ERKLÆRING OM SAMSVAR
NOKIA CORPORATION erklærer herved at utstyret RM-165 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
En kopi av samsvarserklæringen er tilgjengelig fra
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
0434
Symbolet med en utkrysset avfallsdunk innebærer at innen EU må produktet
ikke kastes sammen med annet avfall. Dette gjelder for enheten, men også for
ekstrautstyr merket med dette symbolet. Ikke kast disse produktene som usortert,
kommunalt avfall. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se miljøerklæringen for
produktet, eller landsspesifikk informasjon på www.nokia.com.
Kopiering, overføring, distribusjon eller lagring av deler av eller hele innholdet i dette
dokumentet i enhver form, uten på forhånd å ha mottatt skriftlig tillatelse fra Nokia,
er forbudt.
Nokia, Nokia Connecting People, Xpress-on og Pop-Port er varemerker eller registrerte
varemerker for Nokia Corporation. Andre produkt eller firmanavn som nevnes her, kan
være varemerker eller produktnavn for sine respektive eiere.
Nokia tune er et varemerke (lydmerke) som tilhører Nokia Corporation.
Includes RSA BSAFE cryptographic or security protocol software from RSA Security.
Java is a trademark of Sun Microsystems, Inc.
This product is licensed under the MPEG-4 Visual Patent Portfolio License (i) for personal and
noncommercial use in connection with information which has been encoded in compliance
with the MPEG-4 Visual Standard by a consumer engaged in a personal, and noncommercial
activity, and (ii) for use in connection with MPEG-4 video provided by a licensed video
provider. No license is granted or shall be implied for any other use. Additional information
including that relating to promotional, internal, and commercial uses may be obtained from
MPEG LA, LLC. See http://www.mpegla.com.
Dette produktet er lisensiert under MPEG-4 Visual Patent Portfolio License (i) for personlig
og ikke-kommersiell bruk i forbindelse med informasjon som er blitt omkodet i samsvar
med MPEG-4 Visual-standarden av en forbruker som driver personlig og ikke-kommersiell
aktivitet, og (ii) for bruk i forbindelse med MPEG-4-video levert av en lisensiert
videoleverandør. Lisens er verken gitt eller skal underforstås for annen bruk. Ytterligere
informasjon, inkludert opplysninger om salgsfremmende, intern og kommersiell bruk,
kan fås fra MPEG LA, LLC. Se http://www.mpegla.com.
Nokia har en uttrykt målsetting om kontinuerlig utvikling. Vi forbeholder oss derfor retten
til uten varsel å endre og forbedre alle produktene som er omtalt i dette dokumentet.
Denne enheten er i samsvar med direktiv 2002/95/EC vedrørende begrensninger i bruk av
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
Ikke under noen omstendigheter er Nokia ansvarlige for tap av data eller inntekter, eller
spesifikke, vilkårlige, påførte eller indirekte skader uansett årsak.
Innholdet i dette dokumentet gjøres tilgjengelig "som det er". Bortsett fra der det er påkrevd
etter gjeldende lover ytes ingen garantier av noe slag, verken direkte eller underforstått,
inkludert, men ikke begrenset til, de underforståtte garantiene for salgbarhet og egnethet
til et bestemt formål, i forhold til nøyaktigheten av, påliteligheten til eller innholdet i dette
dokumentet. Nokia forbeholder seg retten til å revidere dette dokumentet eller trekke det
tilbake, når som helst og uten forvarsel.
Tilgjengeligheten av bestemte produkter kan variere fra område til område. Forhør deg hos
nærmeste Nokia-forhandler.
Eksportkontroll
Denne enheten kan inneholde varer, teknologi eller programvare som er underlagt
eksportlover og -forskrifter fra USA og andre land. Det er ulovlig å fravike slik lovgivning.
Modellnummer: Nokia 8800d
Heretter referert til som Nokia 8800 Sirocco Edition
Lading og utlading .............................. 95
Verifisering av Nokia-batterier........ 96
Stell og vedlikehold................ 98
Ytterligere
sikkerhetsinformasjon............ 99
Indeks................................... 103
5
For din sikkerhet
For din sikkerhet
Les disse enkle retningslinjene. Det kan være farlig eller ulovlig ikke å følge dem.
Les den fullstendige brukerhåndboken hvis du vil ha mer informasjon.
SLÅ PÅ TRYGT
Ikke slå på telefonen hvis det er ulovlig å bruke mobiltelefon,
eller hvis det kan føre til forstyrrelser eller fare.
TRAFIKKSIKKERHETEN KOMMER FØRST
Overhold alle lokale lovbestemmelser. Ha alltid hendene frie til å
styre bilen når du kjører. Trafikksikkerheten bør alltid komme først
når du kjører.
FORSTYRRELSER
Alle mobiltelefoner kan fra tid til annen utsettes for forstyrrelser
som kan påvirke ytelsen.
SLÅ AV PÅ SYKEHUS
Følg gjeldende restriksjoner. Slå av telefonen i nærheten av
medisinsk utstyr.
SLÅ AV I FLY
Følg gjeldende restriksjoner. Trådløse enheter kan forårsake
forstyrrelser i fly.
SLÅ AV NÅR DU FYLLER DRIVSTOFF
Ikke bruk telefonen på bensinstasjoner. Ikke bruk telefonen nær
brennstoff eller kjemikalier.
SLÅ AV NÆR SPRENGNINGER
Følg gjeldende restriksjoner. Ikke bruk enheten når
sprengningsarbeid pågår.
