Fontos: Az eszköz használatba vétele előtt olvassa el az eszköz és az akkumulátor
biztonságos használatával kapcsolatos fontos információkat a „Saját biztonsága érdekében”
és „A termékre és a biztonságra vonatkozó információk” című részeket a nyomtatott
felhasználói kézikönyvben, illetve a www.nokia.com/support weboldalon. Az új eszköz kezdő
lépéseivel kapcsolatban olvassa el a nyomtatott felhasználói kézikönyvet.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal
data. Press the scroll key and select Settings . Scroll right to Privacy & Security , and select
Screen Lock > Screen lock > On , and create a four-digit code. Note, however, that you
need to remember the code, as HMD Global is not able to open or bypass it.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Nano-SIM
Fontos: A készülék csak nano SIM-kártyával (lásd az ábrát) használható. A nem kompatibilis
SIM-kártyák kárt okozhatnak a kártyában vagy a készülékben, valamint megsérülhetnek a
kártyán tárolt adatok.
Megjegyzés: Mielőtt levenné az elő- és hátlapot, kapcsolja ki a készüléket, és válassza le a
töltőről vagy egyéb készülékekről. Az elő- és hátlapok cseréje közben ne érjen az elektromos
alkatrészekhez. A készüléket mindig felhelyezett elő- és hátlappal tárolja és használja.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, előfordulhat, hogy a töltés jelzése csak néhány perc múlva
jelenik meg.
Tipp: Ha nincs fali aljzat, használhat USB-töltést. Az USB-n keresztüli töltési teljesítmény
hatékonysága változó lehet, sok időbe telhet a töltés megkezdése és az eszköz működésének
elindulása.
KEYPAD
Use the phone keys
• To open the apps list, press the scroll key.
• To open an app or select a feature, press the scroll key right, left, up, or down to scroll to
the app or feature, and press the scroll key to select SELECT .
• To go back to the previous view, press the back key.
• To go back to the home screen, press .
Lock the keypad
To lock your keys, press and hold the * key, or close the fold. To unlock the keys, select
Unlock >
Write with the keypad
Press a key repeatedly until the letter is shown. To type in a space, press 0. To type in a
special character or punctuation mark, press * . To switch between character cases, press #
repeatedly. To type in a number, press and hold a number key.
Ismerje meg, hogyan kezdeményezhet hívást az új telefonnal.
1. Írja be a telefonszámot. A nemzetközi hívásokhoz használt + karakter beírásához nyomja
meg kétszer a * gombot.
2. Nyomja meg a gombot. Ha a telefon kéri, válassza ki a megfelelő SIM-kártyát.
3. A hívás befejezéséhez nyomja meg a gombot.
Hívásfogadás
Nyomja meg a gombot.
CONTACTS
Add a contact
1. Press the scroll key and select Contacts .
2. Select New .
3. Enter the contact details.
4. Select SAVE .
Transfer contacts from your old phone
To add contacts from your Gmail or Outlook account or your memory card to your new phone,
select Contacts > Options > Settings > Import Contacts and the relevant option.
To add contacts from your old phone using Bluetooth®:
1. On your new phone, select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth > On .
2. Switch on Bluetooth on your old phone and send the needed contacts to your new phone
using Bluetooth.
3. On your new phone, accept the transfer request.
4. On the home screen, select Notices > Files received > Import .
You can call a contact directly from the contacts list.
1. Press the scroll key, and select Contacts .
2. Scroll to a contact and press .
SEND MESSAGES
Write and send messages
1. Press the scroll key, and select Messages > New .
2. In the To field, press # until you are able to enter numbers and then type in a phone number,
or select Contacts to add a contact from your contacts list.
3. Write your message. If you need to remove a character, press the back key.
4. Select SEND .
SEND MAIL
E-mail fiók hozzáadása
Amikor először használja az E-mail alkalmazást, az alkalmazás arra kéri, hogy állítsa be e-mail
fiókját.
1. Nyomja meg a lapozógombot, és válassza az E-mail lehetőséget.
2. Válassza a Következő lehetőséget, majd adja meg nevét és az e-mail-címét.
3. Válassza a Következő lehetőséget, majd írja be a jelszavát.
E-mail írása
1. Nyomja meg a lapozógombot, és válassza
az E-mail lehetőséget.
