Nokia 2780 Flip User guide [et]

Nokia 2780 Flip
Kasutusjuhend
Väljaanne 2023-03-27 et-EE
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
Sisukord
1 Teave selle kasutusjuhendi kohta 4
2 Alustamine 5
Keys and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Set up and switch on your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telefoni laadimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Kõned, kontaktid ja sõnumid 10
4 Telefoni isikupärastamine 12
5 Kaamera 14
6 Internet ja ühendused 15
7 Kell, kalender ja kalkulaator 16
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 2
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
8 Sisu kopeerimine ja mälu kontrollimine 18
9 Turvalisus ja privaatsus 19
10 Toote- ja ohutusteave 20
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 3
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
1 Teave selle kasutusjuhendi kohta
Tähtis! Enne seadme kasutuselevõttu lugege jaotisest ”Toote- ja ohutusteave” olulist
teavet seadme ja aku ohutu kasutamise kohta. Oma uue seadmega alustamiseks lugege kasutusjuhendit.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 4
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
2 Alustamine

KEYS AND PARTS

Your phone
This user guide applies to the following model: TA-1420.
1. Call key
2. Shortcut key
3. Left selection key
4. Scroll key
5. Earpiece
6. Right selection key
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 5
7. Back key
8. Power/ End key
9. Camera
10. Flash
11. Microphone
12. Back cover opening slot
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
13. Headset connector
14. Volume keys
15. SOS call key
16. USB connector
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable, may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal data. Press the scroll key and select Settings . Scroll right to Privacy & Security , and select
Screen Lock > Screen lock > On , and create a four-digit code. Note, however, that you
need to remember the code, as HMD Global is not able to open or bypass it.

SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE

Nano-SIM
Tähtis. Selles seadmes on ette nähtud kasutada ainult nano-SIM-kaarti (vt joonist).
Ühildumatute SIM-kaartide kasutamine võib kaarti, seadet või kaardile salvestatud andmeid kahjustada.
Märkus. Enne korpuse eemaldamist lülitage seade välja ning eemaldage laadija ja muud lisaseadmed. Korpuse vahetamisel vältige elektrooniliste komponentide puudutamist. Hoidke ja kasutage seadet alati koos korpusega.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 6
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
Open the back cover
1. Put your fingernail in the small slot at the bottom of the phone, lift and remove the cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
Insert the SIM card
1. Slide the SIM card holder to the left and open it up.
2. Place the nano-SIM in the slot face down.
3. Close down the holder and slide it to the right to lock it in place.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 7
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
Insert the memory card
1. Slide the memory card holder to the left and open it up.
2. Place the memory card in the slot face down.
Näpunäide. Kasutage kiiret kuni 32 GB suurust tunnustatud tootja microSD-mälukaarti.
Telefoni sisselülitamine
Vajutage ja hoidke all klahvi .
3. Close down the holder and slide it to the right to lock it in place.
4. Put back the battery.
5. Put back the back cover.

TELEFONI LAADIMINE

Aku on tehases osaliselt laetud, kuid enne telefoni kasutamist võib olla vaja seda uuesti laadida.
Aku laadimine
1. Ühendage laadija seinakontakti.
2. Ühendage laadija telefoniga. Kui aku on laetud, eemaldage laadija esmalt telefonist ja seejärel vooluvõrgust.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 8
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
Kui aku on täiesti tühjaks saanud, võib laadimistähise kuvamiseni kuluda mitu minutit.
Näpunäide. Kui seinakontakti pole saadaval, võite kasutada USB-laadimist. USB-laadimisvoolu tõhusus on väga erinev ja laadimise alustamisest kuni seadme töölehakkamiseni võib kaua aega minna.

KEYPAD

Use the phone keys
• To open the apps list, press the scroll key.
• To open an app or select a feature, press the scroll key right, left, up, or down to scroll to the app or feature, and press the scroll key to select SELECT .
• To go back to the previous view, press the back key.
• To go back to the home screen, press .
Lock the keypad
To lock your keys, press and hold the * key, or close the fold. To unlock the keys, select
Unlock >
Write with the keypad
Press a key repeatedly until the letter is shown. To type in a space, press 0. To type in a special character or punctuation mark, press * . To switch between character cases, press # repeatedly. To type in a number, press and hold a number key.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 9
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
3 Kõned, kontaktid ja sõnumid

KÕNED

Helistamine
Vaadake, kuidas uue telefoniga helistada.
1. Tippige telefoninumber. Rahvusvaheliste kõnede korral kasutatava plussmärgi (+) sisestamiseks vajutage kaks korda klahvi *.
2. Vajutage klahvi . Kui palutakse, valige SIM-kaart, mida soovite kasutada.
3. Kõne lõpetamiseks vajutage klahvi .
Kõnedele vastamine
Vajutage klahvi .

