Nokia 1611 User Manual [fr]

Electronic user´s guide released subject to “Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”.
Manuel d’utilisation
Français
9351469
Issue 1
def
pqrs
abc
3
jklghi
tuv
wxyz
9
8
+
0
12 456 7
Nokia and the Arrows logo are registered trademarks of Nokia Corporation, Finland.
© 1997 Nokia Mobile Phones. All rights reserved.
Nokia Mobile Phones operates a policy of continuous development; therefore we reserve
the right to make changes and improvements to any of the products described in this
guide without prior notice.
Manuel d’utilisation
POUR VOTRE SECURITE
Lisez ces simples instructions.
Ne pas respecter la réglementation en vigueur peut présenter un danger ou être sanctionné. Des informations plus détaillées sont fournies dans ce manuel.
PRIORITE DE LA SECURITE SURLAROUTE
N’utilisez pas un téléphone portable alors que vous êtes au volant ; utilisez­le toujours lorsque vous êtes à l’arrêt.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE DANS UN HOPITAL
Suivez les conseils ou la réglementation en vigueur. Eteignezvotre téléphone lorsque vous êtes à proximité d’équipements médicaux.
SENSIBILITE DE L’UTILISATION
N’utilisez le téléphone qu’en position normale (vers l’oreille). Ne touchez pas l’antenne inutilement.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE DANS UNE STATION-SERVICE
N’utilisez pas votre téléphone lorsque vous êtes dans une station-service.Ne l’utilisez pas à proximité d’un stockage de carburant ou de produits chimiques.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE PRES DE LIEUX D’EXPLOSION
N’utilisez pas votre téléphone lorsque des explosions peuvent se produire sont en cours. Observez ces conseils et suivez la réglementation en vigueur.
PERSONNEL HABILITE
Seul le personnel de maintenance ha­bilité peut installer ou réparer les équipements. Utilisez uniquement des accessoires et des batteries agréées.
ETEIGNEZ LE TELEPHONE EN AVION
Les téléphones mobiles peuvent générer des interférences. L’utilisation des téléphones mobiles en avion est interdite.
INTERFERENCES
Tous les téléphones mobiles peuvent recevoir des interférences risquant d’affecter leurs performances.
Français
Table des matières
Principales manipulations pour l’utilisation
du téléphone...................................... 3
Informations sur la batterie.................... 4
Touches et témoins d’affichage ............ 5
Codes d’accès...................................... 8
Fonctions de base................................. 9
Utilisation de la mémoire ..................... 10
Utilisation de mémoire supplémentaire. 12
Envoi de signaux DTMF....................... 13
Possibiltés du menu............................. 14
Structure du menu............................... 15
Fonctions du menu ............................. 17
Précautions d’utilisation et maintenance. 31 Informations importantes relatives
à la sécurité...................................... 32
3  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
EMISSION D’UN APPEL
Vérifiez que le téléphone est sous ten­sion et en service. Entrez le numéro du téléphone, puis appuyez sur . Pourmettrefinàunappel,appuyez sur . Pour répondre à un appel, appuyez sur .
APPELS D’URGENCE
Vérifiez que le tél. est allumé et en ser­vice. Appuyez sur la touche C pendant quelques secondes pour effacer l’écran. Entrez le n° d’urgence, appuyez sur
. Donnez votre emplacement. Ne coupez la communication qu’après en avoir reçu l’autorisation.
4  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Principales manipulations pour l’utilisation du téléphone

Le téléphone ne peut émettre et recevoir d’appels que lorqu’il est sous tension, lorsqu’il est muni d’une carte SIM valide et lorsqu’ilsetrouvedanslazonedeservice de votre réseau cellulaire.
Pour insérer une carte SIM dans le téléphone :
Maintenez enfoncée la touche pour
mettre votre téléphone hors tension. Mettez toujours hors tension avant de retirer la batterie.
Enfoncez le taquet de verrouillage, faites glisser la batterie vers le bas et soulevez-la pour la retirer du téléphone.
Assurez-vous que les connecteurs dorés de la carte SIM se trouvent face aux connecteurs du téléphone. Placez la carte à l’arrière du téléphone en la faisant glisser vers le haut.
Vous pouvez aussi insérer l’attache métallique fournie avec le kit d’attache pour ceinture (accessoire) dans le loge­ment situé sous le couvercle du téléphone.
1.
2.
Replacez la batterie en la faisant glisser vers le haut jusqu’à l’enclenchement du taquet de verrouillage.
2.
1.
Pour charger la batterie, connectez le
téléphone au chargeur. Reliez le char­geur à la prise d’alimentation appro­priée.
Maintenez enfoncée la touche pour mettre votre téléphone sous tension. Si le téléphone demande le CODE PIN ?, entrez votre code PIN, fourni avec la carte SIM et appuyez sur M. Lorsque la charge est en cours, le témoin de charge de la batterie défile sur l’écran.
Remarque :
Si la batterie est totalement vide, le message PUISSANCE... et le témoin s’affichent à l’écran. La charge est en cours mais aucune action ne peut être réalisée tant que l’énergie de la batterie n’est pas suffisante
Les cas échéant, mettez les messages
affichés en français en appuyant sur
MENU 4 9 10.
Français
5  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Informations sur la batterie

