Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal
data. Press the scroll key and select Settings . Scroll right to Privacy & Security , and select
Screen Lock > Screen lock > On , and create a four-digit code. Note, however, that you
need to remember the code, as HMD Global is not able to open or bypass it.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Nano-SIM karty
Dôležité: Toto zariadenie je určené len na používanie nano-SIM karty (pozrite si obrázok).
Použitie nekompatibilných SIM kariet môže spôsobiť poškodenie karty, zariadenia alebo údajov
uložených na karte.
Poznámka: Pred zložením akýchkoľvek krytov zariadenie vypnite a odpojte nabíjačku
aakékoľvek iné zariadenie. Počas výmeny ktoréhokoľvek krytu sa nedotýkajte elektronických
komponentov. Zariadenie vždy skladujte a používajte s nasadenými krytmi.
Ak je batéria úplne vybitá, môže trvať niekoľko minút, kým sa na displeji zobrazí indikátor
nabíjania.
Tip: Nabíjanie pomocou pripojenia USB môžete použiť, keď nie je k dispozícii sieťová zásuvka.
Účinnosť nabíjania pomocou pripojenia USB sa môže výrazne líšiť a môže trvať pomerne dlho,
kým sa nabíjanie začne a zariadenie bude možné používať.
KEYPAD
Use the phone keys
• To open the apps list, press the scroll key.
• To open an app or select a feature, press the scroll key right, left, up, or down to scroll to
the app or feature, and press the scroll key to select SELECT .
• To go back to the previous view, press the back key.
• To go back to the home screen, press .
Lock the keypad
To lock your keys, press and hold the * key, or close the fold. To unlock the keys, select
Unlock >
Write with the keypad
Press a key repeatedly until the letter is shown. To type in a space, press 0. To type in a
special character or punctuation mark, press * . To switch between character cases, press #
repeatedly. To type in a number, press and hold a number key.
To add contacts from your Gmail or Outlook account or your memory card to your new phone,
select Contacts > Options > Settings > Import Contacts and the relevant option.
To add contacts from your old phone using Bluetooth®:
1. On your new phone, select Settings > Network & Connectivity > Bluetooth > On .
2. Switch on Bluetooth on your old phone and send the needed contacts to your new phone
using Bluetooth.
3. On your new phone, accept the transfer request.
4. On the home screen, select Notices > Files received > Import .
You can call a contact directly from the contacts list.
1. Press the scroll key, and select Contacts .
2. Scroll to a contact and press .
SEND MESSAGES
Write and send messages
1. Press the scroll key, and select Messages > New .
2. In the To field, press # until you are able to enter numbers and then type in a phone number,
or select Contacts to add a contact from your contacts list.
3. Write your message. If you need to remove a character, press the back key.
4. Select SEND .
SEND MAIL
Pridanie e-mailového konta
Pri prvom používaní aplikácie E-mail sa zobrazí výzva na nastavenie e-mailového konta.
2. Scroll right to Personalization and select Sound > Tones > Ringtones .
3. Scroll to a ringtone and press the scroll key.
CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN
Choose a new wallpaper
You can change the background of your home screen.
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Display > Wallpaper .
3. Select Camera to take a new photo for the wallpaper, Gallery to choose a wallpaper from
the photos on your phone, or Wallpaper to select from pre-defined wallpapers.
PERSONALIZE THE SHORTCUT KEY
Select an app for the shortcut key
To set which app opens when you press the shortcut key, press the key, scroll to the app, and
select SELECT . To change the app later:
1. Press the scroll key, and select Settings .
2. Scroll right to Personalization and select Shortcuts .
3. Scroll to the app, and select SELECT .
ACCESSIBILITY
Change the text size
Do you want to read bigger text on the display?
1. Press the scroll key and select Settings .
2. Scroll right to Device , and select Accessibility > Large text > On .
With the accessibility mode, the text on the phone display is bigger and the alerts louder.
To switch on the accessibility mode, press the scroll key, and select Settings > Device >
Accessibility Mode > On .
Add your ICE details
To be able to make SOS calls, you need to add your ICE (In Case of Emergency) details.
To add your personal details, press the scroll key, and select Settings > Device >
ICE information . To define the contacts to whom the SOS call is made, press the scroll key,
and select Settings > Device > ICE information > Options > Create ICE contacts .
