La guía electrónica del usuario comercializada está sujeta a los
“Términos y condiciones de las guías de usuario de Nokia, del 7 de junio de 1998".
(“Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998")
Guía del usuario
Español
9351459
Issue 1
def
pqrs
abc
3
mno
jklghi
tuv
wxyz
9
8
+
0
12
456
7
Nokia and the Arrows logo are registered trademarks of Nokia Corporation, Finland.
1997 Nokia Mobile Phones. All rights reserved.
Nokia Mobile Phones operates a policy of continuous development; therefore we reserve
the right to make changes and improvements to any of the products described in this
guide without prior notice.
Guía del usuario
PARA SU SEGURIDAD
Lea estas instrucciones
El incumplimiento de las normas
puede ser peligroso o ilegal.
En este manual se proporciona información más detallada.
LA SEGURIDAD EN
CARRETERA ES LO
PRINCIPAL
No utiliceel teléfono mientras conduce; aparque antes el vehículo.
APAGUE EL TELÉFONO EN
LOS HOSPITALES
Siga todas las normativas. Apague el
aparato cuando se encuentre cerca
de equipo médico.
UTILÍCELO RAZONABLEMENTE
Utilice el aparato únicamente en posición normal (junto a la oreja).
No toque la antena si no es necesario.
APAGUE EL TELÉFONO EN
LAS GASOLINERAS
No utilice el teléfono en áreas de servicio. No lo utilice cerca de combustible
o de productos químicos.
APA GUE EL TELÉFONO
CERCA DE MATERIALES
EXPLOSIVOS
No utilice el teléfono en lugares donde
se realicen explosiones.
Observe las restricciones y siga las
normativas.
SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO
Únicamente debe reparar o instalar el
equipo personal de servicio técnico
cualificado. Utilice sólo accesorios y
baterías aprobados.
APAGUE EL TELÉFONO EN
EL AVIÓN
Los teléfonos móviles pueden causar
interferencias.
Su utilización en los aviones es ilegal.
INTERFERENCIAS
Todoslosteléfonosmóvilespuedenrecibir interferencias que podrían afectar
asurendimiento.
3 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
HACER LLAMADAS
Asegúrese de que el teléfono está
encendido y en servicio. Marque el
número de teléfono, incluyendo el prefijo y, a continuación, pulse.
Para finalizar una llamada pulse.
Para responder a una llamada pulse
.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese de que el teléfono está
encendido y en servicio. Pulse C durante unos segundos para borrar el
Display. Marque el número de emergencia y pulse. Indique su ubicación. No interrumpa la llamada hasta
que se le indique.
1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.4
Pasos básicos para utilizar el teléfono
El teléfono únicamente puede hacer y recibir llamadas cuando está encendido, tiene
insertada una tarjeta SIM válida y se encuentra en una zona de servicio de la red
celular.
Para insertar la tarjeta SIM en el teléfono:
Pulse y mantenga pulsada la tecla
➀
para apagar el teléfono.
Antes de extraer la batería desconecte
siempre la alimentación.
•Presione el cierre, deslice la batería
hacia abajo y extráigala del teléfono.
•Asegúrese de que los conectores dorados de la tarjeta SIM están dirigidos
hacia los conectores del teléfono.
Coloque la tarjeta en la parte posterior
del teléfono deslizándola hacia arriba.
•Ahora, también puede insertar la pinza
metálica que viene con el kit de pinza
de cinturón (accesorio) en la ranura
que se encuentra debajo de la tapa del
teléfono.
1.
2.
•Asegure la batería deslizándola hacia
arriba hasta que el cierre quede encajado
en su lugar.
2.
1.
Para cargar la batería, conecte el telé-
➁
fonoal cargador. Conecte el cargador
a la alimentación eléctrica de CA del
voltaje adecuado.
Pulse y mantenga pulsada la tecla
para encender el teléfono. Si se le solicita ¿COD. PIN?,marqueelcódigo
PIN que se proporciona con la tarjeta
SIM y pulse M.
Mientras se esté cargando, el indicador
de carga de la batería se va desplazando
en el Display.
Nota:
Si la batería está totalmente agotada, el
texto ESTABILI ZANDO... y el indicador
aparecen en el Display. La carga está
en curso, pero no se puede realizar ninguna acción hasta que se haya cargado
suficientemente la batería.
En caso necesario, cambie los textos
➂
del Display al español pulsando MENU
4912.