CONTACTS

Add a contact
1. Press the scroll key and select Contacts .
2. Select New .
3. Enter the contact details.
4. Select SAVE .
Transfer contacts from your old phone
To add contacts from your Gmail or Outlook account or your memory card to your new phone, select Contacts > Options > Settings > Import Contacts and the relevant option.
To add contacts from your old phone using Bluetooth®:
1. On your new phone, select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth > On .
2. Switch on Bluetooth on your old phone and send the needed contacts to your new phone using Bluetooth.
3. On your new phone, accept the transfer request.
4. On the home screen, select Notices > Files received > Import .
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 10
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
Call a contact
You can call a contact directly from the contacts list.
1. Press the scroll key, and select Contacts .
2. Scroll to a contact and press .

SEND MESSAGES

Write and send messages
1. Press the scroll key, and select Messages > New .
2. In the To field, press # until you are able to enter numbers and then type in a phone number, or select Contacts to add a contact from your contacts list.
3. Write your message. If you need to remove a character, press the back key.
4. Select SEND .

SEND MAIL

E-posti konto lisamine
Kui kasutate e-posti rakendust esimest korda, palutakse teil e-posti konto seadistada.
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige E-post .
2. Valige Edasi ja sisestage oma nimi ja e-posti aadress.
3. Valige Edasi ja sisestage oma parool.
E-kirja kirjutamine
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige E-post .
2. Valige Koosta .
3. Sisestage e-posti aadress väljale Saaja .
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 11
4. Sisestage sõnumi teema ja e-kiri.
5. Valige Saada .
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
4 Telefoni isikupärastamine

CHANGE THE RINGTONE

Select a new ringtone
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Sound > Tones > Ringtones .
3. Scroll to a ringtone and press the scroll key.

CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN

Choose a new wallpaper
You can change the background of your home screen.
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Display > Wallpaper .
3. Select Camera to take a new photo for the wallpaper, Gallery to choose a wallpaper from the photos on your phone, or Wallpaper to select from pre-defined wallpapers.

PERSONALIZE THE SHORTCUT KEY

Select an app for the shortcut key
To set which app opens when you press the shortcut key, press the key, scroll to the app, and select SELECT . To change the app later:
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Shortcuts .
3. Scroll to the app, and select SELECT .

ACCESSIBILITY

Change the text size
Do you want to read bigger text on the display?
1. Press the scroll key and select Settings .
2. Scroll right to Device , and select Accessibility > Large text > On .
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 12
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
Use the accessibility mode
With the accessibility mode, the text on the phone display is bigger and the alerts louder. To switch on the accessibility mode, press the scroll key, and select Settings > Device >
Accessibility Mode > On .
Add your ICE details
To be able to make SOS calls, you need to add your ICE (In Case of Emergency) details.
To add your personal details, press the scroll key, and select Settings > Device >
ICE information . To define the contacts to whom the SOS call is made, press the scroll key,
and select Settings > Device > ICE information > Options > Create ICE contacts .
Make an SOS call
Once you have the accessibility mode turned on and added an ICE contact, you can make SOS calls. To make the call, press and hold the SOS call key for three seconds, or press the SOS call key quickly twice. The phone calls your first ICE contact. If the contact doesn’t answer in 25 seconds, the phone calls the next contact, and keeps calling your contacts 10 times until one of them answers the call, or you press . Note: When the SOS call is answered, the phone goes to handsfree mode. Do not hold the phone close to your ear, as the volume may be very loud.
Send an SOS message
You can select to send an SOS message if no one answers your SOS call.
Press the scroll key and select Settings > Device > Accessibility Mode > On > SOS Call >
SOS Message > On . To edit the pre-defined message, select SOS Message > Edit .
Tip: If you want to keep the accessibility mode on, but don’t want to make SOS calls, press the scroll key, and select Settings > Device > Accessibility Mode > SOS Call > Off .
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 13
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
5 Kaamera