Charge et décharge
Une batterie neuve n’est au maximum de ses performances qu’après avoir été char­gée et déchargée deux ou trois fois.
La batterie rechargeable peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elles’épuiseàlalongue.Lorsqueladurée de fonctionnement (temps de conversation et d’attente) est sensiblement plus courte que la normale, vous devez changer de batterie.
Lorsque la batterie est déchargée et atteint environ 5% de sa capacité, le message BATTERIE FAIBLE vous avertit à intervalles réguliers. Lorsque la batterie est complète­ment épuisée, le message CHARGER BAT- TERIE apparaît et le téléphone est automatiquement mis hors tension pour passer en mode de décharge lorsqu’aucun chargeur n’est connecté. Au cours de la décharge, le message DECHARGEMENT clignote et le téléphone ne peut pas être utilisé. Lorsque la batterie est déchargée, connectez le téléphone à un chargeur et EN CHARGE s’affiche pendant deux sec­ondesàpartirdudémarragedelacharge. Vous pouvez interrompre la décharge en connectant le téléphone au chargeur.
Lorsque la charge est en cours et l’alimen­tation est coupée, la barre du témoin de charge de la batterie se remplit complète­ment sur l’affichage du téléphone. Lorsque le témoin disparaît et que l’affchage est vide, l’opération de charge est terminée. Lorsque l’appareil est sous tension pen­dant la charge, la barre du témoin d’af­fichage de la batterie défile et le téléphone peut être utilisé.
Remarque :
Si la batterie est entièrement vide, le mes­sage PUISSANCE... et le témoin ap­paraissent à l’écran. La charge est en cours mais aucune action ne peut être ef­fectuéetantquel’énergiedelabatterie n’est pas suffisante.
N’utilisez que des batteries agréées par le constructeur du téléphone et ne rechargez votrebatteriequ’à l’aidedechargeursap­prouvés par le constructeur. Lorsqu’un chargeur n’est pas en cours d’utilisation, déconnectez-le de sa source d’alimenta­tion. Ne laissez pas la batterie connectée à un chargeur pendant plus d’une semaine, car la surcharge de la batterie risque d’abréger sa durée de vie. Si elle reste inu­tilisée, une batterie entièrement chargée se vide en quelque temps.
Pour obtenir des durées de fonctionne­ment correctes, déchargez la batterie de temps en temps en laissent vorte télé­phone allumé jusqu’à ce qu’il s’èteigne (ou àl’aidedelafonctiondedéchargedela batterie de l’un des accessoires agréés, disponibles pour votre téléphone). N’es­sayez pas de décharger la batterie par un tout autre moyen.
Les températures extrêmes affectent la ca­pacité de la batterie à se charger : celle-ci peut nécessiter un refroidissement ou un réchauffement préalable.
Remarque :
N’utilisez la batterie que dans le but pour lequel elle a été conçue. N’utilisez pas le chargeur ou la batterie si l’un ou l’autre est endommagé ou épuisé.
6  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Mettez toujours l’appareil hors tension avant de retirer la batterie.
Remarque :
Toutefois, la batterie peut être retirée lorsque le téléphone est en cours de décharge (DECHARGEMENT clignote à l’écran).
Ne mettez pas la batterie en court-circuit. Un court-circuit accidentel peut se pro­duire si, par exemple, vous avez dans votre poche une batterie de réserve ou un sac dans lequel un objet métallique (par exem­ple une pièce de monnaie, un trom­bone ou un stylo) provoque la connexion directe des pôles + et - de la batterie (les contacts métalliques situés à l’arrière). La mise en court-circuit des bornes risque d’endommager la batterie ou l’élément de connexion.
Si vous laissez la batterie dans un endroit chaud ou froid, comme par exemple dans une voiture fermée exposée au soleil ou aux conditions hivernales, la capasité et la durée de vie de la batterie diminuent. Es­sayez de toujours garder la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Un téléphone utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement, même lorsque la batterie est entièrement chargée. Les performances des batteries NiMH sont particulièrement limitées à des tempéra­tures inférieures à 10°C (14°F).
Rejetez les batteries conformément à la réglementation locale. Recyclez toutes les batteries !
N’exposez pas les batteries au feu !
Touches et témoins
d’affichage
Touches
def
abc
12 456 7
Maintenez cette touche enfoncée pour mettre le téléphone sous et hors tension.
Appuyez sur cette touche pour com­poser le numéro de la messa­gerie vocale.
ABC Appuyez sur cette touche pour pas-
ser du mode alphabétique au mode numérique, et vice versa.
MENU Appuyez sur cette touche pour
accéder aux menus. Utilisée également en accès direct pour les fonctions du menu. Utiliséeaveclatouche pourla transmission DTMF automatique. Utilisée avec pour activer/désac­tiver le verrouillage du clavier.
3
mno
jklghi
pqrs
tuv
wxyz
9
8
+
0
Français
7  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
C Appuyez sur cette touche pour sup-
primer les caractères un à un. Maintenez cette touche enfoncée pour effacer l’ensemble de l’af­fichage. Appuyez sur cette touche pour quit­ter le menu sans changer les op­tions. Appuyez sur cette touche pour sup­primer un message.
R Appuyezsurcettetouchepour
rappeler des informations en mémoire. Maintenez cette touche enfoncée pour vérifier les chiffres non affichés d’un long numéro de téléphone.
M Appuyezsurcettetouchepour
mettre des informations en mémoire, pour sélectionner une option du menu et pour confirmer une option.
/ Appuyez sur ces touches pour reve-
nir en arrière/avancer dans le menu, les sous-menus ou les options. Appuyez sur ces touches pour reve­nir en arrière/avancer dans la mémoire. Appuyez sur ces touches pour di­minuer/augmenter le volume lorsqu’un appel est en cours. Appuyez sur pour lire le(s) mes­sage(s) lorsque MESSAGE REÇU apparaît à l’écran. Appuyez sur lorsque le message APPELS EN ABSENCE s’affiche. Le numéro de téléphone de l’appelant le plus récent apparaît alors à l’écran.
Appuyez sur cette touche pour émet­tre ou recevoir un appel. Lorsque l’affichage est effacé, ap­puyez sur cette touche pour af­ficher le dernier numéro composé et appuyez sur pour parcourir la liste des numéros composés (cinq numéros au maximum). Lorsqu’un appel est en cours, vous pouvez le mettre en attente en appuyant sur .
Appuyez sur cette touche pour mettrefinàunappel. Interrompt l’appel en cours et tout appel en attente.
0 - 9 Touches numériques.
En mode alphabétique, utilisez ces touches pour choisir des lettres ou d’autres caractères.
Utilisé dans les commandes
d’activation manuelle du réseau. En mode numérique, appuyez sur ✱✱✱✱ pour obtenir le caractère d’attente ‘w’, appuyez sur ✱✱✱ pour obtenir le caractère de pause ‘p’ et appuyez sur ✱✱ pour obtenir l’indicatif international ‘+’. En mode alphabétique, déplace le curseur sur la position suivante.
# Utilisé dans les commandes
d’activation manuelle du réseau. En mode alphabétique, insère un espace.
8  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Témoins d’affichage
Le téléphone dispose d’une série de témoins d’affichage fixes vous informant du fonctionnement du téléphone.
Lorsque ce témoin est allumé, il in­dique qu’un message vocal est en attente. L’emploi de ce témoin dépend de l’opérateur.
Indique la réception d’un message court. Lorsque ce témoin clignote, la mémoire des messages est pleine.
ABC Le téléphone est en mode alpha-
bétique et des lettres peuvent être saisies et affichées.
MENU Vous êtes entrés dans le menu.
Indique un menu, un sous-menu ou une option de menu. Indique un numéro d’emplacement mémoire. Indique un numéro de message en mode Message.
S et barres
Indique la puissance du signal cellu­laire présent à l’endroit où se trouve votre téléphone. Plus il y a de bar­res, meilleure est la qualité du signal reçu dans cette zone.
B et barres
Indiquelachargedelabatterie. Plus il y a de barres, plus la charge de la batterie est importante. Une barre de défilement spécifie que la charge est en cours.
Indique que les informations dépassent l’affichage, par exemple, le début du numéro de téléphone n’apparaît pas. Maintenez enfoncée la touche R pour les visualiser.
Indique que le téléphone est sous tension.
Indique que le téléphone utilise un réseau qui n’est pas votre réseau nominal.
Apparaît lorsque vous émettez un appel et reste allumé pendant l’appel. Le témoin clignote lors d’un appel en attente.
SERV Indique que le téléphone est enre-
gistré sur le réseau cellulaire. Si ce témoin ne s’allume pas, le télé­phone est en dehors de la zone de service du réseau.
Indique que les informations dépassent l’affichage, par exemple, la fin du numéro de téléphone n’ap­paraît pas ou, pendant la modifica­tion du numéro, signale qu’il y a plus de 16 chiffres dans le numéro de téléphone.
Français
9  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Codes d’accès

