Nokia 2780 Flip User guide [pl]

Nokia 2780 Flip
Instrukcja obsługi
Wydanie 2022-11-04 pl-PL
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
Spis treści
1 Informacje o tej instrukcji obsługi 4
2 Wprowadzenie 5
Keys and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Set up and switch on your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ładowanie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Połączenia, kontakty i wiadomości 10
4 Personalizacja telefonu 12
5 Aparat 14
6 Internet i połączenia 15
7 Zegar, kalendarz i kalkulator 16
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 2
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
8 Kopiowanie zawartości i sprawdzanie pamięci 18
9 Prywatność ibezpieczeństwo 19
10 Informacje dotyczące produktu i bezpieczeństwa 20
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 3
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
1 Informacje o tej instrukcji obsługi
Ważne: Aby uzyskać ważne informacje na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia
i baterii, przed rozpoczęciem korzystania ze sprzętu przeczytaj sekcje „Ze względów bezpieczeństwa” i „Bezpieczeństwo produktu” w drukowanej instrukcji obsługi lub na stronie www.nokia.com/support. Aby dowiedzieć się, jak rozpocząć używanie urządzenia, przeczytaj drukowaną instrukcję obsługi.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 4
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
2 Wprowadzenie

KEYS AND PARTS

Your phone
This user guide applies to the following model: TA-1420.
1. Call key
2. Shortcut key
3. Left selection key
4. Scroll key
5. Earpiece
6. Right selection key
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 5
7. Back key
8. Power/ End key
9. Camera
10. Flash
11. Microphone
12. Back cover opening slot
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
13. Headset connector
14. Volume keys
15. SOS call key
16. USB connector
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable, may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal data. Press the scroll key and select Settings . Scroll right to Privacy & Security , and select
Screen Lock > Screen lock > On , and create a four-digit code. Note, however, that you
need to remember the code, as HMD Global is not able to open or bypass it.

SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE

Karta nano-SIM
Ważne: To urządzenie jest przeznaczone wyłączenie do użytku z kartą nano-SIM (zob.
ilustracja). Korzystanie z niezgodnych kart SIM może spowodować uszkodzenie karty lub urządzenia, a także danych przechowywanych na karcie.
Uwaga: Przed zdjęciem którejkolwiek obudowy wyłącz urządzenie i odłącz od niego ładowarkę oraz inne urządzenia. Zdejmując lub zakładając obudowy, staraj się nie dotykać elementów elektronicznych. Nigdy nie używaj ani nie przechowuj urządzenia ze zdjętymi obudowami.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 6
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
Open the back cover
1. Put your fingernail in the small slot at the bottom of the phone, lift and remove the cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
Insert the SIM card
1. Slide the SIM card holder to the left and open it up.
2. Place the nano-SIM in the slot face down.
3. Close down the holder and slide it to the right to lock it in place.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 7
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
Insert the memory card
1. Slide the memory card holder to the left and open it up.
2. Place the memory card in the slot face down.
Wskazówka: korzystaj z szybkich kart pamięci microSD o pojemności do 32 GB renomowanych marek.
Włączanie telefonu
Naciśnij i przytrzymaj .
3. Close down the holder and slide it to the right to lock it in place.
4. Put back the battery.
5. Put back the back cover.

ŁADOWANIE TELEFONU

Bateria została częściowo naładowana fabrycznie, ale przed pierwszym użyciem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie.
Ładowanie baterii
1. Podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej.
2. Podłącz ładowarkę do telefonu. Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od telefonu, a następnie od gniazdka sieci elektrycznej.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 8
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
Jeśli bateria była całkowicie rozładowana, może upłynąć kilka minut, zanim pojawi się wskaźnik ładowania.
Wskazówka: Gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej, możesz korzystać z ładowania przez złącze USB. Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie.

KEYPAD

Use the phone keys
• To open the apps list, press the scroll key.
• To open an app or select a feature, press the scroll key right, left, up, or down to scroll to the app or feature, and press the scroll key to select SELECT .
• To go back to the previous view, press the back key.
• To go back to the home screen, press .
Lock the keypad
To lock your keys, press and hold the * key, or close the fold. To unlock the keys, select
Unlock >
Write with the keypad
Press a key repeatedly until the letter is shown. To type in a space, press 0. To type in a special character or punctuation mark, press * . To switch between character cases, press # repeatedly. To type in a number, press and hold a number key.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 9
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
3 Połączenia, kontakty i wiadomości

POŁĄCZENIA

Nawiązywanie połączenia
Dowiedz się, jak nawiązywać połączenia przy użyciu nowego telefonu.
1. Wpisz numer telefonu. Aby wpisać znak ”+” używany w przypadku połączeń międzynarodowych, naciśnij dwukrotnie klawisz ”*”.
2. Naciśnij . W przypadku wyświetlenia monitu wybierz kartę SIM, której chcesz użyć.
3. Aby zakończyć połączenie, naciśnij .
Odbieranie połączenia
Naciśnij .

