Nokia 2780 Flip User guide [zh]

Nokia 2780 Flip
用戶指南
問題 2023-03-28 zh-Hant-TW
Nokia 2780 Flip 用戶指南
目錄
1 關於本用戶指南 4
2 開始使用 5
Keys and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Set up and switch on your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
為手機充電 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 通話、聯絡人和訊息 10
4 將電話個人化 12
5 相機 14
6 網際網路和連線 15
7 時鐘、日曆和計算機 16
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 2
Nokia 2780 Flip 用戶指南
8 複製內容和檢查記憶體 18
9 安全性與隱私權 19
10 產品和安全資訊 20
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 3
Nokia 2780 Flip 用戶指南

1 關於本用戶指南

__重要須知:__請在使用裝置前閱讀「產品和安全資訊」,了解關於使用裝置和電池的安全須知。若要了
解如何開始使用您的新裝置,請閱讀使用者指南。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 4
Nokia 2780 Flip 用戶指南

2 開始使用

KEYS AND PARTS

Your phone
This user guide applies to the following model: TA-1420.
1. Call key
2. Shortcut key
3. Left selection key
4. Scroll key
5. Earpiece
6. Right selection key
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 5
7. Back key
8. Power/ End key
9. Camera
10 . Flash
11 . Microphone
12 . Back cover opening slot
Nokia 2780 Flip 用戶指南
13 . Headset connector
14 . Volume keys
15 . SOS call key
16 . USB connector
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable, may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal data. Press the scroll key and select Settings . Scroll right to Privacy & Security , and select
Screen Lock > Screen lock > On , and create a four-digit code. Note, however, that you
need to remember the code, as HMD Global is not able to open or bypass it.

SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE

Nano-SIM
重要:本裝置的設計僅適用於 nano-SIM (請參閱附圖)。使用不相容的 SIM 卡可能會損壞 SIM 卡或裝 置,並造成卡片中所儲存的資料損毀。
__注意:__取下背蓋前,請將裝置關機,並中斷與充電器及任何其他裝置的連接。更換背蓋時,請避免碰
觸到電子零件。要保存及使用本裝置時,請務必將背蓋裝好。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 6
Nokia 2780 Flip 用戶指南
Open the back cover
1. Put your fingernail in the small slot at the bottom of the phone, lift and remove the cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
Insert the SIM card
1. Slide the SIM card holder to the left and open it up.
2. Place the nano-SIM in the slot face down.
3. Close down the holder and slide it to the right to lock it in place.
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 7
Nokia 2780 Flip 用戶指南
Insert the memory card
1. Slide the memory card holder to the left and open it up.
2. Place the memory card in the slot face
3. Close down the holder and slide it to the right to lock it in place.
4. Put back the battery.
down.
5. Put back the back cover.
秘訣:請使用知名製造商所生產的高速 microSD 記憶卡,最高支援 32 GB
將您的手機開機
按住

為手機充電

電池出廠時已部分充電,但是在您初次使用手機之前可能仍需要為電池重新充電。
為電池充電
1. 將充電器插入牆上的電源插座。2. 將充電器連接至手機。充電完成後,從手機拔下充電器,然後再將充
電器從牆上的電源插座拔下。
如果電池的電力已完全耗盡,可能要等幾分鐘後才會出現充電指示符號。
秘訣:如果無法使用牆上的電源插座,可以使用 USB 充電。USB 充電的效能有很大的差異。在某些情 況下,可能需要很長的時間才會開始充電,然後裝置才會開始運作。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 8
Nokia 2780 Flip 用戶指南

KEYPAD

Use the phone keys
• To open the apps list, press the scroll key.
• To open an app or select a feature, press the scroll key right, left, up, or down to scroll to the app or feature, and press the scroll key to select SELECT .
• To go back to the previous view, press the back key.
• To go back to the home screen, press .
Lock the keypad
To lock your keys, press and hold the * key, or close the fold. To unlock the keys, select
Unlock >
Write with the keypad
Press a key repeatedly until the letter is shown. To type in a space, press 0. To type in a special character or punctuation mark, press * . To switch between character cases, press # repeatedly. To type in a number, press and hold a number key.
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 9
Nokia 2780 Flip 用戶指南

