Nokia 2780 Flip User guide [pt]

Nokia 2780 Flip
Manual do utilizador
Edição 2023-03-28 pt-PT
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Índice
1 Acerca deste manual do utilizador 4
2 Introdução 5
Keys and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Set up and switch on your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carregar o telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Chamadas, contactos e mensagens 10
4 Personalizar o seu telemóvel 12
5 Câmara 14
6 Internet e ligações 15
7 Relógio, calendário e calculadora 16
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 2
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
8 Copiar conteúdo e verificar a memória 18
9 Segurança e privacidade 19
10 Informações sobre segurança e produto 20
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 3
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
1 Acerca deste manual do utilizador
Importante: Para obter informações importantes sobre a utilização segura do dispositivo e da
bateria, leia o folheto ”Informações sobre segurança e o produto” antes de começar a utilizar o dispositivo. Para saber como começar a utilizar o seu novo dispositivo, leia o manual do utilizador.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 4
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
2 Introdução

KEYS AND PARTS

Your phone
This user guide applies to the following model: TA-1420.
1. Call key
2. Shortcut key
3. Left selection key
4. Scroll key
5. Earpiece
6. Right selection key
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 5
7. Back key
8. Power/ End key
9. Camera
10. Flash
11. Microphone
12. Back cover opening slot
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
13. Headset connector
14. Volume keys
15. SOS call key
16. USB connector
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable, may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal data. Press the scroll key and select Settings . Scroll right to Privacy & Security , and select
Screen Lock > Screen lock > On , and create a four-digit code. Note, however, that you
need to remember the code, as HMD Global is not able to open or bypass it.

SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE

Nano-SIM
Importante: Este dispositivo foi concebido apenas para ser utilizado apenas com um cartão
nano-SIM (ver imagem). A utilização de cartões SIM incompatíveis pode danificar o cartão ou o dispositivo, bem como danificar os dados guardados no cartão.
Nota: Antes de retirar as tampas, desligue o dispositivo e o carregador e qualquer outro dispositivo. Evite tocar nos componentes eletrónicos durante a substituição das tampas. Guarde e utilize sempre o dispositivo com todas as tampas instaladas.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 6
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Open the back cover
1. Put your fingernail in the small slot at the bottom of the phone, lift and remove the cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
Insert the SIM card
1. Slide the SIM card holder to the left and open it up.
2. Place the nano-SIM in the slot face down.
3. Close down the holder and slide it to the right to lock it in place.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 7
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Insert the memory card
1. Slide the memory card holder to the left and open it up.
2. Place the memory card in the slot face down.
Sugestão: Utilize um cartão de memória microSD rápido até 32 GB de um fabricante conhecido.
Ligar o telemóvel
Prima sem soltar .
3. Close down the holder and slide it to the right to lock it in place.
4. Put back the battery.
5. Put back the back cover.

CARREGAR O TELEMÓVEL

A sua bateria foi carregada parcialmente na fábrica, mas poderá ter de a recarregar antes de poder utilizar o telemóvel.
Carregar a bateria
1. Ligue o carregador a uma tomada de parede.
2. Ligue o carregador ao telemóvel. Quando terminar, desligue o carregador do telemóvel e, em seguida, da tomada de parede.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 8
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Se a bateria estiver completamente descarregada, pode levar vários minutos até o indicador de carga ser apresentado.
Sugestão: Pode utilizar o carregamento USB quando não estiver disponível uma tomada de parede. A eficiência da potência do carregamento USB varia significativamente, pelo que pode demorar algum tempo para o carregamento começar e o dispositivo começar a funcionar.

KEYPAD

Use the phone keys
• To open the apps list, press the scroll key.
• To open an app or select a feature, press the scroll key right, left, up, or down to scroll to the app or feature, and press the scroll key to select SELECT .
• To go back to the previous view, press the back key.
• To go back to the home screen, press .
Lock the keypad
To lock your keys, press and hold the * key, or close the fold. To unlock the keys, select
Unlock >
Write with the keypad
Press a key repeatedly until the letter is shown. To type in a space, press 0. To type in a special character or punctuation mark, press * . To switch between character cases, press # repeatedly. To type in a number, press and hold a number key.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 9
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
3 Chamadas, contactos e mensagens

CHAMADAS

Efetuar uma chamada
Saiba como efetuar uma chamada com o seu novo telemóvel.
1. Introduza o número de telemóvel. Para introduzir o carácter + utilizado para chamadas internacionais, prima * duas vezes.
2. Prima . Se lhe for pedido, selecione o cartão SIM a utilizar.
3. Para terminar a chamada, prima .
Atender uma chamada
Prima .