FORNUFTIG BRUK
Bruk bare enheten i vanlig stilling som forklart i
produktdokumentasjonen. Antennen må ikke berøres unødvendig.
KVALIFISERT SERVICE
Bare kvalifisert personale kan installere eller reparere dette
produktet.
EKSTRAUTSTYR OG BATTERIER
Bruk bare godkjent ekstrautstyr og godkjente batterier.
Ikke koble sammen produkter som ikke er kompatible.
6
For din sikkerhet
VANNTOLERANSE
Telefonen tåler ikke vann. Oppbevar den på et tørt sted.
SIKKERHETSKOPIER
Husk å ta sikkerhetskopier eller en utskrift av all viktig informasjon
som er lagret i telefonen.
KOBLE TIL ANDRE ENHETER
Når du kobler til andre enheter, må du lese brukerhåndboken for
disse for å få mer detaljert sikkerhetsinformasjon. Ikke koble sammen
produkter som ikke er kompatible.
NØDSAMTALER
Kontroller at telefonen er slått på og at du befinner deg innenfor
dekningsområdet. Trykk på avslutningstasten så mange ganger
som nødvendig for å tømme displayet og gå tilbake til
startskjermbildet. Tast inn nødnummeret, og trykk deretter
på ringetasten. Oppgi hvor du befinner deg. Ikke avbryt samtalen
før du får beskjed om å gjøre det.
■ Om enheten
Den trådløse enheten som er beskrevet i denne håndboken, er godkjent for bruk i
EGSM 900-, GSM 1800- og 1900-nettverk. Ta kontakt med tjenesteleverandøren
hvis du vil ha mer informasjon om nettverk.
Denne enheten er et produkt av førsteklasses design og håndverk med deksler i
rustfritt stål og ripebestandig glassdisplay. Du bør derfor behandle telefonen
forsiktig.
Når du bruker funksjonene i denne enheten, må du overholde alle lover og
respektere andres personvern, deriblant opphavsrettigheter.
Når du tar bilder og gjør videoopptak, må du være oppmerksom på gjeldende
lover og lokale skikker og respektere andres personvern og lovmessige rettigheter.
Advarsel: Enheten må være slått på når du skal bruke andre funksjoner
enn alarmklokken. Ikke slå på enheten når bruk av trådløse enheter kan
forårsake forstyrrelser eller fare.
■ Nettverkstjenester
Du trenger en tjeneste fra en leverandør av trådløse tjenester for å kunne bruke
telefonen. Mange av funksjonene i denne enheten er avhengige av funksjoner i
det trådløse nettverket for å kunne fungere. Det kan hende at disse
7
For din sikkerhet
nettverkstjenestene ikke er tilgjengelige i alle nettverk, eller at du må inngå
bestemte avtaler med tjenesteleverandøren før du kan bruke nettverkstjenester.
Det kan hende at tjenesteleverandøren må gi deg flere instruksjoner om bruken,
samt forklare hvilke priser som gjelder. Enkelte nettverk kan ha begrensninger
som påvirker hvordan du kan bruke nettverkstjenester. Det kan for eksempel
være at enkelte nettverk ikke støtter alle språkspesifikke tegn og tjenester.
Tjenesteleverandøren kan ha angitt at enkelte funksjoner skal være deaktivert
eller ikke aktivert i enheten. I slike tilfeller vises de ikke på menyen til enheten.
Det kan også hende at enheten er spesialkonfigurert. Denne konfigureringen
kan omfatte endringer i menynavn, menyrekkefølge og ikoner. Ta kontakt med
tjenesteleverandøren hvis du vil ha mer informasjon.
Denne enheten støtter WAP 2.0-protokoller (HTTP og SSL) som kjører på TCP/IPprotokoller. Enkelte funksjoner på denne enheten, for eksempel tekstmeldinger,
multimediemeldinger, chat (øyeblikkelige meldinger), e-post, mobile Internetttjenester, nedlastinger av innhold og programmer og synkronisering med
eksterne Internett-servere, krever nettverksstøtte for disse teknologiene.
■ Delt minne
Følgende funksjoner i denne enheten kan dele minne: Kontakter, tekst- og
chat-meldinger, e-post, talemerker, kalender, gjøremålsnotater, Java
og -programmer og notatprogram. Bruk av én eller flere av disse funksjonene
kan redusere tilgjengelig minne for resten av funksjonene som deler minne.
Hvis du for eksempel lagrer mange Java-programmer, kan hele det tilgjengelige
minnet bli brukt. Det kan være at enheten viser en melding om at minnet er fullt
når du forsøker å bruke en funksjon med delt minne. Hvis dette skjer, sletter du
noen av opplysningene eller oppføringene som er lagret i funksjonene med delt
minne, før du fortsetter. Enkelte funksjoner, for eksempel Java-programmer, kan
være tildelt en bestemt andel av minnet, i tillegg til minnet som deles med andre
funksjoner.
Vær oppmerksom på at gallerifiler deler et annet minne. Hvis du vil ha mer
informasjon, kan du se “Galleri” på side 70.
TM
-spill
■ Ekstrautstyr
Praktiske regler for tilbehør og ekstrautstyr:
• Alt tilbehør og ekstrautstyr må oppbevares utilgjengelig for små barn.
• Når du kobler fra strømkabelen på tilbehør eller ekstrautstyr, bør du holde i
og trekke ut kontakten, og ikke dra i ledningen.