Make an SOS call
Once you have the accessibility mode turned on and added an ICE contact, you can make SOS
calls. To make the call, press and hold the SOS call key for three seconds, or press the SOS call
key quickly twice. The phone calls your first ICE contact. If the contact doesn’t answer in 25
seconds, the phone calls the next contact, and keeps calling your contacts 10 times until one of
them answers the call, or you press . Note: When the SOS call is answered, the phone goes to
handsfree mode. Do not hold the phone close to your ear, as the volume may be very loud.
Send an SOS message
You can select to send an SOS message if no one answers your SOS call.
Press the scroll key and select Settings > Device > Accessibility Mode > On > SOS Call >
SOS Message > On . To edit the pre-defined message, select SOS Message > Edit .
Tip: If you want to keep the accessibility mode on, but don’t want to make SOS calls, press
the scroll key, and select Settings > Device > Accessibility Mode > SOS Call > Off .
2. Select New > Time , use the scroll key to set the time, and select SAVE .
3. If needed, set the alarm to repeat or give the alarm a name.
4. Select Save .
If you often need an alarm at the same time, but don’t want to set in on repeat, just scroll to
the alarm and select TURN ON . The alarm sounds at the time you have specified.
Časovač odpočítavania
Ak potrebujete nastaviť upozornenie na určitý čas, ale nechcete ho vytvoriť v aplikácii budíka,
použite časovač odpočítavania. Časovač odpočítavania môžete používať napríklad ako časovač
varenia vkuchyni.
1. Stlačte navigačné tlačidlo avyberte položku Hodiny .
2. Stlačte navigačné tlačidlo doprava na položku Časovač .
2. Stlačte navigačné tlačidlo doprava na
položku Úložisko anastavte položku
Úložisko USB na možnosť Aktivované .
3. Pripojte telefón ku kompatibilnému
počítaču prostredníctvom kompatibilného
kábla USB.
4. Vpočítači otvorte správcu súborov, ako
je Windows Prieskumník, aprejdite na
umiestnenie telefónu. Zobrazí sa obsah
uložený vtelefóne atiež na pamäťovej
karte, ak je vložená.
5. Presúvajte položky medzi telefónom
apočítačom.
SPRÁVCA SÚBOROV
Potrebujete nájsť rýchlo tie dôležité súbory? Otvorte položku Správca súborov.
Vyhľadávanie súborov
Ak chcete rýchlo nájsť svoje súbory, stlačte navigačné tlačidlo avyberte položku
Správca súborov . Pre vyhľadávanie položiek v telefóne vyberte možnosť Interné . Pre
vyhľadávanie položiek na pamäťovej karte vyberte možnosť Karta SD .
PAMÄŤ
Vprípade potreby môžete zistiť množstvo použitej avoľnej pamäte vo svojom telefóne.
Prečítajte si tieto jednoduché pravidlá. Ich nedodržanie môže byť nebezpečné alebo vrozpore
smiestnymi právnymi predpismi. Ak chcete získať ďalšie informácie, prečítajte si celú
používateľskú príručku.
VYPÍNANIE V OBLASTIACH, KDE PLATIA OBMEDZENIA
Zariadenie vypnite, keď nie je používanie mobilných zariadení povolené, alebo by mohlo
spôsobiť rušenie či nebezpečenstvo, napríklad vlietadle, vnemocniciach alebo vblízkosti
zdravotníckych zariadení, palív, chemikálií alebo oblastí, kde prebiehajú trhacie práce.
Dodržiavajte všetky pokyny voblastiach, kde platia obmedzenia.
BEZPEČNOSŤ CESTNEJ PREMÁVKY JE PRVORADÁ
Rešpektujte všetky miestne predpisy. Ako vodič majte pri vedení vozidla vždy voľné ruky, aby
ste sa mohli venovať vedeniu vozidla. Pri vedení vozidla musíte mať na zreteli predovšetkým
bezpečnosť cestnej premávky.
Všetky bezdrôtové zariadenia sú citlivé na rušenie, ktoré môže negatívne ovplyvniť ich
prevádzku.
AUTORIZOVANÝ SERVIS
Tento výrobok smie inštalovať a opravovať iba autorizovaný personál.