CONTACTS

Add a contact
1. Press the scroll key and select Contacts .
2. Select New .
3. Enter the contact details.
4. Select SAVE .
Transfer contacts from your old phone
To add contacts from your Gmail or Outlook account or your memory card to your new phone, select Contacts > Options > Settings > Import Contacts and the relevant option.
To add contacts from your old phone using Bluetooth®:
1. On your new phone, select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth > On .
2. Switch on Bluetooth on your old phone and send the needed contacts to your new phone using Bluetooth.
3. On your new phone, accept the transfer request.
4. On the home screen, select Notices > Files received > Import .
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 10
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Call a contact
You can call a contact directly from the contacts list.
1. Press the scroll key, and select Contacts .
2. Scroll to a contact and press .

SEND MESSAGES

Write and send messages
1. Press the scroll key, and select Messages > New .
2. In the To field, press # until you are able to enter numbers and then type in a phone number, or select Contacts to add a contact from your contacts list.
3. Write your message. If you need to remove a character, press the back key.
4. Select SEND .

SEND MAIL

Adicionar uma conta de correio
Quando utiliza a aplicação E-mail pela primeira vez, é solicitado que configure a sua conta de e-mail.
1. Prima a tecla de deslocação e selecione E-Mail .
2. Selecione Seguinte e escreva o seu nome e endereço de e-mail.
3. Selecione Seguinte e digite a sua palavra-passe.
Escrever um e-mail
1. Prima a tecla de deslocação e selecione
E-Mail .
2. Selecione Escrever .
3. No campo Para e escreva um endereço de
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 11
e-mail.
4. Escreva o assunto do mensagem e o endereço.
5. Selecione Enviar .
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
4 Personalizar o seu telemóvel

CHANGE THE RINGTONE

Select a new ringtone
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Sound > Tones > Ringtones .
3. Scroll to a ringtone and press the scroll key.

CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN

Choose a new wallpaper
You can change the background of your home screen.
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Display > Wallpaper .
3. Select Camera to take a new photo for the wallpaper, Gallery to choose a wallpaper from the photos on your phone, or Wallpaper to select from pre-defined wallpapers.

PERSONALIZE THE SHORTCUT KEY

Select an app for the shortcut key
To set which app opens when you press the shortcut key, press the key, scroll to the app, and select SELECT . To change the app later:
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Shortcuts .
3. Scroll to the app, and select SELECT .

ACCESSIBILITY

Change the text size
Do you want to read bigger text on the display?
1. Press the scroll key and select Settings .
2. Scroll right to Device , and select Accessibility > Large text > On .
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 12
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Use the accessibility mode
With the accessibility mode, the text on the phone display is bigger and the alerts louder. To switch on the accessibility mode, press the scroll key, and select Settings > Device >
Accessibility Mode > On .
Add your ICE details
To be able to make SOS calls, you need to add your ICE (In Case of Emergency) details.
To add your personal details, press the scroll key, and select Settings > Device >
ICE information . To define the contacts to whom the SOS call is made, press the scroll key,
and select Settings > Device > ICE information > Options > Create ICE contacts .
Make an SOS call
Once you have the accessibility mode turned on and added an ICE contact, you can make SOS calls. To make the call, press and hold the SOS call key for three seconds, or press the SOS call key quickly twice. The phone calls your first ICE contact. If the contact doesn’t answer in 25 seconds, the phone calls the next contact, and keeps calling your contacts 10 times until one of them answers the call, or you press . Note: When the SOS call is answered, the phone goes to handsfree mode. Do not hold the phone close to your ear, as the volume may be very loud.
Send an SOS message
You can select to send an SOS message if no one answers your SOS call.
Press the scroll key and select Settings > Device > Accessibility Mode > On > SOS Call >
SOS Message > On . To edit the pre-defined message, select SOS Message > Edit .
Tip: If you want to keep the accessibility mode on, but don’t want to make SOS calls, press the scroll key, and select Settings > Device > Accessibility Mode > SOS Call > Off .
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 13
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
5 Câmara

