DECLARAÞIE DE CONFORMITATE
Prin prezenta, NOKIA CORPORATION, declarã cã acest produs RM-165 respectã cerinþele
esenþiale ºi alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. O copie a declaraþiei de
conformitate poate fi gãsitã pe pagina de Internet
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
0434
Coºul de gunoi pe roþi barat cu o cruce indicã faptul cã, în interiorul Uniunii
Europene, produsul trebuie colectat separat la sfârºitul ciclului sãu de viaþã. Acest
lucru este valabil atât pentru aparatul Dvs., cât ºi pentru orice accesorii marcate cu
acest simbol. Nu aruncaþi aceste produse la gunoiul municipal nesortat. Pentru
informaþii suplimentare, consultaþi Eco-Declaration pentru produs sau informaþii
specifice þãrii la adresa www.nokia.com.
Este interzisã reproducerea, transferul, distribuirea ºi stocarea unor pãrþi sau a întregului
conþinut al acestui material fãrã permisiunea prealabilã a firmei Nokia.
Nokia, Nokia Connecting People, Xpress-on ºi Pop-Port sunt mãrci comerciale sau mãrci
înregistrate ale Nokia Corporation. Alte nume de produse ºi de firme menþionate aici pot
fi nume comerciale sau mãrci comerciale aparþinând proprietarilor respectivi.
Nokia tune este o marcã sonorã a corporaþiei Nokia.
Includes RSA BSAFE cryptographic or security protocol software from RSA Security.
Java is a trademark of Sun Microsystems, Inc.
This product is licensed under the MPEG-4 Visual Patent Portfolio License (i) for personal and
noncommercial use in connection with information which has been encoded in compliance
with the MPEG-4 Visual Standard by a consumer engaged in a personal, and noncommercial
activity, and (ii) for use in connection with MPEG-4 video provided by a licensed video
provider. No license is granted or shall be implied for any other use. Additional information
including that relating to promotional, internal, and commercial uses may be obtained from
MPEG LA, LLC. See http://www.mpegla.com.
Acest produs este licenþiat sub licenþa MPEG-4 Visual Patent Portfolio (i) pentru uz personal
ºi necomercial în legãturã cu date care au fost elaborate în conformitate cu standardul
MPEG-4 Visual Standard de cãtre un client angajat într-o activitate cu scop personal ºi
necomercial ºi (ii) pentru a fi utilizat împreunã cu fiºierele video în format MPEG-4 livrate
de un furnizor licenþiat de materiale video. Nu se acordã ºi nu se considerã acordatã implicit
nici o licenþã pentru nici un fel de altã utilizare. Informaþii suplimentare, inclusiv informaþii
referitoare la utilizarea în scopuri promoþionale, interne ºi comerciale, pot fi obþinute de
la MPEG LA, LLC. A se vedea http://www.mpegla.com.
Nokia duce o politicã de dezvoltare continuã. Ca atare, Nokia îºi rezervã dreptul de
a face modificãri ºi îmbunãtãþiri oricãrui produs descris în acest document fãrã
notificare prealabilã.
Acest aparat este în conformitate cu Directiva 2002/95/CE cu privire la restricþiile de
includere a anumitor substanþe periculoase în componenþa echipamentelor electrice
ºi electronice.
În nici un caz Nokia nu va fi rãspunzãtoare pentru niciun fel de pierderi de informaþii sau
de venituri sau pentru nici un fel de daune speciale, incidente, subsecvente sau indirecte,
oricum s-ar fi produs.
Conþinutul acestui document trebuie luat „ca atare”. Cu excepþia cazurilor prevãzute de
legea aplicabilã, nici un fel de garanþii, explicite sau implicite, incluzând, dar fãrã a se limita
la garanþiile implicite de vandabilitate ºi adecvare la un scop anume, nu se oferã în legãturã
cu acurateþea, corectitudinea sau conþinutul acestui document. Nokia îºi rezervã dreptul
de a modifica acest document sau de a-l retrage oricând fãrã notificare prealabilã.
Este posibil ca nu toate produsele sã fie disponibile în zona dumneavoastrã. Vã rugãm
sã consultaþi pentru aceasta cel mai apropiat dealer Nokia.
Specificaþii pentru export
Acest aparat poate conþine piese, tehnologii sau programe ce pot face obiectul unor
legi sau reglementãri privind exportul din SUA sau din alte þãri. Este interzisã încãlcarea
legislaþiei respective.
Numãr model: Nokia 8800d
Denumit în continuare Nokia 8800 Sirocco Edition
Nokia Corporation
P.O.Box 226
FIN-00045 Nokia Group
Finland
Citiþi aceste instrucþiuni simple. Nerespectarea acestor instrucþiuni poate
fi periculoasã sau ilegalã. Pentru informaþii suplimentare, citiþi în întregime
ghidul utilizatorului.
PORNIREA TELEFONULUI ÎN CONDIÞII DE SIGURANÞÃ
Nu porniþi telefonul dacã folosirea telefoanelor mobile este interzisã
sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau pericole.
SIGURANÞA CIRCULAÞIEI - ÎNAINTE DE TOATE
Respectaþi toate legile locale. Pãstraþi-vã întotdeauna mâinile libere
în timp ce conduceþi un autovehicul. Prima grijã a Dvs. în timp
ce conduceþi un autovehicul trebuie sã fie siguranþa circulaþiei.
INTERFERENÞE
Toate telefoanele mobile pot intra în interferenþã, ceea ce le-ar putea
afecta performanþele.
DECONECTAÞI ÎN SPITALE
Respectaþi toate restricþiile. Deconectaþi telefonul în apropierea
echipamentelor medicale.
DECONECTAÞI ÎN AVION
Respectaþi toate restricþiile. Aparatele mobile pot produce
interferenþe în avion.
DECONECTAÞI LA ALIMENTAREA CU CARBURANÞI
Nu folosiþi telefonul în staþiile de alimentare cu carburant.