Le téléphone et le réseau comportent plu­sieurs niveaux de fonctions de sécurité em­pêchant toute utilisation non autorisée de votre téléphone. Ces fonctions requièrent des codes numériques distincts.
Evitez l’emploi d’un code d’accès sembla­ble aux numéros d’urgence afin d’em­pêcher l’émission involontaire d’appels d’urgence.
Codes du téléphone
Code de sécurité (à 5 chiffres)
Ce code (security code) est fourni avec le téléphone (dans une enveloppe rouge ou sur une étiquette d’identification) dans la boîte contenant l’appareil. Si le message SECURITE s’affiche, entrez votre code de sécurité (indiqué par des étoiles à l’écran) et appuyez sur M. Si vous entrez un code de sécurité erroné cinq fois de suite, le téléphone n’accep­tera aucune entrée pendant les cinq min­utes suivantes.
Codesdelacarte
Code PIN (Personal Identification Number = numéro d’identification per­sonnel, de 4 à 8 chiffres)
Le code PIN correspondant à la carte SIM est fourni avec celle-ci. Si le message CODE PIN apparaît à l’écran, entrez votre code PIN et appuyez sur la touche M. Si vous entrez un code PIN erroné trois fois de suite, la carte SIM sera verrouillée. Elle peut être déverrouillée à l’aide du code PUK.
Code PIN2 (de 4 à 8 chiffres)
Le code PIN2 est fourni avec certaines cartes SIM. Pour l’utiliser, demandez con­seil à votre fournisseur de cartes SIM ou à l’opérateur de votre réseau.
Code PUK (Personal Unblocking Key = code de déverrouillage personnel, à 8 chiffres)
Le code PUK est parfois fourni lors de l’ac­quisition de votre carte SIM. Utilisez ce code pour déverrouiller votre carte SIM. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de cartes SIM ou l’opérateur de votre réseau.
Code PUK2 (à 8 chiffres)
Le code PUK2 est fourni avec certaines cartes SIM. Pour l’utiliser, demandez con­seil à votre fournisseur de cartes SIM et à l’opérateur de votre réseau.
Mot de passe du réseau (à 4 chiffres)
Un Mot de passe du réseau est fourni avec la carte SIM pour les fonctions d’interdic­tion de votre réseau. Pour l’utiliser, adressez-vous à votre fournisseur de cartes SIM et à l’opérateur de votre réseau.
Verrouillage de la carte SIM
Votre téléphone peut être programmé pour ne fonctionner qu’avec certaines cartes SIM. Cette fonction peut être activée à la demandedel’opérateurduréseau.Sile téléphone ne fonctionne pas après l’inser­tion d’une nouvelle carte SIM, contactez l’opérateur de votre réseau ou le fournis­seur de votre carte SIM.
10  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Fonctions de base

Comme pour tout équipement de trans­mission par fréquences radioélectriques, évitez le contact prolongé avec l’antenne lorsque le téléphone est en service.
Emission d’un appel
Entrez le numéro de téléphone, et appuyez sur . Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur .
Vous pouvez régler le volume de l’écouteur en appuyant sur les touches et pen­dant un appel.
Appels internationaux
Appuyez deux fois brièvement sur (pour l’indicatif international ‘+’), entrez le code du pays appelé et le numéro de l’abonné, puis appuyez sur .
Correction des erreurs de saisie
Supprimez le dernier caractère affiché en appuyant sur C. Effacez la totalité de l’écran en maintenant enfoncée la touche C.
Rappel du dernier numéro
Effacez l’écran et appuyez deux fois sur .
Réception d’un appel
Appuyez sur la touche pour répondre à l’appel. Mettez fin à l’appel en appuyant sur .
Réponse touches
Vous pouvez répondre aux appels reçu en appuyant brièvement sur n’importe quelle Twuche, sauf ou .
Pour mettre en attente un appel/libérer un appel en attente
Lorsqu’un appel est en cours, vous pouvez le mettre en attente en appuyant sur et la personne appelée ne vous entend pas. Lorsque vous avez un appel en at­tente, le témoin affiché clignote. Ap­puyez une nouvelle fois sur pour libérer l’appel et votre interlocuteur peut de nouveau vous entendre.
Pour vous abonner à cette fonction, con­tactez l’opérateur de votre réseau.
Français
Numérotation rapide
Entrez le numéro de l’emplacement mémoire (1 à 9) dans lequel est enregistré le numéro de téléphone souhaité. Appelez le numéro en appuyant sur .
11  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Utilisation de la mémoire

Verrouillage du clavier
L’option de verrouillage du clavier em­pêche l’activation accidentelle de touches, comme par exemple lorsque le téléphone se trouve dans votre poche.
Remarque :
Lorsque cette option est active, il est possi­ble d’émettre des appels d’urgence au numéro programmé dans votre téléphone (par ex. le 112 ou tout autre numéro d’ur­gence officiel), mais le numéro en question ne s’afficher que lorsque tous les chiffres sont entrés.
Pour activer/désactiver la fonction de ver­rouillage : Appuyez sur MENU ✱.
Vous pouvez enregistrer les numéros de téléphone et les noms correspondants dans une mémoire située sur la carte SIM.
La capacité de la mémoire des cartes SIM varie suivant l’opérateur. Le téléphone ne peut traiter que 199 emplacements mémoiredelacarteSIM,mêmesiune carte en accepte davantage.
Chaque emplacement peut contenir un nom et un numéro de téléphone. En mode numérique, seuls les numéros peut être entrés et affichés. En mode alphabétique, vous pouvez entrer et afficher aussi bien des lettres que des numéros. Les chiffres entrés en mode alphabétique ne peuvent pas être utilisés comme numéros de téléphone pour l’émission d’appels.
Saisie de noms
Appuyez sur ABC pour sélectionner le
mode alphabétique.
Sélectionnez la touche portant la lettre
désirée. Appuyez une fois pour la pre­mière lettre, deux fois (avant l’appari­tion du curseur à droite de la lettre) pour la seconde, etc.
Sélectionnez les lettres supplémen-
taires de la même manière. Lorsque vous entrez deux fois la même lettre (ou une lettre à partir de la même touche), vous n’êtes pas obligé d’attendre l’apparition du curseur, mais appuyez sur la touche et sélec­tionnez la lettre suivante.
12  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Par exemple, pour sélectionner P, R, T, appuyez en mode alphabétique sur les touches 7 7778sans interruption.
Pour trouver les caractères souhaités, ap­puyez, à plusieurs reprises, sur les touches
1 - 9 : Touche Mode alphabétique
1 -?!,.:“‘&$£()/%@1 2 ABC2ДЕАБГЖЗ 3 DEF3ÈÉËÊ 4 GHI4Ð ÌÍÎÝ 5 JKL5 6 MNO6СЦТУФШÕ 7 PQRS7ßÞ 8 TUV8ÜÙÚÛÛ 9 WXYZ9 0 0 # un espace
Quittez le mode alphabétique en appuy-
ant de nouveau sur ABC.
Mise en mémoire des informations
La séquence suivante des entrées doit être utilisée pour l’enregistrement des informa­tions dans la mémoire : Numéro de téléphone, ABC, nom, M, (numéro d’emplacement), M
Rappel d’informations
Rappel par nom :
Appuyez sur R, entrez le nom - ou les pre­mières lettres du nom - que vous voulez rappeler, puis appuyez sur R pour vérifier le numéro de téléphone appuyer sur ABC.
Ou :
En mode alphabétique, appuyez sur ou
pour faire défiler les noms par ordre al-
phabétique.
Rappel par numéro d’emplacement mémoire :
Numéro d’emplacement mémoire, R.
Ou :
Pour faire défiler les numéros d’em­placement mémoire, appuyez sur les touches ou .
Français
13  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Utilisation de mémoire supplémentaire