PHOTOS AND VIDEOS

Take a photo
1. To switch on the camera, press the scroll key, and select Camera .
2. To take a photo, press the scroll key.
To view the photo right after taking it, select Preview . To view the photo later, on the home screen, press the scroll key, and select Gallery .
Record a video
1. Press the scroll key, and select Camera .
2. To start recording, scroll right and press the scroll key.
3. To stop recording, press the scroll key.
To view the video right after recording, select Preview . To watch the video later, on the home screen, press the scroll key and select Video .
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 14
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
6 Internet e ligações

BROWSE THE WEB

Connect to the internet
1. Press the scroll key and select Internet .
2. Select Search Internet .
3. Write a web address, and select Go .
4. Use the scroll key to move the mouse cursor in the browser.

BLUETOOTH® CONNECTIONS

Switch on Bluetooth
1. Press the scroll key, and select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth .
2. Turn Bluetooth to On .
3. Select Nearby devices to find a new device or Paired devices to find a device you have paired your phone with previously.

WI-FI

Ligar o Wi-Fi
1. Prima a tecla de deslocação e selecione Definições > Rede e Conectividade > Wi-Fi .
2. Mude Wi-Fi para Ativado .
3. Selecione Redes disponíveis e a rede pretendida, introduza uma palavra-passe, se for necessário, e selecione Ligar .
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 15
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
7 Relógio, calendário e calculadora

CLOCK

Set an alarm
1. Press the scroll key and select Clock .
2. Select New > Time , use the scroll key to set the time, and select SAVE .
3. If needed, set the alarm to repeat or give the alarm a name.
4. Select Save .
If you often need an alarm at the same time, but don’t want to set in on repeat, just scroll to the alarm and select TURN ON . The alarm sounds at the time you have specified.
Temporizador decrescente
Se precisa de um alarme mas não pretende criar um no relógio, utilize o temporizador decrescente. Pode, por exemplo, cronometrar algo que esteja a cozinhar.
1. Prima a tecla de deslocação e selecione Relógio .
2. Desloque-se para a direita para Temporizador .
3. Selecione DEFINIR e utilize a tecla de deslocação para definir a hora necessária.
4. Selecione INICIAR .
Cronómetro
1. Prima a tecla de deslocação e selecione Relógio .
2. Desloque-se para a direita para Cronómetro e selecione INICIAR .
3. Selecione Volta quando concluir uma volta.
Para parar o cronómetro, selecione PAUSA > Repor .

AGENDA

Não pode esquecer-se de um evento? Adicione-o à sua agenda.
Adicionar um lembrete da agenda
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 16
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
1. Prima a tecla de deslocação e selecione
Calendário > CALENDÁRIO .
2. Desloque-se para a data pretendida e selecione Adicionar .
3. Introduza os detalhes do evento.
4. Selecione se pretende adicionar um lembrete ao evento.
5. Selecione Guardar .

CALCULADORA

Saiba como adicionar, subtrair, multiplicar e dividir com a calculadora do telemóvel.
Efetuar um cálculo
1. Prima a tecla de deslocação e selecione Calculadora .
2. Introduza o primeiro fator do seu cálculo, utilize a tecla de deslocação para selecionar a operação e introduza o segundo fator.
3. Prima a tecla de deslocação para obter o resultado do cálculo.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 17
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
8 Copiar conteúdo e verificar a memória

COPIAR CONTEÚDO

Copie o conteúdo criado por si entre o telemóvel e o computador.
Copiar conteúdo entre o telemóvel e o computador
Para copiar conteúdo a partir da memória do telemóvel, é necessário ter um cartão de memória inserido no telemóvel.
1. Prima a tecla de deslocação e selecione
Definições .
2. Desloque-se para a direita para Armazenamento e defina
Armazenamento USB como Ativado .
3. Ligue o telemóvel a um computador compatível com um cabo USB compatível.
4. No computador, abra um gestor de ficheiros, como o Explorador do Windows e vá para o telemóvel. Pode ver o conteúdo armazenado no telemóvel e no cartão de memória, se estiver inserido.
5. Arraste e largue os itens entre o telemóvel e o computador.

