Važno: Pročitajte važne informacije o sigurnom korištenju vašeg uređaja i baterije u odlomku
”Informacije o proizvodu i sigurnosti” prije nego što počnete koristiti uređaj. Da biste saznali
kako započeti s novim uređajem, pročitajte korisnički vodič.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal
data. Press the scroll key and select Settings . Scroll right to Privacy & Security , and select
Screen Lock > Screen lock > On , and create a four-digit code. Note, however, that you
need to remember the code, as HMD Global is not able to open or bypass it.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Nano-SIM
Important: This device is designed to be used with a nano-SIM card only. Use of incompatible
SIM cards may damage the card or the device, and may corrupt data stored on the card.
Note: Switch the device off and disconnect the charger and any other device before removing
any covers. Avoid touching electronic components while changing any covers. Always store
and use the device with any covers attached.
If the battery is completely discharged, it may take several minutes before the charging
indicator is displayed.
Tip: You can use USB charging when a wall outlet is not available. The efficiency of USB
charging power varies significantly, and it may take a long time for charging to start and the
device to start functioning.
KEYPAD
Use the phone keys
• To open the apps list, press the scroll key.
• To open an app or select a feature, press the scroll key right, left, up, or down to scroll to
the app or feature, and press the scroll key to select SELECT .
• To go back to the previous view, press the back key.
• To go back to the home screen, press .
Lock the keypad
To lock your keys, press and hold the * key, or close the fold. To unlock the keys, select
Unlock >
Write with the keypad
Press a key repeatedly until the letter is shown. To type in a space, press 0. To type in a
special character or punctuation mark, press * . To switch between character cases, press #
repeatedly. To type in a number, press and hold a number key.
1. Type in the phone number. To type in the + character, used for international calls, press *
twice.
2. Press . If asked, select which SIM to use.
3. To end the call, press .
Answer a call
Press .
CONTACTS
Add a contact
1. Press the scroll key and select Contacts .
2. Select New .
3. Enter the contact details.
4. Select SAVE .
Transfer contacts from your old phone
To add contacts from your Gmail or Outlook account or your memory card to your new phone,
select Contacts > Options > Settings > Import Contacts and the relevant option.
To add contacts from your old phone using Bluetooth®:
1. On your new phone, select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth > On .
2. Switch on Bluetooth on your old phone and send the needed contacts to your new phone
using Bluetooth.
3. On your new phone, accept the transfer request.
4. On the home screen, select Notices > Files received > Import .
You can call a contact directly from the contacts list.
1. Press the scroll key, and select Contacts .
2. Scroll to a contact and press .
SEND MESSAGES
Write and send messages
1. Press the scroll key, and select Messages > New .
2. In the To field, press # until you are able to enter numbers and then type in a phone number,
or select Contacts to add a contact from your contacts list.
3. Write your message. If you need to remove a character, press the back key.
4. Select SEND .
SEND MAIL
Add a mail account
When you use the E-Mail app for the first time, you are asked to set up your e-mail account.
1. Press the scroll key and select E-Mail .
2. Select Next and type in your name and e-mail address.
2. Scroll right to Personalization and select Sound > Tones > Ringtones .
3. Scroll to a ringtone and press the scroll key.
CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN
Choose a new wallpaper
You can change the background of your home screen.
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Display > Wallpaper .
3. Select Camera to take a new photo for the wallpaper, Gallery to choose a wallpaper from
the photos on your phone, or Wallpaper to select from pre-defined wallpapers.
PERSONALIZE THE SHORTCUT KEY
Select an app for the shortcut key
To set which app opens when you press the shortcut key, press the key, scroll to the app, and
select SELECT . To change the app later:
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Shortcuts .
3. Scroll to the app, and select SELECT .
ACCESSIBILITY
Change the text size
Do you want to read bigger text on the display?
1. Press the scroll key and select Settings .
2. Scroll right to Device , and select Accessibility > Large text > On .
With the accessibility mode, the text on the phone display is bigger and the alerts louder.
To switch on the accessibility mode, press the scroll key, and select Settings > Device >
Accessibility Mode > On .
Add your ICE details
To be able to make SOS calls, you need to add your ICE (In Case of Emergency) details.
To add your personal details, press the scroll key, and select Settings > Device >
ICE information . To define the contacts to whom the SOS call is made, press the scroll key,
and select Settings > Device > ICE information > Options > Create ICE contacts .