Español
5 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Información sobre la batería
Carga y descarga
¡Recuerde que el rendimiento completo de
una batería nueva únicamente se obtiene
después de dos o tres ciclos completos de
carga y descarga!
La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Cuando el tiempo de funcionamiento
(conversación y espera) sea notablemente
más corto de lo normal, deberá adquirir
una batería nueva.
Cuandolabateríaestábajayquedaaproximadamenteel5%delacapacidaddela
batería, el mensaje BATERIA BAJA le avisa a
intervalos regulares. Cuando se agota la
batería aparece el mensaje RECARGARBATERIA. El teléfono se desconecta automáticamente y pasa al modo de descarga
si no se ha conectado ningún cargador.
Durante la descarga, el mensaje EN DES-CARGA se enciende de modo intermitente y
el teléfono no se puede utilizar. Cuando la
batería está descargada, conecte el teléfono
a un cargador y se visualizará EN CARGA durante dos segundos al iniciarse el proceso de
carga. Se puede interrumpir la descarga
conectando el teléfono al cargador.
Mientras se está cargando y la alimentación
está desactivada, la barra del indicador de
carga de la batería se desplaza de la barra
vacía a la barra llena en el Display del teléfono. Cuando el indicador desaparece y el
Display se muestra vacío significa que la
carga ha finalizado.
Cuando la alimentación está activada durante la carga, la barra del indicador de la
bateríasevadesplazandoysepuedeutilizar el teléfono.
Nota:
Si la batería está totalmente vacía, el texto
ESTABILI ZANDO... y el indicadorapa-
recen en el Display. La carga está en curso
y no se puede efectuar ninguna acción hasta
que la batería esté suficientemente cargada.
Utilice únicamente las baterías y los cargadores para recargarlas aprobados por el
fabricante del teléfono. Cuando no utilice
un cargador, desconéctelo de la fuente de
alimentación. No deje la batería conectada
a un cargador durante más de una semana,
puesto que la sobrecarga puede acortar
su duración. Si no se utiliza una batería
que está totalmente cargada, ésta se descarga automáticamente trancurrido un
tiempo.
Para el buen funcionamiento, descargue la
batería de vez en cuando dejando el teléfonoencendidohastaqueseapaguepor
sí mismo (o utilizando el recurso de descarga
de batería de cualquier accesorio aprobado
disponible para su teléfono).
No intente descargar la batería utilizando
un método o un sistema distintos a los
aprobados por el fabricante del teléfono.
Las temperaturas extremas pueden afectar a
la capacidad de carga de la batería: quizá
deba calentarla o enfriarla primero.
Nota:
Utilice la batería sólo para el fin para el que
fue diseñada.
No utilice el cargador o la batería si están
dañados o gastados.
1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.6
Desactive siempre la alimentación antes de
extraer la batería.
Nota:
No obstante, puede extraer la batería
cuando el teléfono se está descargando
(EN DESCARGA se enciende intermitentemente en el Display).
No cortocircuite la batería. Puede producirse un cortocircuito accidental si, por ejemplo,
lleva consigo una batería de repuesto en el
bolsillo o en la maleta junto a un objeto
metálico (una moneda, un clip o un bolígrafo)
queocasionalaconexióndirectadelosterminales + y - de la batería (las bandas
metálicas que se encuentran en la parte
posterior de la batería). El cortocircuito de
las terminales puede dañar la batería o el
objeto que esté conectado a la misma.
Teclas e indicadores
del Display
Teclas
Español
Si deja la batería en lugares calientes o fríos
como, por ejemplo, en un vehículo completamente cerrado en verano o en el exterior
en invierno, acortará la duración de la
batería. Procure mantenerla siempre entre
15°C y 25°C. Un teléfono con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar,
incluso si está completamente cargada. El
rendimiento de las baterías NiMH está
especialmente limitado en temperaturas inferiores a -10°C.
Deshágase de las baterías utilizadas conforme a las normativas locales. ¡Recíclelas!
¡No deshaga de las baterías tirándolas al
fuego!
def
pqrs
abc
3
mno
jklghi
tuv
wxyz
9
8
+
0
12
456
7
Púlsela y manténgala pulsada para
encender y apagar el teléfono.
Púlsela para marcar el número del
receptor mensafónico.
ABC Púlsela para conmutar entre las mo-
dalidades alfabética y numérica.
7 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
MENUPúlsela para entrar en el menú.