GESTOR DE FICHEIROS

Precisa de encontrar rapidamente ficheiros específicos importantes? Abra o Gestor de ficheiros.
Localizar os seus ficheiros
Para localizar os seus ficheiros rapidamente, prima a tecla de deslocação e selecione
Gestor de ficheiros . Para localizar itens no telefone, selecione Interna . Para localizar itens
no cartão de memória, selecione Cartão SD .

MEMÓRIA

Quando necessário, pode verificar qual a memória utilizada e a memória livre no telemóvel.
Verificar a memória utilizada e livre
1. Prima a tecla de deslocação e selecione Definições .
2. Desloque-se para a direita para Armazenamento e selecione Multimédia e Dados da aplicação para ver a memória que é consumida e qual a disponibilidade.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 18
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
9 Segurança e privacidade

DEFINIÇÕES DE SEGURANÇA

Poderá editar as definições de segurança disponíveis.
Verificar as permissões das aplicações
1. Prima a tecla de deslocação e selecione Definições .
2. Desloque-se para a direita para Privacidade e Segurança e selecione Permissões das aplicações .
3. Selecione uma aplicação para ver o tipo de permissões que pede. Pode conceder ou recusar
as permissões.
Gerir as suas definições de privacidade da internet
1. Prima a tecla de deslocação e selecione Definições .
2. Desloque-se para a direita para Privacidade e Segurança e selecione Não seguir .
3. Selecione se pretende permitir que os Web sites sigam a sua navegação.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 19
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
10 Informações sobre segurança e produto

PARA SUA SEGURANÇA

Leia estas instruções básicas. O não cumprimento das mesmas pode ser perigoso ou contra as leis e regulamentos locais. Para mais informações, leia o manual completo do utilizador.
DESLIGAR O DISPOSITIVO EM ÁREAS SUJEITAS A RESTRIÇÕES
Desligue o dispositivo quando a utilização de um dispositivo móvel for proibida ou quando possa causar interferências ou perigo, por exemplo, num avião, em hospitais ou quando se encontrar perto de equipamento clínico, combustíveis, químicos ou em áreas de detonação. Cumpra todas as instruções em áreas sujeitas a restrições.
A SEGURANÇA NA ESTRADA ESTÁ EM PRIMEIRO LUGAR
Cumpra toda a legislação local. Mantenha sempre as mãos livres para operar o veículo enquanto conduz, uma vez que, nesse momento, a sua principal preocupação deverá ser a segurança na estrada.
INTERFERÊNCIAS
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 20
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Todos os dispositivos móveis são suscetíveis a interferências, as quais podem afetar o respetivo desempenho.
SERVIÇO AUTORIZADO
A instalação ou reparação deste produto está reservada a pessoal técnico autorizado.
BATERIAS, CARREGADORES E OUTROS ACESSÓRIOS
Utilize apenas baterias, carregadores e outros acessórios aprovados pela HMD Global Oy para uso com este dispositivo. Não ligue o dispositivo a produtos incompatíveis.
MANTENHA O DISPOSITIVO SECO
Se o seu dispositivo for resistente à água, consulte a sua classificação IP nas especificações técnicas do dispositivo para obter orientações mais detalhadas.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 21
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
PROTEJA A SUA AUDIÇÃO
Para evitar lesões auditivas, não tenha o volume muito alto durante longos períodos de tempo. Tenha atenção quando tiver o dispositivo próximo do ouvido enquanto o altifalante estiver a ser utilizado.
SAR
Este dispositivo cumpre as normas de exposição a radiofrequência quando utilizado na posição normal de utilização junto ao ouvido ou quando está a uma distância de, pelo menos, 1,5 centímetros do corpo. Os valores máximos de SAR específicos estão disponíveis na secção Informações de certificação (SAR) deste manual do utilizador. Para mais informações, consulte a seção Informações de certificação (SAR) deste manual do utilizador ou visite www.sar-
tick.com.