4. Írja be az üzenet tárgyát, és írja meg az
e-mailt.
5. Válassza a Küldés lehetőséget.
Nokia 2780 Flip Felhasználói kézikönyv
4 A telefon testreszabása
CHANGE THE RINGTONE
Select a new ringtone
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Sound > Tones > Ringtones .
3. Scroll to a ringtone and press the scroll key.
CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN
Choose a new wallpaper
You can change the background of your home screen.
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Display > Wallpaper .
3. Select Camera to take a new photo for the wallpaper, Gallery to choose a wallpaper from
the photos on your phone, or Wallpaper to select from pre-defined wallpapers.
PERSONALIZE THE SHORTCUT KEY
Select an app for the shortcut key
To set which app opens when you press the shortcut key, press the key, scroll to the app, and
select SELECT . To change the app later:
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Shortcuts .
3. Scroll to the app, and select SELECT .
ACCESSIBILITY
Change the text size
Do you want to read bigger text on the display?
1. Press the scroll key and select Settings .
2. Scroll right to Device , and select Accessibility > Large text > On .
With the accessibility mode, the text on the phone display is bigger and the alerts louder.
To switch on the accessibility mode, press the scroll key, and select Settings > Device >
Accessibility Mode > On .
Add your ICE details
To be able to make SOS calls, you need to add your ICE (In Case of Emergency) details.
To add your personal details, press the scroll key, and select Settings > Device >
ICE information . To define the contacts to whom the SOS call is made, press the scroll key,
and select Settings > Device > ICE information > Options > Create ICE contacts .
Make an SOS call
Once you have the accessibility mode turned on and added an ICE contact, you can make SOS
calls. To make the call, press and hold the SOS call key for three seconds, or press the SOS call
key quickly twice. The phone calls your first ICE contact. If the contact doesn’t answer in 25
seconds, the phone calls the next contact, and keeps calling your contacts 10 times until one of
them answers the call, or you press . Note: When the SOS call is answered, the phone goes to
handsfree mode. Do not hold the phone close to your ear, as the volume may be very loud.
Send an SOS message
You can select to send an SOS message if no one answers your SOS call.
Press the scroll key and select Settings > Device > Accessibility Mode > On > SOS Call >
SOS Message > On . To edit the pre-defined message, select SOS Message > Edit .
Tip: If you want to keep the accessibility mode on, but don’t want to make SOS calls, press
the scroll key, and select Settings > Device > Accessibility Mode > SOS Call > Off .
4. Use the scroll key to move the mouse cursor in the browser.
BLUETOOTH® CONNECTIONS
Switch on Bluetooth
1. Press the scroll key, and select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth .
2. Turn Bluetooth to On .
3. Select Nearby devices to find a new device or Paired devices to find a device you have
paired your phone with previously.
WI-FI
A Wi-Fi bekapcsolása
1. Nyomja meg a lapozógombot, majd válassza ki a Beállítások > Hálózat és kapcsolatok >
Wi-Fi lehetőséget.
2. Kapcsolja a Wi-Fi szolgáltatást Be állásba.
3. Válassza az Elérhető hálózatok lehetőséget, és válassza ki a kívánt hálózatot, szükség
esetén írja be a jelszót, majd válassza a Csatlakoztatás lehetőséget.
2. Select New > Time , use the scroll key to set the time, and select SAVE .
3. If needed, set the alarm to repeat or give the alarm a name.
4. Select Save .
If you often need an alarm at the same time, but don’t want to set in on repeat, just scroll to
the alarm and select TURN ON . The alarm sounds at the time you have specified.
Időzítő
Ha riasztásra van szüksége, de nem akar az ébresztőórában létrehozni egyet, használja az
időzítőt. Időzíthet valamit, például a konyhában készülő étel elkészítési idejét.
1. Nyomja meg a lapozógombot, és válassza az Óra lehetőséget.
2. Görgessen jobbra az Időzítő elemre.
3. Válassza ki a BEÁLLÍTÁS lehetőséget, és használja a lapozógombot a megfelelő idő
beállításához.