Message de bienvenue
Vous pouvez mémoriser un message de bi­envenue personnel dans votre téléphone. Le message de bienvenue apparaîtra à l’écran lorsque vous mettrez le téléphone sous tension et entrerez le code PIN, si celui-ci est requis.
Pour enregistrer :
Appuyez sur ABC, saisissez le message de bienvenue, appuyez sur MM999M.
Pour rappeler :
Appuyez sur 999R. Appuyez sur ABC pour vérifier le texte.
Pour effacer le message de bienvenue de la mémoire:
Alors que rien ne s’affiche à l’écran, ap­puyez sur MMM999MM.
S
SERV
Mémoire temporaire
Pour enregistrer :
Lors d’un appel, entrez un numéro de téléphone et un nom sur l’écran. Mettez fin à l’appel en appuyant sur , les infor­mations seront alors enregistrées dans l’emplacement de mémoire temporaire.
Pour rappeler :
Appuyez sur 0R. La mémoire temporaire sera effacée lors-
B
que le téléphone sera mis hors tension.
Numéro de la messagerie vocale
Pour enregistrer :
Entrez le numéro de téléphone de votre messagerie vocale, appuyez sur M puis sur
.
Pour rappeler : Appuyez sur R .
14  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Envoi de signaux DTMF

Les signaux DTMF (Dual Tone Multi Fre­quency) vous permettent de communiquer avec les répondeurs téléphoniques, les systèmes téléphoniques informatisés, etc. Les signaux DTMF peuvent être transmis même si vous avez désactivé les tonalités du clavier.
I Transmission manuelle
Effectuez un appel au numéro désiré.
Entrez les chiffres. Chaque chiffre est
envoyé directement comme signal DTMF. La longueur du signal dépend du temps pendant lequel vous appuyez sur la touche.
II Transmission automatique
Pour la transmission automatique, vous uti­lisez les séquences numériques déjà enre­gistrées dans la mémoire du téléphone.
Remarque :
Dans certaines cartes SIM, l’enregistre­ment de séquences contenant les carac­tères ‘w’, ‘p’, ‘+’, ‘#’ ou ‘‘ peut s’avérer impossible. Lors de l’envoi d’une séquence, après un caractère ‘w’, vous devez appuyer sur la touche pour envoyer la reste de la séquence.
Emettez l’appel vers le numéro de
téléphone désiré.
Rappelez la séquence numérique de la
mémoire sur l’écran.
Appuyez sur MENU pour envoyer
la séquence.
Une fois la séquence envoyée, elle dispa­raît de l’écran. Lors de la transmission, seules les touches
,etC sont actives.
Français
15  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Possibilités du menu

Le téléphone dispose d’un ensemble de fonctions organisées sous la forme de menus et de sous-menus. Vous pouvez vérifier ou modifier le paramètre d’une fonc­tion particulière. Les menus ainsi que les sous-menus sont accessibles par “défile­ment du menu” ou par “accès directs aux menus”.
Défilement du menu
Appuyez sur MENU pour entrer dans
le menu.
Appuyez sur ou pour trouver le
menu souhaité.
Appuyez sur M pour sélectionner le
menu. Si le menu contient des sous-menus, appuyez sur ou pour atteindre le sous-menu désiré. Appuyez sur M pour sélectionner le sous-menu.
Appuyez sur les touches et pour
faire défiler les différentes options.
Accès directs aux menus
Appuyez sur MENU puis sur le numéro de la fonction de menu, par ex. MENU 8 pour accéder au menu Options sonnerie. L’op­tion courante s’affiche.
Cette méthode s’applique également aux sous-menus et aux options, par exemple
MENU 4 4 2; MENU 4 pour Options utilisation puis 4
pour la sélection de Lumière et enfin 2 pour Lumière non.
Appuyez sur M pour sélectionner
l’option.
Remarque :
Appuyez sur C pour quitter le menu à tout moment de la procédure sans activer la fonction.
16  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Structure du menu

Fonction mémoire
Options p ermettant le contrôle des fonctions de mémoire.
Numéros composésAppels reçus *)Appel en absence *)Effacer appelsEffacer mémoire
Un par un
Effacer toutNo mess. vocaleVotre numéro
Messages *)
Option u t ilisée pour la lecture des messages courts (SMS).
Lire messagesRédiger messagesOptions message
Centre messages
Type de message
Renvoi d’appel *)
Option utilisée pour le renvoi d’appels reçus.
Renvoyer tous
Activer renvoi
Annuler renvoi
Contrôle étatSi occupé
Activer renvoi
Annuler renvoi
Contrôle étatSi pas réponse
Activer renvoi
Annuler renvoi
Contrôle étatSi indispo(nible)
Activer renvoi
Annuler renvoi
Contrôle étatAnnuler tous
*) Pourtoute disponibilité ou inscription, con-
tactez l’opérateur de votre réseau ou le fournisseur de service.
Options utilisat(ions)
Permet de sélectionner diverses options du téléphone.
Volume sonnerie
Sonnerie volume 1
...
Type de sonnerie
Sonnerietype1
...
Bips touches
Touches volume 1
...
Bips non
Lumière
Lumière ouiLumière non
Appel 1 touche
1toucheoui1 touche non
Rappel auto.
Rappel ouiRappel non
Réponse auto
Réponse ouiRéponse non
Verrou. clavier
Clavier inactif
Choix langue **)
MagyarSuomiNorskSvenskaDanskNederlandsGermanChoix auto.English
Français ➀➀ Italiano ➀➁ Español ➀➂ Portuguêse
...
➀➆ Polski ➀➇ Èe¹tina
**) Toutes les langues ne sont probablement
pas disponibles sur votre téléphone.
Français
17  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Options sécurité
Demande code PIN, Niveau sécurité, Changer code sécurité et code PIN et Rétablir configuration.
Demande code PIN
Demande PIN ouiDemande PIN non
Niveau sécurité
Aucune sécuritéSécurité tél.
Changer codes
Changer code sécChanger code PINChanger PIN2 *)Changer mot passe *)
Rétablir config.
Durée et coût
Affiche la durée et le coût des appels.
Durée d’appel
DernierTotalMise à 0 durée
Coût des appels *)
DernierTotalMise à 0 coût
Limite de coût *)
Fixer limitePas de limite
Afficher somme en *)
Affiche monnaieAffiche unités
Info. cellule *)
Info. ouiInfo. non
Choix réseau
Permet la sélection manuelle ou auto­matique du réseau.
Sélect. auto.Sélect. manuelle
Options sonnerie
Permet de sélectionner une sonnerie pour la réception d’un appel.
SonnerieUn bipMise au silence
Modifier numéro
Modifie le numéro de téléphone actuellement s ur l’écran.
*) Pour toute disponibilité ou inscription, con-
tactez l’opérateur de votre réseau ou le fournisseur de service.
18  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Fonctions du menu

Services du réseau
Certaines fonctions du menu dépendent des services du réseau. Ces fonctions ne sont accessibles que si elles sont propo­sées par l’opérateur de votre réseau. Avant de pouvoir bénéficier de l’un de ces servi­ces, vous devez vous abonner au(x) servi­ce(s) que vous avez demandé(s) à l’opérateur du réseau. La souscription à un des services est rattachée à la carte SIM pour laquelle vous vous êtes abonné. Pour toute disponibilité ou tout abonne­ment, contactez l’opérateur de votre réseau.