3 通話、聯絡人和訊息

通話
撥打電話
了解如何用新電話撥打電話。
1. 輸入電話號碼。若要輸入 + 字元以撥打國際電話,請按 * 兩次。2. 。當電話詢問您時,請選擇要使
用的 SIM 卡。3. 若要結束通話,請按
接聽來電

CONTACTS

Add a contact
1. Press the scroll key and select Contacts .
2. Select New .
3. Enter the contact details.
4. Select SAVE .
Transfer contacts from your old phone
To add contacts from your Gmail or Outlook account or your memory card to your new phone, select Contacts > Options > Settings > Import Contacts and the relevant option.
To add contacts from your old phone using Bluetooth®:
1. On your new phone, select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth > On .
2. Switch on Bluetooth on your old phone and send the needed contacts to your new phone using Bluetooth.
3. On your new phone, accept the transfer request.
4. On the home screen, select Notices > Files received > Import .
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 10
Nokia 2780 Flip 用戶指南
Call a contact
You can call a contact directly from the contacts list.
1. Press the scroll key, and select Contacts .
2. Scroll to a contact and press .

SEND MESSAGES

Write and send messages
1. Press the scroll key, and select Messages > New .
2. In the To field, press # until you are able to enter numbers and then type in a phone number, or select Contacts to add a contact from your contacts list.
3. Write your message. If you need to remove a character, press the back key.
4. Select SEND .

SEND MAIL

增加郵件帳號
第一次使用電子郵件應用程式時,手機會要求您設定電子郵件帳號。
1. 按捲動鍵,然後選取 電子郵件 。2. 選取 下一步 ,然後輸入您的名稱和電子郵件地址。3. 選取 下一步 ,
然後輸入密碼。
編寫電子郵件
1. 按捲動鍵,然後選取 電子郵件 。2. 選取 撰寫 。3. 在 至 欄位中輸入對方的電子郵件地址。4. 輸入訊
息主旨和郵件內容。5. 選取 傳送 。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 11
Nokia 2780 Flip 用戶指南

4 將電話個人化

CHANGE THE RINGTONE

Select a new ringtone
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Sound > Tones > Ringtones .
3. Scroll to a ringtone and press the scroll key.

CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN

Choose a new wallpaper
You can change the background of your home screen.
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Display > Wallpaper .
3. Select Camera to take a new photo for the wallpaper, Gallery to choose a wallpaper from the photos on your phone, or Wallpaper to select from pre-defined wallpapers.

PERSONALIZE THE SHORTCUT KEY

Select an app for the shortcut key
To set which app opens when you press the shortcut key, press the key, scroll to the app, and select SELECT . To change the app later:
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Shortcuts .
3. Scroll to the app, and select SELECT .

ACCESSIBILITY

Change the text size
Do you want to read bigger text on the display?
1. Press the scroll key and select Settings .
2. Scroll right to Device , and select Accessibility > Large text > On .
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 12
Nokia 2780 Flip 用戶指南
Use the accessibility mode
With the accessibility mode, the text on the phone display is bigger and the alerts louder. To switch on the accessibility mode, press the scroll key, and select Settings > Device >
Accessibility Mode > On .
Add your ICE details
To be able to make SOS calls, you need to add your ICE (In Case of Emergency) details.
To add your personal details, press the scroll key, and select Settings > Device >
ICE information . To define the contacts to whom the SOS call is made, press the scroll key,
and select Settings > Device > ICE information > Options > Create ICE contacts .
Make an SOS call
Once you have the accessibility mode turned on and added an ICE contact, you can make SOS calls. To make the call, press and hold the SOS call key for three seconds, or press the SOS call key quickly twice. The phone calls your first ICE contact. If the contact doesnt answer in 25 seconds, the phone calls the next contact, and keeps calling your contacts 10 times until one of them answers the call, or you press . Note: When the SOS call is answered, the phone goes to handsfree mode. Do not hold the phone close to your ear, as the volume may be very loud.
Send an SOS message
You can select to send an SOS message if no one answers your SOS call.
Press the scroll key and select Settings > Device > Accessibility Mode > On > SOS Call >
SOS Message > On . To edit the pre-defined message, select SOS Message > Edit .
Tip: If you want to keep the accessibility mode on, but don t want to make SOS calls, press the scroll key, and select Settings > Device > Accessibility Mode > SOS Call > Off .
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 13
Nokia 2780 Flip 用戶指南
5 相機

