Nokia Mobile Phones operates a policy of continuous development; therefore we reserve
the right to make changes and improvements to any of the products described in this
guide without prior notice.
Manuel d’utilisation
POUR VOTRE SECURITE
Lisez ces simples instructions.
Ne pas respecter la réglementation en
vigueur peut présenter un danger ou
être sanctionné. Des informations plus
détaillées sont fournies dans ce manuel.
PRIORITE DE LA SECURITE
SURLAROUTE
N’utilisez pas un téléphone portable
alors que vous êtes au volant ; utilisezle toujours lorsque vous êtes à l’arrêt.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE
DANS UN HOPITAL
Suivez les conseils ou la réglementation
en vigueur. Eteignezvotre téléphone
lorsque vous êtes à proximité
d’équipements médicaux.
SENSIBILITE DE L’UTILISATION
N’utilisez le téléphone qu’en position
normale (vers l’oreille).
Ne touchez pas l’antenne inutilement.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE
DANS UNE STATION-SERVICE
N’utilisez pas votre téléphone lorsque
vous êtes dans une station-service.Ne
l’utilisez pas à proximité d’un stockage
de carburant ou de produits chimiques.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE
PRES DE LIEUX D’EXPLOSION
N’utilisez pas votre téléphone lorsque
des explosions peuvent se produire
sont en cours. Observez ces conseils
et suivez la réglementation en vigueur.
PERSONNEL HABILITE
Seul le personnel de maintenance habilité peut installer ou réparer les
équipements. Utilisez uniquement des
accessoires et des batteries agréées.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE
EN AVION
Les téléphones mobiles peuvent
générer des interférences.
L’utilisation des téléphones mobiles en
avion est interdite.
INTERFERENCES
Tous les téléphones mobiles peuvent
recevoir des interférences risquant
d’affecter leurs performances.
Français
Table des matières
Principales manipulations pour l’utilisation
du téléphone...................................... 3
Informations sur la batterie.................... 4
Fonctions de base................................. 9
Utilisation de la mémoire ..................... 10
Utilisation de mémoire supplémentaire. 12
Envoi de signaux DTMF....................... 13
Possibiltés du menu............................. 14
Structure du menu............................... 15
Fonctions du menu ............................. 17
Précautions d’utilisation et maintenance. 31
Informations importantes relatives
à la sécurité...................................... 32
3 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
EMISSION D’UN APPEL
Vérifiez que le téléphone est sous tension et en service. Entrez le numéro du
téléphone, puis appuyez sur.
Pourmettrefinàunappel,appuyez
sur.
Pour répondre à un appel, appuyez
sur.
APPELS D’URGENCE
Vérifiez que le tél. est allumé et en service. Appuyez sur la touche C pendant
quelques secondes pour effacer l’écran.
Entrez le n° d’urgence, appuyez sur
. Donnez votre emplacement.
Ne coupez la communication qu’après
en avoir reçu l’autorisation.
4 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Principales manipulations pour l’utilisation du téléphone
Le téléphone ne peut émettre et recevoir
d’appels que lorqu’il est sous tension,
lorsqu’il est muni d’une carte SIM valide et
lorsqu’ilsetrouvedanslazonedeservice
de votre réseau cellulaire.
Pour insérer une carte SIM dans le téléphone :
Maintenez enfoncée la touchepour
➀
mettre votre téléphone hors tension.
Mettez toujours hors tension avant de
retirer la batterie.
•Enfoncez le taquet de verrouillage,
faites glisser la batterie vers le bas et
soulevez-la pour la retirer du téléphone.
•Assurez-vous que les connecteurs
dorés de la carte SIM se trouvent face
aux connecteurs du téléphone.
Placez la carte à l’arrière du téléphone
en la faisant glisser vers le haut.
•Vous pouvez aussi insérer l’attache
métallique fournie avec le kit d’attache
pour ceinture (accessoire) dans le logement situé sous le couvercle du
téléphone.
1.
2.
•Replacez la batterie en la faisant glisser
vers le haut jusqu’à l’enclenchement
du taquet de verrouillage.
2.
1.
Pour charger la batterie, connectez le
➁
téléphone au chargeur. Reliez le chargeur à la prise d’alimentation appropriée.
Maintenez enfoncée la touchepour
mettre votre téléphone sous tension. Si
le téléphone demande le CODE PIN ?,
entrez votre code PIN, fourni avec la
carte SIM et appuyez sur M.
Lorsque la charge est en cours, le
témoin de charge de la batterie défile
sur l’écran.
Remarque :
Si la batterie est totalement vide, le
message PUISSANCE... et le témoin
s’affichent à l’écran. La charge est en
cours mais aucune action ne peut être
réalisée tant que l’énergie de la batterie
n’est pas suffisante
Les cas échéant, mettez les messages
➂
affichés en français en appuyant sur
MENU 4 9 10.