Fonction mémoire (MENU 1)

Numéros composés (MENU 1 1)
Le téléphone garde en mémoire les cinq derniers numéros appelés, ayant ou non reçu une réponse, dans les emplacements mémoire NUMEROS COMPOSES indexés sous L0 - L4. Le dernier numéro est enre­gistré dans l’emplacement 0 et les numé­ros plus anciens sont décalés. La liste contient aussi un nom correspondant au numéro affiché si le nom se trouve dans la mémoire de la carte SIM.
Pour effectuer une recherche des numéros :
Appuyez sur MENU 1 1 (ou appuyez
sur ). Le numéro de l’appel le plus récent s’affiche.
Remarque :
Lorsque vous insérez dans le téléphone une nouvelle carte SIM dont l’identité n’est pas reconnue, la liste des numéros com­posés est effacée. Reportez-vous aussi au menu 5 2, Niveau sécurité.
Appels reçus (MENU 1 2)
Le téléphone enregistre les cinq derniers numéros de téléphone (différents) de la liste des Appels reçus, indexés sous A0 - A4. Le numéro de téléphone d’un appel reçu n’est enregistré que si le réseau per­met cette fonction et si les téléphones ap­pelants déclinent leur identité. Lorsqu’un nouvel appel est reçu, les autres numéros sont décalés dans la liste. La liste fournit aussi un nom pour le numéro affiché si le nom et le numéro sont enregistrés dans la mémoiredelacarteSIM.
Pour effectuer une recherche des numéros :
Appuyez sur MENU 1 2. Le numéro de
téléphone correspondant à l’appel le plus récent s’affiche.
Appuyez sur pour passer au numéro
suivant. Utilisez la touche ABC pour vérifier si un nom lui est associé.
Appuyez sur pour composer le
numéro affiché.
Français
Appuyez sur pour passer au numéro
suivant.
Appuyez sur pour composer le
numéro affiché.
Remarque : Lorsque vous insérez dans le téléphone une nouvelle carte SIM dont l’identité n’est pas reconnue, la liste des appels reçus est effacée. Reportez-vous aussi au menu 5 2, Niveau sécurité.
19  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Appels en absence (MENU 1 3)
La liste des appels en absence (sans réponse), indexée sous U0 - U4,contient jusqu’à cinq numéros/noms de personnes ayant essayé de vous joindre sans obtenir de réponse. Le numéro de téléphone d’un appel en absence n’est enregistré que si le réseau permet cette fonction et si les télé­phones appelants déclinent leur identité. Lorsqu’un nouvel appel est reçu, les autres numéros sont décalés dans la liste. Seuls cinq numéros différents peuvent être mis en mémoire même s’il y a eu plus de tenta­tives d’appels. La liste fournit aussi un nom pour le numéro affiché si le nom et le numéro sont enregistrés dans la mémoire de la carte SIM.
Effacer appels (MENU 1 4)
Grâce à la fonction d’effacement des ap­pels, vous pouvez effacer les listes d’ap­pels émis, reçus et en absence, ainsi que la mémoire temporaire.
Appuyez sur MENU 1 4 pour que les listes de numéros et la mémoire temporaire s’ef­facent.
Effacer mémoire (MENU 1 5)
Grâce à cette fonction, vous pouvez ef­facer les emplacements mémoire.
Pour effacer la mémoire :
Pour effectuer une recherche des numéros :
Appuyez sur ou lorsque le mes-
sage ... APPEL EN ABSEN s’affiche ou appuyez sur MENU 1 3. Un message indique le nombre d’appels en absence qui ont été reçus. Le numéro de téléphone de l’appelant le plus récent apparaît alors à l’écran.
Appuyez sur pour passer au numéro
suivant. Utilisez la touche ABC pour vérifier si un nom lui est associé.
Appuyez sur pour composer le
numéro affiché.
Remarque :
Lorsque vous insérez dans le téléphone une nouvelle carte SIM dont l’identité n’est pas reconnue, la liste des appels en ab­sence est effacée. Reportez-vous aussi au menu 5 2, Niveau sécurité.
Appuyez sur MENU 1 5.
Appuyez sur ou pour effectuer
votre sélection à partir des options UN PAR UN ou TOUSALAFOISet ap-
puyez sur M pour confirmer.
Si vous sélectionnez UN PAR UN,le message NOM? apparaît. Entrez le nom à effacer et appuyez sur M.Pour confirmer, appuyez à nouveau sur M.
Ou : Appuyez sur ABC et le message EM­PLACEMENT? apparaît. Entrez le
numéro d’emplacement à effacer et ap­puyez sur M. Pour confirmer, appuyez à nouveau sur M.
Si vous sélectionnez TOUSALAFOIS, le message CONFIRMER? apparaît. Appuyez sur M pour confirmer.
20  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Nomessagerie vocale (MENU 1 6)
Vous pouvez enregistrer le numéro de téléphone de votre messagerie vocale.
Appuyez sur MENU 1 6.
Entrez le numéro de la messagerie vo-
cale ou modifiez le numéro existant.
Appuyez sur M.
Votre numéro (MENU 1 7)
Vous pouvez vérifier le numéro de télé­phone attribué à la carte SIM. Notez que cette fonction n’est pas disponible avec toutes les cartes SIM.
Appuyez sur MENU 1 7, puis sur ABC pour vérifier si un nom lui est associé.
Français
21  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Messages (MENU 2)

