao redor do pescoço usando a alça para pescoço conforme mostrado na Figura 5. Quando não estiver usando o fone de ouvido, você poderá enrolar o fio do fone ao redor do dispositivo conforme mostrado na Figura 6.
Fazer uma chamada
Quando um fone de ouvido estiver conectado ao telefone, faça chamadas utilizando-o de forma convencional.
Rediscar o último número
Pressione ligeiramente a tecla atender/encerrar duas vezes quando não houver uma chamada em andamento.
24
Usar o fone de ouvido
Discagem por voz
Essa função somente estará disponível se o telefone suportar discagem por voz. Quando não houver uma chamada em andamento, pressione e segure a tecla atender/encerrar por 2 segundos e prossiga conforme descrito no manual do usuário de seu telefone.
Atender e encerrar uma chamada
Pressione a tecla atender/encerrar para responder ou encerrar a chamada em andamento.
Você também pode atender ou encerrar uma chamada usando o telefone da forma convencional.
Rejeitar uma chamada
Se não quiser atender uma chamada, pressione ligeiramente a tecla atender/ encerrar duas vezes.
Atendimento automático
Se a função de atendimento automático do seu telefone estiver ativada, ele atenderá automaticamente as chamadas recebidas após um toque.
Ajustar o volume do fone de ouvido
Pressione a tecla aumentar volume para aumentar o volume ou a tecla diminuir volume para diminuir o volume. Para ajustar o volume rapidamente, pressione e segure essas duas teclas por 2 segundos.
25
Usar o fone de ouvido
Silenciar uma chamada em andamento
Para silenciar ou voltar a falar em uma chamada em curso, pressione o botão Liga/Desliga.
Alternar uma chamada entre o telefone e o fone de ouvido
Para alternar uma chamada do fone de ouvido para um telefone ou vice-versa, pressione e segure a tecla atender/encerrar por 2 segundos ou use a respectiva função em seu telefone.
Usar o fone de ouvido com vários telefones
O fone de ouvido pode ser pareado a até oito telefones, mas somente pode ser conectado a um telefone por vez.
O primeiro telefone pareado ao fone de ouvido é denominado o telefone padrão. O telefone que foi utilizado por último com o fone de ouvido é denominado o último telefone usado.
Se o fone de ouvido estiver ligado a uma distância máxima de 10 metros de vários telefones pareados, ele tentará conectar-se ao telefone padrão dentro de alguns segundos.
Se o fone de ouvido não puder se conectar ao telefone padrão (por exemplo, quando o telefone estiver desligado ou o usuário rejeitar a conexão), o fone de ouvido tentará conectar-se ao último telefone usado dentro de alguns segundos. Se o fone de ouvido não puder conectar a nenhum desses dois telefones, ele permanecerá disponível para ser detectado por outros telefones.
26
Usar o fone de ouvido
Se você desejar usar o fone de ouvido com um telefone pareado que não seja o telefone padrão ou o último telefone usado, faça a conexão no menu Bluetooth do seu telefone.
Reconfigurar o fone de ouvido
Você pode reconfigurar o fone de ouvido às suas configurações originais para alterar o usuário padrão do fone de ouvido. Ao fazer isso, todas as respectivas configurações, incluindo as informações sobre pareamento, são excluídas.
Para reconfigurar o fone de ouvido, pressione e segure o botão Liga/Desliga e a tecla aumentar volume por 10 segundos. Depois de o fone de ouvido ter sido reconfigurado, ele emitirá dois bipes e as luzes indicadoras verde e vermelha piscarão alternadamente por alguns segundos.
27
Dados sobre a bateria
5. Dados sobre a bateria
Este dispositivo utiliza uma bateria recarregável. O rendimento máximo de uma bateria nova só será alcançado após dois ou três ciclos completos de carga e descarga. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes. Entretanto, sua vida útil eventualmente acabará. Quando os tempos de conversação e espera estiverem bem mais curtos do que o normal, compre uma bateria nova. Use apenas baterias originais Nokia e carregue-as apenas com carregadores originais Nokia projetados para uso com este dispositivo.