CHAMADAS DE EMERGÊNCIA

Importante: As ligações não podem ser garantidas em todas as condições. Nunca dependa
exclusivamente de um telemóvel para as comunicações essenciais, como, por exemplo, emergências médicas.
Antes de efetuar a chamada:
• Ligue o telemóvel.
• Se o ecrã do telemóvel e as teclas estiverem bloqueados, desbloqueie-os.
• Dirija-se para um local com intensidade do sinal adequada.
1. Prima a tecla Terminar repetidamente até ser apresentado o ecrã principal.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 22
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
2. Introduza o número de emergência oficial do local onde se encontra. Os números de
emergência variam de local para local.
3. Prima a tecla Chamar.
4. Forneça todas as informações necessárias com a maior precisão possível. Não termine a
chamada até ter permissão para o fazer.
Também pode ser necessário efetuar o seguinte:
• Introduza um cartão SIM no telemóvel.
• Se o telemóvel pedir um código PIN, introduza o número de emergência oficial do local onde se encontra e prima a tecla Chamar.
• Desative as restrições de chamadas no seu telemóvel, tais como a restrição de chamadas, lista de marcações permitidas ou grupo restrito.

CUIDE DO SEU DISPOSITIVO

Manuseie o dispositivo, a bateria, o carregador e respetivos acessórios com cuidado. As sugestões que se seguem ajudam-no a manter o dispositivo operacional.
• Mantenha o dispositivo seco. A chuva, a humidade e todos os tipos de humidificantes podem conter minerais, que causam a corrosão dos circuitos eletrónicos.
• Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó ou sujidade.
• Não guarde o dispositivo em locais com temperaturas elevadas. As temperaturas elevadas podem danificar o dispositivo ou a bateria.
• Não guarde o dispositivo em locais com temperaturas baixas. Quando o dispositivo retoma a temperatura normal, pode formar-se humidade no respetivo interior, danificando-o.
• Não abra o dispositivo senão segundo as instruções do manual do utilizador.
• As modificações não autorizadas podem
danificar o dispositivo e infringir normas que regulamentam os dispositivos de rádio.
• Não deixe cair, não bata, nem abane o dispositivo ou a bateria. Um manuseamento descuidado pode parti-lo.
• Utilize apenas um pano macio, limpo e seco para limpar a superfície do dispositivo.
• Não pinte o dispositivo. A pintura pode impedir um funcionamento correto.
• Mantenha o dispositivo afastado de ímanes ou campos magnéticos.
• Para manter seguros os dados importantes, armazene-os em pelo menos dois locais separados, como é o caso do seu dispositivo, cartão de memória ou computador, ou anote as informações importantes.
Durante o funcionamento prolongado, o dispositivo pode ficar quente. Na maioria dos casos, isto é normal. Para evitar o aquecimento excessivo, o dispositivo pode ficar lento
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 23
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
automaticamente, fechar dispositivos, desligar o carregamento e, se for necessário, desligar­se automaticamente. Se o dispositivo não estiver a funcionar corretamente, leve-o até ao suporte técnico autorizado mais próximo.

RECICLAR

Coloque sempre os produtos eletrónicos, baterias e materiais de embalagem utilizados em pontos de recolha destinados ao efeito. Deste modo, ajudará a evitar a eliminação não controlada de resíduos e a promover a reciclagem dos materiais. Os produtos elétricos e eletrónicos contêm imensos materiais valiosos, incluindo metais (como cobre, alumínio, aço e magnésio) e metais preciosos (como ouro, prata e paládio). Todos os materiais do dispositivo podem ser recuperados como materiais e energia.