Vous pouvez envoyer et émettre des mes­sages de texte courts grâce au service de messages courts (SMS), si ce service est accepté par l’opérateur du réseau.
Messages courts
Votre téléphone peut envoyer et recevoir des messages courts d’une longueur maxi­male de 160 caractères.
Lire messages (MENU 2 1)
Lorsque le téléphone est sous tension et quevousavezreçuunouplusieursnou­veau(x) message(s), le témoin et le texte MESSAGE RECU apparaissent à l’écran.
Pour lire les messages, appuyez sur
lorsque MESSAGE RECU s’affiche ou appuyez sur MENU 2 1. Le nombre de nouveaux messages ap­paraît.
Avant d’envoyer des messages, vous de­vez disposer du numéro de téléphone de votre central de messagerie. Vous pouvez enregistrer le numéro dans la mémoire, à l’aide du menu 2 3 1. Pour de plus amples informations, veuillez contacter l’opérateur de votre réseau.
Lorsque vous envoyez un message court depuis votre téléphone et que l’appareil de votre destinataire n’est pas connecté au réseau ou n’est pas sous tension, le cen­tral essaie d’effectuer l’envoi pendant une semaine.
Vous pouvez aussi demander à votre cen­tral de convertir un message court ordi­naire en un autre format, tel que le format fax ou courrier électronique (menu 2 3 2).
Lorsque votre téléphone reçoit un mes­sage court, celui-ci est enregistré dans la zone de mémoire de la carte SIM réservée à cet effet. La plupart des cartes SIM dis­posent de l’espace mémoire nécessaire à l’enregistrement des messages.
Pour plus d’informations, veuillez contacter l’opérateur de votre réseau.
Attendez l’apparition de l’en-tête du
premier message. L’en-tête indique l’état du message, NON LU (message non lu) ou ANCIEN (message lu) ainsi que ses heure et date de réception.
Appuyez sur ou sur pour lire tous
les messages à la suite. Si vous ap­puyez plusieurs fois sur , les mes­sages apparaissent dans l’ordre où ils ont été mis en mémoire. L’écran d’in­dex spécifie l’emplacement mémoire dans lequel le message est enregistré.
Appuyez sur C et maintenez cette tou-
che enfoncée pour quitter la fonction de message.
Lorsque le témoin clignote, cela signi­fie que la mémoire de message est pleine. Les nouveaux messages seront refusés jusqu’au vidage de la mémoire.
Pour effacer un message, appuyez sur C tandis que le message ou son en-tête ap­paraît à l’écran, puis appuyez sur M pour confirmer.
22  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Rédiger messages (MENU 2 2)
Pour accéder au menu Rédiger mes-
sages, appuyez sur MENU 2 2. Vous pouvez aussi modifier un ancien message, lors de sa lecture, en appuy­ant sur M.
Si vous tentez d’envoyer un autre message alors que le précédent est toujours en cours d’envoi, le message ENVOI DU PRÉCÉD. apparaît à l’écran.
Entrez votre message de 160 carac-
tères au maximum. Vous pouvez modifier votre message. Utilisez et pour déplacer le curseur à droite et à gauche, respectivement, et C pour supprimer un caractère. Pour insérer un espace, appuyez sur # en mode alphabétique. Appuyez sur ABC pour sélectionner le mode numérique et saisir des nombres.
Lorsque votre message est prêt, vous
pouvez l’enregistrer en appuyant sur M, par exemple si vous souhaitez en­voyer le message ultérieurement.
Pour envoyer le message, appuyez sur
. Le téléphone vous demande en-
suite le numéro de votre destinataire.
Entrez le numéro approprié et appuyez
sur M ou .
Vous ne pouvez envoyer qu’un message à la fois. L’envoi prend un certain temps et s’il réussit, le message MESSAGE EN- VOYE le confirme.
Options message (MENU 2 3)
Dans ce sous-menu, vous pouvez définir le numéro du central de messagerie et sélec­tionner le format d’envoi du message.
Centre messages (MENU 2 3 1)
Afin d’envoyer des messages courts, le téléphone doit disposer du numéro de votre central de service de messages courts.
Vous pouvez vous procurer ce numéro au­près de l’opérateur de votre réseau après vous être abonné au service de messages courts.
Appuyez sur MENU 2 3 1 pour ac-
céder au menu Centre messages.
Entrez le numéro de téléphone de votre
central ou modifiez le numéro affiché.
Appuyez sur M pour confirmer.
Français
Si la transmission échoue pour une raison quelconque, le téléphone signale l’ano­malie par le message ECHEC DE L’ENVOI, RESEAU SANS SMS, par exemple.
23  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Type de message (MENU 2 3 2)
Le réseau peut convertir vos messages de texte en l’un des formats suivants : TEXTE (message de texte normal), FAX, MES- SAGER ou COURRIER ELECTRO.
Appuyez sur MENU232.
Appuyez sur ou sur pour sélection-
ner le format de message désiré.
Appuyez sur M pour confirmer.
Copie d’un numéro
Vous pouvez copier un numéro de téléphone apparaissant dans un message à l’écran, puis l’enregistrer dans un em­placement mémoire déterminé. Ce numéro doit comporter au moins trois chiffres. Il peut contenir l’indicatif international (+), un tiret (-) et un espace entre les chiffres.
Pour copier le numéro, appuyez sur R lors de la lecture du message. Le numéro s’af­fiche à l’écran. Appuyez sur pour ap­peler ce numéro ou pour le mettre en mémoire.

Renvoi d’appel (MENU 3)

Le téléphone vous offre la possibilité de renvoyer les appels reçus sur un autre numéro de téléphone lorsque vous ne voulez pas être dérangé, ou lorsque le téléphone est en dehors de la zone de service du réseau.
Contactez l’opérateur de votre réseau pour plus d’informations.
Appuyez sur MENU 3 pour accéder à
la fonction Renvoi d’appel.
Appuyez sur ou sur pour voir les
différentes possibilités. Plusieurs d’en­tre elles peuvent être actives en même temps.
RENVOYER TOUS
renvoie tous les appels entrants
SI OCCUPÉ
renvoie les appels entrants si votre téléphone est occupé
SI PAS RÉPONSE
renvoie les appels entrants si vous n’y répondez pas
SI INDISPO.
renvoie les appels entrants lorsque votre téléphone se trouve en dehors de lazonedeserviceduréseauous’ilest hors tension.
ANNULER TOUS
désactive tous les modes de renvoi d’appel.
Appuyez sur M pour sélectionner l’op-
tion affichée.
24  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Appuyez sur ou sur pour visuali-
ser les possibilités.
ACTIVER RENVOI
Appuyez sur M pour activer le renvoi. Entrez le numéro de téléphone auquel les appels seront renvoyés, ou modifiez le numéro existant. Appuyez sur M. Letéléphoneenvoielademandeau réseau et confirme par l’affichage DE-
MANDE....
ANNULER RENVOI
Appuyez sur M pour annuler le renvoi. Letéléphoneenvoielademandeau réseau.
CONTRÔLE D’ÉTAT
Appuyez sur M pour voir si le réseau a reçu votre demande et agi en consé­quence. Appuyez sur ou sur pour vérifier les types d’appels renvoyés (par exemple, les appels vocaux) et ap­puyez sur ABC pour vérifier le numéro de téléphone.
Remarque :
Si vous voulez quitter la fonction de renvoi d’appel sans changer la configuration ac­tuelle, appuyez sur C.

Options d’utilisation (MENU 4)