CONTACTS

Add a contact
1. Press the scroll key and select Contacts .
2. Select New .
3. Enter the contact details.
4. Select SAVE .
Transfer contacts from your old phone
To add contacts from your Gmail or Outlook account or your memory card to your new phone, select Contacts > Options > Settings > Import Contacts and the relevant option.
To add contacts from your old phone using Bluetooth®:
1. On your new phone, select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth > On .
2. Switch on Bluetooth on your old phone and send the needed contacts to your new phone using Bluetooth.
3. On your new phone, accept the transfer request.
4. On the home screen, select Notices > Files received > Import .
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 10
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
Call a contact
You can call a contact directly from the contacts list.
1. Press the scroll key, and select Contacts .
2. Scroll to a contact and press .

SEND MESSAGES

Write and send messages
1. Press the scroll key, and select Messages > New .
2. In the To field, press # until you are able to enter numbers and then type in a phone number, or select Contacts to add a contact from your contacts list.
3. Write your message. If you need to remove a character, press the back key.
4. Select SEND .

SEND MAIL

Dodawanie konta e-mail
Gdy po raz pierwszy uruchomisz aplikację E-mail, zostanie wyświetlony monit o skonfigurowanie konta e-mail.
1. Naciśnij klawisz przewijania i wybierz E-Mail .
2. Wybierz Dalej i wpisz imię, nazwisko oraz adres e-mail.
3. Wybierz Dalej i wpisz hasło.
Pisanie wiadomości e-mail
1. Naciśnij klawisz przewijania i wybierz
E-Mail .
2. Wybierz Utwórz .
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 11
3. W polu Do wpisz adres e-mail.
4. Wpisz temat i treść wiadomości.
5. Wybierz Wyślij .
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
4 Personalizacja telefonu

CHANGE THE RINGTONE

Select a new ringtone
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Sound > Tones > Ringtones .
3. Scroll to a ringtone and press the scroll key.

CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN

Choose a new wallpaper
You can change the background of your home screen.
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Display > Wallpaper .
3. Select Camera to take a new photo for the wallpaper, Gallery to choose a wallpaper from the photos on your phone, or Wallpaper to select from pre-defined wallpapers.

PERSONALIZE THE SHORTCUT KEY

Select an app for the shortcut key
To set which app opens when you press the shortcut key, press the key, scroll to the app, and select SELECT . To change the app later:
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Shortcuts .
3. Scroll to the app, and select SELECT .

ACCESSIBILITY

Change the text size
Do you want to read bigger text on the display?
1. Press the scroll key and select Settings .
2. Scroll right to Device , and select Accessibility > Large text > On .
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 12
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
Use the accessibility mode
With the accessibility mode, the text on the phone display is bigger and the alerts louder. To switch on the accessibility mode, press the scroll key, and select Settings > Device >
Accessibility Mode > On .
Add your ICE details
To be able to make SOS calls, you need to add your ICE (In Case of Emergency) details.
To add your personal details, press the scroll key, and select Settings > Device >
ICE information . To define the contacts to whom the SOS call is made, press the scroll key,
and select Settings > Device > ICE information > Options > Create ICE contacts .
Make an SOS call
Once you have the accessibility mode turned on and added an ICE contact, you can make SOS calls. To make the call, press and hold the SOS call key for three seconds, or press the SOS call key quickly twice. The phone calls your first ICE contact. If the contact doesn’t answer in 25 seconds, the phone calls the next contact, and keeps calling your contacts 10 times until one of them answers the call, or you press . Note: When the SOS call is answered, the phone goes to handsfree mode. Do not hold the phone close to your ear, as the volume may be very loud.
Send an SOS message
You can select to send an SOS message if no one answers your SOS call.
Press the scroll key and select Settings > Device > Accessibility Mode > On > SOS Call >
SOS Message > On . To edit the pre-defined message, select SOS Message > Edit .
Tip: If you want to keep the accessibility mode on, but don’t want to make SOS calls, press the scroll key, and select Settings > Device > Accessibility Mode > SOS Call > Off .
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 13
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
5 Aparat

PHOTOS AND VIDEOS

Take a photo
1. To switch on the camera, press the scroll key, and select Camera .
2. To take a photo, press the scroll key.
To view the photo right after taking it, select Preview . To view the photo later, on the home screen, press the scroll key, and select Gallery .
Record a video
1. Press the scroll key, and select Camera .
2. To start recording, scroll right and press the scroll key.
3. To stop recording, press the scroll key.
To view the video right after recording, select Preview . To watch the video later, on the home screen, press the scroll key and select Video .
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 14
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
6 Internet i połączenia

BROWSE THE WEB

Connect to the internet
1. Press the scroll key and select Internet .
2. Select Search Internet .
3. Write a web address, and select Go .
4. Use the scroll key to move the mouse cursor in the browser.