Français
5 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations sur la batterie
Charge et décharge
Une batterie neuve n’est au maximum de
ses performances qu’après avoir été chargée et déchargée deux ou trois fois.
La batterie rechargeable peut être chargée
et déchargée des centaines de fois, mais
elles’épuiseàlalongue.Lorsqueladurée
de fonctionnement (temps de conversation
et d’attente) est sensiblement plus courte
que la normale, vous devez changer de
batterie.
Lorsque la batterie est déchargée et atteint
environ 5% de sa capacité, le message
BATTERIE FAIBLE vous avertit à intervalles
réguliers. Lorsque la batterie est complètement épuisée, le message CHARGER BAT-TERIE apparaît et le téléphone est
automatiquement mis hors tension pour
passer en mode de décharge lorsqu’aucun
chargeur n’est connecté. Au cours de la
décharge, le message DECHARGEMENT
clignote et le téléphone ne peut pas être
utilisé. Lorsque la batterie est déchargée,
connectez le téléphone à un chargeur et
EN CHARGE s’affiche pendant deux secondesàpartirdudémarragedelacharge.
Vous pouvez interrompre la décharge en
connectant le téléphone au chargeur.
Lorsque la charge est en cours et l’alimentation est coupée, la barre du témoin de
charge de la batterie se remplit complètement sur l’affichage du téléphone. Lorsque
le témoin disparaît et que l’affchage est
vide, l’opération de charge est terminée.
Lorsque l’appareil est sous tension pendant la charge, la barre du témoin d’affichage de la batterie défile et le téléphone
peut être utilisé.
Remarque :
Si la batterie est entièrement vide, le message PUISSANCE... et le témoinapparaissent à l’écran. La charge est en
cours mais aucune action ne peut être effectuéetantquel’énergiedelabatterie
n’est pas suffisante.
N’utilisez que des batteries agréées par le
constructeur du téléphone et ne rechargez
votrebatteriequ’à l’aidedechargeursapprouvés par le constructeur. Lorsqu’un
chargeur n’est pas en cours d’utilisation,
déconnectez-le de sa source d’alimentation. Ne laissez pas la batterie connectée à
un chargeur pendant plus d’une semaine,
car la surcharge de la batterie risque
d’abréger sa durée de vie. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se
vide en quelque temps.
Pour obtenir des durées de fonctionnement correctes, déchargez la batterie de
temps en temps en laissent vorte téléphone allumé jusqu’à ce qu’il s’èteigne (ou
àl’aidedelafonctiondedéchargedela
batterie de l’un des accessoires agréés,
disponibles pour votre téléphone). N’essayez pas de décharger la batterie par un
tout autre moyen.
Les températures extrêmes affectent la capacité de la batterie à se charger : celle-ci
peut nécessiter un refroidissement ou un
réchauffement préalable.
Remarque :
N’utilisez la batterie que dans le but pour
lequel elle a été conçue.
N’utilisez pas le chargeur ou la batterie si
l’un ou l’autre est endommagé ou épuisé.
6 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Mettez toujours l’appareil hors tension
avant de retirer la batterie.
Remarque :
Toutefois, la batterie peut être retirée
lorsque le téléphone est en cours de
décharge (DECHARGEMENT clignote à
l’écran).
Ne mettez pas la batterie en court-circuit.
Un court-circuit accidentel peut se produire si, par exemple, vous avez dans votre
poche une batterie de réserve ou un sac
dans lequel un objet métallique (par exemple une pièce de monnaie, un trombone ou un stylo) provoque la connexion
directe des pôles + et - de la batterie (les
contacts métalliques situés à l’arrière). La
mise en court-circuit des bornes risque
d’endommager la batterie ou l’élément de
connexion.
Si vous laissez la batterie dans un endroit
chaud ou froid, comme par exemple dans
une voiture fermée exposée au soleil ou
aux conditions hivernales, la capasité et la
durée de vie de la batterie diminuent. Essayez de toujours garder la batterie à une
température comprise entre 15°C et 25°C
(59°F et 77°F). Un téléphone utilisant une
batterie chaude ou froide risque de ne pas
fonctionner temporairement, même
lorsque la batterie est entièrement chargée.
Les performances des batteries NiMH sont
particulièrement limitées à des températures inférieures à 10°C (14°F).
Rejetez les batteries conformément à la
réglementation locale. Recyclez toutes les
batteries !
N’exposez pas les batteries au feu !
Touches et témoins
d’affichage
Touches
def
abc
12
456
7
Maintenez cette touche enfoncée
pour mettre le téléphone sous et
hors tension.