Volumesonnerie(MENU41)
Une tonalité de sonnerie retentit lorsqu’un appel est reçu. Le volume de sonnerie est réglable. Vous pouvez le régler au niveau le plus éleve.
Touches permettant de définir un volume de sonnerie : MENU 4 1,ou,M
Lorsque le téléphone est utilisé avec des accessoires, il est possible de définir un volume de sonnerie spécifique à un acces­soire donné ; cela n’est pas valable pour tous les accessoires. Connectez le télé­phone à l’accessoire avant de procéder au réglage du volume.
Type de sonnerie (MENU 4 2)
Vous pouvez sélectionner différentes tonalités de sonnerie.
Touches permettant de définir un type de sonnerie :
MENU 4 2,ou,M
Français
Bips touches (MENU 4 3)
Un signal sonore retentit à chaque utilisa­tion d’une touche. Vous pouvez désactiver les tonalités des touches ou les définir sui­vant différents niveaux de volume.
Touches permettant de définir les bips touches : MENU 4 3,ou,M
25  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Lorsque le téléphone est utilisé avec des accessoires, il est possible de définir un volume de bip touches spécifique à un ac­cessoire donné ; cela n’est pas valable pour tous les accessoires. Connectez le téléphone à l’accessoire avant de procéder au réglage des bips touches.
Lumière(MENU44)
Le clavier et l’affichage du téléphone sont munis de voyants pour faciliter leur lecture. Les voyants s’allument lorsque vous ap­puyez sur une touche et s’éteignent 15 secondes après votre dernière utilisation, après la dernière sonnerie du téléphone (LUMIERE OUI) ou si le téléphone est en permanence éteint (LUMIERE NON).
Touches permettant de définir les voyants : MENU 4 4,ou,M
Lorsque le téléphone est dans un kit d’in­stallation véhicule, les voyants sont allumés en permanence (LUMIERE OUI)ou s’éteignent 15 secondes après votre dernière utilisation (LUMIERE NON).
Lorsque le téléphone est utilisé avec des accessoires, il est possible de définir les voyants spécifiques à un accessoire donné ; cela n’est pas valable pour tous les acces­soires. Connectez le téléphone à l’acces­soire avant de procéder au réglage des voyants.
Appel 1 touche (MENU 4 5)
Mettez en mémoire les numéros de télé­phone fréquemment utilisés et activez la fonction Appel 1 touche. Ensuite, lorsque l’affichage est vide, les numéros de télé­phone se trouvant dans les emplacements 1 à 9 peuvent être composés en appuyant sur la touche numérique correspondante et en la maintenant enfoncée.
Touches permettant d’activer la fonction d’appel une touche :
MENU 4 5,ou,M
Rappel automatique (MENU 4 6)
Le numéro que vous essayez d’appeler, ou le réseau cellulaire, peut être occupé. Vous pouvez valider le rappel automatique. Le téléphone fera dix tentatives au maximum. Vous pouvez mettre fin aux tentatives d’ap­pel en appuyant sur ou redémarrer la procédure de rappel en appuyant sur .
Touches permettant d’activer le rappel automatique :
MENU 4 6,ou,M
Résponse automatique (MENU 4 7)
Lorsque le téléphone est relié à un kit «main libre» d’installation véhicule ou à un com­biné, vous pouvez choisir l’option qui per­met au téléphone de décrocher automati­quement à un appel après une sonnerie.
26  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Touches permettant d’activer le résponse automatique :
MENU 4 7,ou,M
Verrouillage clavier (MENU 4 8)
L’option de verrouillage du clavier em­pêche l’activation accidentelle de touches, comme par exemple lorsque le téléphone se trouve dans votre poche. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, il est pos­sible l’émettre des appels d’urgence au numéro programmé dans votre téléphone (par exemple 112 ou tout autre numéro d’urgence officiel), mais le numéro en ques­tion ne s’affichera que lorsque tous les chif­fres seront entrés.
Pour activer le verrouillage du clavier: Appuyez sur MENU 4 8 (ou sur MENU ).
Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque alors que cette fonction est active, le message APPUYER MENU apparaît. Vous pouvez répondre nor­malement à un appel en appuyant sim­plement sur la touche . Pendant un appel, cette fonction n’est pas ac­tive et vous pouvez utiliser le téléphone de la manière habituelle. Lorsque l’ap­pel est terminé, le verrouillage du cla­vier redevient actif.
Appuyez sur MENU et sur pour désac­tiver le verrouillage du clavier.
Choix langue (MENU 4 9)
Vous pouvez sélectionner la langue d’af­fichage du texte. Les langues possibles sont le Danois, le Néerlandais, l’Anglais, le Finnois, le Français, le Grec, l’Allemand, le Hongrois, l’Italien, le Norvégien, le Portugais, le Russe, l’Espagnol, le Suédois et le Turc.
Si vous choisissez CHOIX AUTO.,le téléphone définit la langue des messages en fonction des informations de la carte SIM insérée dans le téléphone.
Touches permettant de définir la langue :
MENU 4 9,ou,M
Français
Remarque :
Toutes les langues peuvent ne pas être dis­ponibles sur votre téléphone.

Options sécurité (MENU 5)

DemandecodePIN(MENU51)
Vous pouvez choisir si votre téléphone de­mande, ou non, le code PIN à la mise sous tension du téléphone lorsqu’une carte SIM est insérée.
Cependant, l’opérateur du réseau peut configurer la carte SIM afin de ne pas vous permettre de désactiver la demande de code PIN. Si tel est le cas, le message IN- TERDIT s’affiche lorsque vous sélectionnez l’option Demande code PIN.
Appuyez séquentiellement sur : MENU 5 1, entrez votre code PIN, M, ou pour sélectionner DEMANDE PIN OUI ou DEMANDE PIN NON, M
27  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Niveau sécurité (MENU 5 2)
Le téléphone peut comporter deux niveaux de sécurité différents. Lorsque l’option de niveau de sécurité téléphone est active, le code de sécurité est requis dès que vous insérez une nouvelle carte SIM.
Appuyez sur MENU 5 2.
Entrez votre code de sécurité et ap-
puyez sur M pour le confirmer.
Appuyez sur ou sur pour sélection-
ner une option du niveau de sécurité
AUCUNE SÉCURITÉ
aucun code de sécurité n’est néces­saire lorsque le téléphone est mis sous tension avec une nouvelle carte SIM.
SÉCURITÉ TÉL.
le code de sécurité est nécessaire si vous insérez une carte SIM que le téléphone ne connaît pas. Après la saisie du code de sécurité approprié, la carte est reconnue et son identité est mémorisée.
Appuyez sur M pour confirmer votre
sélection.
Changer codes (MENU 5 3)
Changer code séc (MENU 5 3 1)
Pour changer le code de sécurité : Appuyez sur MENU 5 3 1,
entrez le code de sécurité courant et ap­puyez sur M, entrez le nouveau code et appuyez sur M, entrez encore une fois le nouveau code et appuyez sur M
Changer code PIN (MENU 5 3 2)
Lorsque la fonction Demande code PIN est sur OUI, vous pouvez changer votre code PIN.
Appuyez sur MENU 5 3 2, entrez le code PIN courant et appuyez sur M, entrez le nouveau code PIN et appuyez sur M, entrez encore une fois le nouveau code PIN et appuyez sur M
Si vous avez oublié votre code PIN, utilisez votre code PUK pour entrer un nouveau code PIN. Reportez-vous à la section «Codes d’accès».
Lorsque vous changez le niveau de sécu­rité, la liste des numéros composés, des appels reçus et des appels sans réponse sont effacés.
28  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Changer PIN2 (MENU 5 3 3)

Durée et coût (MENU 6)

