Nokia 1611 User Manual [fr]

Electronic user´s guide released subject to “Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”.
Manuel d’utilisation
Français
9351469
Issue 1
def
pqrs
abc
3
jklghi
tuv
wxyz
9
8
+
0
12 456 7
Nokia and the Arrows logo are registered trademarks of Nokia Corporation, Finland.
© 1997 Nokia Mobile Phones. All rights reserved.
Nokia Mobile Phones operates a policy of continuous development; therefore we reserve
the right to make changes and improvements to any of the products described in this
guide without prior notice.
Manuel d’utilisation
POUR VOTRE SECURITE
Lisez ces simples instructions.
Ne pas respecter la réglementation en vigueur peut présenter un danger ou être sanctionné. Des informations plus détaillées sont fournies dans ce manuel.
PRIORITE DE LA SECURITE SURLAROUTE
N’utilisez pas un téléphone portable alors que vous êtes au volant ; utilisez­le toujours lorsque vous êtes à l’arrêt.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE DANS UN HOPITAL
Suivez les conseils ou la réglementation en vigueur. Eteignezvotre téléphone lorsque vous êtes à proximité d’équipements médicaux.
SENSIBILITE DE L’UTILISATION
N’utilisez le téléphone qu’en position normale (vers l’oreille). Ne touchez pas l’antenne inutilement.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE DANS UNE STATION-SERVICE
N’utilisez pas votre téléphone lorsque vous êtes dans une station-service.Ne l’utilisez pas à proximité d’un stockage de carburant ou de produits chimiques.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE PRES DE LIEUX D’EXPLOSION
N’utilisez pas votre téléphone lorsque des explosions peuvent se produire sont en cours. Observez ces conseils et suivez la réglementation en vigueur.
PERSONNEL HABILITE
Seul le personnel de maintenance ha­bilité peut installer ou réparer les équipements. Utilisez uniquement des accessoires et des batteries agréées.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE EN AVION
Les téléphones mobiles peuvent générer des interférences. L’utilisation des téléphones mobiles en avion est interdite.
INTERFERENCES
Tous les téléphones mobiles peuvent recevoir des interférences risquant d’affecter leurs performances.
Français
Table des matières
Principales manipulations pour l’utilisation
du téléphone...................................... 3
Informations sur la batterie.................... 4
Touches et témoins d’affichage ............ 5
Codes d’accès...................................... 8
Fonctions de base................................. 9
Utilisation de la mémoire ..................... 10
Utilisation de mémoire supplémentaire. 12
Envoi de signaux DTMF....................... 13
Possibiltés du menu............................. 14
Structure du menu............................... 15
Fonctions du menu ............................. 17
Précautions d’utilisation et maintenance. 31 Informations importantes relatives
à la sécurité...................................... 32
3  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
EMISSION D’UN APPEL
Vérifiez que le téléphone est sous ten­sion et en service. Entrez le numéro du téléphone, puis appuyez sur . Pourmettrefinàunappel,appuyez sur . Pour répondre à un appel, appuyez sur .
APPELS D’URGENCE
Vérifiez que le tél. est allumé et en ser­vice. Appuyez sur la touche C pendant quelques secondes pour effacer l’écran. Entrez le n° d’urgence, appuyez sur
. Donnez votre emplacement. Ne coupez la communication qu’après en avoir reçu l’autorisation.
4  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Principales manipulations pour l’utilisation du téléphone

Le téléphone ne peut émettre et recevoir d’appels que lorqu’il est sous tension, lorsqu’il est muni d’une carte SIM valide et lorsqu’ilsetrouvedanslazonedeservice de votre réseau cellulaire.
Pour insérer une carte SIM dans le téléphone :
Maintenez enfoncée la touche pour
mettre votre téléphone hors tension. Mettez toujours hors tension avant de retirer la batterie.
Enfoncez le taquet de verrouillage, faites glisser la batterie vers le bas et soulevez-la pour la retirer du téléphone.
Assurez-vous que les connecteurs dorés de la carte SIM se trouvent face aux connecteurs du téléphone. Placez la carte à l’arrière du téléphone en la faisant glisser vers le haut.
Vous pouvez aussi insérer l’attache métallique fournie avec le kit d’attache pour ceinture (accessoire) dans le loge­ment situé sous le couvercle du téléphone.
1.
2.
Replacez la batterie en la faisant glisser vers le haut jusqu’à l’enclenchement du taquet de verrouillage.
2.
1.
Pour charger la batterie, connectez le
téléphone au chargeur. Reliez le char­geur à la prise d’alimentation appro­priée.