BATÉRIE, NABÍJAČKY A ĎALŠIE PRÍSLUŠENSTVO
Používajte iba batérie, nabíjačky a ďalšie príslušenstvo schválené spoločnosťou HMD Global Oy
na použitie s týmto zariadením. Neprepájajte nekompatibilné výrobky.
Ak je zariadenie odolné voči vode, pozrite si údaj o triede krytia IP uvedený v technických
údajoch zariadenia, kde získate podrobnejšie informácie.
CHRÁŇTE SI SLUCH
Ak chcete predísť možnému poškodeniu sluchu, vyhnite sa dlhodobému počúvaniu zariadenia
pri vysokej hlasitosti. Keď počas používania reproduktora držíte zariadenie blízko svojho ucha,
postupujte veľmi opatrne.
SAR
Toto zariadenie vyhovuje smerniciam regulujúcim podmienky pôsobenia rádiofrekvenčného
žiarenia pri používaní v normálnej polohe pri uchu alebo vo vzdialenosti najmenej 1,5cm (5/8
palca) od tela. Informácie o konkrétnych maximálnych hodnotách SAR sú dostupné v časti
Informácia o certifikácii (SAR) v tejto príručke. Ďalšie informácie nájdete v tejto používateľskej
príručke v časti Informácie o certifikácii (SAR) alebo na adrese www.sar-tick.com.
Dôležité upozornenie: Vytvorenie spojenia za akýchkoľvek okolností sa nedá zaručiť. Nikdy
sa nespoliehajte na bezdrôtový telefón ako na jediný prostriedok pre životne dôležitú
komunikáciu, napríklad na privolanie lekárskej pomoci.
Pred uskutočnením hovoru: – zapnite telefón, – ak sú plocha a tlačidlá telefónu zamknuté,
odomknite ich, – prejdite na miesto, kde je k dispozícii dostatočne silný signál.
1. Stláčajte tlačidlo Koniec, kým sa nezobrazí úvodná obrazovka.
2. Zadajte oficiálne tiesňové číslo platné vlokalite, kde sa nachádzate. Čísla tiesňového volania
sa vrôznych oblastiach líšia.
3. Stlačte tlačidlo Hovor.
4. Poskytnite čo najpresnejšie potrebné informácie. Neukončujte hovor, kým na to
nedostanete povolenie.
Možno bude potrebné vykonať tieto kroky:
– vložte späť do telefónu SIM kartu, – ak vás telefón požiada o kód PIN, napíšte oficiálne číslo
tiesňového volania pre vaše súčasné miesto a stlačte tlačidlo Hovor, – Vypnite obmedzenia
hovorov vtelefóne, napríklad blokovanie hovorov, pevný zoznam alebo uzavreté skupiny
používateľov.
STAROSTLIVOSŤ OZARIADENIE
So zariadením, batériou, nabíjačkou apríslušenstvom zaobchádzajte opatrne. Na uchovanie
zariadenia vo funkčnom stave postupujte podľa nasledujúcich odporúčaní.
– Uchovávajte zariadenie v suchu. Zrážky, vlhkosť anajrôznejšie tekutiny akondenzáty
obsahujú minerály, ktoré spôsobujú koróziu elektronických obvodov. – Nepoužívajte ani
neuchovávajte zariadenie vprašnom ani špinavom prostredí. – Neuchovávajte zariadenie v
horúcom prostredí. Vysoké teploty môžu poškodiť zariadenie alebo batériu. – Neuchovávajte
zariadenie v chladnom prostredí. Keď sa zariadenie zohreje na svoju normálnu teplotu,
môže sa vjeho vnútri vytvoriť kondenzát apoškodiť ho. – Neotvárajte zariadenie inak, než je
uvedené vpoužívateľskej príručke. – Neautorizované úpravy môžu zariadenie poškodiť amôžu
byť vrozpore správnymi predpismi upravujúcimi prevádzku rádiofrekvenčných zariadení.