SÍMBOLO DO CONTENTOR DE LIXO SOBRE RODAS RISCADO

Símbolo do contentor de lixo sobre rodas riscado
O símbolo do contentor de lixo sobre rodas riscado, incluído no produto, na bateria, nos documentos ou na embalagem, indica que todos os produtos elétricos e eletrónicos e baterias devem ser objeto de recolha seletiva no final do respetivo ciclo de vida. Não se esqueça primeiro de remover do dispositivo os dados pessoais. Não deposite estes produtos nos contentores municipais, como se de resíduos urbanos indiferenciados se tratassem. Recicle­os. Para mais informações sobre o ponto de reciclagem mais próximo, consulte a autoridade local de gestão de resíduos ou conheça o programa de recolha da HMD e a disponibilidade no seu país em www.nokia.com/phones/support/topics/recycle.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 24
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador

INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA E O CARREGADOR

Informações sobre a bateria e o carregador
Para verificar se o telemóvel tem uma bateria amovível ou não amovível, consulte o manual impresso.
Dispositivos com uma bateria amovível Utilize o dispositivo apenas com uma bateria recarregável original. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, embora acabe por ficar inutilizada. Quando a autonomia em conversação e espera se tornar marcadamente inferior à normal, deve substituir a bateria.
Dispositivos com uma bateria não amovível Não tente remover a bateria porque pode danificar o dispositivo. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, embora acabe por ficar inutilizada. Quando o tempo de conversação e de autonomia se tornarem marcadamente inferiores ao normal, para substituir a bateria, leve o dispositivo ao serviço de assistência mais próximo.
Carregue seu dispositivo com um carregador compatível. O tipo de ficha do carregador pode variar. O tempo de carregamento pode variar consoante a capacidade do dispositivo.
Informações de segurança da bateria e do carregador
Quando o carregamento do dispositivo estiver concluído, retire o carregador do dispositivo e da tomada elétrica. Tenha em atenção que o carregamento contínuo não deve exceder as 12 horas. Se uma bateria completamente carregada não for utilizada, vai perdendo a carga ao longo do tempo.
As temperaturas extremas reduzem a capacidade e duração da bateria. Mantenha sempre a bateria a uma temperatura entre 15° C e 25° C (59° F e 77° F) para um desempenho otimizado. Um dispositivo utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode não funcionar temporariamente. Tenha em atenção que a bateria pode esgotar-se rapidamente em ambientes de temperaturas baixas e perder energia suficiente para desligar o telefone ao fim de poucos minutos. Quando está no exterior com temperaturas baixas, mantenha o telefone quente.
Obedeça à regulamentação local. Recicle-as, sempre que possível. Não as trate como lixo doméstico.
Não exponha a bateria a pressões atmosféricas extremamente altas nem a temperaturas extremamente altas, como, por exemplo, queimá-la, uma vez que poderá causar a sua explosão, ou a fuga de líquido ou gás inflamável.
Não desmonte, corte, esmague, dobre, perfure, nem danifique a bateria de qualquer outro modo. Se ocorrer uma fuga na bateria, não deixe o líquido entrar em contacto com a pele ou com os olhos. Se tal acontecer, lave imediatamente as zonas afetadas com água abundante ou procure assistência médica. Não modifique, tente inserir objetos estranhos na bateria nem submerja ou exponha a bateria a água ou outros líquidos. As baterias podem explodir se forem danificadas.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 25
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Utilize a bateria e o carregador apenas para as suas funções específicas. A utilização imprópria, ou a utilização de baterias ou carregadores não aprovados ou incompatíveis, pode representar um risco de incêndio, explosão, ou outro acidente e poderá invalidar qualquer aprovação ou garantia. Se acreditar que a bateria ou o carregador estão danificados, leve-os a um centro de assistência ou ao vendedor do telemóvel antes de continuar a utilizá-los. Nunca utilize uma bateria ou carregador danificados. Utilize o carregador apenas em espaços interiores. Não carregue o dispositivo durante uma trovoada. Quando o carregador não for incluído no pacote de vendas, carregue o seu dispositivo através do cabo de dados (incluído) e do transformador USB (pode ser vendido em separado). Pode carregar o seu dispositivo com cabos e transformadores de terceiros compatíveis com USB 2.0 ou posterior, bem como com os regulamentos nacionais aplicáveis, e as normas de segurança internacionais e regionais. Outros adaptadores poderão não cumprir os padrões de segurança aplicáveis, e o carregamento com estes adaptadores poderão representar um risco de perda de propriedade ou danos físicos.
Para desligar um carregador ou um acessório, segure e puxe a respetiva ficha, não o cabo.
Além disso, o seguinte aplica-se se o seu dispositivo tiver uma bateria amovível:
• Antes de retirar a bateria, desligue sempre o dispositivo e desligue o carregador.
• Pode ocorrer um curto-circuito acidental se um objeto metálico tocar nos filamentos metálicos da bateria. Isto pode danificar a bateria ou o outro objeto.