8
For din sikkerhet
• Kontroller jevnlig at ekstrautstyr som er installert i et kjøretøy, er riktig
montert og fungerer som det skal.
• Installering av sammensatt ekstrautstyr for bil må kun utføres av
kvalifisert personell.
9
Generell informasjon
Generell informasjon
Modellnummer: Nokia 8800d
Heretter referert til som Nokia 8800 Sirocco Edition
■ Telefonpakken
Telefonpakken inneholder følgende deler:
• Nokia 8800 Sirocco Edition-telefonen
• To Nokia-batterier BP-6X
• Nokia Kompakt lader AC-3
• Nokia Bordholder DT-16
• Nokia Headset HS-15
• Nokia Bluetooth-headset HS-64W
• Nokia Bæreveske CP-104
• Rengjøringsklut i semsket skinn
• Brukerhåndbok
•Brosjyre
•CD-ROM
Utstyret som følger med telefonen samt tilgjengelig ekstrautstyr kan
variere avhengig av hvor du bor eller hvilken tjenesteleverandør du har.
Ta kontakt med din forhandler hvis pakken ikke inneholder alle enhetene
oppgitt ovenfor.
Før du kan bruke telefonen, må du sette inn SIM-kortet og deretter sette
inn og lade opp batteriet. Se “Sette inn SIM-kort og batteri” på side 16.
Enheten må oppbevares i bærevesken for å unngå riper. Kluten må bare brukes til
å rengjøre telefonen.
10
Generell informasjon
■ Oversikt over funksjoner
Telefonen har mange funksjoner som er nyttige til hverdagsbruk,
for eksempel kalender, klokke, klokkealarm, radio, musikkspiller og
et innebygd kamera. Telefonen støtter også følgende funksjoner:
• EDGE (Enhanced Data rates for GSM Evolution), se “EGPRS” på
side 62.
• XHTML-leser (Extensible Hypertext Markup Language),
se “Internett” på side 84.
• E-postprogram, se “E-postprogram” på side 37.
• Java 2-plattform, Micro Edition (J2ME
på side 82.
• Bluetooth trådløs teknologi, se “Bluetooth trådløs teknologi”
på side 60.
• Synkronisering av data fra en annen telefon uten at et SIM-kort
er satt inn, se “Dataoverføring med en enhet” på side 63.
• Elektronisk tjeneste for henting av konfigureringsinnstillinger, se
“Slå telefonen på og av” på side18 og “Konfigurering” på side 67.
TM
), se “Programmer”
■ Tilgangskoder
Sikkerhetskode
Sikkerhetskoden (5–10 sifre) bidrar til å beskytte telefonen mot
uautorisert bruk. Den forhåndsinnstilte koden er 12345. Du kan endre
koden og angi at telefonen skal be om den. Se “Sikkerhet” på side 68.
PIN-koder
PIN-koden (Personal Identification Number) og UPIN-koden (Universal
Personal Identification Number, 4–8 sifre) bidrar til å beskytte SIMkortet mot uautorisert bruk. Se “Sikkerhet” på side 68.
PIN2-koden (4–8 sifre) leveres ofte med SIM-kortet, og kreves for å få
tilgang til enkelte funksjoner.
11
Generell informasjon
Du må ha modul-PIN-koden for å få tilgang til informasjonen i
sikkerhetsmodulen. Se “Sikkerhetsmodul” på side 90.
Signatur-PIN-koden kreves når du skal signere digitalt. Se “Digital
signatur” på side 91.
PUK-koder
PUK-koden (Personal Unblocking Key) og UPUK-koden (Universal
Personal Unblocking Key, 8 sifre) kreves for å endre henholdsvis en
PIN-kode eller en UPIN-kode som er sperret. PUK2-koden (8 sifre)
kreves for å endre en sperret PIN2-kode.
Sperrepassord
Du må ha sperrepassordet (4 sifre) når du bruker Samtalesperring.
Se “Sikkerhet” på side 68.
■ Tjeneste for konfigureringsinnstillinger
Hvis du vil bruke noen av nettverkstjenestene, for eksempel mobile
Internett-tjenester, MMS eller synkronisering av ekstern Internettserver, trenger telefonen de riktige konfigureringsinnstillingene. Det
kan være du kan motta innstillingene som en konfigureringsmelding.
Når du mottar innstillingene, må du lagre dem på telefonen.
Tjenesteleverandøren kan skaffe deg en PIN-kode som er nødvendig for
å lagre innstillingene. Hvis du vil ha mer informasjon om tilgjengelighet,
kan du kontakte nettverksoperatøren, tjenesteleverandøren eller
nærmeste autoriserte Nokia-forhandler, eller du kan besøke
støtteområdet på Nokias web-område, www.nokia.com/support.
Når du har mottatt en konfigureringsmelding, vises Konfig. innst.
mottatt ....
Hvis du vil lagre innstillingene, trykker du på Vis > Lagre. Hvis teksten Tast PIN for innstillinger: vises på displayet, taster du inn PIN-koden
for innstillingene og velger OK. Hvis du vil vite hvordan du får tak
i PIN-koden, kan du kontakte tjenesteleverandøren som leverer
innstillingene. Hvis ingen innstillinger er lagret ennå, blir disse
innstillingene lagret som standard konfigureringsinnstillinger.
12
Generell informasjon
Ellers viser telefonen meldingen Aktivere lagrede
konfigurasjonsinnstillinger?.