– Zariadenie ani batériu nenechajte spadnúť, neudierajte a netraste nimi. Nebezpečným
zaobchádzaním môžete zariadenie rozbiť. – Na čistenie povrchu zariadenia používajte iba
jemnú, čistú a suchú handričku. – Zariadenie nefarbite. Farba môže znemožniť správne
fungovanie. – Nenechávajte zariadenie vblízkosti magnetov ani magnetických polí. – Ak chcete
dôležité dáta uchovať vbezpečí, ukladajte ich minimálne na dvoch samostatných miestach,
napríklad vzariadení, na pamäťovej karte alebo vpočítači, prípadne si ich zapíšte.
Počas dlhotrvajúcej prevádzky sa zariadenie môže zahrievať. Vo väčšine prípadov je to
normálne. Aby sa zabránilo prehriatiu, zariadenie môže automaticky spomaliť činnosť, zatvoriť
aplikácie, vypnúť nabíjanie avprípade nutnosti sa môže samo vypnúť. Ak zariadenie nepracuje
správne, zverte ho najbližšiemu autorizovanému servisnému stredisku.
Použité elektronické výrobky, batérie a obalové materiály odneste vždy na určené zberné
miesto. Týmto spôsobom prispejete k obmedzeniu nekontrolovanej likvidácie odpadu
a pomôžete recyklovať materiály. Elektrické a elektronické výrobky obsahujú množstvo
hodnotného materiálu, napríklad kovov (ako meď, hliník, oceľ, či horčík) a cenných kovov (ako
zlato, striebro či paládium). Všetky materiály zariadenia možno obnoviť vo forme materiálov a
energie.
SYMBOL PREŠKRTNUTEJ ODPADOVEJ NÁDOBY SKOLIESKAMI
Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby skolieskami
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby na výrobku, batérii, vdokumentácii alebo na obale
upozorňuje, že všetky elektrické aelektronické výrobky abatérie sa musia po skončení
životnosti odniesť na osobitné zberné miesto. Nezabudnite najprv zo zariadenia odstrániť
osobné údaje. Nevyhadzujte tieto výrobky do netriedeného komunálneho odpadu: recyklujte
ich. Informácie o najbližšom recyklačnom centre získate na príslušnom miestnom úrade alebo
si prečítajte o programe spätného odberu spoločnosti HMD a jeho dostupnosti vo svojej krajine
na adrese www.nokia.com/phones/support/topics/recycle.
INFORMÁCIE O BATÉRII A NABÍJAČKE
Informácie obatérii a nabíjačke
Ak chcete zistiť, či má váš telefón vyberateľnú alebo nevyberateľnú batériu, pozrite si tlačenú
príručku.
Zariadenia svymeniteľnou batériou Zariadenie používajte len s originálnou nabíjateľnou
batériou. Batériu môžete nabiť a vybiť niekoľko stokrát, ale nakoniec sa opotrebuje. Keď sa čas
hovoru a čas pohotovostného režimu podstatne skrátia oproti normálnym intervalom, batériu
vymeňte.
Zariadenia snevyberateľnou batériou Nepokúšajte sa batériu vybrať, pretože by ste mohli
poškodiť zariadenie. Batériu môžete nabiť avybiť niekoľko stokrát, ale nakoniec sa opotrebuje.
Ak sa hovorový čas adĺžka pohotovostného režimu podstatne skrátia oproti normálnym
intervalom, zverte zariadenie najbližšiemu autorizovanému servisnému stredisku anechajte
vymeniť batériu.
Zariadenie nabíjajte pomocou kompatibilnej nabíjačky. Typ zásuvky na nabíjačke sa môže líšiť.
Čas nabíjania sa môže líšiť vzávislosti od kapacity zariadenia.
Informácie o bezpečnosti batérie a nabíjačky
Po dokončení nabíjania vášho zariadenia odpojte nabíjačku od zariadenia a elektrickej zásuvky.
Upozorňujeme vás, že nepretržité nabíjanie by nemalo presiahnuť 12 hodín. Ak úplne nabitú
batériu nepoužívate, časom sa sama vybije.
Extrémne teploty znižujú kapacitu a životnosť batérie. Ak chcete dosiahnuť optimálnu
činnosť zariadenia, batériu vždy udržiavajte vprostredí steplotou medzi 15°C a25°C (59°F
a77°F). Zariadenie s horúcou alebo studenou batériou môže krátkodobo prestať pracovať.