4. Válassza az INDÍTÁS lehetőséget.
Stopperóra
1. Nyomja meg a lapozógombot, és válassza az Óra lehetőséget.
2. Görgessen jobbra a Stopperóra lehetőségre, majd válassza az INDÍTÁS lehetőséget.
3. Válassza ki a Kör elemet, amikor egy kör befejeződött.
A stopperóra leállításához válassza a SZÜNET > Visszaállítás lehetőséget.
NAPTÁR
Emlékeznie kell egy eseményre? Vegye fel a naptárba.
Az Ön által létrehozott tartalom másolása a telefon és számítógép között.
Tartalom másolása a telefon és számítógép között
Tartalom telefon memóriájáról történő másolásához a telefonban benne kell lennie a
memóriakártyának.
1. Nyomja meg a lapozógombot, és válassza
ki a Beállítások lehetőséget.
2. Görgessen jobbra a Tárhely részre, és
állítsa be az USB-tárhely lehetőséget
Engedélyezve állapotúra.
3. Csatlakoztassa a telefont kompatibilis
számítógéphez kompatibilis USB-kábellel.
4. Nyisson meg a számítógépen egy
fájlkezelőt, például a Windows Intézőt,
és tallózással keresse meg a telefont.
Megtekintheti a telefonon vagy a
memóriakártyán (ha be van helyezve)
tárolt tartalmat.
5. A telefon és a számítógép között húzással
helyezheti át az elemeket.
MÉDIAALBUM
Gyorsan szeretné megkeresni a fontos fájlokat? Nyissa meg a Médiaalbumot.
Fájlok megkeresése
A fájlok gyors megkereséséhez nyomja meg a görgetőgombot, és válassza ki a Médiaalbum
lehetőséget. A telefonon található elemek megkereséséhez válassza a Belső lehetőséget. A
memóriakártyán található elemek megkereséséhez válassza az SD-kártya lehetőséget.
MEMÓRIA
Szükség esetén ellenőrizheti, hogy mennyi felhasznált és mennyi szabad memória található
telefonján.
A felhasznált és a szabad memória mennyiségének ellenőrzése
1. Nyomja meg a lapozógombot, és válassza ki a Beállítások lehetőséget.
2. Görgessen jobbra a Tárhely részre, és ellenőrizze a Média és az Alkalmazásadatok
elemeket a felhasznált és az elérhető memória mennyiségének megtekintéséhez.
10 A termékre és a biztonságra vonatkozó információk
SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
Olvassa el az alábbi egyszerű útmutatót. Ha nem tartja be az itt leírtakat, veszélyt okozhat,
illetve megsértheti a helyi jogszabályokat és előírásokat. További információért olvassa el a
teljes felhasználói útmutatót.
KORLÁTOZÁSSAL ÉRINTETT TERÜLETEKEN KAPCSOLJA KI
Kapcsolja ki a készüléket az olyan helyeken, ahol a mobilkészülék használata tiltott, illetve
ahol interferenciát vagy veszélyt okozhat, például repülőgépen, kórházban, illetve orvosi
berendezések, üzemanyag, vegyszerek és robbantási területek közelében. A használatot
korlátozó helyeken tartson be minden utasítást.
AZ ÚTON ELSŐ A BIZTONSÁG
Tartson be minden helyi jogszabályt. Vezetés közben mindig hagyja szabadon a kezét, hogy
irányíthassa a járművet. Vezetés közben a biztonság legyen a legfontosabb szempont.
Minden vezeték nélküli eszköz érzékeny lehet az interferenciára, és ez kihatással lehet a
teljesítményre.
HIVATALOS MÁRKASZERVIZ
A termék üzembe helyezését és javítását csak erre felhatalmazott szakember végezheti.
AKKUMULÁTOROK, TÖLTŐK ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK
Ehhez a típusú készülékhez kizárólag a HMD Global Oy által jóváhagyott akkumulátorokat,
töltőket és tartozékokat használjon. Ne csatlakoztasson nem kompatibilis termékeket.
A KÉSZÜLÉKET TARTSA SZÁRAZON
Ha a készülék vízálló, a műszaki részletei között található IP-értékelésben talál részletes
útmutatást.
Az esetleges halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgasson semmit hosszabb időn át
nagy hangerővel. Legyen elővigyázatos, amikor a kihangosított készüléket a füléhez teszi.