Hvis du vil forkaste innstillingene du mottok, velger du Avslutt eller
Vis > Forkast.
Hvis du vil redigere innstillingene, kan du se “Konfigurering” på side 67.
■ Laste ned innhold
Det kan være du kan laste ned nytt innhold (for eksempel temaer,
toner og videoklipp) til telefonen (nettverkstjeneste). Velg
nedlastingsfunksjonen (for eksempel i Galleri). Hvis du vil få tilgang
til nedlastingsfunksjonen, kan du se den respektive menybeskrivelsen.
Kontakt tjenesteleverandøren for informasjon om tilgjengeligheten
for forskjellige tjenester, priser og tariffer.
Viktig: Bruk kun tjenester du har tillit til og som tilbyr tilstrekkelig
sikkerhet og beskyttelse mot skadelig programvare.
■ Nokia Care Premium Service
Som eier av Nokia 8800 Sirocco Edition er du berettiget til Nokia
Care Premium Service i 24 måneder fra kjøpsdatoen. Dette inkluderer
(i utvalgte land*):
• 24-måneders garanti** for Nokia 8800 Sirocco Edition-telefonen
• Prioritert reparasjonsservice** i utvalgte Nokia Care-butikker.
Utvalgte Nokia Care-butikker som tilbyr prioritert reparasjonsservice,
finner du på www.nokia.com/support eller det lokale web-området
for Nokia, eller ring Nokia Care (telefonnumre er oppført i listen
nedenfor). Du kan selvfølgelig også gå til en Nokia Care-butikk der
du bor hvis du vil ha standard reparasjonsservice.
• Telefonstøtte til lokal takst fra Nokia Care Contact Center.
Telefonnumre og åpningstider til ditt lokale Nokia Care Contact
Center finner du i listen nedenfor.
13
Generell informasjon
LandLokalt telefon-
Belgia070 70 77 70Man-fre
Danmark35 444 222Man-fre
Estland611 9901Man-fre
Finland0303 8286Man-fre
Frankrike08 11 00 45 67 Man-fre
Hellas210 6142 844Man-fre
Irland1890 946 245 Man-fre
Italia848 690 691Man-fre
Kypros210 6142844Man-fre
Latvia7320603Man-fre
Litauen8 700 55559Man-fre
Luxemburg 034 208 08 193 Man-fre
Malta0574 519334Man-fre
Nederland 0900 202 60 55 Man-fre
Norge22 97 1717Man-fre
nummer for
Nokia Care
Premium
Service
Åpningstid
(lokal tid)
9-21
9-21
9-17
9-21
9-21
8-17
9-21
9-21
8-17
9-17
9-17
9-21
9-21
9-21
9-21
LandLokalt telefon-
Polen022 654 00 43Man-fre
Portugal808 780 780Man-fre
Romania021 407 75 05Man-fre
Russland+7(495) 727 2222 Man-fre
Slovakia(02) 850 111 561 Man-fre
Spania902 404 414Man-fre
Storbritannia
Sveits0848 100010Man-lør
Sverige077 66 22 222Man-fre
Tsjekkiske841 11 44 55Man-fre
Tyrkia0 212 337 17 17 Man-søn
Tyskland0180 501 502 0Man-fre
Ukraina8 800 50 101 50 Man-søn
Ungarn06 40 505 505Man-fre
Østerrike0810 281 900Man-lør
nummer for
Nokia Care
Premium
Service
0870 600 6012Man-fre
Åpningstid
(lokal tid)
9-18
9-18
9-18
8-20
9-18
9-21,
Lør 9-16
9-21
9-21
9-21
9-18
9-18
9-21
9-20
9-18
9-21
14
Generell informasjon
*Tjenestene kan variere fra land til land. Se www.nokia.com/support
eller det lokale Nokia-webstedet for informasjon.
**Basert på Nokias garantibetingelser for sluttbrukere. I Europa
gjelder garantien på 24 måneder i følgende land: EU-medlemsstatene,
Aserbajdsjan, Hviterussland, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Kroatia,
Georgia, Island, Israel, Kasakhstan, republikken Makedonia i tidligere
Jugoslavia, Moldova, Mongolia, Norge, Romania, Russland, Serbia og
Montenegro, Sveits, Tyrkia, Ukraina.
■ Nokia-støtte på Internett
Se www.nokia.com/support eller det lokale Nokia-webstedet hvis du vil
se siste versjon av denne håndboken, mer informasjon, nedlastinger og
tjenester for Nokia-produktet.
15
Komme i gang
1.Komme i gang
■ Sette inn SIM-kort og batteri
Slå alltid av enheten og koble fra laderen før du fjerner batteriet.
Alle SIM-kort må oppbevares utilgjengelig for små barn. Hvis du vil ha
informasjon om tilgjengelighet og bruk av SIM-korttjenester, kan du ta
kontakt med SIM-kortleverandøren. Det kan være tjenesteleverandøren,
nettverksoperatøren eller andre leverandører.
Denne enheten er beregnet for bruk med BP-6X-batteri.
SIM-kortet og kontaktene kan lett bli skadet hvis de blir oppskrapt eller
bøyd, så du må være forsiktig når du håndterer kortet og når du setter
det inn eller tar det ut.
Du fjerner bakdekselet fra telefonen ved
å trykke på utløserknappene (1) og skyve
dekselet av telefonen (2).
1
Fjern batteriet som vist (3).