Quando um carregador não estiver sendo utilizado, desligue-o da corrente elétrica. Não deixe a bateria conectada ao carregador. O carregamento excessivo poderá encurtar sua vida útil. Sem uso, uma bateria completamente carregada perderá a carga após um certo tempo. Temperaturas extremas podem afetar o carregamento de uma bateria.
Use a bateria somente para o propósito intencionado. Jamais use qualquer carregador ou bateria que esteja danificada.
Evite curtos circuitos na bateria. Curtos circuitos podem ocorrer acidentalmente se um objeto metálico, como uma moeda, prendedor ou caneta, causar contato direto entre os pólos positivo (+) e negativo (-) da bateria. (Estes se assemelham a lâminas de metal, atrás da bateria.) Isso pode acontecer, por exemplo, quando você estiver transportando uma bateria avulsa numa bolsa ou bolso. Um curto circuito pode danificar a bateria ou o objeto que fizer contato com ela.
28
Dados sobre a bateria
A bateria deixada em um lugar quente ou frio, tal como um carro fechado no verão ou inverno, terá sua capacidade e vida útil reduzidas. Procure sempre mantê-la entre 15ºC e 25ºC. Um dispositivo com uma bateria demasiadamente quente ou fria pode deixar de funcionar por algum tempo, mesmo que a bateria esteja totalmente carregada. O rendimento das baterias é particularmente limitado em temperaturas abaixo de 0°C.
Não aproxime a bateria do fogo! Descarte as baterias de acordo com regulamentos locais. Recicle sempre que possível. Não descarte a bateria juntamente com o lixo doméstico.
29
Cuidado e manutenção
Cuidado e manutenção
Este dispositivo é um produto de planejamento e fabricação de alta tecnologia e deve ser tratado com cuidado. As sugestões abaixo deverão ser atendidas para validação da garantia do seu aparelho e para o prolongamento de sua vida útil.
• Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças.
• Mantenha este dispositivo sempre seco. Chuva, umidade, líquidos e condensação em geral contêm minerais que corroem os circuitos eletrônicos. Se o dispositivo estiver molhado, remova a bateria e permita que ele seque completamente antes de recolocá-la.
• Não use ou guarde este dispositivo em lugares empoeirados ou sujos, pois as partes móveis ou componentes eletrônicos poderão ser danificados.
• Não o guarde em lugares quentes. Temperaturas altas podem encurtar a vida útil de dispositivos eletrônicos, danificar baterias, bem como entortar ou derreter certos plásticos.
• Não o guarde em lugares frios. À medida que ele aquecer, atingindo a temperatura normal de operação, poderá haver formação de umidade interna, o que poderá causar danos às placas de circuitos eletrônicos.
• Não tente abrir o dispositivo, a não ser da forma indicada neste manual.
• Não o derrube, bata ou sacuda. O manuseio descuidado poderá quebrar placas de circuitos internos e o seu mecanismo delicado.
• Não use produtos químicos corrosivos, solventes ou detergentes fortes para limpá-lo.
• Não pinte este dispositivo. As tintas podem obstruir as partes móveis deste aparelho e impedir sua operação adequada.
Essas sugestões referem-se igualmente ao dispositivo, bateria, carregador ou a qualquer acessório. Se qualquer dispositivo não estiver funcionando corretamente, leve-o a uma assistência técnica autorizada Nokia ou consulte a Central de Atendimento Nokia.
30
Informações adicionais de segurança
Informações adicionais de segurança
Ambiente
Lembre-se de seguir as leis e regulamentos especiais em vigor em qualquer lugar, e sempre desligue o dispositivo quando o seu uso for proibido, ou se houver possibilidade de interferência ou algum perigo. Use o aparelho apenas na posição normal de operação.
Ambientes explosivos
Desligue o dispositivo quando se encontrar em uma área potencialmente explosiva e siga todos os avisos e instruções. Ambientes potencialmente explosivos incluem locais em que normalmente se aconselharia a desligar o motor do carro. Qualquer faísca num ambiente dessa natureza poderia causar uma explosão ou incêndio, o que resultaria em ferimentos ou mesmo em morte. Desligue o dispositivo em setores de reabastecimento, tais como postos de gasolina. Observe as restrições que controlam o uso de equipamento de rádio em depósitos de combustíveis, tanto em setores de distribuição como de armazenamento, fábricas de produtos químicos ou onde detonações estejam em andamento. Áreas com atmosfera potencialmente explosiva são geralmente, mas nem sempre, bem demarcadas. Tais áreas incluem: porões de barcos; estabelecimentos de transferência e armazenamento de produtos químicos; veículos que utilizam gás liquefeito (tais como propano ou butano); áreas em que o ar contém produtos ou partículas químicas, tais como cereais, poeira ou limalhas.