Upozorňujeme vás, že sa batéria môže pri nízkych teplotách rýchlo vybíjať a stratiť dosť energie
na to, aby sa telefón v priebehu niekoľkých minút vypol. Keď ste vonku, majte pri nízkych
teplotách svoj telefón v teple.
Dodržiavajte miestne predpisy. Ak je to možné, nechajte ich recyklovať. Neodhadzujte ich do
komunálneho odpadu.
Batériu nevystavujte mimoriadne nízkemu tlaku vzduchu ani ju nenechávajte v prostredí s
mimoriadne vysokou teplotou, napríklad ju nevhadzujte do ohňa, pretože by to mohlo spôsobiť
výbuch batérie alebo únik horľavých kvapalín či plynov.
Batériu nerozoberajte, nerozrezávajte, nedrvte, neohýbajte, neprepichujte a ani iným
spôsobom nepoškodzujte. Ak z batérie vyteká tekutina, zabráňte jej kontaktu s pokožkou
alebo očami. Ak dôjde k takémuto kontaktu, okamžite vypláchnite postihnuté miesto vodou
alebo vyhľadajte lekársku pomoc. Batériu neupravujte, nesnažte sa do nej vkladať cudzie
predmety, neponárajte a nevystavujte ju vplyvu vody ani iných tekutín. Poškodená batéria
môže explodovať.
Batériu a nabíjačku používajte iba na také účely, na ktoré sú určené. Nesprávne použitie
alebo používanie neschválených, prípadne nekompatibilných batérií alebo nabíjačiek môže
spôsobiť vznik požiaru, explóziu alebo iné nebezpečenstvo a viesť k strate platnosti všetkých
povolení a záruk. Ak máte pocit, že je batéria alebo nabíjačka poškodená, zoberte ju do
autorizovaného centra alebo predajcovi telefónu. Nikdy nepoužívajte poškodenú batériu ani
nabíjačku. Nabíjačky nikdy nepoužívajte vonku. Zariadenie nikdy nenabíjajte počas búrky. Ak
nie je súčasťou predajného balenia nabíjačka, nabíjajte zariadenie pomocou dátového kábla
(súčasťou dodávky) a napájacieho adaptéra USB (môže sa predávať samostatne). Zariadenie
môžete nabíjať pomocou káblov a napájacích adaptérov iných výrobcov, ktoré sú kompatibilné
s rozhraním USB 2.0 alebo novšou verziou rozhrania a sú v súlade s platnými predpismi krajín a
medzinárodnými a regionálnymi bezpečnostnými normami. Iné adaptéry nemusia spĺňať platné
bezpečnostné normy, pričom nabíjanie pomocou takýchto adaptérov by mohlo predstavovať
riziko poškodenia majetku alebo zranenia osôb.
Pri odpájaní nabíjačky alebo príslušenstva držte a ťahajte zástrčku, nie kábel.
Okrem toho, ak má zariadenie odnímateľnú batériu, platia nasledujúce opatrenia: – Pred
vybratím batérie zariadenie vždy vypnite a odpojte nabíjačku. – K náhodnému skratu môže
dôjsť, keď sa kovový predmet dotkne kovových prúžkov na batérii. Môže dôjsť k poškodeniu
batérie alebo iného predmetu.
MALÉ DETI
Vaše zariadenie a jeho príslušenstvo nie sú hračky. Môžu obsahovať malé súčasti. Uchovávajte
ich mimo dosahu malých detí.
ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA
Používanie rádiofrekvenčných prenosových zariadení vrátane bezdrôtových telefónov môže
rušiť funkcie nedostatočne chránených zdravotníckych zariadení. Ak chcete zistiť, či je
zdravotnícke zariadenie adekvátne chránené pred externou rádiofrekvenčnou energiou,
informujte sa u lekára alebo výrobcu zariadenia.