Nu-l folosiþi în apropierea carburanþilor sau a substanþelor chimice.
DECONECTAÞI ÎN ZONE UNDE AU LOC EXPLOZII
Respectaþi toate restricþiile. Nu folosiþi telefonul în zone unde
au loc explozii.
FOLOSIÞI CU GRIJÃ
Folosiþi aparatul numai în poziþie normalã, conform instrucþiunilor
din documentaþia produsului. Evitaþi contactul inutil cu antena.
SERVICE CALIFICAT
Instalarea ºi repararea acestui produs este permisã numai
personalului calificat.
ACCESORII ªI ACUMULATORI
Folosiþi numai accesorii omologate ºi acumulatori omologaþi.
Nu conectaþi între ele produse incompatibile.
6
Pentru siguranþa Dvs.
REZISTENÞA LA APÃ
Telefonul Dvs. nu rezistã la apã. Feriþi aparatul de umiditate.
COPII DE SIGURANÞÃ
Nu uitaþi sã faceþi copii de siguranþã sau sã pãstraþi înregistrãri scrise
ale tuturor informaþiilor importante memorate în telefonul Dvs.
CONECTAREA LA ALTE ECHIPAMENTE
Când conectaþi la orice alt echipament, citiþi manualul de utilizare al
acestuia pentru instrucþiunile detaliate de siguranþã. Nu conectaþi
între ele produse incompatibile.
APELURI TELEFONICE ÎN CAZ DE URGENÞÃ
Asiguraþi-vã cã telefonul este pornit ºi în stare de funcþionare.
Apãsaþi tasta de terminare de câte ori este necesar pentru a ºterge
afiºajul ºi a reveni la ecranul de pornire. Introduceþi numãrul de
urgenþã ºi apoi apãsaþi tasta de apelare. Comunicaþi locul în care vã
aflaþi. Nu încheiaþi convorbirea pânã nu vi se permite acest lucru.
■ Despre aparatul Dvs.
Aparatul mobil descris în acest manual este omologat pentru a funcþiona în
reþelele EGSM 900, GSM 1800 ºi GSM 1900. Pentru informaþii suplimentare
despre reþele, contactaþi furnizorul Dvs. de servicii.
Produsul Dvs. este un produs de calitate superioarã ºi este livrat cu capace
din oþel inoxidabil ºi cu ecran din sticlã tratatã pentru a rezista la zgârieturi.
Prin urmare, folosiþi cu grijã telefonul Dvs.
La utilizarea funcþiilor acestui aparat, respectaþi toate legile precum ºi dreptul
la viaþã privatã ºi alte drepturi legitime ale celorlalte persoane, inclusiv dreptul
de autor.
Când înregistraþi sau folosiþi imagini sau videoclipuri, respectaþi legislaþia localã,
obiceiurile locale precum ºi drepturile la viaþã privatã ºi alte drepturi legitime
ale celorlalte persoane.
Atenþie: Pentru a utiliza orice funcþie a acestui aparat, alta decât
ceasul alarmã, aparatul trebuie sã fie pornit. Nu porniþi aparatul dacã
folosirea aparatelor mobile poate provoca interferenþe sau pericole.
7
Pentru siguranþa Dvs.
■ Servicii de reþea
Pentru a utiliza telefonul trebuie sã beneficiaþi de serviciile unui furnizor de
servicii de comunicaþii mobile. Utilizarea multor funcþii ale acestui aparat
depinde de funcþiile disponibile în reþeaua mobilã. S-ar putea ca serviciile de
reþea sã nu fie disponibile în toate reþelele sau ar putea fi necesar sã încheiaþi
acorduri specifice cu furnizorul Dvs. de servicii înainte de a putea utiliza serviciile
de reþea. Ar putea fi necesar ca furnizorul Dvs. de servicii sã vã ofere instrucþiuni
suplimentare în ceea ce priveºte utilizarea acestor servicii ºi sã vã informeze
asupra modului de taxare. Unele reþele ar putea avea limitãri care influenþeazã
modul în care puteþi utiliza serviciile de reþea. De exemplu, unele reþele ar putea
sã nu accepte toate caracterele ºi serviciile specifice unor limbi.
Este posibil ca furnizorul Dvs. de servicii sã fi solicitat ca anumite funcþii ale
aparatului sã fie dezactivate sau sã nu fie activate. Dacã acesta este cazul,
funcþiile respective nu vor fi prezente în meniul aparatului. S-ar putea, de
asemenea, ca aparatul Dvs. sã fie configurat în mod special. Aceastã configuraþie
poate include modificãri ale denumirilor de meniu, ale ordinii meniurilor ºi
pictogramelor. Pentru informaþii suplimentare, contactaþi furnizorul de servicii.
Acest aparat acceptã protocoalele WAP 2.0 (HTTP ºi SSL) care ruleazã prin
protocoalele TCP/IP. Unele caracteristici ale acestui aparat, cum ar fi mesajele
text, mesajele multimedia, mesajele chat, mesajele e-mail, servicii de Internet
mobil, preluãri de conþinut ºi aplicaþii ºi sincronizarea cu servere Internet de
la distanþã, necesitã ca reþeaua sã accepte aceste tehnologii.
■ Memoria partajatã
Urmãtoarele funcþii ale acestui aparat pot folosi memoria partajatã: contacte,
mesaje text ºi chat, mesaje e-mail, indicative vocale, agendã, note de rezolvat,
jocuri ºi aplicaþii Java
dintre aceste funcþii poate reduce spaþiul de memorie disponibil pentru celelalte
funcþii care folosesc memoria partajatã. De exemplu, memorarea mai multor
aplicaþii Java poate ocupa întreg spaþiul de memorie disponibil. Aparatul Dvs.
poate afiºa un mesaj care vã informeazã cã memoria este plinã, atunci când
încercaþi sã utilizaþi o funcþie care foloseºte memoria partajatã. În acest caz,
înainte de a continua, ºtergeþi unele informaþii sau înregistrãri care folosesc
memoria partajatã. Unele funcþii, cum ar fi aplicaþiile Java, ar putea avea
alocat un anumit spaþiu de memorie suplimentar faþã de memoria partajatã
cu alte funcþii.