SAR
Ez a készülék megfelel a rádióhullám-kibocsátásra vonatkozó követelményeknek, amennyiben
a szokásos módon, a fülhöz tartva, illetve a testtől legalább 1,5 cm (5/8 hüvelyk) távolságra
használja. A vonatkozó maximális SAR-értékek a jelen felhasználói útmutató Tanúsítványokra
vonatkozó információ (SAR) fejezetében olvashatók. További információkért tekintse meg
a jelen felhasználói útmutató Tanúsítványokra vonatkozó információ (SAR) fejezetét, vagy
látogasson el a www.sar-tick.com weboldalra.
SEGÉLYHÍVÁSOK
Fontos: A kapcsolat létrejötte nem garantálható minden körülmények között. Létfontosságú
kommunikáció (például orvosi segélykérés) céljából soha ne hagyatkozzon kizárólag vezeték
nélküli telefonokra.
A hívás előtt: – Kapcsolja be a telefont. – Ha a telefon képernyője és billentyűzete le van zárva,
oldja fel a zárolást. – Menjen olyan helyre, ahol megfelelő a térerő.
1. Nyomja meg ismételten a vége gombot, amíg meg nem jelenik a főképernyő.
2. Írja be az aktuális tartózkodási helyén használatos hivatalos segélyhívó számot. A
segélyhívó telefonszámok a tartózkodási helytől függően eltérőek lehetnek.
4. Adja meg a szükséges adatokat a lehető legnagyobb részletességgel. Ne bontsa a hívást,
amíg erre fel nem kérik.
Az alábbiak végrehajtására is szükség lehet:
– Tegyen a telefonba SIM-kártyát. – Ha telefonja PIN-kódot kér, írja be az adott helyhez tartozó
hivatalos segélykérőszámot, majd nyomja meg a hívás gombot. – Kapcsolja ki a telefonon a
híváskorlátozásokat, például a hívástiltást, a rögzített tárcsázást vagy a zárt hívócsoportok
használatát.
A KÉSZÜLÉK KÖRÜLTEKINTŐ HASZNÁLATA
Óvatosan bánjon a készülékkel, az akkumulátorral, a töltővel és a tartozékokkal. A következő
javaslatok segíthetnek fenntartani a készülék működőképességét.
– Tartsa szárazon az eszközt. A csapadék, a pára és minden egyéb folyadék vagy nedvesség
tartalmazhat az elektronikus áramkörökben korróziót előidéző ásványi anyagokat. – Ne
használja vagy tárolja az eszközt poros és piszkos közegben. – Ne használja vagy tárolja az
eszközt magas hőmérsékleti viszonyok között. A magas hőmérséklet károsíthatja a készüléket
vagy az akkumulátort. – Ne használja és ne tárolja az eszközt hideg hőmérsékleti viszonyok
között. A normál hőmérsékletre való felmelegedéskor a készülék belsejében pára keletkezhet,
amely károsíthatja a készüléket. – Ne nyissa ki a készüléket más módon, mint ahogyan az a
használati útmutatóban szerepel. – A jóvá nem hagyott módosítás károsíthatja a készüléket,
és a rádióhullámot kibocsátó eszközökre vonatkozó előírások megsértésével is járhat. – Ne
ejtse le, ne ütögesse, és ne rázogassa se a készüléket, se az akkumulátort. A durva bánásmód
hatására a készülék eltörhet. – A készülék felületének tisztításához csak puha, tiszta,
száraz törlőkendőt használjon. – Ne fesse be a készüléket. A festéktől használhatatlanná
válhat. – Tartsa távol az eszközt mágnesekről vagy mágneses mezőktől. – A fontos adatok
biztonságának megőrzése érdekében tárolja őket legalább két különálló helyen, például az
eszközön, memóriakártyán, illetve számítógépen, vagy írja le a fontos adatokat.
Hosszantartó működés közben az eszköz felmelegedhet. Ez a legtöbb esetben normális
jelenség. A túlmelegedés elkerülése érdekében az eszköz automatikusan lelassulhat, bezárhat
alkalmazásokat, kikapcsolhatja a töltést, vagy szükség esetén kikapcsolhat. Ha a készülék nem
működik megfelelően, vigye be a legközelebbi hivatalos márkaszervizbe.