PHOTOS AND VIDEOS

Take a photo
1. To switch on the camera, press the scroll key, and select Camera .
2. To take a photo, press the scroll key.
To view the photo right after taking it, select Preview . To view the photo later, on the home screen, press the scroll key, and select Gallery .
Record a video
1. Press the scroll key, and select Camera .
2. To start recording, scroll right and press the scroll key.
3. To stop recording, press the scroll key.
To view the video right after recording, select Preview . To watch the video later, on the home screen, press the scroll key and select Video .
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 14
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
6 Internet ja ühendused

BROWSE THE WEB

Connect to the internet
1. Press the scroll key and select Internet .
2. Select Search Internet .
3. Write a web address, and select Go .
4. Use the scroll key to move the mouse cursor in the browser.

BLUETOOTH® CONNECTIONS

Switch on Bluetooth
1. Press the scroll key, and select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth .
2. Turn Bluetooth to On .
3. Select Nearby devices to find a new device or Paired devices to find a device you have paired your phone with previously.

WI-FI

Wi-Fi sisselülitamine
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige Seaded > Võrk ja ühenduvus > Wi-Fi .
2. Lülitage Wi-Fi olekusse Sees .
3. Valige Saadaolevad võrgud , valige soovitud võrk, sisestage vajaduse korral parool ja valige
Ühenda .
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 15
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
7 Kell, kalender ja kalkulaator

CLOCK

Set an alarm
1. Press the scroll key and select Clock .
2. Select New > Time , use the scroll key to set the time, and select SAVE .
3. If needed, set the alarm to repeat or give the alarm a name.
4. Select Save .
If you often need an alarm at the same time, but don’t want to set in on repeat, just scroll to the alarm and select TURN ON . The alarm sounds at the time you have specified.
Taimer
Kui vajate märguannet, aga ei soovi seda äratuskellal luua, kasutage taimerit. Näiteks saate ajastada söögitegemist.
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige Kell .
2. Kerige paremale kuni suvandini Taimer .
3. Valige MÄÄRA ja kasutage soovitud aja määramiseks kerimisnuppu.
4. Valige ALUSTA .
Stopper
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige Kell .
2. Kerige paremale kuni suvandini Stopper ja valige ALUSTA .
3. Kui etapp on lõpetatud, valige Etapp .
Stopperi lähtestamiseks valige PEATA > Lähtesta .

KALENDER

Kas teil on vaja mõnda sündmust meeles pidada? Lisage see kalendrisse.
Lisage kalendri meelespea
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 16
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige Kalender > KALENDER .
2. Kerige soovitud kuupäevani ja valige
Lisa sündm. .
3. Sisestage sündmuse üksikasjad.
4. Valige, kas soovite sündmuse kohta meelespead lisada.
5. Valige Salvesta .

KALKULAATOR

Vaadake, kuidas telefoni kalkulaatoriga liita, lahutada, korrutada ja jagada.
Arvutamine
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige Kalkulaator .
2. Sisestage tehte esimene tegur, valige kerimisnupuga tehe ja sisestage teine tegur.
3. Arvutuse tulemuse saamiseks vajutage kerimisnuppu.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 17
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
8 Sisu kopeerimine ja mälu kontrollimine

SISU KOPEERIMINE

Kopeerige enda loodud sisu telefoni ja arvutisse.
Sisu kopeerimine telefoni ja arvutisse
Telefoni mälust sisu kopeerimiseks peab telefoni olema sisestatud mälukaart.
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige Seaded .
2. Kerige paremale kuni suvandini Mälu ja määrake USB-talletusseade olekusse
Lubatud .
3. Ühendage telefon sobiva USB-kaabli kaudu ühilduva arvutiga.
4. Avage arvutis failihaldur (nt Windows Explorer) ja otsige üles oma telefon. Näete telefonile ja mälukaardile (kui see on sisestatud) salvestatud sisu.
5. Lohistage üksusi telefoni ja arvuti vahel.

FAILIHALDUR

Kas peate olulised failid kiiresti üles leidma? Avage failihaldur.
Failide leidmine
Failide kiireks otsimiseks vajutage kerimisklahvi ja valige Failihaldur . Telefoni salvestatud üksuste leidmiseks valige Sisemälu . Mälukaardile salvestatud üksuste leidmiseks valige
SD-kaart .