BLUETOOTH® CONNECTIONS

Switch on Bluetooth
1. Press the scroll key, and select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth .
2. Turn Bluetooth to On .
3. Select Nearby devices to find a new device or Paired devices to find a device you have paired your phone with previously.

WI-FI

Włączanie Wi-Fi
1. Naciśnij klawisz przewijania, wybierz Ustawienia > Sieć i łączność > Wi-Fi .
2. Ustaw Wi-Fi jako Wł.
3. Wybierz Dostępne sieci i odpowiednią sieć, a następnie wpisz hasło (jeśli jest wymagane) i wybierz opcję Połącz .
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 15
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
7 Zegar, kalendarz i kalkulator

CLOCK

Set an alarm
1. Press the scroll key and select Clock .
2. Select New > Time , use the scroll key to set the time, and select SAVE .
3. If needed, set the alarm to repeat or give the alarm a name.
4. Select Save .
If you often need an alarm at the same time, but don’t want to set in on repeat, just scroll to the alarm and select TURN ON . The alarm sounds at the time you have specified.
Minutnik
Jeśli potrzebujesz użyć alarmu, lecz nie chcesz korzystać z budzika, możesz użyć minutnika. Możesz na przykład ustawić czas gotowania potrawy.
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz przewijania, a następnie wybierz Zegar .
2. Przewiń w prawo do pozycji Minutnik .
3. Wybierz opcję USTAW , a następnie ustaw odpowiedni czas za pomocą klawisza przewijania.
4. Wybierz START .
Stoper
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz przewijania, a następnie wybierz Zegar .
2. Przewiń w prawo do pozycji Stoper i wybierz START .
3. Wybierz Okrążenie w chwili zakończenia okrążenia.
Aby zatrzymać stoper, wybierz WSTRZYMAJ > Zresetuj .

KALENDARZ

Chcesz pamiętać o ważnym wydarzeniu? Dodaj je do kalendarza.
Dodawanie przypomnienia w kalendarzu
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 16
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
1. Naciśnij klawisz przewijania i wybierz
Kalendarz > KALENDARZ .
2. Przewiń do odpowiedniej daty i wybierz
Dodaj .
3. Wpisz szczegóły wydarzenia.
4. Możesz dodać przypomnienie o wydarzeniu.
5. Wybierz Zapisz .

KALKULATOR

Dowiedz się, jak dodawać, odejmować, mnożyć i dzielić przy użyciu kalendarza w telefonie.
Obliczenia
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz przewijania i wybierz Kalkulator .
2. Wpisz pierwszy czynnik swojego obliczenia, użyj klawisza przewijania, aby wybrać działanie, a następnie wybierz drugi czynnik.
3. Naciśnij klawisz przewijania, aby uzyskać wynik obliczenia.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 17
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
8 Kopiowanie zawartości i sprawdzanie pamięci

KOPIOWANIE ZAWARTOŚCI

Kopiowanie osobistej zawartości między telefonem a komputerem.
Kopiowanie zawartości między telefonem a komputerem
Aby skopiować zawartość z pamięci telefonu, w telefonie musi znajdować się karta pamięci.
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz przewijania i wybierz Ustawienia .
2. Przewiń w prawo do pozycji Pamięć i ustaw Pamięć USB jako Włączono .
3. Podłącz telefon do kompatybilnego komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB.
4. Na komputerze otwórz menedżera plików, np. program Windows Explorer, i wyszukaj telefon. Możesz obejrzeć zawartość pamięci telefonu i karty pamięci, jeśli jest ona włożona do telefonu.
5. Przeciągaj i upuszczaj elementy między telefonem a komputerem.

MENEDŻER PLIKÓW

Chcesz szybko znaleźć ważne pliki? Otwórz Menedżer plików.
Znajdowanie plików
Aby szybko znaleźć pliki, naciśnij klawisz przewijania i wybierz opcję Menedżer plików . Aby znaleźć elementy na telefonie, wybierz opcję Wewnętrzna . Aby znaleźć elementy na karcie pamięci, wybierz opcję Karta SD .