Sett inn SIM-kortet (4). Kontroller at
SIM-kortet er ordentlig satt inn og at
kontaktområdet på kortet vender
nedover.
16
1
2
Komme i gang
Sett batteriet tilbake på plass (5).
Pass på kontaktene på batteriet.
Bruk alltid originale Nokiabatterier. Se “Verifisering av
Nokia-batterier” på side 96.
Skyv bakdekselet på plass (6).
■ Lade batteriet
Advarsel: Bruk bare
batterier, batteriladere og ekstrautstyr som er godkjent av Nokia for
bruk sammen med denne modellen. Bruk av andre typer kan oppheve
all godkjenning og garanti, og kan være farlig.
Kontroller modellnummeret til laderen før den brukes på denne enheten.
Denne enheten er beregnet for bruk med strømforsyning fra AC-3-laderen.
Kontakt forhandleren hvis du vil ha mer informasjon om hva som er
tilgjengelig av godkjent ekstrautstyr.
Koble kabelen fra laderen til kontakten
nederst på telefonen.
Koble laderen til en strømkontakt på
veggen.
Hvis et batteri er fullstendig utladet, kan
det ta noen minutter før ladeindikatoren
vises på skjermen eller før du kan bruke
telefonen.
Ladetiden er avhengig av laderen og hvilket batteri som brukes.
Eksempelvis tar det omtrent 3 timer å lade et BP-6X-batteri med
laderen AC-3 når telefonen er i standby-modus.
17
Komme i gang
Bordholder DT-16
I bordholderen kan du lade batteriet til telefonen og reservebatteriet
samtidig. Bordholderen kan leveres med strømforsyning fra laderen
AC-3 eller AC-4. Ladenivå for telefonbatteriet vises på telefonens
display.
Den hvite lysindikatoren nederst på bordholderen viser ladestatus for
reservebatteriet:
• Lysindikatoren pulserer langsomt når bordholderen er tom, når bare
telefonen står i den (telefonbatteriet er enten fulladet eller under
lading), eller når både telefonen og reservebatteriet er satt i den og
reservebatteriet er fulladet.
• Indikatoren lyser konstant når reservebatteriet blir ladet.
Reservebatteriet lades opp hvis telefonen ikke settes i bordholderen
eller hvis telefonbatteriet er fulladet.
• Trykk på knappen på baksiden av bordholderen og hold den inne for
å slå lysindikatoren på eller av.
• Hvis lysindikatoren ikke vises selv om du ikke har slått den av ved
å trykke på knappen, kan det være at laderen som er koblet til
bordholderen ikke er kompatibel, eller at temperaturen på
reservebatteriet er for høy. Kontroller laderens kompatibilitet. Bruk
kun kompatible Nokia-ladere. Hvis temperaturen på reservebatteriet
er for høy, betyr det at batteriet ikke lades opp. Når temperaturen på
batteriet går tilbake til normalt nivå, begynner ladingen og
lysindikatoren slås på igjen.
■ Slå telefonen på og av
Advarsel: Ikke slå på telefonen hvis det er ulovlig å bruke mobiltelefon,
eller hvis det kan føre til forstyrrelser eller fare.
Hold strømbryteren inne som vist.
Hvis du får beskjed om å oppgi en PIN- eller UPIN-kode,
taster du inn koden (vises for eksempel som ****) og
velger OK.
18
Komme i gang
Når du slår på telefonen første gang og telefonen er i standby-modus
(se side 21), blir du spurt om du vil hente konfigureringsinnstillingene
fra tjenesteleverandøren (nettverkstjeneste). Du kan godta eller avslå
forespørselen. Se Koble til tjenesteleverandørsupp. på side 67 og
“Tjeneste for konfigureringsinnstillinger” på side 12.
Angi klokkeslett, tidssone og dato
Angi det lokale klokkeslettet, velg tidssonen hvor du befinner deg
uttrykt i tidsforskjellen i forhold til GMT (Greenwich Mean Time),
og angi datooen. Se “Klokkeslett og dato” på side 58.
■ Åpne tastaturet
Du åpner tastaturet ved å skyve telefondekselet
som vist.
■ Antenne
Enheten har en innebygd antenne.
Merk: Som ved alle andre
radiosendere, må antennen ikke
berøres unødvendig når enheten
er slått på. Kontakt med antennen
påvirker samtalekvaliteten og kan
føre til at enheten bruker mer
strøm enn det som ellers er
nødvendig. Hvis du unngår å
berøre antenneområdet når du
bruker enheten, optimaliserer
du antenneytelsen og levetiden
til batteriet.
19
Telefonen
2.Telefonen
■ Taster og deler
• Strømbryter (1)
• Kameralinse (2)
• Høyttaler (3)
• Utløserknapper for batterideksel (4)
• Høyttaler (5)
• Venstre valgtast (6)
• Høyre valgtast (7)
• Ringetast (8)
• Avslutningstast (9)
•Blatast (10)
• Midtre valgtast (11)
• Tastatur (12)
• Mikrofon (13)
• Laderkontakt (14)
• Kontakt for ekstrautstyr (15)
• Hodetelefon HS-15, roterende klips
20
Telefonen
■ Standby-modus
Når telefonen er klar til bruk, og du ikke har skrevet inn noen tegn,
er telefonen i standby-modus.
• Navn på nettverket eller operatørlogoen (1)
• Signalstyrke til mobiltelefonnettet (2)
• Ladenivå for batteri (3)
• Funksjonen til den venstre valgtasten
er Gå til (4) eller en snarvei til en annen
funksjon. Se “Venstre valgtast” på side 59.