Reþineþi cã fiºierele din Galerie partajeazã o memorie diferitã. Pentru mai multe
informaþii, consultaþi „Galerie” la pagina 75.
TM
ºi aplicaþia Note. Utilizarea uneia sau mai multora
8
Pentru siguranþa Dvs.
■ Accesorii
Câteva reguli practice referitoare la accesorii:
• Nu lãsaþi niciun fel de accesorii la îndemâna copiilor mici.
• Când deconectaþi cablul de alimentare al oricãrui accesoriu, trageþi
de ºtecher ºi nu de cablu.
• Verificaþi periodic dacã accesoriile instalate într-un autovehicul sunt
montate corect ºi funcþioneazã corespunzãtor.
• Instalarea accesoriilor complexe auto trebuie fãcutã numai de cãtre
personal calificat.
9
Informaþii generale
Informaþii generale
Numãr model: Nokia 8800d
Denumit în continuare Nokia 8800 Sirocco Edition
■ Pachetul de vânzare al telefonului
În pachetul telefonului veþi gãsi urmãtoarele articole:
• Telefonul Nokia 8800 Sirocco Edition
• Doi acumulatori Nokia BP-6X
• Încãrcãtor compact Nokia AC-3
• Suportul de birou Nokia DT-16
• Setul cu cascã Nokia HS-15
• Setul cu cascã Nokia Bluetooth HS-64W
• Borsetã de purtare Nokia CP-104
• Lavetã de curãþare din piele de cãprioarã
• Ghidul utilizatorului
• O broºurã
•CD-ROM
Articolele livrate cu telefonul ºi accesoriile disponibile pot fi diferite,
în funcþie de zona ºi de furnizorul de servicii. Dacã pachetul de
vânzare nu conþine toate articolele menþionate mai sus, contactaþi
distribuitorul Dvs.
Înainte de a putea utiliza telefonul, trebuie sã introduceþi cartela SIM
ºi sã introduceþi ºi sã încãrcaþi acumulatorul. Consultaþi „Instalarea
cartelei SIM ºi a acumulatorului” la pagina 16.
Pentru a evita zgârierea, aparatul trebuie purtat în borseta sa. Nu utilizaþi laveta
de curãþare pentru alte obiecte în afarã de telefon.
10
Informaþii generale
■ Prezentarea generalã a funcþiilor
Telefonul Dvs. oferã o multitudine de funcþii practice pentru folosirea
zilnicã, cum ar fi o agendã, un ceas, un ceas cu alarmã, un radio,
un music player ºi o un aparat foto-video încorporat. Telefonul acceptã,
de asemenea, urmãtoarele funcþii:
• Enhanced data rates for GSM Evolution (EDGE); consultaþi ghidul
„Pachete de date” la pagina 67.
• Extensible hypertext markup language (XHTML); consultaþi
„Internet” la pagina 91.
• Aplicaþia E-mail; consultaþi „Aplicaþia E-mail” la pagina 39.
• Java 2 Micro Edition (J2ME
• Tehnologia Bluetooth fãrã fir; consultaþi ghidul „Tehnologia fãrã fir
Bluetooth” la pagina 65.
• Sincronizarea datelor de pe alt telefon fãrã a avea introdusã o cartelã
SIM; consultaþi „Transferul de date cu un aparat” la pagina 69.
• Serviciu online „Plug and play” pentru obþinerea setãrilor de
configurare; consultaþi „Pornirea ºi oprirea telefonului” la pagina 19
ºi „Configurare” la pagina 72.
TM
); consultaþi „Aplicaþii” la pagina 88.
■ Coduri de acces
Codul de siguranþã
Codul de siguranþã (5 pânã la 10 cifre) vã ajutã sã vã protejaþi
telefonul împotriva utilizãrii neautorizate. Codul predefinit este 12345.
Pentru a-l schimba ºi a seta telefonul sã-l solicite, consultaþi ghidul
„Siguranþã” la pagina 73.
Coduri PIN
Codul PIN (numãr personal de identificare ) ºi codul UPIN (numãr
personal de identificare universal) (4 pânã la 8 cifre) vã ajutã sã vã
protejaþi cartela SIM împotriva utilizãrii neautorizate. Consultaþi ghidul
„Siguranþã” la pagina 73.
11
Informaþii generale
Codul PIN2 (4 pânã la 8 cifre) poate fi livrat cu cartela SIM ºi
este solicitat pentru anumite funcþii.
Codul PIN modul este necesar pentru accesarea informaþiilor din
modulul de siguranþã. Consultaþi ghidul „Modulul de siguranþã”
la pagina 97.
Codul PIN semnãturã este necesar pentru semnãtura digitalã.
Consultaþi ghidul „Semnãturã digitalã” la pagina 99.
Codurile PUK
Codul PUK (cod personal de deblocare) ºi codul UPUK (cod personal
de deblocare universal) (8 cifre) sunt necesare pentru deblocarea unui
cod PIN respectiv UPIN blocat. Codul PUK2 (8 cifre) este necesar pentru
a schimba un cod PIN2 blocat.
Parola de restricþionare
Parola de restricþionare (4 cifre) este necesarã când se utilizeazã
serviciul de barare apeluri. Consultaþi ghidul „Siguranþã” la pagina 73.
■ Serviciul pentru setãri de configurare
Pentru a utiliza anumite servicii de reþea, cum ar fi serviciile de
Internet mobil, MMS sau sincronizarea cu un server Internet de la
distanþã, telefonul Dvs. are nevoie de setãrile de configurare corecte.