MÄLU

Vajaduse korral saate kontrollida, kui palju on telefonis kasutatud ja vaba mälu.
Kasutatud ja vaba mälu kontrollimine
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige Seaded .
2. Kerige paremale kuni suvandini Mälu ning kontrollige suvandeid Meediumid ja Rakenduse andmed , et näha, kui palju mälu on kasutatud ning kui palju on vaba.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 18
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
9 Turvalisus ja privaatsus

TURVASEADED

Saate olemasolevaid turvaseadeid muuta.
Rakenduse õiguste kontrollimine
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige Seaded .
2. Kerige paremale kuni suvandini Privaatsus ja turvalisus ja valige Rakenduse õigused .
3. Valige rakendus ja vaadake, milliseid õigusi see nõuab. Saate õigustega nõustuda või neist
keelduda.
Interneti privaatsusseadete haldamine
1. Vajutage kerimisnuppu ja valige Seaded .
2. Kerige paremale kuni suvandini Privaatsus ja turvalisus ja valige Ära jälgi .
3. Valige, kas soovite lubada veebilehtedel oma sirvimist jälgida või mitte.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 19
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
10 Toote- ja ohutusteave

OHUTUSE TAGAMINE

Lugege neid lihtsaid juhiseid. Juhiste eiramine võib ohtlikke olukordi tekitada või kohalike seadustega vastuolus olla. Lisateavet leiate täielikust kasutusjuhendist.
VÄLJALÜLITAMINE KEELUALADES
Kui mobiilseadme kasutamine pole lubatud või kui see võib põhjustada häireid või olla ohtlik (nt lennukis, haiglas või meditsiiniseadmete, kütuse või kemikaalide läheduses või lõhkamistööde piirkonnas), lülitage seade välja. Järgige kõiki keelupiirkondade juhiseid.
OHUTU LIIKLEMINE
Järgige kõiki kohalikke seadusi. Mõlemad käed peavad olema auto juhtimiseks vabad. Sõiduki juhtimisel tuleb esmajoones silmas pidada liiklusohutust.
HÄIRED
Kõiki mobiilsideseadmeid võivad mõjutada häired, mis võivad omakorda põhjustada tõrkeid seadme töös.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 20
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
VOLITATUD TEENINDUS
Toodet võib paigaldada ja remontida üksnes vastava volitusega spetsialist.
AKUD, LAADIJAD JA MUUD TARVIKUD
Kasutage ainult neid akusid, laadijaid ja tarvikuid, mille HMD Global Oy on selle seadme jaoks heaks kiitnud. Ärge ühendage tooteid, mis seadmega ei ühildu.
SEADE TULEB HOIDA KUIV
Kui teie seade on niiskuskindel, vaadake seadme tehnilistest spetsifikatsioonidest IP-klassi üksikasjalikumate juhiste saamiseks.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 21
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
KUULMISE KAITSMINE
Võimalike kuulmiskahjustuste ärahoidmiseks ärge kuulake seadet pidevalt valju heliga. Kui kasutate valjuhääldit, olge seadme kõrva juures hoidmisel ettevaatlik.
SAR
Seadme kasutamisel normaalasendis vastu kõrva või kehast vähemalt 1,5mm (5/8tolli) kaugusel ei ületa seadme raadiosageduslik kiirgus lubatud piirmäära. Kindlad maksimaalsed SAR-i väärtused leiate kasutusjuhendi jaotisest Sertifitseerimisteave (SAR). Lisateavet vt selle kasutusjuhendi jaotisest Sertifitseerimisteave (SAR) või aadressilt www.sar-tick.com.

HÄDAABIKÕNED

Tähtis. Ühenduse saamine pole igas olukorras garanteeritud. Ärge kunagi lootke väga
kriitilistes olukordades (näiteks kiirarstiabi vajaduse korral) ainuüksi mobiiltelefoni olemasolule.
Enne helistamist tehke järgmist.
• Lülitage telefon sisse.
• Avage telefoni ekraani ja klahvid (kui need on lukus).
• Minge kohta, kus on piisavalt tugev signaal.
1. Avakuva kuvamiseks vajutage korduvalt lõpetamisklahvi.
2. Tippige piirkonnas kehtiv hädaabinumber. Hädaabinumbrid on piirkonniti erinevad.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 22
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
3. Vajutage helistamisklahvi.
4. Kirjeldage olukorda võimalikult täpselt. Ärge lõpetage kõnet enne, kui selleks on luba antud.
Võimalik, et peate tegema ka järgmist.
• Sisestage telefoni SIM-kaart.
• Kui telefon küsib PIN-koodi, tippige piirkonnas kehtiv hädaabinumber ja vajutage helistamisklahvi.
• Lülitage telefonis välja kõnepiirangud, nagu määratud numbrid või piiratud kasutajarühm.