• Funksjonen til den midtre valgtasten er Meny (5)
• Funksjonen til den høyre valgtasten er Navn (6) som du bruker
for å få tilgang til Navn-menyen eller en annen funksjonssnarvei.
Se “Høyre valgtast” på side 59. Operatørvarianter kan ha et
operatør-spesifikt navn for tilgang til web-området til en operatør.
Snarveier
• Du åpner listen over oppringte numre ved å trykke på ringetasten
én gang. Bla til nummeret eller navnet du ønsker å ringe, og trykk
på ringetasten for å ringe nummeret.
• Du åpner leseren ved å holde nede 0.
• Du ringer til talepostkassen ved å holde nede 1.
• Du kan bruke blatasten som snarvei. Se “Navigeringstast” på side 59.
• Når du skal skifte fra en hvilken som helst profil til lydløs profil og
tilbake til generell profil, holder du # nede.
• Du kan endre profilen ved å åpne listen over profiler: Trykk raskt på
av/på-tasten, og velg ønsket profil fra listen.
Strømsparefunksjoner
Telefonen har funksjoner som sparer batteristrøm i standby-modus
hvis telefonen ikke er aktiv. Disse funksjonene kan aktiveres eller ikke.
Se “Strømsparer” på side 58 og “Hvilemodus” på side 58.
21
Telefonen
Indikatorer
Du har uleste meldinger.
Telefonen har registrert et ubesvart anrop. Se “Samtalelogg” på
side 55.
Tastaturet er låst. Se “Tastaturlås” på side 23.
Telefonen ringer ikke når du mottar et anrop eller en
tekstmelding dersom Anropsvarsling er satt til Ikke ring og
Varseltone for melding er satt til Ingen tone. Se “Tonekontroll”
på side 56.
Klokkealarmen er satt til På. Se “Klokkealarm” på side 77.
, Når modusen for høyhastighets dataforbindelser (EGPRS) Alltid
tilkoblet er valgt og EGPRS-tjenesten er tilgjengelig, vises
indikatoren. Se “EGPRS” på side 62.
, Det er opprettet en GPRS- eller EGPRS-forbindelse.
, GPRS- eller EGPRS-forbindelsen er satt på venting.
Indikator for Bluetooth-tilkobling. Se “Bluetooth trådløs
teknologi” på side 60.
■ Fly-modus
Du kan deaktivere alle funksjoner som bruker radiofrekvenser og likevel
ha tilgang til frakoblede spill, kalender og telefonnumre. Bruk fly-modus
i radiofølsomme omgivelser – om bord på fly og på sykehus. Når flymodus er aktiv, vises .
Velg Meny > Innstillinger > Profiler > Fly > Aktiver eller Tilpass.
Velg en hvilken som helst annen profil for å deaktivere fly-modus.
I fly-modus er det mulig å ringe et nødnummer. Angi nødnummeret,
trykk på ringetasten og velg Ja på spørsmålet Du må velge en annen
22
Telefonen
profil for å kunne foreta et anrop. Avslutte flyprofilen? Telefonen
forsøker å ringe nødnummeret.
Når nødanropet er ferdig, endres telefonen automatisk til generell
profilmodus.
■ Tastaturlås
Du kan låse tastaturet hvis du vil hindre at taster trykkes ned uten at
det er meningen.
• Du låser tastaturet og av/på-tasten ved å skyve dekselet på plass
og trykke på Lås. Du kan også velge Meny og trykke på * innen
3,5 sekunder.
• Du låser opp tastaturet ved å åpne dekselet igjen eller ved å velge
Opphev > OK innen 1,5 sekunder. Hvis Sikkerhetstastelås er satt
til På, må du oppgi sikkerhetskoden når du blir bedt om det.
Hvis du vil besvare et anrop når tastaturlåsen er på, trykker du på
ringetasten. Når du avslutter eller avviser samtalen, blir tastaturet
automatisk låst på nytt.
Du finner informasjon om Automatisk tastelås og Sikkerhetstastelås
under “Telefon” på side 65.
Når tastelåsen er på, kan du fremdeles ringe det offisielle nødnummeret som er
programmert i enheten.
23
Samtalefunksjoner
3.Samtalefunksjoner
■ Foreta et anrop
1. Skriv inn telefonnummeret, inkludert retningsnummer.
Du sletter feiltastinger ved å velge Bakov..
For utenlandssamtaler trykker du to ganger på * for å få
utenlandsprefikset (+-tegnet erstatter tilgangskoden for
utenlandssamtaler). Angi deretter landskoden, retningsnummeret,
eventuelt uten den første nullen, og telefonnummeret.
2. Du ringer opp nummeret ved å trykke på ringetasten.
3. Du avslutter anropet eller avbryter anropsforsøket ved å trykke
på avslutningstasten eller lukke dekselet.
Ringe opp ved hjelp av navn
Hvis du vil søke etter et navn/telefonnummer som du har lagret i
Kontakter, kan du se “Søke etter en kontakt” på side 51. Trykk på
ringetasten for å ringe nummeret.
Ringe siste nummer på nytt
I standby-modus trykker du på ringetasten én gang for å få tilgang
til listen over de 20 siste numrene du har ringt eller prøvd å ringe.
Ring ønsket nummer ved å velge nummeret eller navnet og trykke
på ringetasten.
■ Hurtigvalg
Du kan tilordne et telefonnummer til én av hurtigvalgtastene, fra 2 til 9.