A használt elektronikai termékeket, akkumulátorokat és csomagolóanyagokat mindig vigye
vissza egy kijelölt gyűjtőhelyre. Ezzel segít megakadályozni az ellenőrizetlen szemétkidobást,
és elősegíti az anyagok újrahasznosítását. Az elektromos és elektronikus termékek sok
értékes anyagot, többek között fémet (például rezet, alumíniumot, acélt és magnéziumot), és
nemesfémet (például aranyat, ezüstöt, palládiumot) tartalmaznak. A készülék minden anyaga
újrahasznosítható nyersanyagként vagy energiaként.
AZ ÁTHÚZOTT, KEREKES SZEMÉTGYŰJTŐ TARTÁLYT ÁBRÁZOLÓ SZIMBÓLUM
Az áthúzott, kerekes szemétgyűjtő tartályt ábrázoló szimbólum
A terméken, az akkumulátoron, a dokumentáción vagy a csomagoláson látható áthúzott,
kerekes szemétgyűjtő-tartály szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy minden elektromos
és elektronikus terméket és akkumulátort az élettartama végén szelektív gyűjtőhelyre kell
juttatni. A terméktől ne közösségi/lakossági hulladékként szabaduljon meg, hanem vigye el a
begyűjtőhelyre. A legközelebbi hulladékbegyűjtő-helyekről a hulladékkezelésért felelős helyi
hatóságtól kaphat további információt.
AZ AKKUMULÁTORRA ÉS A TÖLTŐRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK
Akkumulátor és töltő – tudnivalók
Azt, hogy a telefonja eltávolítható vagy el nem távolítható akkumulátorral rendelkezik-e, a
Kezdő lépések ismertetőből tudhatja meg.
Eltávolítható akkumulátorral rendelkező készülékek A készüléket kizárólag eredeti, tölthető
akkumulátorral használja. Az akkumulátor több százszor feltölthető és lemeríthető, de előbbutóbb elhasználódik. Amikor a beszélgetések és a készenléti állapot időtartama észrevehetően
rövidebb lesz a megszokottnál, cserélje ki az akkumulátort.
El nem eltávolítható akkumulátorral rendelkező készülékek Ne kísérelje meg eltávolítani
az akkumulátort, mert ezzel kárt okozhat a készülékben. Az akkumulátor több százszor
feltölthető és lemeríthető, de előbb-utóbb elhasználódik. Amikor a beszélgetések és a
készenléti állapot időtartama észrevehetően rövidebb lesz a megszokottnál, vigye a készüléket
a legközelebbi hivatalos márkaszervizbe, és cseréltesse ki az akkumulátort.
A készülék töltéséhez kompatibilis töltőt használjon. A töltőcsatlakozó típusa többféle lehet. A
töltési idő a készülék adottságaitól függően változhat.
Az akkumulátorral és a töltővel kapcsolatos információ
Miután a készülék töltése befejeződött, húzza ki a töltőt a készülékből és az elektromos
csatlakozóaljzatból. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a folyamatos töltés nem haladhatja meg
a 12 órát. A teljesen feltöltött, de nem használt akkumulátor idővel önmagától is elveszti
töltését.
A szélsőséges hőmérséklet csökkenti az akkumulátor kapacitását és élettartamát. Az
optimális működés érdekében az akkumulátort mindig 15 °C és 25 °C (59 °F és 77 °F) közötti
hőmérsékleten tartsa. Előfordulhat, hogy túl meleg vagy túl hideg akkumulátorral a készülék
átmenetileg nem működik. Ne feledje, hogy az akkumulátor hidegben gyorsan lemerül, és
annyi energiát veszít, hogy perceken belül kikapcsolhat a telefont. Amikor hideg időben kinn
tartózkodik, tartsa melegen a telefont.
Tartsa be a helyi előírásokat. Lehetőség szerint hasznosítsa újra. Soha ne dobja a háztartási
szemétbe.
Soha ne tegye ki szélsőségesen alacsony légnyomásnak vagy szélsőségesen magas
hőmérsékletnek, többek között ne tegye dobja tűzbe, mert felrobbanhat az akkumulátor,
aminek következtében gyúlékony folyadékok vagy gázok képződhetnek.