SEADME HOOLDAMINE

Käsitsege seadet, akut, laadijat ja tarvikuid ettevaatlikult. Järgmised soovitused aitavad seadet töökorras hoida.
• Hoidke seade kuiv. Sademed, niiskus ja vedelikud sisaldavad mineraale, mis võivad korrodeerida elektronskeeme.
• Ärge kasutage ega hoidke seadet tolmustes ega määrdunud kohtades.
• Ärge hoidke seadet kuumas. Kõrge temperatuur võib seadet või akut kahjustada.
• Ärge hoidke seadet külmas. Seni, kuni seade normaaltemperatuurini soojeneb, võib selle sees tekkida kondensaatniiskus ning see võib seadet kahjustada.
• Seadme avamine on lubatud vaid kasutusjuhendis esitatud juhiste järgi.
• Seadme loata muutmine võib selle rikkuda
ja olla vastuolus raadioaparatuurile kehtestatud normidega.
• Ärge raputage, koputage ega pillake seadet ega akut maha. Seadme hoolimatu kasutamine võib seda kahjustada.
• Kasutage seadme pinna puhastamiseks ainult pehmet, puhast ja kuiva riidelappi.
• Ärge seadet värvige. Seadme värvimine võib takistada selle õiget töötamist.
• Hoidke seade magnetitest või magnetväljadest eemal.
• Andmete turvamiseks salvestage need vähemalt kahte kohta (nt seadmesse, mälukaardile või arvutisse) või kirjutage oluline teave üles.
Pikemaajalise kasutamise käigus võib seade soojeneda. Enamasti on see normaalne. Selleks et vältida seadme liigset soojenemist, võidakse selle tööd automaatselt aeglustada, rakendused võidakse sulgeda, laadimine välja lülitada ja vajaduse korral võib seade ise välja lülituda. Kui seadme töös on häireid, pöörduge lähimasse volitatud teeninduskeskusesse.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 23
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend

KASUTUSELT KÕRVALDAMINE

Kasutatud ja mittevajalikud elektroonikatooted, akud ja pakendid viige alati selleks ette nähtud kogumispunkti. Nii aitate vähendada kontrollimatut jäätmete tekkimist ja toetate materjalide taaskasutust. Elektri- ja elektroonikatooted sisaldavad palju väärtuslikke materjale, sh metallid (nt vask, alumiinium, teras ja magneesium) ning väärismetallid (nt kuld, hõbe ja pallaadium). Kõiki seadme materjale saab kasutada energia tootmise toormena.

LÄBIKRIIPSUTATUD PRÜGIKASTI MÄRK

Läbikriipsutatud prügikasti märk
Läbikriipsutatud prügikasti märk teie seadmel, akul, dokumentatsioonis või pakendil tuletab meelde, et kõik eluea lõppu jõudnud elektri- ja elektroonikaseadmed ning akud tuleb viia spetsiaalsesse kogumispunkti. Ärge unustage seadmest kõigepealt eemaldada isiklikke andmeid. Ärge visake neid tooteid olmejäätmete hulka, mis ei kuulu sorteerimisele. Viige need jäätmekogumispunkti. Teavet lähima jäätmekogumispunkti kohta saate kohalikult jäätmekäitlusettevõttelt või lugege HMD tagasivõtuprogrammi ja selle kättesaadavuse kohta teie riigis aadressilt www.nokia.com/phones/support/topics/recycle.