PHOTOS AND VIDEOS

Take a photo
1. To switch on the camera, press the scroll key, and select Camera .
2. To take a photo, press the scroll key.
To view the photo right after taking it, select Preview . To view the photo later, on the home screen, press the scroll key, and select Gallery .
Record a video
1. Press the scroll key, and select Camera .
2. To start recording, scroll right and press the scroll key.
3. To stop recording, press the scroll key.
To view the video right after recording, select Preview . To watch the video later, on the home screen, press the scroll key and select Video .
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 14
Nokia 2780 Flip 用戶指南

6 網際網路和連線

BROWSE THE WEB

Connect to the internet
1. Press the scroll key and select Internet .
2. Select Search Internet .
3. Write a web address, and select Go .
4. Use the scroll key to move the mouse cursor in the browser.

BLUETOOTH® CONNECTIONS

Switch on Bluetooth
1. Press the scroll key, and select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth .
2. Turn Bluetooth to On .
3. Select Nearby devices to find a new device or Paired devices to find a device you have paired your phone with previously.

WI-FI

開啟 Wi-Fi
1. 按捲動鍵,然後選取 設定 > 網路與連線 > 管理 Wi-Fi 。2. Wi-Fi 設定為 開 。3. 選取 可用網路
及您要使用的網路,視需要輸入密碼,然後選取 連線 。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 15
Nokia 2780 Flip 用戶指南

7 時鐘、日曆和計算機

CLOCK

Set an alarm
1. Press the scroll key and select Clock .
2. Select New > Time , use the scroll key to set the time, and select SAVE .
3. If needed, set the alarm to repeat or give the alarm a name.
4. Select Save .
If you often need an alarm at the same time, but don’t want to set in on repeat, just scroll to the alarm and select TURN ON . The alarm sounds at the time you have specified.
倒數計時器
如果您需要鬧鐘提示,但不想要另外建立鬧鐘,您也可以使用倒數計時器。例如,您可以在廚房裡烹煮時 進行計時。
1. 按捲動鍵,然後選取 時鐘 。2. 向右捲動至 計時器 。3. 選取 設定 ,然後使用捲動鍵設定所需的時間。
4. 選取 開始 。
碼錶
1. 按捲動鍵,然後選取 時鐘 。2. 向右捲動至 碼錶 ,然後選取 開始 。3. 在完成一圈時選取 以圈計 。
若要停止碼錶,請選取 暫停 > 重設 。
行事曆
需要記住某個活動嗎?您可以將它增加至行事曆。
增加行事曆備忘錄
1. 按捲動鍵,然後選取 行事曆 > 行事曆 。2. 捲動至您要的日期,然後選取 增加活動 。3. 輸入活動的詳
情。4. 選取是否為活動增加備忘錄。5. 選取 儲存 。
計算機
了解如何使用手機計算機,執行加減乘除運算。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 16
Nokia 2780 Flip 用戶指南
執行計算
1. 按捲動鍵,然後選取 計算機 。2. 輸入算式的第一個數字,使用捲動鍵選取運算符號,然後輸入第二個
數字。3. 按捲動鍵獲得計算結果。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 17
Nokia 2780 Flip 用戶指南

8 複製內容和檢查記憶體

複製內容

您可以在手機和電腦之間複製您建立的內容。
在手機和電腦之間複製內容
要從手機記憶體複製內容,您需要將記憶卡插入手機中。
1. 按捲動鍵,然後選取 設定 。2. 向右捲動至 儲存 ,然後將 USB 儲存 設定為 已啟用 。3. 透過相容的 USB 傳輸線將手機連接到相容的電腦。4. 在電腦上,開啟一個檔案管理程式 (例如 Windows 檔案總管),
然後瀏覽到您的手機。您可以看到儲存在手機和記憶卡 (如果已經插入) 上的內容。5. 在手機和電腦之間 拖放項目。