PAMIĘĆ

Gdy jest to potrzebne, możesz sprawdzić ilość zużytej i wolnej pamięci w telefonie.
Sprawdzanie ilości używanej i wolnej pamięci
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz przewijania i wybierz Ustawienia .
2. Przesuń w prawo do pozycji Pamięć , a następnie zaznacz Multimedia i Dane aplikacji , aby zobaczyć wykorzystanie pamięci i dostępne miejsce.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 18
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
9 Prywatność ibezpieczeństwo

USTAWIENIA ZABEZPIECZEŃ

Dostępne ustawienia zabezpieczeń można zmieniać.
Sprawdzanie uprawnień w aplikacjach
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz przewijania i wybierz Ustawienia .
2. Przewiń w prawo do pozycji Prywatność ibezpieczeństwo , a następnie wybierz
Uprawnienia aplikacji .
3. Wybierz aplikację, aby zobaczyć, jakich uprawnień wymaga. Można przyznawać i anulować uprawnienia.
Zarządzanie internetowymi ustawieniami prywatności
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz przewijania i wybierz Ustawienia .
2. Przewiń w prawo do pozycji Prywatność ibezpieczeństwo , a następnie wybierz Nie śledź .
3. Wybierz, czy chcesz, aby strony internetowe śledziły Twoje przeglądanie.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 19
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
10 Informacje dotyczące produktu i bezpieczeństwa

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA

Zapoznaj się uważnie z podanymi tu prostymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne lub niezgodne z lokalnie obowiązującymi przepisami. Więcej informacji znajdziesz na dalszych stronach tej instrukcji.
PRZESTRZEGAJ NAKAZÓW WYŁĄCZANIA URZĄDZEŃ
Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie korzystanie z urządzeń przenośnych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. Stosuj się do wszystkich instrukcji w obszarach, w których obowiązują ograniczenia.
NAJWAŻNIEJSZE JEST BEZPIECZEŃSTWO W RUCHU DROGOWYM
Stosuj się do wszystkich lokalnie obowiązujących przepisów. Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym. W trakcie jazdy miej przede wszystkim na uwadze bezpieczeństwo na drodze.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 20
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
ZAKŁÓCENIA
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń.
AUTORYZOWANY SERWIS
Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie autoryzowany personel.
BATERIE, ŁADOWARKI I INNE AKCESORIA
Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez HMD Global Oy do użytku z tym urządzeniem. Nie podłączaj niekompatybilnych produktów.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 21
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
DBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHE
Jeżeli Twoje urządzenie jest wodoodporne, sprawdź jego oznakowanie IP specyfikacjach, aby uzyskać dokładne instrukcje.
CHROŃ SŁUCH
Nie słuchaj głośnej muzyki przez długi czas, aby uniknąć uszkodzenia słuchu. Zachowaj ostrożność, trzymając urządzenie przy uchu, gdy głośnik jest włączony.
SAR
To urządzenie spełnia wytyczne dotyczące oddziaływania fal radiowych na organizm człowieka, gdy jest używane w normalnej pozycji przy uchu lub w odległości co najmniej 1,5cm od ciała. Konkretne maksymalne wartości SAR można znaleźć w części Informacje o certyfikatach (SAR) niniejszego podręcznika użytkownika. Aby uzyskać więcej informacji, zajrzyj do części poświęconej certyfikatom (SAR) w tej instrukcji obsługi lub odwiedź stronę www.sar-tick.com.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 22
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi

POŁĄCZENIA Z NUMEREM ALARMOWYM

Ważne: Nie ma gwarancji, że połączenie będzie można nawiązać w każdych warunkach. W
sytuacjach krytycznych, takich jak konieczność wezwania pomocy medycznej, nigdy nie powinno się polegać wyłącznie na telefonie bezprzewodowym.
Przed nawiązaniem połączenia: — Włącz telefon. — Odblokuj ekran i klawisze telefonu, jeżeli są zablokowane. — Przejdź w miejsce, w którym jest odpowiednia moc sygnału sieci komórkowej.
1. Naciśnij kilkakrotnie klawisz zakończenia, aż pojawi się ekran główny.
2. Wprowadź obowiązujący na danym obszarze oficjalny numer alarmowy. Numery połączeń alarmowych mogą być różne w różnych krajach.
3. Naciśnij klawisz połączenia.
4. Podaj jak najdokładniej potrzebne informacje. Nie przerywaj połączenia, dopóki nie otrzymasz na to zgody.
Być może trzeba będzie również wykonać następujące czynności:
— Włóż kartę SIM do telefonu. — Jeśli pojawi się monit o podanie kodu PIN w telefonie, wpisz obowiązujący na danym obszarze oficjalny numer alarmowy i naciśnij klawisz połączenia. — Wyłącz ograniczenia połączeń, które zostały włączone w telefonie, takie jak zakaz połączeń, wybieranie ustalone czy zamknięta grupa użytkowników.