AKU- JA LAADIJATEAVE

Aku- ja laadijateave
Teavet selle kohta, kas teie telefonil on eemaldatav aku või mitte, vaadake trükitud kasutusjuhendist.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 24
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
Eemaldatava akuga seadmed Kasutage selles seadmes ainult laetavat originaalakut. Akut võib täis ja tühjaks laadida sadu kordi, kuid lõpuks muutub see siiski kasutuskõlbmatuks. Kui kõne­ja ooteaeg on märgatavalt lühenenud, on aeg aku välja vahetada.
Sisseehitatud akuga seadmed Ärge proovige akut seadmest välja võtta, sest see võib seadet kahjustada. Akut võib täis ja tühjaks laadida sadu kordi, kuid lõpuks muutub see siiski kasutuskõlbmatuks. Kui kõne- ja ooteaeg on märgatavalt lühenenud, tuleb aku välja vahetada. Selleks viige seade lähimasse volitatud teeninduskeskusse.
Laadige seadet sobiva laadijaga. Laadimispistiku tüüp võib erineda. Laadimisaeg võib olenevalt seadme võimsusest erineda.
Aku ja laadija ohutusteave
Lahutage laadija seadmest ja pistikupesast pärast seadme laadimise lõppemist. Pange tähele, et pidev laadimine ei tohi kesta kauem kui 12 tundi. Kui akut ei kasutata, laeb täielikult laetud aku ennast aja jooksul ise tühjaks.
Äärmuslikud temperatuurid vähendavad aku mahtuvust ja lühendavad selle tööiga. Hoidke akut parima jõudluse tagamiseks alati temperatuurivahemikus 15–25 °C (59–77 °F). Kui aku on liiga kuum või külm, võib seade ajutiselt töötamast lakata. Pidage meeles, et aku võib külmades temperatuurides kiiresti sel määral tühjeneda, et telefon lülitub mõne minuti jooksul välja. Kui olete õues külma käes, hoidke telefon soojas.
Järgige kohalikke eeskirju. Kui võimalik, viige aku ohtlike jäätmete kogumispunkti. Ärge visake akut olmejäätmete hulka.
Ärge laske akul olla väga madalal õhurõhul ega jätke seda kõrge temperatuuri kätte, näitaks ärge visake tulle, sest see võib põhjustada aku plahvatamise või tuleohtliku vedeliku või gaasi lekkimise.
Ärge akut demonteerige, lõigake, muljuge, painutage, torgake ega muul viisil kahjustage. Aku lekke korral vältige akuvedeliku kokkupuudet naha ja silmadega. Kui see siiski juhtub, loputage kokkupuutunud kohti viivitamatult veega, vajaduse korral pöörduge arsti poole. Ärge modifitseerige akut ega sisestage sellesse võõrkehi. Ärge kastke akut vette ega muusse vedelikku ja hoidke seda niiskuse eest. Aku võib vigastamise korral plahvatada.
Kasutage akut ja laadijat ainult selleks ette nähtud eesmärgil. Ebaõige kasutamine või heakskiiduta või ühildumatute akude või laadijate kasutamine võib põhjustada tule-, plahvatus- või muid ohtlikke olukordi ning muuta kehtetuks seadme nõuetelevastavuse ja garantii. Kui arvate, et aku või laadija on katki, laske aku või laadija enne selle kasutamist teeninduskeskuses või telefoni müüjal üle vaadata. Ärge kunagi kasutage katkist akut ega laadijat. Kasutage laadijat üksnes siseruumides. Ärge laadige akut äikesetormi ajal. Kui laadija ei ole põhiseadmega kaasas, laadige seadet andmesidekaabli (kuulub komplekti) ja USB-toiteadapteri abil (võidakse müüa eraldi). Saate seadet laadida muude kaablite ja toiteadapteritega, mis ühilduvad USB 2.0 või uuema standardiga ja vastavad riigis kohaldatavatele eeskirjadele ning rahvusvahelistele ja piirkondlikele ohutusstandarditele. Ülejäänud adapterid ei pruugi vastata ohutusstandarditele ja nende adapteritega laadimine võib kaasa tuua varalise kahju või kehavigastuse ohu.
Tarviku või laadija vooluvõrgust lahutamiseks tõmmake alati pistikust, mitte juhtmest.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 25
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
Kui teie telefonil on eemaldatav aku, kehtivad ka alljärgnevad juhised. – Enne aku eemaldamist lülitage seade alati välja ja eemaldage laadija. – Kui mõni metallese puutub kokku aku metallklemmidega, võib tekkida lühis. See võib akut või teist eset kahjustada.

VÄIKESED LAPSED

Seade ja selle tarvikud ei ole mänguasjad. Neil võivad olla väikesed osad. Hoidke need lastele kättesaamatus kohas.