Este posibil sã puteþi primi setãrile direct sub forma unui mesaj de
configurare. Dupã ce aþi primit setãrile, trebuie sã le memoraþi în
telefonul Dvs. Furnizorul de servicii vã poate furniza un cod PIN necesar
pentru memorarea setãrilor. Pentru informaþii suplimentare despre
disponibilitate, contactaþi operatorul de reþea, furnizorul de sericii,
cel mai apropiat distribuitor autorizat Nokia sau vizitaþi secþiunea de
asistenþã de pe pagina de Internet Nokia, www.nokia.com/support.
Când aþi primit un mesaj de configurare, se afiºeazã textul
Setãri config. recepþionate ....
Pentru a memora setãrile, selectaþi Afiºaþi > Memor.. Dacã telefonul
afiºeazã solicitarea Introduceþi PIN-ul pentru setãri:, introduceþi
codul PIN pentru setãri ºi selectaþi OK. Pentru a obþine codul PIN,
12
Informaþii generale
contactaþi furnizorul de servicii care oferã setãrile. Dacã nu existã nicio
setare memoratã, aceste setãri vor fi memorate ºi activate ca setãri
de configurare implicite. În caz contrar, telefonul afiºeazã solicitarea
Activaþi setãrile de configurare memorate?.
Pentru a elimina setãrile primite, selectaþi Ieºire sau selectaþi
Afiºaþi > Elimin..
Pentru a edita setãrile, consultaþi ghidul „Configurare” la pagina 72.
■ Preluarea conþinutului
Puteþi descãrca în telefon fiºiere noi (de exemplu teme, sunete ºi clipuri
video) (serviciu de reþea). Selectaþi funcþia de preluare (de exemplu în
meniul Galerie). Pentru a accesa funcþia de descãrcare, consultaþi
descrierea meniului respectiv. Pentru informaþii despre disponibilitatea
anumitor servicii, preþuri ºi tarife, contactaþi furnizorul de servicii.
Important: Folosiþi numai servicii în care aveþi încredere ºi
care vã asigurã o siguranþã ºi o protecþie adecvatã împotriva
programelor dãunãtoare.
■ Nokia Care Premium Service
În calitate de deþinãtor al unui telefon Nokia 8800 Sirocco Edition, aveþi
dreptul la 24 de luni de service Nokia Care Premium Service, începând cu
data achiziþionãrii. Acesta include urmãtoarele (în þãrile specificate*):
• Garanþie de 24 luni** pentru telefonul Nokia 8800 Sirocco Edition
• Prioritate pentru reparaþiile în service** la punctele Nokia Care
selectate. Accesaþi www.nokia.com/support sau site-ul Web local
Nokia pentru a afla care sunt punctele Nokia Care selectate care
oferã prioritate pentru reparaþiile în service sau sunaþi la Nokia Care
(pentru a afla numerele de telefon, verificaþi urmãtoarea listã).
Desigur, puteþi vizita orice alt punct Nokia Care din zona Dvs.
pentru reparaþii de service standard.
• Asistenþã extraordinarã din partea Nokia Care Contact Center
la tarife pentru apeluri locale. Pentru a afla numãrul de telefon
ºi orarul de funcþionare al Nokia Care Contact Center local,
verificaþi lista urmãtoare.
13
Informaþii generale
ÞaraNumãr telefon
Austria0810 281 900L-S
Belgia070 70 77 70L-V
Cipru210 6142844L-V
Danemarca 35 444 222L-V
Elveþia0848 100010L-S
Estonia611 9901L-V
Finlanda0303 8286L-V
Franþa08 11 00 45 67 L-V
Germania0180 501 502 0 L-V
Grecia210 6142 844L-V
Irlanda1890 946 245L-V
Italia848 690 691L-V
local pentru
Nokia Care
Premium
Service
Ore de
lucru
(ora
localã)
9-21
9-21
8-17
9-21
9-21
9-17
9-21
9-21
9-21
8-17
9-21
9-21
ÞaraNumãr telefon
Malta0574 519334L-V
Marea
Britanie
Norvegia22 97 1717L-V
Olanda0900 202 60 55L-V
Polonia022 654 00 43L-V
Portugalia808 780 780L-V
Republica
Cehã
România021 407 75 05L-V
Rusia+7(495) 727 2222 L-V
Slovacia(02) 850 111 561 L-V
Spania902 404 414L-V
Suedia077 66 22 222L-V
local pentru
Nokia Care
Premium Service
0870 600 6012L-V
841 11 44 55L-V
Ore de
lucru
(ora
localã)
9-21
9-21
9-21
9-21
9-18
9-18
9-18
9-18
8-20
9-18
9-21,
S, 9-16
9-21
14
Informaþii generale
ÞaraNumãr telefon
Letonia7320603L-V
Lituania8 700 55559L-V
Luxemburg 034 208 08 193 L-V
local pentru
Nokia Care
Premium
Service
Ore de
lucru
(ora
localã)
9-17
9-17
9-21
ÞaraNumãr telefon
Turcia0 212 337 17 17L-D
Ucraina8 800 50 101 50L-D
Ungaria06 40 505 505L-V
local pentru
Nokia Care
Premium Service
Ore de
lucru
(ora
localã)
9-18
9-20
9-18
*Serviciile pot diferi în funcþie de þarã. Pentru detalii, consultaþi
www.nokia.com/support sau site-ul Web local Nokia.
**În baza condiþiilor de garanþie Nokia acordatã utilizatorilor finali.
În Europa, garanþia de 24 de luni este valabilã pentru urmãtoarele
þãri: Statele membre ale Uniunii Europene, Azerbaidjan, Bielorusia,
Bosnia ºi Herþegovina, Bulgaria, Croaþia, Georgia, Islanda, Israel,
Kazakhstan, Fosta Republicã Iugoslavã a Macedoniei, Moldova,
Mongolia, Norvegia, România, Rusia, Serbia ºi Montenegru, Elveþia,
Turcia, Ucraina.