Maintenez enfoncée la touche pour mettre votre téléphone sous tension. Si le téléphone demande le CODE PIN ?, entrez votre code PIN, fourni avec la carte SIM et appuyez sur M. Lorsque la charge est en cours, le témoin de charge de la batterie défile sur l’écran.
Remarque :
Si la batterie est totalement vide, le message PUISSANCE... et le témoin s’affichent à l’écran. La charge est en cours mais aucune action ne peut être réalisée tant que l’énergie de la batterie n’est pas suffisante
Les cas échéant, mettez les messages
affichés en français en appuyant sur
MENU 4 9 10.
Français
5  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Informations sur la batterie

Charge et décharge
Une batterie neuve n’est au maximum de ses performances qu’après avoir été char­gée et déchargée deux ou trois fois.
La batterie rechargeable peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elles’épuiseàlalongue.Lorsqueladurée de fonctionnement (temps de conversation et d’attente) est sensiblement plus courte que la normale, vous devez changer de batterie.
Lorsque la batterie est déchargée et atteint environ 5% de sa capacité, le message BATTERIE FAIBLE vous avertit à intervalles réguliers. Lorsque la batterie est complète­ment épuisée, le message CHARGER BAT- TERIE apparaît et le téléphone est automatiquement mis hors tension pour passer en mode de décharge lorsqu’aucun chargeur n’est connecté. Au cours de la décharge, le message DECHARGEMENT clignote et le téléphone ne peut pas être utilisé. Lorsque la batterie est déchargée, connectez le téléphone à un chargeur et EN CHARGE s’affiche pendant deux sec­ondesàpartirdudémarragedelacharge. Vous pouvez interrompre la décharge en connectant le téléphone au chargeur.
Lorsque la charge est en cours et l’alimen­tation est coupée, la barre du témoin de charge de la batterie se remplit complète­ment sur l’affichage du téléphone. Lorsque le témoin disparaît et que l’affchage est vide, l’opération de charge est terminée. Lorsque l’appareil est sous tension pen­dant la charge, la barre du témoin d’af­fichage de la batterie défile et le téléphone peut être utilisé.
Remarque :
Si la batterie est entièrement vide, le mes­sage PUISSANCE... et le témoin ap­paraissent à l’écran. La charge est en cours mais aucune action ne peut être ef­fectuéetantquel’énergiedelabatterie n’est pas suffisante.
N’utilisez que des batteries agréées par le constructeur du téléphone et ne rechargez votrebatteriequ’à l’aidedechargeursap­prouvés par le constructeur. Lorsqu’un chargeur n’est pas en cours d’utilisation, déconnectez-le de sa source d’alimenta­tion. Ne laissez pas la batterie connectée à un chargeur pendant plus d’une semaine, car la surcharge de la batterie risque d’abréger sa durée de vie. Si elle reste inu­tilisée, une batterie entièrement chargée se vide en quelque temps.
Pour obtenir des durées de fonctionne­ment correctes, déchargez la batterie de temps en temps en laissent vorte télé­phone allumé jusqu’à ce qu’il s’èteigne (ou àl’aidedelafonctiondedéchargedela batterie de l’un des accessoires agréés, disponibles pour votre téléphone). N’es­sayez pas de décharger la batterie par un tout autre moyen.
Les températures extrêmes affectent la ca­pacité de la batterie à se charger : celle-ci peut nécessiter un refroidissement ou un réchauffement préalable.
Remarque :
N’utilisez la batterie que dans le but pour lequel elle a été conçue. N’utilisez pas le chargeur ou la batterie si l’un ou l’autre est endommagé ou épuisé.
6  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Mettez toujours l’appareil hors tension avant de retirer la batterie.
Remarque :
Toutefois, la batterie peut être retirée lorsque le téléphone est en cours de décharge (DECHARGEMENT clignote à l’écran).
Ne mettez pas la batterie en court-circuit. Un court-circuit accidentel peut se pro­duire si, par exemple, vous avez dans votre poche une batterie de réserve ou un sac dans lequel un objet métallique (par exem­ple une pièce de monnaie, un trom­bone ou un stylo) provoque la connexion directe des pôles + et - de la batterie (les contacts métalliques situés à l’arrière). La mise en court-circuit des bornes risque d’endommager la batterie ou l’élément de connexion.
Si vous laissez la batterie dans un endroit chaud ou froid, comme par exemple dans une voiture fermée exposée au soleil ou aux conditions hivernales, la capasité et la durée de vie de la batterie diminuent. Es­sayez de toujours garder la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Un téléphone utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement, même lorsque la batterie est entièrement chargée. Les performances des batteries NiMH sont particulièrement limitées à des tempéra­tures inférieures à 10°C (14°F).
Rejetez les batteries conformément à la réglementation locale. Recyclez toutes les batteries !
N’exposez pas les batteries au feu !