JAK DBAĆ O URZĄDZENIE

Urządzeniem, baterią, ładowarką i akcesoriami należy posługiwać się ostrożnie. Przestrzeganie poniższych wskazówek pomoże w zapewnieniu prawidłowego działania urządzenia.
— Urządzenie powinno być zawsze suche. Opady, duża wilgotność i wszelkiego rodzaju ciecze i wilgoć mogą zawierać związki mineralne powodujące korozję obwodów elektronicznych. — Nie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach brudnych lub zapylonych. — Nie przechowuj urządzenia w wysokiej temperaturze. Wysokie temperatury mogą spowodować uszkodzenie urządzenia lub baterii. — Nie przechowuj urządzenia w niskiej temperaturze. Gdy urządzenie powróci do swojej normalnej temperatury, w jego wnętrzu może zgromadzić się wilgoć, która spowoduje uszkodzenie. — Nie otwieraj urządzenia w sposób inny od przedstawionego w instrukcji obsługi. — Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. — Nie upuszczaj inie uderzaj urządzenia ani baterii oraz nie potrząsaj nimi. Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem może je uszkodzić. — Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko miękkiej, czystej i suchej szmatki. — Nie maluj urządzenia. Farba może uniemożliwić prawidłowe działanie. — Trzymaj urządzenie z dala od magnesów i innych źródeł pola magnetycznego. — Aby zabezpieczyć ważne dane, przechowuj je w co najmniej dwóch osobnych miejscach, takich jak urządzenie, karta pamięci lub komputer, albo je zapisuj.
W wyniku dłuższego działania urządzenie może się nagrzewać. W większości sytuacji jest to normalny objaw. Aby uniknąć przegrzania, urządzenie może automatycznie zwolnić, zamknąć aplikacje, zatrzymać ładowanie, a nawet wyłączyć się. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, oddaj je do naprawy w najbliższym autoryzowanym serwisie.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 23
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi

RECYKLING

Zużyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania należy oddawać do specjalnych punktów zbiórki takich materiałów. Zapobiega to niekontrolowanemu zaśmiecaniu środowiska i promuje inicjatywy wtórnego wykorzystania surowców. Produkty elektryczne i elektroniczne zawierają cenne materiały, w tym metale (takie jak miedź, aluminium, stal i magnez) oraz metale szlachetne (takie jak złoto, srebro i pallad). Wszystkie zastosowane w urządzeniu materiały można odzyskiwać w postaci surowców lub energii.

PRZEKREŚLONY SYMBOL POJEMNIKA NA ŚMIECI

Przekreślony symbol pojemnika na śmieci
Umieszczony na produkcie, baterii, dokumentacji lub opakowaniu przekreślony symbol pojemnika na śmieci ma przypominać, że wszystkie zużyte już produkty elektryczne lub elektroniczne i baterie muszą być składowane w specjalnie przeznaczonym do tego punkcie. Nie należy pozbywać się tych produktów razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi, tylko oddać je do recyklingu. Informacje na temat najbliższego punktu zbierania urządzeń do recyklingu można uzyskać od lokalnych władz odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami.