■ Asistenþã Nokia pe Internet
Cãutaþi la www.nokia.com/support sau pe site-ul Web Nokia local cea
mai recentã versiune a acestui ghid, informaþii suplimentare, materiale
ce pot fi preluate din reþea ºi servicii în legãturã cu produsul Dvs. Nokia.
15
Noþiuni introductive
1.Noþiuni introductive
■ Instalarea cartelei SIM ºi a acumulatorului
Înainte de a scoate acumulatorul, opriþi întotdeauna aparatul ºi deconectaþi-l
de la încãrcãtor.
Nu lãsaþi cartelele SIM la îndemâna copiilor mici. Pentru disponibilitate
ºi informaþii referitoare la utilizarea serviciilor cartelei SIM, contactaþi
distribuitorul cartelei SIM. Acesta ar putea fi furnizorul de servicii, operatorul
de reþea sau alt distribuitor.
Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat cu un acumulator BP-6X.
Cartela SIM ºi contactele sale pot fi uºor deteriorate prin zgâriere
sau prin îndoire, astfel cã va trebui sã fiþi foarte atenþi când
manipulaþi, introduceþi sau scoateþi aceastã cartelã.
Pentru a scoate capacul din spate
al telefonului, apãsaþi butoanele
de deblocare laterale (1) ºi scoateþi
prin glisare capacul respectiv de
pe telefon (2).
Scoateþi acumulatorul dupã cum
se aratã în figurã (3).
1
1
2
Introduceþi cartela SIM (4). Cartela SIM
trebuie sã fie introdusã, iar faþa cu
contacte aurite trebuie sã fie orientatã
în jos.
16
Noþiuni introductive
Puneþi la loc acumulatorul (5).
Atenþie la contactele
acumulatorului. Utilizaþi
întotdeauna acumulatori
Nokia originali. Consultaþi ghidul
„Instrucþiuni pentru verificarea
autenticitãþii acumulatorilor
Nokia” la pagina 104.
Puneþi la loc capacul posterior,
deplasându-l prin glisare (6).
■ Încãrcarea acumulatorului
Atenþie: Folosiþi numai acumulatori, încãrcãtoare ºi accesorii
omologate de Nokia pentru a fi utilizate cu acest model. Utilizarea
altor tipuri poate anula orice aprobare sau garanþie ºi poate constitui
un pericol.
Verificaþi numãrul de model al oricãrui încãrcãtor, înainte de a-l utiliza cu acest
aparat. Acest aparat este destinat pentru a fi alimentat de la un încãrcãtor AC-3.
Pentru procurarea de accesorii aprobate, adresaþi-vã distribuitorului Dvs.
Conectaþi firul de la încãrcãtor la
conectorul din partea inferioarã
a telefonului.
Conectaþi încãrcãtorul la o prizã electricã.
Dacã acumulatorul este complet
descãrcat, ar putea fi necesare câteva
minute înainte ca indicatorul de încãrcare
sã aparã pe ecran sau înainte de a putea efectua apeluri.
17
Noþiuni introductive
Durata încãrcãrii depinde de încãrcãtorul ºi de acumulatorul utilizat.
De exemplu, încãrcarea unui acumulator BP-6X cu încãrcãtorul AC-3
necesitã aproximativ 3 ore, dacã telefonul este în modul de aºteptare.
Suportul de birou DT-16
Suportul de birou vã permite sã încãrcaþi simultan acumulatorul
telefonului ºi acumulatorul de rezervã. Suportul de birou poate
fi alimentat cu energie de la un încãrcãtor AC-3 sau AC-4.
Nivelul de încãrcare al acumulatorului din telefon este afiºat
pe ecranul telefonului.
Indicatorul luminos alb de la baza suportului de birou aratã nivelul
de încãrcare al acumulatorului de rezervã inserat:
• Indicatorul luminos clipeºte rar când suportul de birou este gol,
când este introdus numai telefonul (acumulatorul telefonului
este complet încãrcat sau în curs de încãrcare) sau atunci când
atât telefonul, cât ºi acumulatorul de rezervã sunt introduse,
iar acumulatorul de rezervã este complet încãrcat.
• Lumina devine continuã dupã ce acumulatorul de rezervã este
încãrcat. Acumulatorul de rezervã se încarcã dacã nu este introdus
telefonul sau dacã acumulatorul telefonului este încãrcat complet.
• Pentru a aprinde sau a stinge indicatorul luminos, apãsaþi ºi
menþineþi apãsat butonul de pe spatele suportului de birou.
• Dacã indicatorul este stins, chiar dacã nu l-aþi stins din buton,
este posibil ca încãrcãtorul conectat la suportul de birou sã nu fie
compatibil sau temperatura acumulatorului de rezervã sã fie prea
mare. Verificaþi compatibilitatea încãrcãtorului ºi utilizaþi numai
încãrcãtoare Nokia compatibile. Dacã temperatura acumulatorului
de rezervã este prea mare, acesta nu se va încãrca. Când temperatura
acumulatorului de rezervã revine la normal, începe încãrcarea ºi
indicatorul luminos se aprinde din nou.
18
Noþiuni introductive
■ Pornirea ºi oprirea telefonului
Atenþie: Nu porniþi telefonul dacã folosirea telefoanelor mobile este
interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau pericole.
Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta de pornire,
ca în figurã.
Dacã telefonul solicitã un cod PIN sau UPIN, introduceþi
codul (afiºat, de exemplu, ca ****) ºi apãsaþi OK.
Când porniþi telefonul pentru prima datã ºi telefonul se
aflã în modul de aºteptare, pagina 22, vi se va solicita sã
obþineþi setãrile de configurare de la furnizorul de servicii (serviciu de
reþea). Confirmaþi sau respingeþi solicitarea. Consultaþi Conectare suport furnizor servicii la pagina 73 ºi „Serviciul pentru setãri de
configurare” la pagina 12.