檔案管理

需要快速找到重要檔案嗎?您可以開啟檔案管理。
尋找您的檔案
若要快速尋找檔案,請按捲動鍵,然後選取 檔案管理 。若要尋找手機上的項目,請選取 內部 。若要尋找 記憶卡上的項目,請選取 SD 卡 。
記憶體
如果您有需要,可以查看手機已使用和可使用的記憶體容量。
查看已使用和可使用記憶體的容量
1. 按捲動鍵,然後選取 設定 。2. 向右捲動至 儲存 ,檢查 媒體 和 應用程式資料 ,查看已使用及尚未使用
的記憶體容量。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 18
Nokia 2780 Flip 用戶指南

9 安全性與隱私權

保密設定

您可以編輯可用的保密設定。
檢查您的應用程式的權限
1. 按捲動鍵,然後選取 設定 。2. 向右捲動至 隱私權與安全性 ,然後選取 應用程式權限 。3. 選取一個應
用程式以查看該程式要求的權限。您可以授予或拒絕權限。
管理您的網際網路隱私設定
1. 按捲動鍵,然後選取 設定 。2. 向右捲動至 隱私權與安全性 ,然後選取 請勿追蹤 (Do Not Track) 。3.
選取是否允許網站追蹤您的瀏覽記錄。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 19
Nokia 2780 Flip 用戶指南

10 產品和安全資訊

安全規定

請閱讀下列簡明的使用原則。違反這些規定可能會導致危險或觸犯當地法律和法規。如需進一步的資訊, 請閱讀完整的用戶指南。
在限制的區域請關機
在禁止使用行動裝置,或者使用行動裝置可能會造成干擾或危險的地方,例如在飛機上、醫院或接近醫療 儀器、加油站、化學物質或爆破區域,請關閉本裝置。在限制區域中請遵守所有規定指示。
行車安全第一
請遵循所有當地法律。行車途中務必專心駕駛,不要分心做其他事情。行車安全為首要顧慮。
干擾
所有的無線裝置都可能會受到干擾,並影響其效能。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 20
Nokia 2780 Flip 用戶指南
授權的維修服務
唯有獲授權的專業人員才能安裝或維修本產品。
電池、充電器與其他配件
請只搭配 HMD Global Oy 所認可的電池、充電器及其他配件來使用此裝置。請勿連接不相容的產品。
將您的裝置保持乾燥
如果您的裝置防水,請參考裝置技術規格中的 IP 等級以獲得更詳盡的指示。
保護您的聽力
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 21
Nokia 2780 Flip 用戶指南
為避免對聽力可能造成的損害,請勿長時間以高音量聆聽。將裝置拿到耳朵旁邊且使用擴音器時,應特別 注意音量。
SAR
以一般使用姿勢 (靠耳側) 使用本裝置,或將本產品放置離您至少 1.5 公分 (5/8 英吋) 遠的地方來使用 時,其 RF 暴露值皆符合相關規定標準。本產品的 SAR 最大值可以在本用戶指南的認證資訊 (SAR) 單元 中找到。如需詳細資訊,請參閱本用戶指南的認證資訊 (SAR) 單元,或前往 www.sar-tick.com。

緊急電話

重要:這並無法保證在所有情況下連線的暢通。所以在進行重要的通訊時 (例如:醫療緊急救護),絕不
應完全依賴無線電話。
撥打電話之前:
將手機開機。
如果手機螢幕和按鍵已鎖定,請將其解鎖。
移動到收訊良好的地點。
1. 重複按結束鍵,直到顯示主螢幕為止。2. 輸入您目前位置的官方緊急電話號碼。緊急電話號碼依所在
地點而有所不同。3. 按下通話鍵。4. 請盡可能提供正確的必要資訊。在未獲准許之前,請勿結束通話。
您可能還需要執行下列動作:
SIM 卡插入手機中。
如果您的手機要求輸入 PIN 碼,請輸入您目前位置的官方緊急電話號碼,再按通話鍵。
關閉手機上已啟動的通話限制功能,例如通話限制、固定撥號或特定分組 (封閉用戶組)。
__注意:__在已插入有效的 USIM/SIM 卡,且您的行動電話系統業者網路訊號正常的狀況下,您可以自
手機撥打 110 119 在台灣地區取得緊急救援協助。
在下列特殊狀況,請您嘗試撥打 112 (緊急電話) 以聯繫緊急救援單位:
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 22
Nokia 2780 Flip 用戶指南
線路壅塞,或 110/119 無法撥通時。
• USIM/SIM 卡已暫時或永久中斷與裝置的連
接。
手機顯示無網路訊號時。
您的撥話地點不在台灣區域時 (如國外)
手機內並未安裝 USIM/SIM 卡時。