INFORMACJE O BATERIACH I ŁADOWARKACH

Informacje dotyczące baterii i ładowarki
Aby sprawdzić, czy telefon jest wyposażony w wymienną lub niewymienną baterię, zapoznaj się z przewodnikiem wprowadzającym.
Urządzenia z wymienną baterią Używaj urządzenia wyłącznie z oryginalną baterią przeznaczoną do wielokrotnego ładowania. Bateria może być ładowana i rozładowywana setki
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 24
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
razy, ale w końcu ulegnie zużyciu. Jeśli czas rozmów i czas gotowości stanie się zauważalnie krótszy niż normalnie, wymień baterię na nową.
Urządzenia z niewymienną baterią Nie próbuj wyjmować baterii zurządzenia, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem. Bateria może być ładowana i rozładowywana setki razy, ale w końcu ulegnie zużyciu. Jeśli czas rozmów i czas gotowości stanie się zauważalnie krótszy niż normalnie, w celu wymiany baterii zanieś urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu.
Urządzenie należy ładować przy użyciu zgodnej ładowarki. Typ złącza ładowarki może się różnić. Czas ładowania może się różnić zależnie od możliwości urządzenia.
Informacje o bezpiecznym korzystaniu z baterii i ładowarki
Po naładowaniu urządzenia odłącz ładowarkę od portu w urządzeniu i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Uwaga: nie ładuj urządzenia dłużej niż 12 godzin. Jeśli naładowana do pełna bateria nie będzie używana, z upływem czasu rozładuje się samoistnie.
Ekstremalne temperatury zmniejszają pojemność i skracają żywotność baterii. Aby zachować żywotność baterii, staraj się ją zawsze przechowywać w temperaturze między 15°C a 25°C (59°F–77°F). Urządzenie z przegrzaną lub nadmiernie ochłodzoną baterią może chwilowo nie działać. Uwaga: w niskiej temperaturze bateria wyładowuje się szybciej; przy bardzo niskich temperaturach telefon może wyładować się i wyłączyć w ciągu kilku minut. Gdy przebywasz na zewnątrz w niskiej temperaturze, staraj się trzymać telefon w cieplejszym miejscu.
Stosuj się do obowiązujących przepisów. Jeżeli to możliwe, należy je oddać do recyklingu. Nie wyrzucaj baterii do domowych pojemników na śmieci.
Nie wystawiaj baterii na działanie bardzo niskiego ciśnienia ani bardzo wysokiej temperatury. Nie wrzucaj baterii do ognia, gdyż grozi to jej wybuchem lub wyciekiem substancji palnych.
Baterii nie wolno demontować, przecinać, zgniatać, zginać, przekłuwać ani uszkadzać w jakikolwiek inny sposób. Jeżeli dojdzie do wycieku z baterii, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą i oczami. Jeżeli jednak dojdzie do takiego wypadku, natychmiast obmyj skażone miejsce strumieniem wody lub poszukaj fachowej pomocy medycznej. Nie wolno baterii modyfikować, wkładać do niej żadnych przedmiotów, zanurzać w wodzie lub w inny sposób narażać na kontakt z wodą bądź innymi cieczami. Uszkodzone baterie mogą eksplodować.
Baterii i ładowarki należy używać tylko do celów, do których są przeznaczone. Niewłaściwe użytkowanie oraz korzystanie z niezatwierdzonych do użytku lub niekompatybilnych baterii albo ładowarek może wiązać się z ryzykiem pożaru lub eksplozji bądź powstania innego zagrożenia, a także może spowodować unieważnienie zezwoleń i gwarancji. W razie podejrzeń uszkodzenia baterii lub ładowarki należy zaprzestać jej użytkowania i przekazać ją do punktu serwisowego lub sprzedawcy telefonu. Nie wolno używać uszkodzonych baterii ani ładowarek. Ładowarki należy używać wyłącznie w pomieszczeniach. Nie należy ładować urządzenia podczas burzy z piorunami. Jeśli ładowarka nie została dostarczona w opakowaniu sprzedażowym, należy ładować urządzenie za pomocą kabla danych (w zestawie) i adaptera USB (może być sprzedawany osobno. Urządzenie można ładować, używając kabli i adapterów innych producentów, o ile są zgodne ze standardem USB 2.0 lub nowszym oraz przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania sprzętu, jak również wszystkimi lokalnymi i międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Inne adaptery mogą nie spełniać odpowiednich
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 25
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
norm bezpieczeństwa, a ładowanie za pomocą takiego sprzętu stwarza ryzyko uszkodzenia urządzenia lub obrażeń ciała.
Aby odłączyć ładowarkę lub inne akcesoria, należy pociągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
Ponadto w przypadku urządzeń wyposażonych w wymienną baterię obowiązują następujące zalecenia: – Przed każdym wyjęciem baterii należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od ładowarki. – Do przypadkowego zwarcia może dojść wtedy, gdy metalowy przedmiot dotknie metalowych pasków na baterii. Może to spowodować uszkodzenie baterii lub przedmiotu.

MAŁE DZIECI

Twoje urządzenie i jego akcesoria to nie zabawki. Produkty te mogą zawierać drobne części. Należy je przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci.

URZĄDZENIA MEDYCZNE

Praca każdego urządzenia radiowego, w tym telefonu bezprzewodowego, może powodować zakłócenia w funkcjonowaniu nienależycie zabezpieczonych urządzeń medycznych. Skontaktuj się z lekarzem lub producentem urządzenia medycznego, aby dowiedzieć się, czy jest właściwie zabezpieczone przed oddziaływaniem fal radiowych.