MEDITSIINISEADMED

Mobiiltelefonid ja teised raadiolaineid kiirgavad seadmed, sh juhtmeta telefonid, võivad tekitada häireid ebapiisavalt varjestatud meditsiiniseadmete töös. Konsulteerige arsti või meditsiiniseadme tootjaga, et teha kindlaks, kas seade on väliste raadiolainete eest piisavalt kaitstud.

MEDITSIINILISED IMPLANTAATSEADMED

Võimaliku häire vältimiseks soovitavad meditsiiniliste implantaatseadmete (nagu südamestimulaatorid, insuliinipumbad ja neurostimulaatorid) tootjad jätta traadita side seadme ja meditsiiniseadme vahele vähemalt 15,3 sentimeetrit (6 tolli). Implantaatseadmete kasutajad peaksid arvestama järgmiste nõuannetega.
• Hoidke mobiilsideseade meditsiinilisest aparatuurist alati vähemalt 15,3 sentimeetri (6 tolli) kaugusel.
• Ärge kandke raadiosideseadet rinnataskus.
• Hoidke raadiosideseadet helistamise ajal meditsiiniseadmest kaugemal oleva kõrva
Kui teil on raadiosideseadme ja meditsiinilise implantaatseadme kooskasutamise kohta küsimusi, arutage neid oma arstiga.
ääres.
• Lülitage raadiosideseade välja, kui tundub, et meditsiiniseadme töös esineb häireid.
• Järgige meditsiinilise implantaatseadme tootja juhiseid.

KUULMINE

Hoiatus! Peakomplekti kasutamine võib summutada ümbritsevaid helisid. Ärge kasutage
peakomplekti, kui see võib teid ohtu seada.
Mõned raadiosideseadmed võivad tekitada häireid kuuldeaparaatide töös.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 26
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend

KAITSKE OMA SEADET KAHJULIKU SISU EEST.

Teie seade võib puutuda kokku viiruste ja muu kahjuliku sisuga. Võtke tarvitusele järgmised ettevaatusabinõud.
• Olge sõnumite avamisel ettevaatlik. Need võivad sisaldada ründevara või olla muul moel teie seadmele või arvutile kahjulikud.
• Olge ettevaatlik, kui võtate vastu ühenduse taotlusi või sirvite Internetti. Ärge nõustuge ebausaldusväärsete seadmete Bluetooth-ühenduse loomisega.
• Installige ühendatud arvutisse viirusetõrje ja muu turbetarkvara.
• Kui avate eelinstallitud järjehoidjaid ja linke muu teenusepakkuja Interneti-saitidele, siis võtke tarvitusele sobivad ettevaatusabinõud. HMD Global ei soovita selliseid saite ega võta endale nende eest vastutust.

SÕIDUKID

Raadiosignaalid võivad häirida sõidukites olevaid valesti paigaldatud või ebapiisavalt varjestatud elektroonikasüsteeme. Lisateavet saate sõiduki või selle seadmete tootjalt. Laske seade sõidukisse paigaldada vaid vastava volitusega spetsialist. Vale paigaldus võib olla ohtlik ja tühistada seadmele antud garantii. Kontrollige regulaarselt, kas kõik sõidukis olevad raadiosideseadmed on kindlalt paigas ja töökorras. Ärge vedage ega hoidke tule- ega plahvatusohtlikke aineid seadme, selle osade või tarvikutega samas sõidukiosas. Ärge asetage seadet ega tarvikuid turvapadja avanemispiirkonda.

PLAHVATUSOHTLIKUD KESKKONNAD

Plahvatusohtlikes keskkondades (nt tankurite läheduses) lülitage seade välja. Sädemed võivad põhjustada plahvatuse või tulekahju, mille tagajärjeks võivad olla vigastused või isegi surm. Järgige kütuse käitluskohtades, keemiatehastes või lõhkamistööde piirkondades kehtestatud piiranguid. Võimalikud plahvatusohtlikud keskkonnad ei pruugi olla selgelt tähistatud. Need on tavaliselt alad, kus soovitatakse mootor välja lülitada, nt laeva sisemus, kemikaalide tarne­või ladustushooned ja kohad, kus õhk võib sisaldada kemikaale või kergesti süttivaid osakesi. Küsige vedelgaasitoitel (nt propaan või butaan) töötavate sõidukite tootjatelt, kas nende sõidukite läheduses on seadet ohutu kasutada.