Se “Hurtigvalg” på side 54. Ring opp nummeret på en av følgende måter:
• Trykk på ønsket hurtigvalgtast og deretter på ringetasten.
•Hvis Hurtiganrop er satt til På, holder du nede en hurtigvalgtast til
oppringingen startes. Se Hurtiganrop under “Anrop” på side 64.
24
Samtalefunksjoner
■ Utvidet taleoppringing
Du kan ringe opp et telefonnummer ved å si navnet som er lagret i
telefonens kontaktliste. En talekommando legges automatisk til alle
oppføringer i telefonens kontaktliste.
Talekommandoene er språkavhengige. Se Taleavspillingsspråk
under “Telefon” på side 65 for informasjon om språkinnstillinger.
Hvis et program sender eller mottar data ved hjelp av en EGPRStilkobling i GSM, må du avslutte programmet før du bruker
taleoppringing.
1. I standby-modus holder du nede høyre valgtast. En kort tone
spilles av, og Snakk nå vises.
Hvis du bruker kompatible hodetelefoner, holder du inne
hodetelefonknappen for å starte taleoppringingen.
2. Si talekommandoen tydelig. Hvis talegjenkjenningen er vellykket,
vises en liste over treff. Telefonen spiller av talekommandoen for
treffet øverst i listen. Etter ca. 1,5 sekunder ringer telefonen opp
nummeret. Hvis det ikke er det riktige nummeret, må du velge et
annet manuelt fra listen.
Merk: Det kan for eksempel være vanskelig å bruke taleoppringing i
støyende omgivelser eller i et nødstilfelle, så du bør ikke stole kun på
taleoppringing i alle situasjoner.
Bruk av stemmekommandoer for å utføre en valgt telefonfunksjon
er det samme som taleoppringing. Se “Talekommandoer” på side 59.
■ Besvare eller avvise et anrop
Du besvarer et innkommende anrop ved å trykke på ringetasten
eller åpne skyvedekselet. Du avslutter samtalen ved å trykke på
avslutningstasten eller lukke dekselet igjen.
Du avviser et innkommende anrop mens dekselet er åpent ved å trykke
på avslutningstasten.
Du kan dempe ringetonen ved å velge Lydløs. Velg deretter om du vil
besvare eller avvise anropet.
25
Samtalefunksjoner
Tips: Hvis funksjonen Viderekoble hvis opptatt er aktivert for å
viderekoble anropene til for eksempel talepostkassen, vil et
avvist anrop også bli viderekoblet. Se “Anrop” på side 64.
Hvis kompatible hodetelefoner utstyrt med hodetelefonknapp er koblet
til telefonen, kan du besvare og avslutte en samtale ved å trykke på
hodetelefonknappen.
Samtale venter
Du kan besvare et ventende anrop under en samtale ved å trykke på
ringetasten. Den første samtalen blir satt på venting. Du avslutter
det aktive anropet ved å trykke på avslutningstasten.
Hvis du vil aktivere Samtale venter, kan du se “Anrop” på side 64.
■ Alternativer under en samtale
Mange av alternativene du kan bruke under en samtale, er
nettverkstjenester. Ta kontakt med nettverksoperatøren eller
tjenesteleverandøren hvis du vil vite mer om tilgjengelighet.
Hvis du vil øke eller redusere volumet under en samtale, trykker
du til venstre eller høyre på blatasten.
Velg Valg og deretter et av følgende alternativer:
Demp mikrofon eller Mikrofon på, Kontakter, Meny, Spill inn, Lås
tastatur, Høyttaler or Håndsett, og nettverkstjenestene Sett på venting
eller Innhent, Svar and Avvis, Nytt anrop, Send DTMF (for å sende
tonestrenger), Bytt (for å veksle mellom aktivt og ventende anrop),
Overfør (for å koble et ventende anrop til en aktiv samtale og koble deg
selv fra), Konferanse (for å sette opp en konferansesamtale med opptil
fem personer), Legg til i konferanse, Privat samtale (for å snakke
privat), Avslutt samtale, Avslutt alle anrop.
Advarsel: Hold ikke enheten nær øret når høyttaleren er på ettersom
volumet kan være ekstremt høyt.
26
Skriv tekst
4.Skriv tekst
Skriv inn tekst (når du for eksempel skriver en melding), ved hjelp av
tradisjonell eller intelligent ordbok. Når du bruker tradisjonell skriving,
trykker du på en nummertast, 1 til 9, flere ganger til ønsket tegn vises.
Med den intelligente ordboken kan du skrive inn en bokstav med ett
enkelt tastetrykk.
Når du skriver tekst, angis den intelligente ordboken med og
tradisjonell skriving med øverst til venstre i displayet. ,
eller vises ved siden av indikatoren for skrivemåte og angir små
eller store bokstaver. Hvis du vil bytte mellom stor og liten bokstav,
trykker du på #. angir tallmodus. Hvis du vil bytte fra bokstav- til
tallmodus, holder du nede # og velger Tallmodus.
■ Innstillinger
Hvis du vil angi et annet skriftspråk enn det som er valgt i Telefonspråk,
velger du Valg > Skrivespråk. Intelligent ordbok er bare tilgjengelig for
språkene i listen.
Hvis du vil aktivere valget for intelligent ordbok, velger du Valg > Logisk
skriving på. Hvis du vil aktivere valget for tradisjonell skriving, velger du
Valg > Logisk skriving av.