También se utiliza en métodos abreviados para funciones de menú individuales.
Se utiliza con la teclapara
transmisión DTMF automática.
Se utiliza con ✱ para activar/desactivar el bloqueo de seguridad del
teclado.
CPúlsela para borrar los caracteres
uno a uno. Púlsela y manténgala
pulsada para borrar todo el Display.
Púlsela para salir del menú sin cambiar los valores.
Púlsela para borrar un mensaje.
Pulsecuando en el Display
aparezca LLAMS PERDIDAS para
desplazarse por la lista de números
de telefono de llamadas perdidas
(máx. cinco números).
Púlsela para hacer o responder a
una llamada.
Cuando se borre el Display, púlsela
para visualizar el último número
marcado y pulsepara desplazarse por la lista de números marcados
(máx. cinco números).
Quando tenga una llamada en
curso, puede ponerla en espera pulsando.
RPúlsela para recuperar información
de la memoria.
Púlsela y manténgala pulsada para
ver los dígitos ocultos en un número
de teléfono largo.
MPúlsela para guardar información
en la memoria.
Púlsela para seleccionar una opción del menú y para confirmar un
valor.
/Púlsela para desplazarse hacia ade-
lante/hacia atrás en un menú, en
submenús o en valores.
Púlsela para desplazarse hacia adelante/hacia atrás en la memoria.
Púlsela para aumentar/reducir el
volumen cuando hay una llamada
en curso.
Pulsepara leer los mensajes
cuando se muestra MENSAJE RE-CIBIDO en el Display.
1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.8
Púlsela para finalizar una llamada.
Finaliza la llamada en curso y cualquier llamada en espera.
0 - 9Teclas numéricas.
En la modalidad alfabética se utilizan
para elegir letras y otros caracteres.
✱Se utiliza en mandatos de activación
manual de red.
En la modalidad numérica, pulse
✱✱✱✱ para el carácter de espera
‘w’, pulse ✱✱✱ para el carácter de
pausa ‘p’ y pulse ✱✱ para el prefijo
internacional ‘+’.
En la modalidad alfabética, desplaza el cursor a la posición siguiente.
#Se utiliza en los mandatos de
activación manual de la red.
En la modalidad alfabética, proporciona un espacio en blanco.
Indicadores del Display
El teléfono tiene una serie de indicadores
de Display fijos que le informan acerca del
funcionamiento del teléfono.
Quando está encendido indica que
hay un mensaje vocal esperando.
El uso de este indicador depende
del operador de la red.
Indica que se ha recibido un mensaje
corto.
Cuando se enciende intermitentemente, significa que la memoria para
mensajes está llena.
ABCEl teléfono está en modalidad alfa-
bética y se pueden entrar y visualizar
letras.
MENU Ha entrado en el menú.
B y barras
Indica carga de la batería. Cuantas
más barras haya, mejor será la carga
de la batería.
Una barra en desplazamiento indica
queseestácargando.
Indica rebosamiento de información
en el Display, por ejemplo, la primera
parte del número de teléfono no se
muestra en el Display. Pulse y mantenga pulsada R para comprobarla.
Muestra que el teléfono está encendido.
Indica que el teléfono está utilizando
unareddistintadelaredlocal.
Aparece cuando se hace una
llamada y permanece encendido
durante la misma.
El indicador se enciende intermitentemente cuando hay una llamada
en espera.
SERV Muestra que el teléfono está regis-
trado en una red celular. Si no se
enciende, significa que el teléfono
estáfueradelazonadecobertura
de la red.
Español
Indica una opción del menú, del submenú o un valor.
Indica un número de posición de
memoria.
Indica el número de mensaje en
modalidad de Mensajes.
S ybarras
Indica la intensidad de señal celular
actual en la posición del teléfono.
Cuantas más barras haya, mejor
será la señal de la zona.
Indica rebosamiento en el Display,
por ejemplo, el final del número de
teléfono no se muestra en el Display
o, durante la edición del número,
indica que el número de teléfono
consta de más de 16 dígitos.
9 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Códigos de acceso
El teléfono y la red contienen numerosos
niveles de funciones de seguridad para impedir que utilicen el teléfono personas no
autorizadas. Estas funciones precisan
códigos numéricos diferentes.
Se aconseja no elegir códigos de acceso
similares a los números de emergencia
para evitar que puedan efectuarse llamadas de emergencia accidentales.