CRIANÇAS

O dispositivo e respetivos acessórios não são brinquedos. Podem conter componentes de pequenas dimensões. Mantenha-os fora do alcance das crianças.

DISPOSITIVOS CLÍNICOS

O funcionamento de equipamento transmissor de rádio, incluindo telefones móveis, pode interferir com a função de dispositivos clínicos protegidos inadequadamente. Consulte um médico ou o fabricante do dispositivo clínico, para determinar se este se encontra adequadamente protegido contra a energia de radiofrequência externa.

DISPOSITIVOS CLÍNICOS IMPLANTADOS

Para evitar potenciais interferências, os fabricantes de dispositivos clínicos implantados (como os estimuladores cardíacos, as bombas de insulina e os neuroestimuladores) recomendam uma distância mínima de 15,3 centímetros (6 polegadas) entre um dispositivo móvel e o dispositivo clínico. As pessoas que têm um dispositivo destes devem:
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 26
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
• Manter sempre o dispositivo móvel a mais de 15,3 centímetros (6 polegadas) do dispositivo clínico.
• Não transportar o dispositivo móvel num bolso junto ao peito.
• Utilizar o ouvido oposto ao lado do
Se tiver quaisquer dúvidas sobre a utilização do dispositivo móvel com um dispositivo clínico implantado, consulte o seu profissional de cuidados de saúde.
dispositivo clínico.
• Desligar o dispositivo móvel se tiver motivos para suspeitar que está a ocorrer uma interferência.
• Seguir as instruções do fabricante do dispositivo clínico implantado.

AUDIÇÃO

Aviso: Quando utilizar o auricular, a sua capacidade de ouvir os sons exteriores pode ser
afetada. Não utilize o auricular quando este puder colocar em risco a sua segurança.
Alguns dispositivos móveis podem causar interferências com alguns auxiliares de audição.

PROTEGER O SEU DISPOSITIVO CONTRA CONTEÚDO NOCIVO

O seu dispositivo poderá ser exposto a vírus e a outros conteúdos nocivos. Tome as seguintes precauções:
• Tenha cuidado ao abrir as mensagens. Poderão conter software malicioso ou nocivo para o seu dispositivo ou computador.
• Tenha cuidado ao aceitar os pedidos de conectividade ou ao navegar na Internet. Não aceite ligações Bluetooth de origens em que não confia.
• Instale um antivírus e outro software de segurança em qualquer computador ligado.
• Se aceder aos marcadores pré-instalados e às ligações a sites da Internet de terceiros, tome as medidas adequadas. A HMD Global não apoia nem assume qualquer responsabilidade por estes sites.

VEÍCULOS

Os sinais de rádio podem afetar sistemas eletrónicos incorretamente instalados ou inadequadamente protegidos em veículos. Para mais informações, consulte o fabricante do veículo ou do respetivo equipamento. A instalação do dispositivo num veículo deverá ser efetuada apenas por pessoal autorizado. Uma instalação incorreta pode ser perigosa e causar a anulação da garantia. Verifique regularmente se todo o equipamento do dispositivo móvel do seu veículo está montado e a funcionar em condições. Não guarde ou transporte materiais inflamáveis ou explosivos no mesmo compartimento onde guarda o dispositivo e respetivos componentes ou acessórios. Não coloque o dispositivo ou acessórios na área de acionamento do airbag.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 27
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador

AMBIENTES POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS

Desligue o dispositivo quando se encontrar em ambientes potencialmente explosivos, como é o caso das bombas de gasolina. Faíscas poderão causar uma explosão ou incêndio, tendo como resultado lesões ou a morte. Tenha em atenção as restrições em zonas que contêm combustível, fábricas de químicos ou locais onde sejam levadas a cabo operações que envolvam a detonação de explosivos. As áreas com um ambiente potencialmente explosivo podem não se encontrar claramente identificadas. Estas são habitualmente áreas em que é advertido no sentido de desligar o motor do seu veículo, porões de navios, instalações de transferência ou armazenamento de químicos e áreas em que se verifique a presença de químicos ou partículas no ar. Verifique junto dos fabricantes de viaturas de gás de petróleo liquefeito (como o gás propano ou butano) se este dispositivo pode ser utilizado com segurança nas imediações.