WSZCZEPIONE URZĄDZENIA MEDYCZNE

Minimalna odległość między urządzeniem medycznym a urządzeniem bezprzewodowym (takim jak rozruszniki serca, pompy insulinowe i neurostymulatory), zalecana przez producentów wszczepionych urządzeń medycznych w celu uniknięcia zakłóceń pracy urządzenia medycznego, wynosi 15,3 cm. Osoby z takimi urządzeniami powinny:
– Nosić urządzenie bezprzewodowe w taki sposób, żeby jego odległość od urządzenia medycznego była zawsze większa niż 15,3 centymetra. – Nie nosić bezprzewodowego urządzenia w kieszeni na piersi. – Urządzenie bezprzewodowe trzymać przy uchu po stronie przeciwnej do strony położenia urządzenia medycznego. – Wyłączyć urządzenie bezprzewodowe w przypadku podejrzenia, że doszło do zakłóceń. – Stosować się do zaleceń producenta wszczepionego urządzenia medycznego.
Wątpliwości co do używania urządzenia bezprzewodowego przez osoby z wszczepionym urządzeniem medycznym należy rozstrzygnąć z lekarzem.

SŁUCH

Ostrzeżenie: W czasie korzystania z zestawu słuchawkowego słyszalność dźwięków z
otoczenia może być ograniczona. Nie używaj zestawu słuchawkowego, jeśli może to zagrażać Twojemu bezpieczeństwu.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia pracy niektórych aparatów słuchowych.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 26
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi

OCHRONA URZĄDZENIA PRZED SZKODLIWĄ ZAWARTOŚCIĄ

Urządzenie może być narażone na działanie wirusów i innej szkodliwej zawartości. Stosuj następujące środki ostrożności:
— Zachowaj ostrożność podczas otwierania wiadomości. Mogą one zawierać destrukcyjne oprogramowanie lub w inny sposób być szkodliwe dla urządzenia lub komputera.
• Zachowaj ostrożność podczas akceptowania próśb o połączenie i przeglądania Internetu. Nie akceptuj połączeń Bluetooth od nieznanych użytkowników.
• Zainstaluj w każdym podłączonym do niego komputerze program antywirusowy i inne oprogramowanie zabezpieczające.
• Zachowaj ostrożność, korzystając z zainstalowanych fabrycznie zakładek i łączy do witryn internetowych innych podmiotów. HMD Global nie promuje tych witryn ani nie ponosi za nie odpowiedzialności.

POJAZDY

Sygnały radiowe mogą mieć wpływ na działanie nieprawidłowo zainstalowanych lub niewłaściwie ekranowanych układów elektronicznych w pojazdach mechanicznych. Więcej na ten temat dowiesz się od producenta samochodu lub producenta wyposażenia. Montaż urządzenia w pojeździe należy powierzyć tylko autoryzowanemu serwisowi. Niewłaściwa instalacja zagraża bezpieczeństwu i może unieważnić gwarancję na urządzenie. Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie elementy urządzenia bezprzewodowego w samochodzie są odpowiednio zamocowane i czy działają prawidłowo. W pobliżu urządzenia, jego części i akcesoriów nie wolno przechowywać ani przewozić łatwopalnych czy wybuchowych materiałów. Nie trzymaj swojego urządzenia lub akcesoriów w strefie wybuchu poduszki powietrznej.

OBSZARY ZAGROŻONE WYBUCHEM

Wyłączaj urządzenie w obszarach, w których istnieje zagrożenie wybuchem, np. w pobliżu dystrybutorów paliwa. Iskrzenie może być przyczyną eksplozji lub pożaru, co w konsekwencji grozi obrażeniami ciała lub śmiercią. Przestrzegaj ograniczeń obowiązujących na stacjach benzynowych, w zakładach chemicznych oraz w rejonach prowadzenia prac wybuchowych. Miejsca zagrożone wybuchem mogą nie być wyraźnie oznakowane. Do takich należą zazwyczaj miejsca, w których zalecane jest wyłączenie silnika samochodu, pomieszczenia pod pokładem łodzi, miejsca składowania lub przepompowywania chemikaliów oraz magazyny, w których powietrze zawiera chemikalia lub różnego rodzaju pyłki. W przypadku pojazdów napędzanych ciekłym gazem (takim jak propan lub butan) skontaktuj się z ich producentami, aby uzyskać informacje, czy to urządzenie może być bezpiecznie używane w ich pobliżu.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 27
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi

INFORMACJE O CERTYFIKATACH (SAR)