Make an SOS call
Once you have the accessibility mode turned on and added an ICE contact, you can make SOS
calls. To make the call, press and hold the SOS call key for three seconds, or press the SOS call
key quickly twice. The phone calls your first ICE contact. If the contact doesn’t answer in 25
seconds, the phone calls the next contact, and keeps calling your contacts 10 times until one of
them answers the call, or you press . Note: When the SOS call is answered, the phone goes to
handsfree mode. Do not hold the phone close to your ear, as the volume may be very loud.
Send an SOS message
You can select to send an SOS message if no one answers your SOS call.
Press the scroll key and select Settings > Device > Accessibility Mode > On > SOS Call >
SOS Message > On . To edit the pre-defined message, select SOS Message > Edit .
Tip: If you want to keep the accessibility mode on, but don’t want to make SOS calls, press
the scroll key, and select Settings > Device > Accessibility Mode > SOS Call > Off .
2. Select New > Time , use the scroll key to set the time, and select SAVE .
3. If needed, set the alarm to repeat or give the alarm a name.
4. Select Save .
If you often need an alarm at the same time, but don’t want to set in on repeat, just scroll to
the alarm and select TURN ON . The alarm sounds at the time you have specified.
Countdown timer
If you need an alarm but don’t want to create one in the alarm clock, use the countdown timer.
You can, for example, time something that’s cooking in the kitchen.
1. Press the scroll key and select Clock .
2. Scroll right to Timer .
3. Select SET , and use the scroll key to set the needed time.
4. Select START .
Stopwatch
1. Press the scroll key and select Clock .
2. Scroll right to Stopwatch and select START .
3. Select Lap when a lap has been completed.
To stop the stopwatch, select PAUSE > Reset .
CALENDAR
Need to remember an event? Add it to your calendar.
Copy content created by you between your phone and computer.
Copy content between your phone and computer
1. Press the scroll key and select Settings .
2. Scroll right to Storage and set
USB storage to Enabled .
3. Connect your phone to a compatible
computer with a compatible USB cable.
4. On your computer, open a file manager,
such as Windows Explorer, and browse
to your phone. You can see the content
stored on your phone and on the memory
card, if inserted.
5. Drag and drop items between your phone
and computer.
FILE MANAGER
Need to find those important files quickly? Open the File manager.
Find your files
To find your files quickly, press the scroll key and select File Manager . To find items on your
phone, select Internal . To find items on your memory card, select SD Card .
MEMORY
When needed, you can check how much used and how much free memory you have on your
phone.
Check the amount of used and free memory
1. Press the scroll key and select Settings .
2. Scroll right to Storage and check Media and Application data to see how much memory is
consumed and how much is available.
10 Informacije o proizvodu i sigurnosne informacije
FOR YOUR SAFETY
Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous or against local laws and
regulations. For further info, read the complete user guide.
ISKLJUČIVANJE U OGRANIČENIM PODRUČJIMA
Isključite uređaj kada uporaba mobilnog uređaja nije dopuštena ili kada može uzrokovati
smetnje ili opasnost, na primjer, u avionu, u bolnicama ili u blizini medicinske opreme, goriva,
kemikalija ili područja miniranja. Poštujte sva uputstva u ograničenim područjima.
SIGURNOST NA PUTU JE NA PRVOM MJESTU
Poštujte sve lokalne zakone. Uvijek držite ruke slobodnim za upravljanje vozilom. Vaša osnovna
briga dok vozite je sigurnost na putu.
SMETNJE
Svi bežični uređaji mogu biti osjetljivi na smetnje što bi moglo uticati na performanse.
Samo ovlašteno osoblje smije instalirati ili popravljati ovaj proizvod.
BATERIJE, PUNJAČI I DRUGI DODACI
Za upotrebu s ovim uređajem, koristite baterije, punjače i druge dodatke koje je odobrila
kompanija HMD Global Oy. Nemojte povezivati nekompatibilne proizvode.
DRŽITE UREĐAJ NA SUHOM
Ako je vaš uređaj vodootporan, pogledajte njegovu IP ocjenu u tehničkim specifikacijama
uređaja za detaljnija uputstva.
Da biste spriječili moguće oštećenje sluha, nemojte slušati sadržaj velike glasnoće tokom dužeg
perioda. Budite oprezni kada držite uređaj u blizini uha dok koristite zvučnik.