Setarea orei, a fusului orar ºi a datei
Introduceþi ora localã, selectaþi fusul orar al locului ca diferenþã faþã de
GMT (Greenwich Mean Time) ºi introduceþi data. Consultaþi „Ora ºi data”
la pagina 63.
■ Deschiderea tastaturii
Pentru a deschide tastatura, glisaþi telefonul
ca în figurã.
19
Noþiuni introductive
■ Antena
Aparatul are o antenã internã.
Observaþie: Ca în cazul oricãrui alt
aparat de emisie radio, nu atingeþi
antena în mod inutil când aparatul
este pornit. Contactul cu antena
afecteazã calitatea convorbirii
ºi poate provoca funcþionarea
aparatului la un nivel de consum
mai ridicat decât este necesar în
mod normal. Evitarea contactului
cu zona în care se aflã antena
în timpul utilizãrii aparatului
optimizeazã performanþele antenei
ºi durata de viaþã a acumulatorului.
20
2.Telefonul Dvs.
■ Taste ºi componente
• Tasta de pornire (1)
• Obiectivul aparatului foto-video (2)
• Difuzor (3)
• Butoane de deblocare a capacului
acumulatorului (4)
•Receptor (5)
• Tasta de selecþie stânga (6)
• Tasta de selecþie dreapta (7)
• Tasta de apelare (8)
• Tasta de terminare (9)
• Tasta de parcurgere (10)
• Tasta de selecþie centru (11)
• Tastatura (12)
Telefonul Dvs.
• Microfon (13)
• Conector pentru încãrcãtor (14)
• Conector pentru accesorii (15)
• Set cu cascã HS-15, clemã rotativã
21
Telefonul Dvs.
■ Modul de aºteptare
Când telefonul este pregãtit pentru utilizare ºi nu aþi introdus
niciun caracter, telefonul se aflã în modul de aºteptare.
• Numele reþelei sau emblema operatorului (1)
• Nivelul semnalului reþelei celulare locale (2)
• Nivelul de încãrcare a acumulatorului (3)
• Funcþia tastei de selecþie stânga este
Mergeþi (4) sau o comandã rapidã cãtre o
altã funcþie. Consultaþi ghidul „Tasta de
selecþie din stânga” la pagina 64.
• Funcþia tastei de selecþie centru este Meniu (5)
• Funcþia tastei de selecþie dreapta este Nume (6) pentru a accesa
meniul Nume sau o altã comandã rapidã pentru o funcþie selectatã
de Dvs. Consultaþi „Tasta de selecþie dreapta” la pagina 64.
Variantele operatorului pot avea un nume specific operatorului,
pentru accesarea unui anumit site Web al acestuia.
Comenzi rapide
• Pentru a accesa lista cu numere formate, apãsaþi o datã tasta de
apelare. Mergeþi la numãrul sau numele dorit. Pentru a apela
numãrul, apãsaþi tasta de apelare.
• Pentru a deschide browserul Internet, apãsaþi ºi menþineþi
apãsatã tasta 0.
• Pentru a apela propria cãsuþã vocalã, apãsaþi ºi menþineþi
apãsatã tasta 1.
• Utilizaþi tasta de parcurgere pe post de comandã rapidã.
Consultaþi „Tasta de navigare” la pagina 64.
• Pentru a trece de la oricare profil la cel silenþios ºi a reveni la profilul
general, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta #.
• Pentru a schimba profilul, deschideþi lista cu profiluri: apãsaþi scurt
tasta de pornire ºi selectaþi din listã profilul dorit.
22
Telefonul Dvs.
Caracteristici de economisire a energiei
Telefonul este prevãzut cu caracteristici de economisire a energiei
acumulatorului în modul de aºteptare, dacã nu este activ. Aceste
caracteristici pot fi activate sau dezactivate. Consultaþi „Economisire
energie” la pagina 63 ºi „Modul consum redus” la pagina 63.
Indicatori
Aveþi mesaje necitite.
Telefonul a înregistrat un apel nepreluat. Consultaþi „Jurnal
apeluri” la pagina 59.
Tastatura este blocatã. Consultaþi „Blocarea tastaturii
(protecþia tastaturii)” la pagina 24.
Telefonul nu sunã la primirea unui apel sau a unui mesaj text
dacã opþiunea Alertã intrare apel este setatã pe Dezactivatã
ºi opþiunea Sunet alertã mesaj este setatã pe Dezactivat.
Consultaþi „Sunete” la pagina 61.
Funcþia Ceas alarmã este setatã pe Activat. Consultaþi „Ceas
alarmã” la pagina 83.
, Dacã este selectat modul de conectare cu transmisie pachete de
date Conex. permanentã ºi serviciul de pachete de date este
disponibil, indicatorul este afiºat pe ecran. Consultaþi „Pachete
de date” la pagina 67.
, Conexiune GPRS sau EGPRS stabilitã.
, Conexiunea GPRS sau EGPRS este suspendatã (în aºteptare).
Indicatorul de conexiune Bluetooth. Consultaþi „Tehnologia fãrã
fir Bluetooth” la pagina 65.
■ Modul avion
Puteþi dezactiva toate caracteristicile care utilizeazã frecvenþe radio.
Veþi avea acces în continuare la jocurile offline, la calendar ºi la
numerele de telefon. Utilizaþi modul avion în medii sensibile la unde
23
Telefonul Dvs.
radio – la bordul aeronavelor sau în spitale. Atunci când modul avion
este activ, se afiºeazã .
Selectaþi Meniu > Setãri > Profiluri > Avion > Activaþi
sau Personalizaþi.
Pentru a dezactiva modul avion, selectaþi orice alt profil.
În modul avion puteþi efectua apeluri de urgenþã. Introduceþi
numãrul pentru urgenþe, apãsaþi tasta de apelare ºi rãspundeþi cu
Da la întrebarea Trebuie sã selectaþi alt profil pentru a putea
efectua un apel. Ieºiþi din profilul avion? Telefonul încearcã sã
efectueze un apel de urgenþã.