INFORMAÇÕES DE CERTIFICAÇÃO

Este dispositivo móvel cumpre os requisitos relativos à exposição de ondas de rádio.
O seu dispositivo móvel é um transmissor e recetor de rádio. Foi concebido para não exceder os limites de exposição a ondas de rádio (campos eletromagnéticos de radiofrequência), recomendados pelas diretrizes internacionais da organização científica independente ICNIRP. Estas diretrizes incorporam margens de segurança substanciais que se destinam a assegurar a proteção de todas as pessoas, independentemente da idade e da saúde. As diretrizes de exposição baseiam-se na Taxa de Absorção Específica (SAR), que são uma expressão da potência da radiofrequência (RF) depositada na cabeça ou no corpo quando o dispositivo está a transmitir. O limite de SAR da ICNIRP para dispositivos móveis é de 2,0 W/kg por uma média de 10 gramas de tecido.
Os testes SAR são levados a cabo com o dispositivo nas posições de funcionamento padrão, a transmitir na máxima potência certificada, em todas as bandas de frequência.
Este dispositivo cumpre as normas de exposição a radiofrequências quando utilizado junto à cabeça ou quando posicionado a uma distância de, pelo menos, 1,5 centímetros do corpo. Quando uma bolsa de transporte, uma mola para cinto ou outro tipo de suporte do dispositivo forem utilizados junto ao corpo, não deverão conter metal e o produto deverá ser colocado à distância do corpo acima indicada.
Para poder enviar ficheiros de dados ou mensagens, é necessária uma boa ligação à rede. O envio dos ficheiros pode ser adiado até que uma ligação dessa natureza esteja disponível. Cumpra as instruções de distância do corpo, até o envio estar concluído.
Durante a utilização em geral, os valores de SAR costumam estar muito abaixo dos valores indicados acima. Isto acontece porque, para aumentar a eficácia do sistema e para minimizar as interferências na rede, a potência de funcionamento do seu dispositivo móvel é reduzida automaticamente quando não for necessária a potência máxima para a chamada. Quanto menor for a potência de saída, mais baixo será o valor de SAR.
Os modelos dos dispositivos podem ter versões diferentes e mais do que um valor. Podem ocorrer alterações em componentes e no design ao longo do tempo e algumas destas alterações podem afetar os valores de SAR.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 28
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Para mais informações, visite www.sar-tick.com. Tenha em atenção que os dispositivos móveis poderão estar a transmitir mesmo quando não está a efetuar uma chamada de voz.
A Organização Mundial de Saúde (OMS) declarou que as informações científicas atualmente disponíveis não indicam que sejam necessárias quaisquer precauções especiais ao utilizar dispositivos móveis. Caso esteja interessado em reduzir a sua exposição, recomendamos que limite a utilização do dispositivo ou que utilize um kit mãos-livres para manter o dispositivo afastado da sua cabeça e do seu corpo. Para obter mais informações, explicações e discussões sobre a exposição à RF, aceda ao site da OMS em www.who.int/health-topics/electromagnetic-
fields#tab=tab_1.
Visite www.nokia.com/phones/sar para conhecer o valor de SAR máximo do dispositivo.

ACERCA DA GESTÃO DE DIREITOS DIGITAIS

Quando utiliza este dispositivo, obedeça a todas as leis e respeito os costumes locais, a privacidade e os direitos legítimos de terceiros, incluindo os direitos de autor. A proteção dos direitos de autor pode impedir a cópia, a modificação ou a transferência de fotos, música e outros conteúdos.

COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES

Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info, contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 29
Nokia 2780 Flip Manual do utilizador
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region. Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation.
Google and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMD Global is under license.
Este produto inclui software de código-fonte aberto. Para consultar as informações de copyright e outros avisos, autorizações e confirmações aplicáveis, selecione *#6774# no ecrã principal.
© 2023 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 30
Loading...