Ne szedje szét, ne darabolja fel, ne törje össze, ne hajlítsa meg, ne szúrja ki, és semmilyen
más módon se károsítsa az akkumulátort. Ha szivárog az akkumulátor, ügyeljen arra, hogy a
folyadék ne kerüljön se a bőrére, se a szemébe. Ha ez mégis megtörténne, azonnal öblítse
le vízzel az érintett területet, vagy forduljon orvoshoz. Ne módosítsa az akkumulátort, ne
próbáljon idegen tárgyat beledugni, ne merítse vízbe vagy más folyadékba, illetve ne tegye ki
ezek hatásának. A sérült akkumulátor felrobbanhat.
Az akkumulátort és a töltőt csak a rendeltetésének megfelelő célokra használja. Az
akkumulátor vagy a töltő nem megfelelő használata, illetve jóvá nem hagyott vagy nem
kompatibilis akkumulátor vagy töltő használata tüzet vagy robbanást okozhat, vagy egyéb
veszéllyel járhat, és érvénytelenné tehet minden jóváhagyást és jótállást. Ha úgy gondolja,
hogy az akkumulátor vagy a töltő megsérült, akkor a további használat előtt vigye el egy
szervizközpontba vagy a telefont értékesítő kereskedőhöz. Soha ne használjon sérült
akkumulátort vagy töltőt. A töltőt csak épületen belül használja. Zivatar idején ne töltse a
készüléket. Ha az értékesítési csomagjában nem található töltő, akkor töltse készülékét
egy adatkábellel (tartozék) és egy USB hálózati adapterrel (előfordulhat, hogy külön meg
kell vásárolni). Készülékét töltheti olyan harmadik fél kábelekkel és hálózati adapterekkel,
amelyek megfelelnek az USB 2.0 vagy újabb szabványnak, illetve az alkalmazandó nemzeti
szabályozásoknak, és a nemzetközi és regionális biztonsági szabványoknak. Elképzelhető,
hogy egyéb adapterek nem felelnek meg az alkalmazandó biztonsági szabványoknak, így
ezekkel az adapterekkel való töltés anyagi veszteséget vagy személyi sérülést okozhat.
A töltő vagy egy tartozék kihúzása esetén a hálózati kábelt mindig a csatlakozónál (ne a
kábelnél) fogva húzza ki a konnektorból.
Ha a készülék eltávolítható akkumulátorral rendelkezik, akkor ügyeljen a következőkre is: –
Az akkumulátor kivétele előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a töltőt. – Véletlen
rövidzárlatot okozhat, ha egy fémtárgy hozzáér az akkumulátoron lévő fémsávokhoz. Ez
tönkreteheti az akkumulátort, vagy a másik tárgyat.
A készülék és tartozékai nem játékok; Apró alkatrészeket tartalmazhatnak. Ezeket tartsa távol
a kisgyermekektől.
ORVOSI ESZKÖZÖK
A rádióhullámokat kibocsátó berendezések, többek között a mobiltelefonok használata
zavarhatja a nem megfelelően árnyékolt orvostechnikai berendezések működését. Annak
eldöntése érdekében, hogy egy adott orvostechnikai berendezés megfelelően van-e
árnyékolva a külső rádiófrekvenciás sugárzással szemben, forduljon egy orvoshoz vagy az
orvostechnikai berendezés gyártójához.
BEÜLTETETT ORVOSI ESZKÖZÖK
A beültetett orvostechnikai eszközök (például pacemakerek, inzulinpumpák és
idegstimulátorok) gyártóinak javaslata szerint az orvostechnikai eszközzel való esetleges
interferencia elkerülése érdekében a vezeték nélküli készülékek és az orvostechnikai eszköz
között ajánlatos legalább 15,3 centiméter (6 hüvelyk) távolságot tartani. Ajánlások az ilyen
eszközzel élő személyek számára:
– A vezeték nélküli készülék legalább 15,3 centiméter (6 hüvelyk) távolságra legyen az orvosi
eszköztől. – A vezeték nélküli készüléket ne hordja a mellényzsebében. – A vezeték nélküli
készüléket az orvostechnikai eszközzel átellenes oldali füléhez tartsa. – Kapcsolja ki a
vezeték nélküli készüléket, ha okkal feltételezhető, hogy interferencia jött létre. – Tartsa be
a beültetett orvostechnikai eszköz gyártójának utasításait.