SERTIFITSEERIMISINFO

See mobiilsideseade täidab raadiosageduslikule kiirgusele kehtestatud piirnorme.
Teie mobiilsideseade on raadiosaatja ja -vastuvõtja. Selle konstrueerimisel on arvestatud sõltumatu teadusorganisatsiooni ICNIRP raadiosagedusliku kiirguse (raadiosageduslike elektromagnetiliste väljade) soovituslikke rahvusvahelisi piirnorme. Need piirnormid
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 27
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
on olulised ohutuspiirmäärad, mis on mõeldud selleks, et tagada kõigi turvalisus nende vanusest ja tervislikust seisundist olenemata. Raadiosagedusliku kiirguse piirnormide aluseks on erineelduvusmäär (SAR), mis on seadme raadiolainete kiirgamise ajal peas või kehas neelduva raadiosagedusliku võimsuse hulk. ICNIRP on soovitanud mobiilsideseadmete korral erineelduvusmäära piirnormiks 2,0 W/kg, mis on keskmistatud kümnele grammile koele.
Erineelduvusmäära mõõtmise ajal on seade tavapärases kasutusasendis ja töötab kõikides oma sagedusalades suurimal kinnitatud võimsusastmel.
Seade vastab raadiosageduskiirguse juhistele, kui seade asub vastu pead või kehast vähemalt 1,5 cm (5/8 tolli) kaugusel. Kui kannate seadet enda küljes mobiiltelefonikotis, vööklambris või muus seadmehoidikus, ei tohiks kandevarustus sisaldada metalli ning peaks asetsema kehast eespool nimetatud kaugusel.
Andmete või sõnumite saatmiseks on vaja head võrguühendust. Saatmine võib edasi lükkuda seniks, kuni sideühendus on taastunud. Saatmise ajal jälgige, et seade ei asetseks kehale lähemal kui lubatud.
Tavakasutuse ajal on SAR-i väärtused tavaliselt ülaltoodud väärtustest väiksemad. Sest kui kõne jaoks pole vaja täisvõimsust, on teie mobiilseadme võimsus süsteemi tõhustamiseks ja võrguhäirete vähendamiseks automaatselt vähendatud. Mida väiksem on võimsus, seda väiksem on SAR-i väärtus.
Seadme mudelitel võivad olla eri versioonid ja mitu väärtust. Aja jooksul võib esineda muutusi koostises ja kujunduses ning mõned muudatused võivad mõjutada SAR-i väärtusi.
Lisateabe saamiseks külastage veebisaiti www.sar-tick.com. Võtke arvesse, et mobiilsideseade võib raadiosageduslikku kiirgust edastada ka siis, kui te parajasti ei helista.
Maailma tervishoiuorganisatsiooni (WHO) väitel pole praeguse teadusliku teabe kohaselt vajalik mobiilsideseadmete kasutamisel erilisi ettevaatusabinõusid rakendada. Kui soovite vähendada kokkupuudet kiirgusega, soovitatakse piirata seadme kasutust või kasutada vabakäekomplekti, et viia seade peast ja kehast kaugemale. Raadiosagedusliku kiirguse kohta lisateabe, selgituste ja arutelude lugemiseks külastage WHO veebisaiti aadressil
www.who.int/health-topics/electromagnetic-fields#tab=tab_1.
Vt veebilehelt www.nokia.com/phones/sar seadme suurimat SAR-i väärtust.

SAATE TEAVET DIGITAALÕIGUSTE HALDUSE (DRM-I) KOHTA

Selle seadme kasutamisel järgige kõiki seadusi, austage kohalikke tavasid ja teiste isikute privaatsust ning seaduslikke õigusi, sealhulgas autoriõigusi. Autoriõigustega kaitstud fotode, muusika ja muu sisu kopeerimiseks, muutmiseks ning edasisaatmiseks võib olla seatud piiranguid.

COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES

Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 28
Nokia 2780 Flip Kasutusjuhend
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region. Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation.
Google and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMD Global is under license.
Toode sisaldab avatud lähtekoodiga tarkvara. Kehtivate autoriõiguste ja muude teatiste, õiguste ning nõusolekukinnituste vaatamiseks valige avakuval *#6774#.
© 2023 HMD Global Oy. Kõik õigused on kaitstud. 29
Loading...