維護裝置

請小心處理您的裝置、電池、充電器和配件。下列的建議有助於保持裝置正常運作。
請將本裝置保持乾燥。雨水、濕氣與各式液體或
水份可能含有腐蝕電路的礦物質。
請勿在佈滿灰塵或髒亂的區域中使用或存放本
裝置。
請勿將裝置存放在高溫環境。高溫可能會造成
裝置或電池的毀損。
請勿將本裝置存放在低溫環境。當本裝置恢復
到常溫時,內部會有濕氣凝結,並且可能會毀損 裝置。
未經授權的改裝可能會破壞本裝置,且可能會
違反無線裝置管制法。
請勿扔擲、敲擊或搖晃裝置或電池。粗暴的使用
方式可能會破壞裝置。
只能使用乾淨的軟布清潔裝置表面。
請勿為本裝置上漆。油漆可能會導致裝置無法
正常操作。
裝置應遠離磁鐵或磁場。
請務必按照本用戶指南說明的方式拆卸本裝
置。
在長時間操作後,裝置可能會微微發熱。在大部分的情況下,這是正常的現象。為了避免過熱,裝置會自動 降低速度、關閉應用程式、停止充電,並且在必要時自動關機。如果裝置無法正常運作,請將它拿到最近的 授權服務中心。
若要維護重要資料的安全,請至少分別存放在
兩個地方,例如您的裝置、記憶卡或電腦上,或 寫下重要資訊。
回收
務必將使用過的電子產品、電池以及包裝材料送至指定回收處理點回收。如此,您不僅可以幫助防止廢棄 物不斷增加,還可以促進資源的再利用。電氣和電子產品含有貴重材料,包括金屬 (例如銅、鋁、鐵和鎂) 和 貴金屬 (例如金、銀和鈀)。裝置的所有材料都可以回收做為原料和能源。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 23
Nokia 2780 Flip 用戶指南
廢電池請回收

打叉附輪垃圾桶標誌

打叉附輪垃圾桶標誌
在產品、電池、印刷品或包裝上的打叉附輪垃圾桶標誌,是要提醒您當所有的電器及電子產品、電池的使 用壽命結束時,必須另行送至回收處理點。請勿將這些產品當成未分類的一般垃圾丟棄:請將它們回收。 如需最近回收點的相關資訊,請洽詢當地廢棄物主管機關。