Ha kérdése van a vezeték nélküli készülék beültetett orvostechnikai eszközzel együtt
történő használatával kapcsolatban, akkor forduljon egészségügyi szolgáltatójához (pl. a
háziorvosához).
HALLÁS
Figyelmeztetés: A headset használatakor előfordulhat, hogy csak kisebb mértékben érzékeli
a környezeti zajokat. Ne használja a headsetet, ha ezzel veszélynek teszi ki magát.
Bizonyos rádiófrekvenciás eszközök zavarhatnak egyes hallókészülékeket.
ÓVJA MEG ESZKÖZÉT A KÁROS TARTALMAKTÓL
Előfordulhat, hogy az eszköz vírusoknak és egyéb káros tartalmaknak van kitéve. Tegye meg az
alábbi óvintézkedéseket:
– Legyen óvatos az üzenetek megnyitásakor. Rosszindulatú szoftvert tartalmazhatnak, vagy
más módon árthatnak az eszköznek vagy számítógépnek. – Legyen óvatos, ha csatlakozási
kéréseket fogad el, vagy az interneten böngészik. Ne fogadjon el Bluetooth-kapcsolatokat
olyan forrásoktól, amelyekben nem bízik meg. – Telepítsen víruskereső és egyéb biztonsági
szoftvert minden csatlakoztatott számítógépre. – Ha harmadik felek internetes webhelyeire
mutató előtelepített könyvjelzőkhöz és hivatkozásokhoz fér hozzá, tegyen megfelelő
óvintézkedéseket. A HMD Global nem támogatja az ilyen webhelyeket, és nem vállal értük
felelősséget.
JÁRMŰVEK
A rádiófrekvenciás jelek hatással lehetnek a gépjárművek nem helyesen beszerelt vagy nem
megfelelően árnyékolt elektronikus rendszereire. További információkért forduljon a gépjármű,
vagy az adott berendezés gyártójához. Kizárólag felhatalmazott szakember szerelheti a
készüléket járműbe. A hibás beszerelés veszélyes lehet, és érvénytelenné teheti a jótállást.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a járműben minden vezeték nélküli eszköz megfelelően
van-e felszerelve, és megfelelően működik-e. Ne tároljon és ne szállítson gyúlékony vagy
robbanóanyagokat ugyanabban a tárolóban, mint ahol a készülék, annak alkatrészei vagy
tartozékai találhatók. Ne tegye a készüléket vagy annak tartozékait a légzsák tágulási terébe.
ROBBANÁSVESZÉLYES KÖRNYEZETEK
Kapcsolja ki a készüléket minden olyan helyen, ahol robbanás veszélye állhat fenn, például
üzemanyagtöltő állomásokon. A szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak, ami sérüléshez
vagy halálhoz vezethet. Tartsa be az üzemanyag-tároló helyeken, a vegyi üzemekben és a
robbantási területeken érvényes korlátozásokat. Előfordulhat, hogy egy bizonyos területen
az esetleges robbanás veszélyének kitett körzetek nincsenek pontosan megjelölve. Ezek
rendszerint olyan helyek, ahol felszólítás látható a járművek motorjának kikapcsolására, vagy
a hajók fedélzet alatti része, a vegyi anyagot szállító vagy tároló létesítmények, valamint olyan
helyek, ahol a levegő vegyszereket vagy részecskéket tartalmaz. Tudja meg a folyékony gázzal
(például propánnal vagy butánnal) üzemelő gépjárművek gyártójától, hogy az adott járművek
környezetében biztonságosan használható-e ez a készülék.
TANÚSÍTVÁNYOKRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ (SAR)
Ez a mobilkészülék megfelel a rádióhullám-kibocsátásra vonatkozó irányelveknek.
A mobileszköz egy rádióhullámú adó-vevő készülék. Kialakításának köszönhetően a
rádióhullámoknak (rádiófrekvenciás elektromágneses tereknek) való kitettség nem haladja
meg a ICNIRP független tudományos szervezet nemzetközi irányelveiben ajánlott határértéket.