IMPLANTOVANÉ ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA
Výrobcovia implantovaných zdravotníckych prístrojov (napríklad kardiostimulátorov,
inzulínových púmp a neurostimulátorov) odporúčajú vrámci ochrany pred možným rušením
dodržiavať medzi bezdrôtovým zariadením azdravotníckym prístrojom minimálnu vzdialenosť
15,3centimetra (6palcov). Osoby nosiace tieto zariadenia by sa mali riadiť týmito pokynmi:
– vždy udržiavať bezdrôtové zariadenie vo vzdialenosti viac ako 15,3centimetra (6palcov)
od zdravotníckeho prístroja, – nenosiť bezdrôtové zariadenie vnáprsnom vrecku, – držať
zariadenie pri uchu na opačnej strane než je zdravotnícke zariadenie, – ak existuje akýkoľvek
dôvod predpokladať, že bezdrôtové zariadenie spôsobuje rušenie, vypnúť ho, – postupovať
podľa pokynov od výrobcu implantovaného zdravotníckeho zariadenia.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa používania bezdrôtových zariadení s
implantovanými zdravotníckymi zariadeniami ich prekonzultujte so svojím lekárom.
SCHOPNOSŤ VNÍMAŤ ZVUKY
Varovanie: Používanie náhlavnej súpravy môže ovplyvniť vašu schopnosť vnímať zvuky z
okolia. Nepoužívajte náhlavnú súpravu tam, kde vás to môže vystaviť nebezpečenstvu.
Medzi niektorými bezdrôtovými zariadeniami a niektorými načúvacími zariadeniami môže
dochádzať k rušeniu.
OCHRANA ZARIADENIA PRED ŠKODLIVÝM OBSAHOM
Vaše zariadenie môže byť vystavené vírusom a inému škodlivému obsahu. Vykonajte
nasledujúce opatrenia:
– Buďte opatrní pri otváraní správ. Môžu obsahovať nebezpečný softvér alebo byť iným
spôsobom škodlivé pre vaše zariadenie alebo počítač. – Buďte opatrní pri prijímaní požiadaviek
na pripojenie alebo prehliadaní internetu. Nepovoľujte pripojenia Bluetooth zo zdrojov, ktorým
nedôverujete. – Inštalujte antivírusové aplikácie a iný bezpečnostný softvér a do každého
pripojeného počítača. – Pri otváraní vopred nainštalovaných záložiek a odkazov na internetové
stránky tretích strán vykonajte príslušné opatrenia. Spoločnosť HMD Global sa nehlási k
zodpovednosti za takéto stránky ani ju nepreberá.
VOZIDLÁ
Rádiové vlny môžu mať vplyv na nesprávne nainštalované alebo nedostatočne chránené
elektronické systémy vo vozidlách. Bližšie informácie vám poskytne výrobca vášho
vozidla alebo jeho výbavy. Inštaláciu zariadenia vo vozidle môže vykonávať iba personál
autorizovaného servisu. Chybná inštalácia môže byť nebezpečná a môže mať za následok
neplatnosť záruky. Pravidelne kontrolujte, či sú všetky bezdrôtové zariadenia vo vašom vozidle
správne pripojené a funkčné. Neskladujte ani neprevážajte horľavé či výbušné materiály v
tom istom priestore ako zariadenie, jeho súčasti alebo príslušenstvo. Zariadenie ani jeho
príslušenstvo neumiestňujte do oblasti, kde sa rozpína airbag.
POTENCIÁLNE EXPLOZÍVNE PROSTREDIA
Vypnite zariadenie v oblasti s potenciálne výbušným prostredím, napr. na čerpacích staniciach.
Iskry môžu spôsobiť výbuch alebo oheň, ktoré môžu mať za následok poranenie alebo smrť.
Dodržujte obmedzenia v oblastiach s výskytom pohonných hmôt, chemických továrňach alebo
na miestach, kde prebiehajú trhacie práce. Oblasti s potenciálne výbušným prostredím často
nemusia byť jasne označené. Patria sem zvyčajne miesta, na ktorých platí pokyn vypnúť motor
vozidla, podpalubia lodí, miesta skladovania alebo prepravy chemikálií a miesta s chemikáliami
alebo časticami vovzduší. Omožnosti používať zariadenie vblízkosti vozidiel jazdiacich na
skvapalnené uhľovodíky (napríklad propán alebo bután) sa poraďte sich výrobcami.
INFORMÁCIE OCERTIFIKÁCII
Toto mobilné zariadenie vyhovuje smerniciam o expozícii rádiovým vlnám.