Touches et témoins
d’affichage
Touches
def
abc
12 456 7
Maintenez cette touche enfoncée pour mettre le téléphone sous et hors tension.
Appuyez sur cette touche pour com­poser le numéro de la messa­gerie vocale.
ABC Appuyez sur cette touche pour pas-
ser du mode alphabétique au mode numérique, et vice versa.
MENU Appuyez sur cette touche pour
accéder aux menus. Utilisée également en accès direct pour les fonctions du menu. Utiliséeaveclatouche pourla transmission DTMF automatique. Utilisée avec pour activer/désac­tiver le verrouillage du clavier.
3
mno
jklghi
pqrs
tuv
wxyz
9
8
+
0
Français
7  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
C Appuyez sur cette touche pour sup-
primer les caractères un à un. Maintenez cette touche enfoncée pour effacer l’ensemble de l’af­fichage. Appuyez sur cette touche pour quit­ter le menu sans changer les op­tions. Appuyez sur cette touche pour sup­primer un message.
R Appuyezsurcettetouchepour
rappeler des informations en mémoire. Maintenez cette touche enfoncée pour vérifier les chiffres non affichés d’un long numéro de téléphone.
M Appuyezsurcettetouchepour
mettre des informations en mémoire, pour sélectionner une option du menu et pour confirmer une option.
/ Appuyez sur ces touches pour reve-
nir en arrière/avancer dans le menu, les sous-menus ou les options. Appuyez sur ces touches pour reve­nir en arrière/avancer dans la mémoire. Appuyez sur ces touches pour di­minuer/augmenter le volume lorsqu’un appel est en cours. Appuyez sur pour lire le(s) mes­sage(s) lorsque MESSAGE REÇU apparaît à l’écran. Appuyez sur lorsque le message APPELS EN ABSENCE s’affiche. Le numéro de téléphone de l’appelant le plus récent apparaît alors à l’écran.
Appuyez sur cette touche pour émet­tre ou recevoir un appel. Lorsque l’affichage est effacé, ap­puyez sur cette touche pour af­ficher le dernier numéro composé et appuyez sur pour parcourir la liste des numéros composés (cinq numéros au maximum). Lorsqu’un appel est en cours, vous pouvez le mettre en attente en appuyant sur .
Appuyez sur cette touche pour mettrefinàunappel. Interrompt l’appel en cours et tout appel en attente.
0 - 9 Touches numériques.
En mode alphabétique, utilisez ces touches pour choisir des lettres ou d’autres caractères.
Utilisé dans les commandes
d’activation manuelle du réseau. En mode numérique, appuyez sur ✱✱✱✱ pour obtenir le caractère d’attente ‘w’, appuyez sur ✱✱✱ pour obtenir le caractère de pause ‘p’ et appuyez sur ✱✱ pour obtenir l’indicatif international ‘+’. En mode alphabétique, déplace le curseur sur la position suivante.
# Utilisé dans les commandes
d’activation manuelle du réseau. En mode alphabétique, insère un espace.
8  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Témoins d’affichage
Le téléphone dispose d’une série de témoins d’affichage fixes vous informant du fonctionnement du téléphone.
Lorsque ce témoin est allumé, il in­dique qu’un message vocal est en attente. L’emploi de ce témoin dépend de l’opérateur.
Indique la réception d’un message court. Lorsque ce témoin clignote, la mémoire des messages est pleine.
ABC Le téléphone est en mode alpha-
bétique et des lettres peuvent être saisies et affichées.
MENU Vous êtes entrés dans le menu.
Indique un menu, un sous-menu ou une option de menu. Indique un numéro d’emplacement mémoire. Indique un numéro de message en mode Message.
S et barres
Indique la puissance du signal cellu­laire présent à l’endroit où se trouve votre téléphone. Plus il y a de bar­res, meilleure est la qualité du signal reçu dans cette zone.
B et barres
Indiquelachargedelabatterie. Plus il y a de barres, plus la charge de la batterie est importante. Une barre de défilement spécifie que la charge est en cours.
Indique que les informations dépassent l’affichage, par exemple, le début du numéro de téléphone n’apparaît pas. Maintenez enfoncée la touche R pour les visualiser.
Indique que le téléphone est sous tension.
Indique que le téléphone utilise un réseau qui n’est pas votre réseau nominal.
Apparaît lorsque vous émettez un appel et reste allumé pendant l’appel. Le témoin clignote lors d’un appel en attente.
SERV Indique que le téléphone est enre-
gistré sur le réseau cellulaire. Si ce témoin ne s’allume pas, le télé­phone est en dehors de la zone de service du réseau.