Ezeket az irányelveket számottevő biztonsági ráhagyással határozták meg, amely kortól és
egészségi állapottól függetlenül minden ember védelmét biztosítani kívánja. A kitettségi
irányelvek alapja az ún. specifikus elnyelési ráta (SAR – Specific Absorption Rate), amely
az eszköz jelsugárzása közben a fejben, illetve a testben elnyelődött rádiófrekvenciás (RF)
teljesítmény nagyságát jellemzi. Az ICNIRP által a mobileszközökre vonatkozóan megállapított
SAR-határérték 2,0 W/kg átlagelnyelődést jelent 10 gramm emberi szövetben.
A SAR-teszteket szabványos működési helyzetben végzik úgy, hogy a készülék összes
frekvenciasávján a legmagasabb energiaszinten sugároz.
Az eszköz maximális SAR-értéke: www.nokia.com/phones/sar.
Ez a készülék megfelel a rádiófrekvenciás sugárzás kibocsátására vonatkozó irányelveknek,
ha a fejhez tartva, illetve a testtől legalább 5/8 hüvelyk (1,5 centiméter) távolságra használja.
Ha a készüléket hordtáskában, övcsipeszen vagy övtartóban hordja, az ne tartalmazzon fémes
részeket, és a készüléket a testtől legalább a fent meghatározott távolságra tartsa.
Adatfájlok vagy üzenetek küldéséhez jó hálózati kapcsolatra van szükség. Előfordulhat, hogy
a küldésre csak később, akkor kerül sor, amikor ilyen kapcsolat elérhetővé válik. Mindaddig
tartsuk fenn a javasolt távolságot, amíg az elküldés be nem fejeződik.
Általános használat közben a SAR-értékek rendszerint messze elmaradnak a fenti értékektől.
Ennek az az oka, hogy a rendszer hatásfokának növelése és a hálózati interferencia
minimalizálása érdekében a mobileszköz automatikusan csökkenti a jelkibocsátási
teljesítményt, amikor a híváshoz nincs szükség a teljes kapacitásra. Az alacsonyabb leadott
teljesítmény alacsonyabb SAR-értéket eredményez.
Az egyes eszközök típusainak különféle változatai létezhetnek, ezért több érték is tartozhat
hozzájuk. A készülékek részegységei, illetve kialakítása idővel változhat, ami szintén hatással
lehet a SAR-értékekre.
További információ a www.sar-tick.com webhelyen található. Ne feledje, hogy a mobileszközök
hanghívás bonyolítása nélkül is adhatnak le sugárzási teljesítményt.
Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) állásfoglalása szerint a jelenlegi tudományos ismeretek
alapján nincs szükség különleges intézkedésekre mobileszközök használata esetén. A
szervezet azt javasolja, hogy ha csökkenteni szeretné saját teste sugárzásnak való kitettségét,
akkor kevesebbet használja a készüléket, vagy használjon kihangosítót, hogy a készüléket a
fejétől és a törzsétől távol helyezhesse el. A rádiófrekvenciás sugárzásnak való kitettséggel
kapcsolatos további tudnivalók, magyarázatok és viták a WHO www.who.int/health-
topics/electromagnetic-fields#tab=tab_1 webhelyén érhetők el.
A DIGITÁLIS JOGVÉDELEM ISMERTETÉSE
A készülék használatakor tartsa be az összes törvényt, és tartsa tiszteletben a helyi
szokásokat, valamint mások személyiségi és egyéb törvényes jogait, beleértve a szerzői
jogokat is. Előfordulhat, hogy a szerzői jogi védelem miatt egyes fényképeket, zenéket és más
tartalmakat nem másolhat, nem módosíthat, vagy nem küldhet tovább.
COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES
Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology
or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change
without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your
use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a
registered trademark of Nokia Corporation.
Google and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HMD Global is under license.
A készüléken nyílt forráskódú szoftver fut. A vonatkozó szerzői jogi és egyéb megjegyzések,
engedélyek és közlemények megjelenítéséhez írja be a főképernyőn a *#6774# kódot.