■ Intelligent ordbok
Med den intelligente ordboken kan du skrive tekst raskt ved hjelp
av telefontastaturet og en innebygd ordliste.
1. Begynn å skrive et ord ved hjelp av tastene 2 til 9. Du trykker
bare på hver tast én gang for hver bokstav. Ordet endres etter
hvert tastetrykk.
2. Når du er ferdig med å skrive det riktige ordet, bekrefter du ved
å legge til et mellomrom med 0-tasten.
Hvis ordet ikke er riktig, trykker du på * flere ganger, eller velger
Valg > Samsvar. Når det ønskede ordet vises, velger du Bruk.
27
Skriv tekst
Hvis tegnet ? vises etter ordet du forsøkte å skrive, finnes ikke ordet
i ordlisten. Hvis du vil legge til ordet i ordlisten, velger du Stave.
Skriv inn ordet (tradisjonell skriving brukes) og trykk på Lagre.
Skrive sammensatte ord
Skriv inn den første delen av ordet. Bekreft ved å trykke til høyre på
blatasten. Skriv inn den siste delen av ordet og bekreft ordet.
■ Tradisjonell skriving
Trykk på en nummertast, 1 til 9, flere ganger til ønsket tegn vises. Ikke
alle tegnene som er tilgjengelige under en nummertast, står skrevet på
tasten. Hvilke tegn som er tilgjengelige, avhenger av hvilket skrivespråk
som er valgt. Se “Innstillinger” på side 27.
Hvis den neste bokstaven du vil bruke er plassert på samme tast som den
forrige, venter du til markøren vises eller du trykker på en av blatastene
og taster deretter inn bokstaven.
De vanligste skilletegnene og spesialtegnene er tilgjengelig under
nummertasten 1.
28
Navigere i menyene
5.Navigere i menyene
Telefonen tilbyr et bredt utvalg av funksjoner som er gruppert i menyer.
■ Få tilgang til en menyfunksjon
1. Velg Meny for å få tilgang til menyen.
Hvis du vil endre menyvisningen, velger du Valg >
Hovedmenyvisning > Liste eller Rutenett.
Hvis du vil flytte om på menyen, blar du til menyen som du vil
flytte, og velger Valg > Organiser > Flytt. Bla til der hvor du vil
flytte menyen og velg OK. Hvis du vil lagre endringen, velger du
Utført > Ja.
2. Bla gjennom menyen, og velg for eksempel Innstillinger.
3. Hvis menyen inneholder undermenyer, velger du den du ønsker,
for eksempel Anrop.
4. Hvis menyen inneholder flere undermenyer, velger du den du
ønsker, for eksempel Valgfri svartast.
5. Velg innstilling.
6. Du går tilbake til forrige menynivå ved å velge Tilbake.
Velg Avslutt for å gå ut av menyen.
Menyene, undermenyene og innstillingsalternativene er nummerert.
Det er mulig å bruke snarveinumre for å få tilgang til dem.
Velg Meny for å få tilgang til menyen. Skriv raskt inn, innen to sekunder,
snarveinummeret til menyfunksjonen som du ønsker tilgang til. Hvis du
vil få tilgang til menyfunksjonene på menynivå 1, skriver du inn 0 og 1.
29
Meldingstjenester
6.Meldingstjenester
Meldingstjenestene kan bare brukes hvis de støttes av
nettverket eller av tjenesteleverandøren.
Merk: Når du sender meldinger, kan det hende at enheten viser teksten
Sender melding. Dette er en indikasjon på at meldingen er sendt fra
enheten til meldingssentralnummeret som er programmert i enheten.
Dette betyr ikke at meldingen er mottatt av mottakeren. Hvis du vil ha
mer informasjon om meldingstjenester, kan du ta kontakt med
tjenesteleverandøren.
Viktig: Vær forsiktig når du åpner meldinger.
Multimediemeldingsobjekter kan inneholde virus eller på annen måte
skade enheten eller PC-en.
Bare enheter som har kompatible funksjoner, kan motta og vise meldinger.
Utseendet til en melding kan variere avhengig av mottaksenheten.
■ Tekstmeldinger (SMS)
Med SMS-tjenesten (Short Message Service) kan du sende og motta
flerdelte meldinger (nettverkstjeneste) som kan inneholde bilder.
Før du kan sende tekst-, bilde- eller e-postmeldinger, må du lagre
nummeret til meldingssentralen. Se “Meldingsinnstillinger” på side 46.
Hvis du vil vite mer om tilgjengeligheten for SMS-e-posttjenesten, eller
du vil abonnere på tjenesten, må du kontakte tjenesteleverandøren.
Hvis du vil lagre en e-postadresse i Kontakter, kan du se “Lagre numre,
elementer eller bilder” på side 51.
Enheten støtter sending av tekstmeldinger som er større enn tegnbegrensningen
for enkeltmeldinger. Lengre meldinger sendes som en serie på to eller flere
meldinger. Det kan hende at tjenesteleverandøren belaster deg tilsvarende.
Tegn som bruker aksenter eller andre merker og tegn fra enkelte språk, for
eksempel kinesisk, bruker mer plass og begrenser antallet tegn som kan
sendes i en enkeltmelding.
En indikator øverst i displayet viser det totale antallet tegn som er igjen og antall
meldinger som kreves for sending. 673/2 betyr for eksempel at det er 673 tegn
igjen og at meldingen blir sendt som en serie på to meldinger.
30
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.