Specifična stopa apsorpcije (SAR)
Ovaj uređaj zadovoljava smjernice o izlaganju radiofrekventnim valovima kada se koristi
u normalnom položaju naspram uha ili kada se drži najmanje 1,5cm (5/8inča) od tijela.
Maksimalne vrijednosti specifične stope apsorpcije datog uređaja se nalaze u odjeljku
Informacija o certifikaciji (SAR) ovog korisničkog vodiča. Za više informacija, pogledajte odjeljak
Informacije o certifikaciji (SAR) ovog korisničkog vodiča ili posjetite web lokaciju www.sar-
tick.com.
EMERGENCY CALLS
Važno: Nije moguće garantirati mogućnost povezivanja u svim okolnostima. Nikada se ne
oslanjajte isključivo na bežični telefon za osnovnu komunikaciju kao što je komunikacija u
hitnim slučajevima.
Before making the call:
• Switch the phone on.
• If the phone screen and keys are locked, unlock them.
• Move to a place with adequate signal strength.
1. Press the end key repeatedly, until the home screen is shown.
2. Type in the official emergency number for your present location. Emergency call numbers
vary by location.
3. Press the call key.
4. Give the necessary info as accurately as possible. Do not end the call until given permission
to do so.
You may also need to do the following:
• Put a SIM card in the phone.
• If your phone asks for a PIN code, type in the official emergency number for your present
location, and press the call key.
• Switch the call restrictions off in your phone, such as call barring, fixed dialling, or closed
user group.
VODITE RAČUNA O SVOM UREĐAJU
Rukujte uređajem, baterijom, punjačem i dodacima s pažnjom. Sljedeći prijedlozi vam pomažu
da uređaj održavate u radnom stanju.
• Držite uređaj na suhom. Padavine,
vlažnost i sve vrste tečnosti ili vlage
mogu sadržavati minerale koji uzrokuju
korodiranje elektroničkih spojeva.
• Nemojte koristiti ili skladištiti uređaj na
prašnjavim ili prljavim područjima.
• Nemojte skladištiti uređaj na visokim
temperaturama. Visoke temperature
mogu oštetiti uređaj ili bateriju.
• Nemojte skladištiti uređaj na niskim
temperaturama. Kada se uređaj zagrije na
uobičajenu temperaturu, može se formirati
vlaga unutar uređaja i oštetiti ga.
• Ne otvarajte uređaj osim na način
predviđen uputstvima korisničkog vodiča.
• Neovlaštene izmjene mogu oštetiti uređaj i
kršiti propise mjerodavne za radio uređaje.
• Ne ispuštajte, ne udarajte i ne tresite
uređaj i bateriju. Grubim rukovanjem je
moguće slomiti uređaj.
• Koristite mekanu, čistu i suhu krpu za
čišćenje površine uređaja.
• Nemojte bojiti uređaj. Boja može spriječiti
pravilan rad uređaja.
• Uređaj čuvajte dalje od magneta ili
magnetnih polja.
• Da bi važni podaci bili sigurni, pohranite ih
na najmanje dva odvojena mjesta, kao što
su uređaj, memorijska kartica ili računar ili
zapišite bitne informacije.
Uređaj se može zagrijati tokom dužeg rada. U većini slučajeva je to normalno. Da bi se izbjeglo
preveliko zagrijavanje, uređaj može automatski usporiti, zatvoriti aplikacije, isključiti punjenje
i, po potrebi, sam se isključiti. Ako uređaj ne funkcionira ispravno, odnesite ga do najbližeg
ovlaštenog servisa.
Iskorištene elektroničke proizvode, baterije i materijale za pakovanje uvijek vratite na
predviđena mjesta prikupljanja. Na taj način pomažete u sprječavanju nekontroliranog
odlaganja otpada i promovirate recikliranje materijala. Električni i elektronički proizvodi sadrže
mnogo vrijednih materijala, uključujući metale (poput bakra, aluminijuma, čelika, magnezijuma) i
dragocjene metale (poput zlata, srebra ili paladijuma). Svi materijali u uređaju se mogu obnoviti
u vidu materijala i energije.