La terminarea apelului de urgenþã, telefonul trece automat în modul
profil general.
■ Blocarea tastaturii (protecþia tastaturii)
Puteþi bloca tastatura pentru a preveni apãsarea accidentalã a tastelor.
• Pentru a bloca tastatura ºi tasta de pornire, închideþi clapeta
ºi apãsaþi Blocaþi; sau selectaþi Meniu ºi apãsaþi * în decurs
de 3,5 secunde.
• Pentru a debloca tastatura, deschideþi clapeta sau selectaþi
Debloc. > OK în decurs de 1,5 secunde. Dacã funcþia Blocare taste
este setatã pe Activare, introduceþi codul de siguranþã atunci când
vi se solicitã.
Pentru a rãspunde la apeluri când protecþia tastaturii este activatã,
apãsaþi tasta de apelare. Când terminaþi sau respingeþi apelul,
tastatura se blocheazã automat.
Pentru funcþiile Autoblocare taste ºi Blocare taste, consultaþi
„Telefon” la pagina 70.
Când este activatã protecþia tastaturii, efectuarea de apeluri cãtre numãrul
oficial de urgenþã programat în aparat poate fi posibilã.
24
Funcþii de apel
3.Funcþii de apel
■ Efectuarea unui apel
1. Introduceþi numãrul de telefon, inclusiv prefixul zonal. Pentru a
ºterge un caracter incorect, selectaþi ªtergeþi.
Pentru apeluri internaþionale, apãsaþi de douã ori * pentru prefixul
internaþional (caracterul + înlocuieºte codul de acces internaþional).
Introduceþi codul de þarã, prefixul zonei (fãrã 0 de la început),
dacã este cazul, apoi introduceþi numãrul de telefon.
2. Pentru a apela numãrul, apãsaþi tasta de apelare.
3. Pentru a termina apelul sau pentru a anula încercarea de apelare,
apãsaþi tasta de terminare sau închideþi clapeta.
Efectuarea unui apel utilizând meniul Contacte
Pentru a cãuta un nume sau un numãr de telefon memorat în Contacte,
consultaþi „Cãutarea unui contact” la pagina 54. Apãsaþi tasta de
apelare pentru a apela numãrul.
Reapelarea ultimului numãr
Pentru a accesa lista ultimelor 20 numere pe care le-aþi apelat sau
aþi încercat sã le apelaþi, apãsaþi o datã tasta de apelare în modul
de aºteptare. Pentru a apela numãrul, selectaþi numãrul sau numele
ºi apãsaþi tasta de apelare.
■ Apelare rapidã
Alocaþi un numãr de telefon uneia din tastele de apelare rapidã,
de la 2 la 9. Consultaþi „Apelare rapidã” la pagina 57. Apelaþi numãrul
într-unul din urmãtoarele moduri:
• Apãsaþi o tastã de apelare rapidã, apoi tasta de apelare.
• Dacã opþiunea Apelare rapidã este setatã pe Activatã, apãsaþi ºi
menþineþi apãsatã tasta de apelare rapidã pânã când se iniþiazã
apelul. Consultaþi Apelare rapidã în „Apeluri” la pagina 70.
25
Funcþii de apel
■ Apelare vocalã îmbunãtãþitã
Puteþi efectua un apel prin pronunþarea numelui memorat în lista
de contacte a telefonului. La toate înregistrãrile din lista de contacte
a telefonului se adaugã automat o comandã vocalã.
Comenzile vocale sunt dependente de limbã. Pentru a seta limba,
consultaþi Limbã redare vocalã în „Telefon” la pagina70.
Dacã o aplicaþie expediazã sau recepþioneazã date utilizând o conexiune
de pachete de date în GSM, închideþi aplicaþia înainte de a efectua
o apelare vocalã.
1. În modul de aºteptare, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta de selecþie
dreapta. Se emite un sunet scurt ºi se afiºeazã textul Vorbiþi acum.
Dacã utilizaþi un set cu cascã compatibil prevãzut cu buton,
apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul setului cu cascã pentru a iniþia
apelarea vocalã.
2. Pronunþaþi clar comanda vocalã. Dacã recunoaºterea vocalã a
reuºit, se afiºeazã o listã cu valori care se potrivesc. Telefonul
redã comanda vocalã corespunzãtoare primei înregistrãri din listã.
Dupã aproximativ 1,5 secunde telefonul apeleazã numãrul. Dacã
rezultatul nu a fost cel corect, selectaþi manual o altã înregistrare
din listã.
Observaþie: Utilizarea indicativelor vocale s-ar putea dovedi dificilã în
zone zgomotoase sau în cazul unor apeluri de urgenþã, astfel cã nu
trebuie sã vã bazaþi numai pe apelarea vocalã în toate împrejurãrile.
Utilizarea comenzilor vocale pentru utilizarea unei funcþii selectate a
telefonului este similarã apelãrii vocale. Consultaþi „Comenzi vocale”
la pagina 64.
■ Rãspunsul la un apel sau respingerea acestuia
Pentru a rãspunde la un apel intrat, apãsaþi tasta de apelare sau
deschideþi clapeta. Pentru a termina convorbirea, apãsaþi tasta
de terminare sau închideþi clapeta.
26
Funcþii de apel
Pentru a respinge un apel intrat când clapeta este deschisã, apãsaþi
tasta de terminare.
Pentru a dezactiva sunetul de apel, selectaþi Silenþ.. Rãspundeþi la apel
sau respingeþi-l.
Indicaþie: Dacã este activatã funcþia Deviaþi dacã este ocupat
pentru devierea apelurilor (de exemplu, cãtre cãsuþa vocalã),
respingerea unui apel va duce la devierea acestuia. Consultaþi
„Apeluri” la pagina 70.