Appuyez sur cette touche pour composer le numéro de la messagerie vocale.
ABC Appuyez sur cette touche pour pas-
ser du mode alphabétique au mode
numérique, et vice versa.
MENU Appuyez sur cette touche pour
accéder aux menus.
Utilisée également en accès direct
pour les fonctions du menu.
Utiliséeaveclatouchepourla
transmission DTMF automatique.
Utilisée avec ✱ pour activer/désactiver le verrouillage du clavier.
3
mno
jklghi
pqrs
tuv
wxyz
9
8
+
0
Français
7 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
CAppuyez sur cette touche pour sup-
primer les caractères un à un.
Maintenez cette touche enfoncée
pour effacer l’ensemble de l’affichage.
Appuyez sur cette touche pour quitter le menu sans changer les options.
Appuyez sur cette touche pour supprimer un message.
RAppuyezsurcettetouchepour
rappeler des informations en
mémoire.
Maintenez cette touche enfoncée
pour vérifier les chiffres non affichés
d’un long numéro de téléphone.
MAppuyezsurcettetouchepour
mettre des informations en
mémoire,
pour sélectionner une option du
menu et pour confirmer une option.
/Appuyez sur ces touches pour reve-
nir en arrière/avancer dans le menu,
les sous-menus ou les options.
Appuyez sur ces touches pour revenir en arrière/avancer dans la
mémoire.
Appuyez sur ces touches pour diminuer/augmenter le volume
lorsqu’un appel est en cours.
Appuyez surpour lire le(s) message(s) lorsque MESSAGE REÇU
apparaît à l’écran.
Appuyez surlorsque le message
APPELS EN ABSENCE s’affiche. Le
numéro de téléphone de l’appelant
le plus récent apparaît alors à
l’écran.
Appuyez sur cette touche pour émettre ou recevoir un appel.
Lorsque l’affichage est effacé, appuyez sur cette touche pour afficher le dernier numéro composé
et appuyez surpour parcourir la
liste des numéros composés (cinq
numéros au maximum).
Lorsqu’un appel est en cours,
vous pouvez le mettre en attente en
appuyant sur.
Appuyez sur cette touche pour
mettrefinàunappel.
Interrompt l’appel en cours et tout
appel en attente.
0 - 9Touches numériques.
En mode alphabétique, utilisez ces
touches pour choisir des lettres ou
d’autres caractères.
✱Utilisé dans les commandes
d’activation manuelle du réseau.
En mode numérique, appuyez sur
✱✱✱✱ pour obtenir le caractère
d’attente ‘w’, appuyez sur ✱✱✱
pour obtenir le caractère de pause
‘p’ et appuyez sur ✱✱ pour obtenir
l’indicatif international ‘+’.
En mode alphabétique, déplace le
curseur sur la position suivante.
#Utilisé dans les commandes
d’activation manuelle du réseau.
En mode alphabétique, insère un
espace.
8 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Témoins d’affichage
Le téléphone dispose d’une série de
témoins d’affichage fixes vous informant
du fonctionnement du téléphone.
Lorsque ce témoin est allumé, il indique qu’un message vocal est en
attente.
L’emploi de ce témoin dépend de
l’opérateur.
Indique la réception d’un message
court.
Lorsque ce témoin clignote, la
mémoire des messages est pleine.
ABCLe téléphone est en mode alpha-
bétique et des lettres peuvent être
saisies et affichées.
MENU Vous êtes entrés dans le menu.
Indique un menu, un sous-menu ou
une option de menu.
Indique un numéro d’emplacement
mémoire.
Indique un numéro de message en
mode Message.
S et barres
Indique la puissance du signal cellulaire présent à l’endroit où se trouve
votre téléphone. Plus il y a de barres, meilleure est la qualité du
signal reçu dans cette zone.
B et barres
Indiquelachargedelabatterie.
Plus il y a de barres, plus la charge
de la batterie est importante.
Une barre de défilement spécifie
que la charge est en cours.
Indique que les informations
dépassent l’affichage, par exemple,
le début du numéro de téléphone
n’apparaît pas. Maintenez enfoncée
la touche R pour les visualiser.
Indique que le téléphone est sous
tension.
Indique que le téléphone utilise un
réseau qui n’est pas votre réseau
nominal.
Apparaît lorsque vous émettez un
appel et reste allumé pendant
l’appel.
Le témoin clignote lors d’un appel
en attente.
SERV Indique que le téléphone est enre-
gistré sur le réseau cellulaire. Si ce
témoin ne s’allume pas, le téléphone est en dehors de la zone de
service du réseau.
Indique que les informations
dépassent l’affichage, par exemple,
la fin du numéro de téléphone n’apparaît pas ou, pendant la modification du numéro, signale qu’il y a
plus de 16 chiffres dans le numéro
de téléphone.