To mobilne urządzenie spełnia wytyczne dotyczące oddziaływania fal radiowych na organizm człowieka.
Urządzenie to jest nadajnikiem i odbiornikiem fal radiowych. Jest tak zaprojektowane, aby energia fal radiowych (pól elektromagnetycznych o częstotliwościach radiowych) nigdy nie przekraczała granic bezpieczeństwa rekomendowanych w międzynarodowych wytycznych opracowanych przez niezależną organizację naukową ICNIRP. Wytyczne te zostały opracowane z uwzględnieniem marginesu bezpieczeństwa w celu zagwarantowania ochrony wszystkim osobom, niezależnie od wieku i stanu zdrowia. Wytyczne w zakresie oddziaływania fal radiowych opierają się na wartościach SAR (ang. Specific Absorption Rate), czyli mocy oddziaływania fal radiowych (RF) na głowę i ciało, gdy urządzenie wysyła sygnały. Ustalona przez ICNIRP graniczna wartość SAR dla urządzeń mobilnych wynosi 2,0 W/kg, przy czym jest to wartość uśredniona w przeliczeniu na 10 gramów tkanki.
Pomiary SAR przeprowadza się w standardowych pozycjach pracy urządzenia, przy maksymalnej mocy emitowanego sygnału i w całym spektrum częstotliwości.
Informacje na temat maksymalnej wartości SAR dla tego urządzenia znajdują się na stronie
www.nokia.com/phones/sar.
Urządzenie to spełnia wszystkie wytyczne w zakresie oddziaływania fal radiowych, jeśli jest używane przy głowie lub w odległości co najmniej 1,5cm od ciała. Etui, futerał, zaczep do paska lub inna forma uchwytu na urządzenie, za pomocą którego urządzenie nosi się przy sobie, nie mogą zawierać elementów metalowych i powinny znajdować się w co najmniej takiej odległości od ciała, jaka została podana powyżej.
Do przesyłania danych lub wiadomości jest potrzebne dobre połączenie z siecią. Wysłanie może opóźnić się do czasu uzyskania takiego połączenia. Do zakończenia wysyłania należy przestrzegać wskazówek dotyczących utrzymywania właściwej odległości urządzenia od ciała.
Podczas normalnego użytkowania wartości SAR są zazwyczaj dużo niższe niż wartości podane powyżej. Jest tak dlatego, że w celu zapewnienia wydajności systemu i zminimalizowania zakłóceń sieci moc operacyjna urządzenia mobilnego jest automatycznie zmniejszana w sytuacji, gdy podczas połączenia nie jest potrzebna pełna moc. Im mniejsza moc, tym niższa wartość SAR.
Różne modele urządzeń mogą mieć różne wersje i więcej niż jedną wartość. Z czasem mogą zostać wprowadzone zmiany w podzespołach i wyglądzie, które mogą mieć wpływ na wartości SAR.
Więcej informacji można znaleźć pod adresem www.sar-tick.com. Pamiętaj, że urządzenia mobilne mogą emitować sygnały nawet wtedy, gdy nie nawiązujesz połączenia głosowego.
Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) oświadczyła, że aktualne informacje naukowe nie wskazują na konieczność stosowania jakichkolwiek zabezpieczeń specjalnych podczas używania urządzeń mobilnych. Osobom, które chcą zmniejszyć swoją ekspozycję na oddziaływanie fal radiowych, zaleca ograniczenie korzystania z urządzenia i stosowanie zestawu głośnomówiącego, aby trzymać urządzenie z dala od głowy i ciała. Więcej informacji, a także wyjaśnienia i dyskusje na temat oddziaływania fal radiowych, można znaleźć w witrynie WHO pod adresem www.who.int/health-topics/electromagnetic-fields#tab=tab_1.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 28
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi

INFORMACJE O TECHNOLOGII ZARZĄDZANIA PRAWAMI CYFROWYMI (DRM)

Korzystając z tego urządzenia, stosuj się do wszystkich przepisów prawa, przestrzegaj lokalnych obyczajów, szanuj prywatność i uzasadnione prawa innych osób, w tym prawa autorskie. Technologia ochrony praw autorskich może uniemożliwiać kopiowanie, modyfikowanie lub przenoszenie zdjęć, muzyki oraz innych typów zawartości.

COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES

Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info, contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region. Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your use of the device.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 29
Nokia 2780 Flip Instrukcja obsługi
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation.
Google and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMD Global is under license.
Ten produkt zawiera oprogramowanie typu open source. Aby zapoznać się z informacjami o stosownych prawach autorskich oraz innymi uwagami, pozwoleniami i oświadczeniami, na ekranie głównym wybierz *#6774#.
© 2022 HMD Global Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. 30
Loading...