Indique que les informations dépassent l’affichage, par exemple, la fin du numéro de téléphone n’ap­paraît pas ou, pendant la modifica­tion du numéro, signale qu’il y a plus de 16 chiffres dans le numéro de téléphone.
Français
9  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Codes d’accès

Le téléphone et le réseau comportent plu­sieurs niveaux de fonctions de sécurité em­pêchant toute utilisation non autorisée de votre téléphone. Ces fonctions requièrent des codes numériques distincts.
Evitez l’emploi d’un code d’accès sembla­ble aux numéros d’urgence afin d’em­pêcher l’émission involontaire d’appels d’urgence.
Codes du téléphone
Code de sécurité (à 5 chiffres)
Ce code (security code) est fourni avec le téléphone (dans une enveloppe rouge ou sur une étiquette d’identification) dans la boîte contenant l’appareil. Si le message SECURITE s’affiche, entrez votre code de sécurité (indiqué par des étoiles à l’écran) et appuyez sur M. Si vous entrez un code de sécurité erroné cinq fois de suite, le téléphone n’accep­tera aucune entrée pendant les cinq min­utes suivantes.
Codesdelacarte
Code PIN (Personal Identification Number = numéro d’identification per­sonnel, de 4 à 8 chiffres)
Le code PIN correspondant à la carte SIM est fourni avec celle-ci. Si le message CODE PIN apparaît à l’écran, entrez votre code PIN et appuyez sur la touche M. Si vous entrez un code PIN erroné trois fois de suite, la carte SIM sera verrouillée. Elle peut être déverrouillée à l’aide du code PUK.
Code PIN2 (de 4 à 8 chiffres)
Le code PIN2 est fourni avec certaines cartes SIM. Pour l’utiliser, demandez con­seil à votre fournisseur de cartes SIM ou à l’opérateur de votre réseau.
Code PUK (Personal Unblocking Key = code de déverrouillage personnel, à 8 chiffres)
Le code PUK est parfois fourni lors de l’ac­quisition de votre carte SIM. Utilisez ce code pour déverrouiller votre carte SIM. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de cartes SIM ou l’opérateur de votre réseau.
Code PUK2 (à 8 chiffres)
Le code PUK2 est fourni avec certaines cartes SIM. Pour l’utiliser, demandez con­seil à votre fournisseur de cartes SIM et à l’opérateur de votre réseau.
Mot de passe du réseau (à 4 chiffres)
Un Mot de passe du réseau est fourni avec la carte SIM pour les fonctions d’interdic­tion de votre réseau. Pour l’utiliser, adressez-vous à votre fournisseur de cartes SIM et à l’opérateur de votre réseau.
Verrouillage de la carte SIM
Votre téléphone peut être programmé pour ne fonctionner qu’avec certaines cartes SIM. Cette fonction peut être activée à la demandedel’opérateurduréseau.Sile téléphone ne fonctionne pas après l’inser­tion d’une nouvelle carte SIM, contactez l’opérateur de votre réseau ou le fournis­seur de votre carte SIM.
10  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Fonctions de base

Comme pour tout équipement de trans­mission par fréquences radioélectriques, évitez le contact prolongé avec l’antenne lorsque le téléphone est en service.
Emission d’un appel
Entrez le numéro de téléphone, et appuyez sur . Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur .
Vous pouvez régler le volume de l’écouteur en appuyant sur les touches et pen­dant un appel.
Appels internationaux
Appuyez deux fois brièvement sur (pour l’indicatif international ‘+’), entrez le code du pays appelé et le numéro de l’abonné, puis appuyez sur .
Correction des erreurs de saisie
Supprimez le dernier caractère affiché en appuyant sur C. Effacez la totalité de l’écran en maintenant enfoncée la touche C.
Rappel du dernier numéro
Effacez l’écran et appuyez deux fois sur .
Réception d’un appel
Appuyez sur la touche pour répondre à l’appel. Mettez fin à l’appel en appuyant sur .
Réponse touches
Vous pouvez répondre aux appels reçu en appuyant brièvement sur n’importe quelle Twuche, sauf ou .
Pour mettre en attente un appel/libérer un appel en attente
Lorsqu’un appel est en cours, vous pouvez le mettre en attente en appuyant sur et la personne appelée ne vous entend pas. Lorsque vous avez un appel en at­tente, le témoin affiché clignote. Ap­puyez une nouvelle fois sur pour libérer l’appel et votre interlocuteur peut de nouveau vous entendre.
Pour vous abonner à cette fonction, con­tactez l’opérateur de votre réseau.
Français
Numérotation rapide
Entrez le numéro de l’emplacement mémoire (1 à 9) dans lequel est enregistré le numéro de téléphone souhaité. Appelez le numéro en appuyant sur .
11  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Loading...
+ 25 hidden pages