SIMBOL PRECRTANE KANTE NA TOČKOVIMA
Simbol precrtane kante na točkovima
Simbol precrtane kante na točkovima na vašem proizvodu, bateriji, literaturi ili pakovanju
podsjeća vas da se svi električni i elektronički proizvodi i baterije moraju odnijeti na posebno
mjesto za sakupljanje na kraju svog radnog vijeka. Ne zaboravite prvo ukloniti lične podatke
s uređaja. Nemojte odlagati ove proizvode kao nesortirani komunalni otpad: predajte ih na
recikliranje. Za informacije o najbližem mjestu za reciklažu, obratite se svom lokalnom tijelu
nadležnom za otpad ili pročitajte o HMD-ovom programu povrata i njegovoj dostupnosti u vašoj
zemlji na www.nokia.com/phones/support/topics/recycle.
INFORMACIJE O BATERIJI I PUNJAČU
Informacije o bateriji i punjaču
Da biste provjerili da li vaš telefon ima odvojivu ili neodvojivu bateriju, pogledajte štampani
vodič.
Uređaji s odvojivom baterijom Koristite uređaj samo s originalnom punjivom baterijom.
Baterija se može puniti i prazniti stotinu puta, ali će se ona vremenom istrošiti. Kada je vrijeme
razgovora ili vrijeme pripravnosti primjetno kraće od normalnog, zamijenite bateriju.
Uređaji s neodvojivom baterijom Ne pokušavajte ukloniti bateriju jer možete oštetiti uređaj.
Baterija se može puniti i prazniti stotinu puta, ali će se ona vremenom istrošiti. Kada je vrijeme
razgovora ili vrijeme pripravnosti primjetno kraće od normalnog, odnesite uređaj do najbližeg
ovlaštenog servisa da zamijenite bateriju.
Punite uređaj pomoću kompatibilnog punjača. Priključak punjača se može razlikovati. Vrijeme
punjenja zavisi od mogućnosti uređaja.
Sigurnosne informacije o bateriji i punjaču
Kada se završi punjenje uređaja, uklonite punjač iz uređaja i utičnice. Uređaj se ne smije puniti
više od 12 sati u kontinuitetu. Ako se ne koristi, potpuno napunjena baterija će se prazniti
tokom vremena.
Ekstremne temperature smanjuju kapacitet i vijek trajanja baterije. Uvijek držite bateriju
između 15°C i 25°C (59°F i 77°F) radi optimalnih performansi. Uređaj s toplom ili hladnom
baterijom može privremeno ne funkcionirati. Napominjemo da se baterija može brzo isprazniti
pri niskim temperaturama i izgubiti toliko energije da će se telefon isključiti za nekoliko minuta.
Kada ste vani na niskim temperaturama, držite telefon na toplom.
Poštujte lokalne propise. Reciklirajte kada je to moguće. Nemojte je odlagati s kućnim
otpadom.
Ne izlažite bateriju iznimno niskom zračnom pritisku i ne ostavljajte je na iznimno visokoj
temperaturi, na primjer nemojte je odlagati u vatru, jer može doći to eksplodiranja baterije ili
curenja zapaljive tečnosti ili plina.
Nemojte rastavljati, rezati, lomiti, savijati, probijati ili na bilo koji drugi način oštećivati bateriju.
Ako baterija curi, nemojte dozvoliti da tečnost dođe u dodir s kožom ili očima. Ako se to desi,
odmah isperite navedena područja vodom ili potražite medicinsku pomoć. Nemojte mijenjati
bateriju ili pokušavati umetati strane predmete u bateriju, niti je uranjati ili izlagati vodi ili
drugim tečnostima. Baterije mogu eksplodirati ako su oštećene.
Koristite bateriju i punjač samo za predviđene svrhe. Nepravilna upotreba ili upotreba
neodobrenih ili nekompatibilnih baterija i punjača može predstavljati opasnost od požara i
eksplozije ili drugu vrstu opasnosti i poništit će svako odobrenje ili garanciju. Ako vjerujete da
su baterija ili punjač oštećeni, odnesite ih do servisnog centra ili do prodavača telefona prije
nastavka korištenja. Nikada nemojte koristiti oštećenu bateriju ili punjač. Punjač koristite samo
u zatvorenom prostoru. Nemojte puniti uređaj tokom grmljavine. Ako punjač nije uključen u
prodajni paket, napunite uređaj koristeći podatkovni kabl (priložen) i USB adapter za napajanje
(može se prodavati odvojeno). Uređaj možete napuniti pomoću kablova i adaptera za napajanje
nezavisnih proizvođača koji su usklađeni s USB-om 2.0 ili novijom verzijom, s važećim državnim
propisima te međunarodnim i regionalnim sigurnosnim standardima. Drugi adapteri možda ne
ispunjavaju važeće sigurnosne standarde, a punjenje putem takvih adaptera može predstavljati
rizik od gubitka imovine ili fizičkih povreda.