Dacã la telefon este conectat un set cu cascã compatibil, apãsaþi
butonul setului cu cascã pentru a prelua un apel sau pentru a termina
o convorbire.
Apel în aºteptare
Pentru a rãspunde la apelul aflat în aºteptare în timpul unei convorbiri
active, apãsaþi tasta de apelare. Primul apel trece în aºteptare.
Pentru a termina convorbirea activã, apãsaþi tasta de terminare.
Pentru a activa funcþia Serviciu de apel în aºteptare, consultaþi
„Apeluri” la pagina 70.
■ Opþiuni în timpul unei convorbiri
Multe dintre opþiunile pe care le puteþi utiliza în timpul unei convorbiri
sunt servicii de reþea. Pentru disponibilitate, contactaþi operatorul de
reþea sau furnizorul de servicii.
Pentru mãri sau micºora volumul sonor în timpul unei convorbiri,
apãsaþi butonul de parcurgere spre dreapta sau spre stânga.
Selectaþi Opþiuni ºi una din urmãtoarele opþiuni:
Mut sau Microfon activ, Contacte, Meniu, Înregistraþi, Blocare taste,
Difuzor sau Telefon ºi serviciile de reþea Suspendaþi sau Reluaþi,
Rãspundeþi ºi Respingeþi, Apel nou, Expediaþi DTMF (pentru a trimite
succesiuni de tonuri), Comutaþi (pentru a comuta între convorbirea
27
Funcþii de apel
activã ºi apelul în aºteptare), Transferaþi (pentru a conecta un apel în
aºteptare la unul activ ºi a vã deconecta), Conferinþã (pentru a efectua
o conferinþã cu maxim cinci persoane), Adãugaþi la conf., Apel privat
(pentru a purta o conversaþie privatã), Terminaþi, Term. toate apel..
Atenþie: Nu þineþi aparatul la ureche atunci când utilizaþi difuzorul,
deoarece volumul sonor poate fi extrem de puternic.
28
Scrierea textului
4.Scrierea textului
Pentru a introduce text, de exemplu, pentru scrierea mesajelor, utilizaþi
metoda tradiþionalã sau metoda de scriere cu funcþia de predicþie.
Când utilizaþi metoda tradiþionalã de introducere a textului, apãsaþi
o tastã numericã, 1 la 9, de câte ori este necesar pânã când apare
caracterul dorit. Dacã utilizaþi funcþia de predicþie, puteþi introduce
o literã printr-o singurã apãsare de tastã.
Când scrieþi text, simbolul este afiºat în partea din stânga sus a
ecranului pentru a indica metoda predictivã de introducere a textului,
iar simbolul este afiºat pentru a indica metoda tradiþionalã de
introducere a textului. Simbolurile , sau sunt afiºate
în dreptul indicatorului de introducere a textului pentru a indica modul
de folosire a literelor mari ºi mici. Pentru a schimba modul de folosire
a literelor mari ºi mici, apãsaþi #. indicã modul numeric. Pentru a
trece de la modul de scriere litere la modul de scriere cifre, apãsaþi ºi
menþineþi apãsatã tasta # ºi selectaþi Mod numeric.
■ Setãri
Pentru a seta o limbã de scriere diferitã de cea selectatã în meniul
Limbã utilizatã în telefon, selectaþi Opþiuni > Scriere în limba.
Metoda de introducere a textului cu funcþia de predicþie este disponibilã
numai pentru limbile enumerate în listã.
Pentru a seta opþiunea de introducere a textului cu funcþia de predicþie,
selectaþi Opþiuni > Activare predicþie, pentru a seta opþiunea de
introducere a textului prin metoda tradiþionalã, selectaþi Opþiuni > Dezactiv. predicþie.
■ Introducerea textului cu funcþia de predicþie
Introducerea textului cu funcþia de predicþie vã permite sã scrieþi rapid
un text utilizând tastatura telefonului ºi un dicþionar încorporat.
29
Scrierea textului
1. Începeþi sã scrieþi un cuvânt folosind tastele 2 pânã la 9. Pentru
fiecare literã, apãsaþi tasta o singurã datã. Cuvântul se modificã
dupã fiecare apãsare de tastã.
2. Dupã ce aþi terminat de scris cuvântul ºi acesta este corect,
apãsaþi 0 pentru a-l confirma adãugând un spaþiu.
Dacã respectivul cuvânt nu este corect, apãsaþi în mod repetat *
sau selectaþi Opþiuni > Identificãri. Când apare cuvântul dorit,
selectaþi Utilizaþi.
Dacã dupã cuvântul pe care intenþionaþi sã îl scrieþi, este afiºat
caracterul ?, atunci acel cuvânt nu este în dicþionar. Pentru a
adãuga cuvântul în dicþionar, selectaþi Normal. Introduceþi
cuvântul (folosind metoda tradiþionalã de introducere a textului)
ºi selectaþi Memor..
Scrierea cuvintelor compuse
Introduceþi prima parte a cuvântului. Apãsaþi tasta de parcurgere
spre dreapta pentru a-l confirma. Scrieþi ultima parte a cuvântului
ºi confirmaþi cuvântul.
■ Introducerea textului prin metoda tradiþionalã
Apãsaþi în mod repetat o tastã numericã, 1 pânã la 9, pânã când apare
caracterul dorit. Nu toate caracterele care pot fi scrise cu o tastã
numericã sunt marcate pe aceasta. Caracterele disponibile depind
de limba selectatã pentru scriere. Consultaþi „Setãri” la pagina 29.
Dacã litera pe care doriþi sã o scrieþi în continuare este plasatã
pe aceeaºi tastã cu cea anterioarã, aºteptaþi pânã când apare
din nou cursorul sau apãsaþi oricare din tastele de parcurgere
ºi introduceþi litera.
Cele mai frecvente semne de punctuaþie ºi caractere speciale pot
fi scrise cu ajutorul tastei 1.
30
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.