Vaše mobilné zariadenie je vysielač a prijímač rádiových vĺn. Je skonštruované tak, aby sa
dodržiavali limity súvisiace s pôsobením rádiových vĺn (rádiofrekvenčné elektromagnetické
polia) podľa odporúčaní medzinárodných smerníc zostavených nezávislou vedeckou
organizáciou ICNIRP. Tieto smernice zahŕňajú zásadné bezpečnostné limity na zabezpečenie
ochrany všetkých osôb nezávisle od veku azdravotného stavu. Smernice pre vyžarovanie boli
zostavené na základe jednotky špecifického absorbovaného výkonu SAR (Specific Absorption
Rate), ktorá vyjadruje množstvo rádiofrekvenčných emisií (RF) zasahujúcich hlavu alebo telo
počas používania zariadenia. Podľa organizácie ICNIRP je stanovený limit SAR pre mobilné
zariadenia 2,0 W/kg, pričom ide o priemernú hodnotu na desať gramov tkaniva.
Testy na hodnotu SAR sa vykonávajú v štandardných prevádzkových polohách a so zariadením
vysielajúcim na najvyššej certifikovanej výkonovej úrovni vo všetkých frekvenčných pásmach.
Toto zariadenie spĺňa smernice pre vyžarovanie, ak sa používa pri hlave alebo je umiestnené vo
vzdialenosti minimálne 1,5 centimetra (5/8 palca) od tela. Ak nosíte puzdro pri sebe upevnené
pomocou spony na opasok alebo iného typu držiaka, nesmie obsahovať kovy a musí medzi
zariadením a telom zabezpečiť uvedenú minimálnu vzdialenosť.
Na odosielanie dát a správ je potrebné kvalitné sieťové pripojenie. Odosielanie sa môže odložiť,
kým nie je k dispozícii takýto signál. Uvedené pokyny o vzdialenosti od tela dodržujte, kým sa
odosielanie nedokončí.
Počas bežného používania sú hodnoty SAR výrazne nižšie ako hodnoty uvedené vyššie. Ak totiž
počas hovoru nie je potrebný maximálny výkon, prevádzkový výkon mobilného zariadenia sa
automaticky zníži, aby sa minimalizovalo rušenie vsieti aaby sa dosiahla efektívna činnosť
systému. Čím je výkon zariadenia nižší, tým je nižšia hodnota SAR.
Modely zariadenia môžu mať rôzne verzie a viaceré hodnoty. Časom sa môžu vyskytnúť zmeny
v súčastiach a konštrukcii, ktoré môžu mať vplyv na hodnoty SAR.
Ďalšie informácie nájdete na webovej stránke www.sar-tick.com. Upozorňujeme, že mobilné
zariadenia môžu vysielať rádiové vlny, aj keď neprebieha hlasový hovor.
Podľa vyhlásenia Svetovej zdravotníckej organizácie (SZO alebo WHO) aktuálne vedecké
informácie nevyžadujú uplatnenie špeciálnych opatrení počas používania mobilných zariadení.
Ak sa chcete vystavovať rádiofrekvenčným vlnám v menšej miere, odporúča sa obmedziť dobu
používania zariadenia alebo použiť súpravu hands-free, čím sa zabráni priamemu kontaktu
zariadenia s telom. Viac informácii, vysvetlení a diskusií súvisiacich s rádiofrekvenčným
žiarením nájdete na webovej lokalite SZO www.who.int/health-topics/electromagnetic-
fields#tab=tab_1.
Maximálne hodnoty VAR tohto zariadenia si pozrite na webovej stránke
www.nokia.com/phones/sar.
INFORMÁCIE OSPRÁVE DIGITÁLNYCH PRÁV
Pri používaní tohto zariadenia dodržujte všetky právne predpisy a rešpektujte miestne
zvyklosti, súkromie a práva iných vrátane autorských práv. Možnosť kopírovať, upravovať
alebo prenášať fotografie, hudbu a iný obsah môže byť na základe ochrany autorských práv
obmedzená.
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology
or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change
without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your
use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a
registered trademark of Nokia Corporation.
Google and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HMD Global is under license.
Súčasťou tohto výrobku je softvér sotvoreným zdrojovým kódom. Ak chcete zobraziť príslušné
upozornenia súvisiace sochranou autorských práv aďalšie upozornenia, súhlasy apotvrdenia,
na domovskej obrazovke zadajte reťazec *#6774#.