Da biste uklonili punjač ili drugi dodatak, držite i povucite utikač, a ne kabl.
Ako uređaj ima odvojivu bateriju onda važe sljedeće stvari:
• Uvijek isključite uređaj i uklonite punjač iz utičnice prije uklanjanja baterije.
• Slučajni kratki spoj se može desiti kada metalni predmet dodirne metalne trake na bateriji.
To može oštetiti bateriju ili drugi predmet.
MALA DJECA
Vaš uređaj i njegovi pribori nisu igračke. Oni mogu sadržavati male dijelove. Držite ih van
dohvata male djece.
MEDICINSKI UREĐAJI
Funkcioniranje radio prijenosne opreme, uključujući bežične telefone, može ometati funkcije
neadekvatno zaštićenih medicinskih uređaja. Posavjetujte se s liječnikom ili proizvođačem
medicinskih uređaja da utvrdite da li je medicinski uređaj adekvatno zaštićen od vanjske radio
energije.
IMPLANTIRANI MEDICINSKI UREĐAJI
Da biste izbjegli potencijalne smetnje, proizvođači implantiranih medicinskih uređaja (kao što
su srčani pejsmejkeri, insulinske pumpe i neurostimulatori) preporučuju minimalnu udaljenost
od 15,3 centimetra (6 inča) između bežičnog uređaja i medicinskog uređaja. Osobe koje imaju
takve uređaje trebaju:
• Uvijek držati bežične uređaje na
udaljenosti većoj od 15,3 centimetra (6
inča) od medicinskog uređaja.
• Ne nositi bežični uređaj u džepu na prsima.
• Držati bežični uređaj na uhu suprotnom od
Ako imate bilo kakva pitanja u vezi s korištenjem bežičnog uređaja s implantiranim medicinskim
uređajem, posavjetujte se sa zdravstvenim radnikom.
medicinskog uređaja.
• Isključiti bežični uređaj ako postoji bilo
kakav razlog za sumnju na smetnje.
• Pridržavati se uputstava proizvođača
implantiranog medicinskog uređaja.
SLUH
Upozorenje: Korištenje slušalica s mikrofonom može uticati na smanjenu percepciju vanjskih
zvukova. Nemojte koristiti slušalice s mikrofonom tamo gdje to može ugroziti vašu sigurnost.
Neki bežični uređaji mogu ometati neka slušna pomagala.
Your device may be exposed to viruses and other harmful content. Take the following
precautions:
• Be cautious when opening messages. They may contain malicious software or otherwise be
harmful to your device or computer.
• Be cautious when accepting connectivity requests or browsing the internet. Do not accept
Bluetooth connections from sources you do not trust.
• Install antivirus and other security software on any connected computer.
• If you access preinstalled bookmarks and links to third party internet sites, take the
appropriate precautions. HMD Global does not endorse or assume liability for such sites.
VOZILA
Radio signali mogu uticati na neispravno instalirane ili neadekvatno zaštićene elektroničke
sisteme u vozilima. Za više informacija, raspitajte se kod proizvođača vozila ili opreme. Samo
ovlašteno osoblje smije instalirati uređaj u vozilo. Pogrešno instaliranje može biti opasno i
poništiti garanciju. Redovno provjeravajte da li je sva bežična oprema u vašem vozilu montirana
i da li ispravno funkcionira. Nemojte skladištiti ili nositi zapaljive ili eksplozivne materije u istom
odjeljku kao i uređaj, njegove dijelove ili dodatke. Nemojte stavljati uređaj ili dodatke u područje
angažiranosti zračnog jastuka.