Códigos del teléfono
Código de seguridad (5 dígitos)
El código de seguridad (security code) se
proporciona con el teléfono (en un sobre
de color rojo o en una Etiqueta de identificación) en elpaquete de venta del teléfono.
Si aparece el indicador ¿COD. SEG? en el
Display, teclee su código de seguridad (indicado con asteriscos en el Display) y
pulse M.
Si entra un código de seguridad incorrecto
cinco veces, el teléfono no aceptará ninguna
otra entrada durante los cinco minutos
siguientes.
Códigosdetarjetas
Código PIN (Número de identificación
personal, 4-8 dígitos)
El código PIN relacionado con la tarjeta SIM
se proporciona con la tarjeta SIM.
Si aparece el indicador ¿COD PIN? en el
Display, teclee su código PIN y pulse M.
Si marca un código PIN incorrecto tres veces
seguidas, la tarjeta SIM se bloqueará. Se
puede desbloquear utilizando el código
PUK.
Código PIN2 (4-8 dígitos)
El código PIN2 se proporciona con algunas
tarjetas SIM. Su proveedor de la tarjeta SIM
o el operador de la red pueden explicarle
cómo utilizarlo.
Código PUK (Clave Personal de Acceso, 8 dígitos)
El código PUK también está relacionado, y
se puede proporcionar, con la tarjeta SIM.
Utilice este código para desbloquear la tarjeta SIM. Para obtener más información,
consulte a su proveedor de la tarjeta SIM o
al operador de la red.
Código PUK2 (8 dígitos)
El código PUK2 se proporciona con algunas
tarjetas SIM. Su proveedor de la tarjeta SIM
o el operador de la red puede explicarle
cómo utilizarlo.
Contraseña de la red (4 dígitos)
Con la tarjeta SIM se proporciona una Contraseña de la red para los servicios de función de bloqueo de la red. Su proveedor de
la tarjeta SIM o un operador de la red
pueden explicarle cómo utilizarla.
El bloqueo SIM
El teléfono puede estar programado para
funcionar únicamente con algunas tarjetas
SIM. Esta función se puede activar solicitándoloaloperadordelared.Sielteléfono
no funciona después de introducir una
nueva tarjeta SIM, consulte al operador de
la red o a su proveedor del servicio.
1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.10
Funciones básicas
Al igual que con otros dispositivos de transmisión por radio, evite tocar la antena
cuando el teléfono esté encendido.
Hacer una llamada
Teclee el número de teléfono incluyendo el
prefijo y pulse.
Para finalizar la llamada, pulse.
Puede ajustar el volumen del auricular pulsando la teclay la teclaen el transcursodelallamada.
Llamadas internacionales
Pulse ✱ dos veces rápidamente (para el
prefijo internacional ‘+’), entre el código del
país y el número del abonado y pulse.
Corrección de errores de tecleo
Borre el último carácter del Display pulsando C. Borre todo el Display pulsando y
manteniendo pulsada C.
Repetición del último número
Con el Display borrado, pulsedos veces.
Contestación mediante
cualquier tecla
Puede responder a las llamadas recibidas
pulsando cualquier tecla exceptoo.
Para retener o liberar una
llamada
Cuando tenga una llamada en curso, puede
ponerla en espera pulsandopara que
la persona a la que está llamando no pueda
oírle. Cuando hay una llamada en espera,
el indicadordel Display se enciende
intermitentemente. Vuelva a pulsar
para liberar la llamada y para que pueda
volver a oírle la persona a la que estaba llamando.
Para abonarse a esta función, póngase en
contacto con el operador de la rede.
Bloqueo de seguridad del
teclado
El bloqueo de seguridad del teclado evita
que se pueda pulsar accidentalmente alguna
tecla cuando tiene el teléfono guardado en
el bolsillo.
Español
Marcación abreviada
Teclee el número de posición de memoria
1 - 9 donde está guardado el número de
teléfono que desea. Llame al número pulsando.
Recepción de una llamada
Pulse la teclapara responder a la llamada. Finalice la llamada pulsando.
Nota:
Cuando el bloqueo de seguridad del teclado
está activado, pueden efectuarse llamadas al
número de emergencia programado en el
teléfono (por ejemplo, 112 u otro número de
emergencia oficial), pero el número de
emergencia únicamente se visualizará en el
Display cuando se hayan tecleado todos
los dígitos.
Para activar/desactivar el bloqueo de
seguridad del teclado: Pulse MENU ✱.
111998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.