電池與充電器資訊

電池與充電器資訊
若要查看電話的電池為可更換電池或內建電池,請參閱快速入門指南。
具有可更換電池的裝置 您的裝置必須使用原廠充電電池。電池可以充電和放電好幾百次,但最後仍然會 失效。當可用的時間 (通話時間和待機時間) 明顯少於正常時間時,請更換電池。
具有內建電池的裝置 請勿嘗試取出電池,因為您可能會損壞本裝置。電池可以充電和放電好幾百次,但 最後仍然會失效。當通話時間和待機時間明顯少於正常時間時,若要更換電池,請將本裝置就近送至授權 維修機構。
請使用相容的充電器為本裝置充電。充電器插頭類型可能會有所不同。充電時間會因裝置充電能力而有 所不同。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 24
Nokia 2780 Flip 用戶指南
電池與充電器安全資訊
當裝置充電完成後,請從裝置和電源插座拔掉充電器。注意,連續充電時間請勿超過 12 小時。若將已完 全充電的電池擱置不用,電池本身會不斷放電。
過熱或過冷的溫度會造成電池容量及壽命的縮減。務必將電池保存在 15°C 25°C (59°F 77°F) 之 間以獲得最好的效能。若裝配過熱或過冷之電池,本裝置亦可能暫時無法操作。請注意,電池在低溫時會 快速耗電,在幾分鐘內就會電源不足而導致電話關機。當您處於低溫的戶外時,請讓電話保持溫暖。
請遵守當地法律規定。請回收電池。請勿將電池當成家庭廢棄物丟棄。
請勿將電池暴露於極低的氣壓下或將其置於極高的溫度下,例如將其置於火中,否則可能導致電池爆炸 或洩漏易燃液體或氣體。
請勿將電池拆解、切割、彎折、刺穿,或以其他方式損毀。如果電池液滲漏,請勿讓此液體觸及皮膚或眼睛。 萬一不慎觸及電池液,請立即以大量清水沖洗接觸區域,或立即就醫。請勿改裝、嘗試將異物插入電池,或 將電池浸泡或丟入水或其他液體中。若電池受損,可能會發生爆炸。
請勿將電池和充電器移作他用。不當使用或使用未經認可的電池或不相容的充電器,可能會造成失火、爆 炸或其他危險,且可能會使保固失效。如果您推測電池或充電器已受損時,請將它送至服務中心或電話經 銷商進行檢查後再繼續使用。請勿使用受損的電池或充電器。充電器只能在室內使用。請勿在雷雨時為裝 置充電。如果銷售包裝盒中不含充電器,請使用傳輸線 (隨附) 和 USB 變壓器 (可能分開販售) 為本裝置 充電。您可以使用符合 USB 2.0 或更高版本規範,且符合適用國家/地區法規以及國際和區域性安全標 準的第三方纜線和變壓器為您的裝置充電。其他變壓器可能不符合適用的安全標準,因此使用此類變壓 器充電可能有造成財產損失或人身傷害的風險。
若要拔掉充電器或配件,請握住插頭拔出,不要拉扯電源線。
此外,若您的裝置有可更換電池,則適用於以下項目:
取出電池前,務必將裝置關機並拔掉充電器。
當金屬物品碰觸到電池上的小金屬條時,有可能會發生意外短路。這可能會造成電池或其他物品受
損。
孩童
您的裝置及其配件並非玩具。其中可能包含細小零件。請將這些零件放在孩童接觸不到的地方。

醫療設備

使用無線傳輸設備 (包括無線電話) 可能會干擾未經妥善防護的醫療設備功能。請洽詢醫師或醫療設備的 製造商,確認這些醫療設備是否可充分遮蔽外部無線電能量。

植入式醫療設備

為了避免對植入式醫療設備造成干擾,醫療設備 (例如心律調整器、胰島素泵和神經刺激器) 製造商建議 在無線裝置與醫療設備之間需保持最少 15.3 公分 (6 英吋) 的距離。使用此類設備的使用者必須:
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 25
Nokia 2780 Flip 用戶指南
隨時在無線裝置與醫療設備之間保持 15.3
(6 英吋) 以上的距離。
使用未安裝醫療設備一側的耳朵接聽電話。
發現任何干擾時,立即將無線裝置關機。
不將無線裝置放在胸前的口袋。
遵守植入式醫療設備製造商的指示。
如果您對於將無線裝置與植入式醫療設備一起使用有任何疑慮,請洽詢各醫療院所。
聽力
警告:使用耳機時,可能無法清楚聽見外在環境的聲音。為了您的安全,請勿在危險的地方使用耳機。
部分無線裝置可能會干擾助聽器。

保護您的裝置免於有害內容的危害

您的裝置可能會暴露在病毒及其他有害內容的威脅之下。請採取下列預防措施:
開啟訊息時請小心。訊息可能會包含惡意軟體,或是可能對您的裝置或電腦造成損害的程式。
接受連線要求或瀏覽網際網路時請小心。不要接受來自非信任來源的藍牙連線。
在任何連線的電腦上安裝防毒及其他安全性軟體。
如果您存取預先安裝的書籤和協力廠商網站連結,請採取適當的預防措施。HMD Global 不為這些網
站背書或擔保其可靠性。
汽車
無線電訊號可能會影響車內未正確安裝或是防護不夠的電子系統。如需詳細資訊,請洽詢汽車或設備的 製造商。僅應由獲授權的專業人員在汽車中安裝裝置。錯誤的裝設可能會造成危險,而且會導致保固失 效。請定期檢查汽車中所有的無線設備是否已裝妥並且運作正常。請勿將易燃或易爆物與本裝置及其零 件或配件置於同一汽車置物箱中。請勿將裝置或配件放置在安全氣囊展開的區域內。