POTENCIJALNO EKSPLOZIVNA OKRUŽENJA
Isključite uređaj u potencijalno eksplozivnim okruženjima, kao npr. u blizini benzinskih
pumpi. Iskre mogu izazvati eksploziju ili požar koji dovodi do povrede ili smrti. Imajte na
umu ograničenja u područjima s gorivom, hemijskim pogonima i na mjestima na kojima se
provodi miniranje. Područja s potencijalnim eksplozivnim okruženjima nekada nisu jasno
označena. To su obično područja u kojima se preporučuje da isključite motor, u potpalublju
broda, objektima za prevoz i skladištenje hemikalija te područjima gdje zrak sadrži hemikalije
ili čestice. Provjerite s proizvođačem vozila koje koriste ukapljeni naftni plin (kao što je propan
ili butan) da li se ovaj uređaj može sigurno koristiti u njegovoj blizini.
CERTIFIKAT O SPECIFIČNOJ STOPI APSORPCIJE
Ovaj mobilni uređaj zadovoljava smjernice za izloženost radio valovima.
Vaš mobilni uređaj je radio odašiljač i prijemnik. Napravljen je da ne prekoračuje ograničenja
za izloženost radio valovima (radio frekvencija elektromagnetnih polja), koju preporučuju
međunarodne smjernice nezavisne naučne organizacije ICNIRP. Ove smjernice obuhvataju
značajne sigurnosne granice namijenjene da osiguraju zaštitu svih osoba bez obzira na dob
i zdravlje. Smjernice za izloženost su zasnovane na Specifičnoj stopi apsorpcije (SAR) koja
predstavlja izraz količine energije radio frekvencije (RF) koja se odlaže u glavi i tijelu dok uređaj
izvršava prijenos. ICNIRP SAR granica za mobilne uređaje iznosi u prosjeku 2,0 W/kg na 10
grama tkiva.
SAR testiranja se provode s uređajem u standardnim radnim položajima pri prijenosu najvišeg
certificiranog nivoa energije u svim frekvencijskim opsezima.
Ovaj uređaj zadovoljava smjernice o izlaganju radiofrekventnim valovima kada se koristi na
glavi ili najmanje 5/8 inča (1,5 centimetara) od tijela. Kada koristite futrolu, pojas ili drugu vrstu
držača uređaja radi njegovog nošenja uz tijelo, on ne bi trebao sadržavati metal i trebao bi
osigurati minimalno gore navedenu udaljenost od tijela.
Za prijenos podataka ili slanje poruka potrebna je kvalitetna mrežna veza. Slanje može kasniti
dok takva veza ne bude dostupna. Pridržavajte se uputstava o držanju rastojanja tokom slanja.
Tokom opće upotrebe, SAR vrijednosti su obično dosta niže od gore navedenih vrijednosti.
To je zbog toga što se u svrhe sistemske efikasnosti i minimiziranja smetnji na mreži radna
energija mobilnog uređaja automatski smanjuje kada nije potrebna puna energija za pozivanje.
Što je manja izlazna energija, to je manja SAR vrijednost.
Modeli uređaja mogu imati različite verzije i više od jedne vrijednosti. Tokom vremena se mogu
pojaviti promjene na komponentama i dizajnu, a neke od njih mogu uticati na SAR vrijednosti.
Za više informacije, idite na www.sar-tick.com. Zapamtite da mobilni uređaji vrše prijenos čak i
kada ne upućujete glasovni poziv.
Svjetska zdravstvena organizacija (WHO) navodi da trenutne naučne informacije ne ukazuju
na potrebu za bilo kakvim posebnim mjerama opreza pri korištenju mobilnih uređaja. Ako
želite smanjiti izloženost, oni preporučuju da ograničite upotrebu uređaja ili da koristite
opremu za upravljanje uređajem bez dodira da biste udaljili uređaj od glave i tijela. Dodatne
informacije, objašnjenja i rasprave o izlaganju radijskoj frekvenciji potražite na web-lokaciji SZO
Posjetite web lokaciju www.nokia.com/phones/sar za informacije o maksimalnoj vrijednosti
specifične stope apsorpcije (SAR) uređaja.
O UPRAVLJANJU DIGITALNIM PRAVIMA
Kada koristite ovaj uređaj, uvijek poštujte zakone te lokalne običaje, privatnost i legitimna prava
drugih, uključujući i autorska prava. Zaštita autorskih prava vas može spriječiti da kopirate,
mijenjate ili prenosite fotografije, muziku i drugi sadržaj.
COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES
Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology
or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change
without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your
use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a
registered trademark of Nokia Corporation.
Google and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HMD Global is under license.
This product includes open source software. For applicable copyright and other notices,
permissions, and acknowledgements, select *#6774# on the home screen.