O uso deste dispositivo é proibido durante o vôo. Desligue o dispositivo antes de embarcar numa aeronave.
O uso de dispositivos sem fio pode ser perigoso para a operação na aeronave, pode interromper as redes celulares e ser ilegal.
31
Garantia limitada
Garantia limitada
O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
32
Guide d'utilisation de l'adaptateur audio sans fil AD-5B et de l'écouteur à pince HS-11W
9236573 Version 1
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que les produits AD-5B et HS-21W sont conformes aux dispositions suivantes de la Directive du Conseil : 1999/5/EC. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve à l'adresse http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Copyright © 2005 Nokia. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis. 4/05
La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du contenu du présent document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Nokia sont interdits. Nokia, Nokia Connecting People et Pop-Port sont des marques déposées de Nokia Corporation. Les autres noms de produit et de société mentionnés dans le présent document peuvent être des marques déposées ou des appellations commerciales de leurs propriétaires respectifs. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Nokia adopte une politique de développement continu. Nokia se réserve le droit d’apporter des changements et des améliorations à tout produit décrit dans le présent document sans aucun préavis. NOKIA NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUTE PERTE DE DONNÉES OU DE REVENUS, AINSI QUE DE TOUT DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU INDIRECT. LE CONTENU DU PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL ». À L’EXCEPTION DES DISPOSITIONS PRÉVUES PAR LES LOIS APPLICABLES, AUCUNE GARANTIE SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, N’EST ACCORDÉE QUANT À LA PRÉCISION, À LA FIABILITÉ OU AU CONTENU DE CE DOCUMENT. NOKIA SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LE PRÉSENT DOCUMENT OU DE L'ANNULER SANS PRÉAVIS. La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Veuillez consulter le détaillant Nokia le plus près de chez vous. Il est à noter que certains pays peuvent imposer des restrictions à l’utilisation des
appareils Bluetooth. Renseignez-vous auprès des autorités locales.
9236573 / Issue 1
2
CONTRÔLES DES EXPORTATIONS
Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est interdit d'exporter ce produit en contravention de la loi.
AVIS DE LA FCC ET D'INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence susceptible de gêner son fonctionnement.
3
Table des matières
Table des matières
Pour votre sécurité .............................................................................. 6
1. Introduction à la technologie Bluetooth ....................................... 7
Code d'authentification Bluetooth .................................................................................. 8
2. L'adaptateur audio sans fil AD-5B................................................. 9
Aperçu...................................................................................................................................... 9
Première utilisation............................................................................................................ 10
Association de l'appareil............................................................................................ 10
Association avec plusieurs écouteurs .................................................................... 11
Réinitialisation des écouteurs ......................................................................................... 12
Mise hors tension de l'adaptateur ................................................................................. 12
Modes du voyant lumineux.............................................................................................. 12
Transfert des signaux audio............................................................................................. 14
Déconnexion accidentelle ................................................................................................ 14
Conseils pour une utilisation optimale de l'adaptateur........................................... 15
3. L'écouteur à pince sans fil HS-21W ............................................ 16
Aperçu.................................................................................................................................... 16
Chargeurs et piles ............................................................................................................... 17
Retrait et installation de la pile...................................................................................... 18
Chargement de la pile ....................................................................................................... 19
Pile faible........................................................................................................................ 20
Mise sous tension et hors tension de l'écouteur ....................................................... 20
Association entre l'écouteur et un téléphone compatible ...................................... 20
Rupture de la liaison entre l'écouteur et le téléphone. .................................... 21
Rétablissement de la liaison entre l'écouteur et le téléphone........................ 22
Dépannage............................................................................................................................ 22
4
Table des matières
4. Utilisation de l'écouteur................................................................ 23
Positionnement de l'écouteur ......................................................................................... 23
Appeler................................................................................................................................... 23
Recomposition du dernier numéro ................................................................................ 23
Composition vocale............................................................................................................ 24
Réponse à un appel et raccrochage .............................................................................. 24
Refus d'un appel ................................................................................................................. 24
Réponse automatique........................................................................................................ 24
Réglage du volume de l'écouteur................................................................................... 24
Désactivation du microphone pendant un appel....................................................... 25
Basculement d'un appel entre le téléphone et l'écouteur...................................... 25
Utilisation de l'écouteur avec plusieurs téléphones ................................................. 25
Réinitialisation de l'écouteur .......................................................................................... 26
5. Renseignements sur la pile............................................................ 27
Entretien............................................................................................. 29
Autres renseignements concernant la sécurité................................ 31
Avis de la FCC .................................................................................... 32
5
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
ALLUMEZ VOTRE TÉLÉPHONE AVEC DISCERNEMENT
N'allumez pas l'appareil lorsque l'utilisation des téléphones sans fil est interdite ou si elle risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger.
LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE AVANT TOUT
Respectez toutes les lois locales. Gardez toujours les mains libres lorsque vous conduisez votre véhicule. La sécurité routière est la première responsabilité du conducteur.
ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL DANS UNE STATION-SERVICE
Don’t use the device at a refueling point. N’utilisez pas votre téléphone à proximité de carburants ou de produits chimiques.
ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL PRÈS D'UN SITE DE DYNAMITAGE
Respectez les interdictions en vigueur. Don’t use the device where blasting is in progress.
UTILISEZ VOTRE TÉLÉPHONE CORRECTEMENT
Utilisez toujours votre appareil dans sa position normale, tel qu'il est décrit dans la documentation du produit.
TECHNICIENS QUALIFIÉS
La réparation de cet appareil doit être confiée uniquement à des techniciens qualifiés.
CONNEXION À D'AUTRES APPAREILS
Lorsque vous connectez votre téléphone à un autre appareil, lisez les consignes de sécurité détaillées qui accompagnent ce dernier. Ne connectez jamais de produits incompatibles.
6
Introduction à la technologie Bluetooth
1. Introduction à la technologie Bluetooth
La technologie Bluetooth permet de connecter des appareils de communication compatibles sans utiliser de câbles. Une connexion Bluetooth ne requiert pas que le téléphone et l’écouteur soient placés en ligne directe, mais les deux appareils doivent être situés à moins de 10 mètres (32 pieds) l’un de l’autre. Cependant, cette connexion est sensible aux interférences provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres appareils électroniques.
Lisez attentivement le présent guide d'utilisation avant de vous servir de l'écouteur. Lisez aussi le guide d’utilisation de votre téléphone, qui contient des renseignements importants sur la sécurité et l’entretien de votre appareil. Gardez l'écouteur hors de la portée des jeunes enfants.
L'adaptateur audio sans fil AD-5B de Nokia permet d'utiliser un écouteur Bluetooth compatible avec un téléphone Nokia muni d'un connecteur Pop-PortMC mais qui ne possède pas de fonctionnalités Bluetooth. L’écouteur sans fil à pince HS-21W est spécialement conçu pour les téléphones compatibles Nokia prenant en charge la technologie Bluetooth. L'écouteur peut cependant être utilisé avec tout appareil compatible qui prend en charge les profils Handsfree Profile (mains-libres) ou Headset Profile (écouteur). Un profil Bluetooth est un ensemble de commandes utilisées par le téléphone pour communiquer avec l’écouteur.
L'écouteur HS-21W est compatible avec la norme Bluetooth 1.1 qui prend en charge les profils Headset 1.1 et Handsfree 1.0. Cependant, l'interopérabilité de l'écouteur HS-21W avec les autres appareils Bluetooth n'est pas garantie. Pour vérifier la compatibilité d'autres appareils, communiquez avec leur fabricant respectif.
7
Introduction à la technologie Bluetooth
L’utilisation des fonctions Bluetooth, directement ou en arrière-plan, conjointement avec d’autres fonctions, demande plus d’énergie à la pile et réduit ainsi sa durée.
Code d'authentification Bluetooth
Un code d'authentification Bluetooth est nécessaire pour associer l’écouteur à un téléphone compatible. Le code par défaut est 0000.
8
Loading...