可能爆炸的環境

在空氣中可能含有爆炸性物質的區域 (例如加油機附近),請將裝置關機。火花可能會引發爆炸或火災,因 而造成傷亡。在油庫、儲油槽和卸油區、化學工廠或正在進行爆破作業的區域,請注意使用限制。空氣中可 能含有爆炸性物質的區域,不一定會有明顯標記。這些區域通常包括建議您關閉引擎的地點、船隻甲板之 下、化學品運送設備或儲存設備,以及空氣中含有化學物質或微粒的區域。請向使用液化石油 (例如丙烷 或丁烷) 的汽車製造商詢問,確定在汽車附近使用此裝置是否安全。
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 26
Nokia 2780 Flip 用戶指南

認證資訊

本行動裝置符合無線電波暴露的國際標準。
您的行動裝置是一具無線電發射與接收器,其設計不會超出由獨立科學機構 ICNIRP 所制訂的國際標準 中所建議的無線電波 (無線電射頻電磁場) 暴露限制。這些標準包含重要的人體防護安全範圍,適合各年 齡層及健康狀況的使用者,目的在確保所有人的健康安全。暴露標準是以電磁波能量吸收比 (SAR) 為基 準,用來表示裝置傳輸時在頭部或身體累積的無線射頻 (RF) 能量。ICNIRP 針對行動裝置所規範的 SAR 限制為平均 10 克的人體組織不超過 2.0 W/kg。
SAR 試驗是以裝置的標準操作位置,在所有的測試頻段中以最高合格功率進行傳輸。
本裝置靠在頭部使用或放置在離您至少 1.5 公分 (5/8 英吋) 處時,符合 RF 暴露標準。當您佩戴皮套、皮 帶夾或其他形式的保護套進行穿戴式操作時,這些配件皆不應包含任何金屬物件,而且應在本產品與您 之間至少提供如上文所述的隔離距離。
為了發送資料或訊息,本裝置與網路之間需有品質良好的連線。發送可能會延滯到連線可以使用的時候 才會進行。在發送完成之前,請確實遵守有關隔離距離的指示。
一般使用情況下,SAR 值通常遠低於上述數值。為了電話系統的效率並減少對網路系統的干擾,當不需 要以全功率通話時,行動裝置會自動降低操作功率。功率輸出越低,SAR 值就越低。
各裝置型號可能有區分不同的版本,因此會有不只一個數值。隨著時間變遷,元件和設計可能會發生變 更,部分變更會影響到 SAR 值。
如需詳細資訊,請前往 www.sar-tick.com。注意,即使您並未進行語音通話,行動裝置也可能正在進行傳 輸。
世界衛生組織 (WHO) 指出,以現今的科學資訊,並未發現使用行動裝置時需要採取任何特殊的預防措 施。如果您想要減少暴露在無線射頻中,他們的建議是減少使用行動裝置,或使用免持聽筒,讓裝置遠 離您的頭部和身體。如需有關 RF 暴露的資訊、解釋與討論,請前往 WHO 網站:www.who.int/health-
topics/electromagnetic-fields#tab=tab_1
有關本裝置的 SAR 最大值,請參考 www.nokia.com/phones/sar

關於數位版權管理

使用本裝置時,請遵循所有相關法律規定,並尊重當地風俗、他人隱私權和包括版權在內的合法權利。版 權保護可以防止您複製、修改或傳輸相片、音樂和其他內容。

COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES

Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info, contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 27
Nokia 2780 Flip 用戶指南
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region. Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation.
Google and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMD Global is under license.
本產品包含開放原始碼軟體。如 需適用的 著作權和 其他聲明、權限及確認書,請在主畫面上輸入
*#6774#
© 2023 HMD Global Oy. 版權所有,翻印必究。 28
Loading...