Français
9 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Codes d’accès
Le téléphone et le réseau comportent plusieurs niveaux de fonctions de sécurité empêchant toute utilisation non autorisée de
votre téléphone. Ces fonctions requièrent
des codes numériques distincts.
Evitez l’emploi d’un code d’accès semblable aux numéros d’urgence afin d’empêcher l’émission involontaire d’appels
d’urgence.
Codes du téléphone
Code de sécurité (à 5 chiffres)
Ce code (security code) est fourni avec le
téléphone (dans une enveloppe rouge ou
sur une étiquette d’identification) dans la
boîte contenant l’appareil.
Si le message SECURITE s’affiche, entrez
votre code de sécurité (indiqué par des
étoiles à l’écran) et appuyez sur M.
Si vous entrez un code de sécurité erroné
cinq fois de suite, le téléphone n’acceptera aucune entrée pendant les cinq minutes suivantes.
Codesdelacarte
Code PIN (Personal Identification
Number = numéro d’identification personnel, de 4 à 8 chiffres)
Le code PIN correspondant à la carte SIM
est fourni avec celle-ci.
Si le message CODE PIN apparaît à
l’écran, entrez votre code PIN et appuyez
sur la touche M.
Si vous entrez un code PIN erroné trois fois
de suite, la carte SIM sera verrouillée. Elle
peut être déverrouillée à l’aide du code
PUK.
Code PIN2 (de 4 à 8 chiffres)
Le code PIN2 est fourni avec certaines
cartes SIM. Pour l’utiliser, demandez conseil à votre fournisseur de cartes SIM ou à
l’opérateur de votre réseau.
Code PUK (Personal Unblocking Key =
code de déverrouillage personnel, à 8
chiffres)
Le code PUK est parfois fourni lors de l’acquisition de votre carte SIM. Utilisez ce
code pour déverrouiller votre carte SIM.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de cartes SIM ou l’opérateur
de votre réseau.
Code PUK2 (à 8 chiffres)
Le code PUK2 est fourni avec certaines
cartes SIM. Pour l’utiliser, demandez conseil à votre fournisseur de cartes SIM et à
l’opérateur de votre réseau.
Mot de passe du réseau (à 4 chiffres)
Un Mot de passe du réseau est fourni avec
la carte SIM pour les fonctions d’interdiction de votre réseau. Pour l’utiliser,
adressez-vous à votre fournisseur de
cartes SIM et à l’opérateur de votre réseau.
Verrouillage de la carte SIM
Votre téléphone peut être programmé pour
ne fonctionner qu’avec certaines cartes
SIM. Cette fonction peut être activée à la
demandedel’opérateurduréseau.Sile
téléphone ne fonctionne pas après l’insertion d’une nouvelle carte SIM, contactez
l’opérateur de votre réseau ou le fournisseur de votre carte SIM.
10 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Fonctions de base
Comme pour tout équipement de transmission par fréquences radioélectriques,
évitez le contact prolongé avec l’antenne
lorsque le téléphone est en service.
Emission d’un appel
Entrez le numéro de téléphone, et appuyez
sur. Pour mettre fin à l’appel, appuyez
sur.
Vous pouvez régler le volume de l’écouteur
en appuyant sur les touchesetpendant un appel.
Appels internationaux
Appuyez deux fois brièvement sur ✱ (pour
l’indicatif international ‘+’), entrez le code
du pays appelé et le numéro de l’abonné,
puis appuyez sur.
Correction des erreurs de saisie
Supprimez le dernier caractère affiché en
appuyant sur C. Effacez la totalité de
l’écran en maintenant enfoncée la touche C.
Rappel du dernier numéro
Effacez l’écran et appuyez deux fois sur.
Réception d’un appel
Appuyez sur la touchepour répondre
à l’appel.
Mettez fin à l’appel en appuyant sur.
Réponse touches
Vous pouvez répondre aux appels reçu en
appuyant brièvement sur n’importe quelle
Twuche, saufou.
Pour mettre en attente un
appel/libérer un appel en
attente
Lorsqu’un appel est en cours, vous pouvez
le mettre en attente en appuyant sur
et la personne appelée ne vous entend
pas. Lorsque vous avez un appel en attente, le témoinaffiché clignote. Appuyez une nouvelle fois surpour
libérer l’appel et votre interlocuteur peut de
nouveau vous entendre.
Pour vous abonner à cette fonction, contactez l’opérateur de votre réseau.
Français
Numérotation rapide
Entrez le numéro de l’emplacement
mémoire (1 à 9) dans lequel est enregistré
le numéro de téléphone souhaité.
Appelez le numéro en appuyant sur.
11 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.