Pour changer votre code PIN2 : Appuyez sur MENU533,
entrez le code PIN2 courant et appuyez sur M, entrez le nouveau code PIN2 et appuyez sur M, entrez encore une fois le nouveau code PIN2 et appuyez sur M
Changer mot pass (MENU 5 3 4)
Un mot de passe est requis pour utiliser les fonctions d’interdiction de votre réseau. Vous pouvez changer le mot de passe à condition que le téléphone soit connecté au réseau.
Appuyez sur MENU534, entrez le mot de passe courant et appuyez sur M, entrez le nouveau mot de passe et ap­puyez sur M, entrez encore une fois le nouveau mot de passe et appuyez sur M
Rétablir configuration (MENU 5 4)
Vous pouvez redéfinir les fonctions du menu telles qu’elles ont été définies en usine si vous avez perdu votre configuration per­sonnalisée. La mémoire, les compteurs, les coûtsetlalanguenesontpasredéfinis.
Durée d’appel (MENU 6 1)
Letéléphoneafficheladuréedevotre dernier appel ainsi que celle de tous les ap­pels (en heures, minutes et secondes) ef­fectués et reçus après la dernière remise aux valeurs initiales du compteur. Vous pouvez aussi remettre à zéro les comp­teurs.
L’insertion d’une nouvelle carte SIM n’ef­face pas les compteurs.
Appuyez sur MENU 6 1.
Appuyez sur ou sur pour effectuer
votre sélection
DERNIER
indique la durée de votre dernier appel oudel’appelencours,
TOTAL
indique la durée de tous les appels ou
MISEA0DURÉE
remet à zéro les deux compteurs. Vous devez entrer votre code de sécurité, SÉCURITÉ. Entrez celui-ci et appuyez sur M pour le confirmer.
Remarque :
Le temps effectivement facturé par le prestataire de services peut varier selon les fonctions du réseau, l’arrondissement au niveau de la facturation. etc.
Français
Appuyez sur MENU 5 4,
entrez le code de sécurité et appuyez sur M
29  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Coût des appels (MENU 6 2)
Cette fonction du réseau permet de vérifier le coût de votre dernier appel, ainsi que celui de tous les appels. Ces coûts sont in­diqués en unités de paiement, ou unités en devise si la fonction du menu «Afficher somme en» est sélectionnée. Vous pouvez aussi mettre à zéro les compteurs.
Appuyez sur MENU 6 2.
Appuyez sur ou sur pour effectuer
votre sélection.
DERNIER
indique le coût de votre dernier appel oudel’appelencours
TOTAL
indiquelecoûtdetouslesappels
MISE A 0 COÛT
met tous les compteurs à zéro. Le téléphone vous demande votre code PIN2. Entrez celui-ci et appuyez sur M pour le confirmer.
Remarque :
La facture de vos appels et les services fournis par le prestataire de services peut varier selon les fonctions du réseau, l’arron­dissement au niveau de la facturarion, les taxes, etc.
Limite de coût (MENU 6 3)
Cette fonction du réseau vous permet, à l’aide de votre carte SIM, de définir une limite de coût pour les appels. Le télé­phoneaffichelasommedisponibleen unités ou en argent. Lorsque cette fonction est active, il est possible d’émettre des ap­pels jusqu’à la limite donnée. Si l’écran in­dique AFFICHE UNITÉS,lalimitedecoût doit être définie en unités d’appel.
Appuyez sur MENU 6 3.
Entrez votre code PIN2.
Appuyez sur M pour confirmer.
Appuyez sur ou sur pour sélection-
ner
FIXER LIMITE
Pour limiter les coûts. Appuyez sur M etdéfinissezlasommeàl’aidedes touches numériques. Le point décimal estcrééàl’aidedelatoucheou #. Par exemple, pour 23.40, entrez 2340.
PAS DE LIMITE
aucune limite de coût
Appuyez sur M pour confirmer.
30  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Afficher somme en (MENU 6 4)
Cettefonctionduréseauvouspermetde définir le mode d’affichage du coût en ar­gent, c’est-à-dire de définir un coût unitaire et un nom de devise. La longueur maxi­male d’un nom de devise est de trois caractères, comme par exemple £, FIM.
Appuyez sur MENU 6 4. Le téléphone
demande le code PIN2.
EntrezlecodePIN2.
Appuyez sur M pour confirmer.
Utilisez ou pour sélectionner AF-
FICHE MONNAIE ou AFFICHE UNITÉS et appuyez sur M. Si vous sélectionnez AFFICHE MON- NAIE, le téléphone demande un coût unitaire pour les appels, COÛT. Entrez le coût, par exemple 104 pour
1.04. Appuyez sur M. Le téléphone demande le nom de la devise, DEVISE. Entrez celui-ci, par exemple £ ou FIM et ap­puyez sur M.
Info. cellule (MENU 6 5)
Le réseau MCN (MCN) fournit le service GSM dans les zones fortement peuplées, avec de petites cellules et de faibles coûts potentiels pour les abonnés au réseau MCN. Comme le coût facturé dans une cel­lule du réseau MCN peut différer de celui d’une cellule GSM normale, le téléphone peut être défini pour afficher le type de cel­lule utilisé.
Pour que l’affichage de Info. cellule soit sur OUI :
Appuyez sur MENU 6 5.
Utilisez ou pour sélectionner INFO
OUI.
Appuyez sur M pour confirmer.

Choix réseau (MENU 7)

En mode de sélection automatique du réseau, le téléphone essaie automatique­ment de se connecter sur le dernier réseau où il a été enregistré. Si le téléphone ne trouve pas ce réseau, il recherche son réseau nominal, qui est le réseau géré par l’opérateur de votre carte SIM. Si le réseau nominal est introuvable, le téléphone re­cherche un autre réseau disponible dis­posant d’un accord de partenariat avec l’opérateur de votre réseau nominal ; il est automatiquement enregistré sur ce réseau.
Français
31  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Sélection manuelle d’un réseau
Lors de la sélection manuelle du réseau, le téléphone affiche une liste de réseaux dis­ponibles à partir desquels la sélection peut être effectuée. Lorsque le réseau est sélec­tionné manuellement, le téléphone ne change pas de réseau s’il perd le contact avec le réseau sélectionné. Il reste en mode manuel jusqu’à la sélection du mode automatique ou l’insertion d’une autre carte SIM dans le téléphone.
Appuyez sur MENU 7.
Appuyez sur ou sur pour sélection-
ner SÉLECT. MANUELLE et appuyez sur M.Letélé-phonenumériseles réseaux disponibles. Au cours de la re­cherche, le message RECHERCHE... s’affiche. N’appuyez sur aucune tou­che à ce moment précis, car la recher­cherisquedeprendrefin.
Appuyez sur ou sur pour visualiser
la liste des réseaux disponibles.

Options sonnerie (MENU 8)

Vous pouvez sélectionner une fonction de tonalité de sonnerie pour la réception des appels.
Appuyez sur MENU 8.
Appuyez sur ou sur pour sélection-
ner l’une des options suivantes :
SONNERIE
une sonnerie retentit
UN BIP
seule une brève tonalité retentit. Les voyants de l’affichage et le témoin AP-
PEL clignotent. MISE AU SILENCE
seuls les voyants et le témoin APPEL ou le numéro de téléphone, ou le nom clignotent, aucune sonnerie ne retentit
Appuyez sur M pour confirmer.
Appuyez sur M pour effectuer l’enregis-
trement sur le réseau affiché. Si l’opérateur de votre réseau nominal n’a pas d’accord de partenariat avec le réseau sélectionné, le message ACCÉS REFUSÉ apparaît et vous devez sélec­tionner un autre réseau.
32  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Modifier numéro (MENU 9)

A l’aide de cette fonction, vous pouvez modifier le contenu d’un numéro affiché.
Appuyez sur MENU 9 pour activer la
fonction Modifier numéro. Un pointeur clignotant apparaît au niveau du pre­mier chiffre du numéro de téléphone.
Le pointeur peut être déplacé à gauche
ouàdroiteàl’aidedelatouche ou
.
Appuyez sur C pour supprimer le chif-
fre situé à gauche du pointeur. Les chiffres ajoutés s’affichent aussi à gauche du pointeur.
Appuyez sur M pour confirmer lorsque
le numéro est modifié.
Français
33  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Précautions d’utilisation et maintenance

Votre téléphone est un produit de concep­tion et d’élaboration de haute technologie et doit être manipulé avec précaution. Les suggestions suivantes vous permettront de remplir toutes les conditions de garantie et d’exploiter ce produit pendant des années.
Gardez le téléphone, ainsi que tous ses composants et accessoires, hors de portée des enfants.
Maintenez le téléphone au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides peuvent con­tenir des minéraux susceptibles de détéri­orer les circuits électroniques.
N’utilisez ou ne stockez pas votre télé­phone dans un endroit poussiéreux ou sale. Ses parties mobiles risquent de se détériorer.
Ne le laissez pas dans une zone de tempé­rature élevée. Une forte température risque d’abréger la vie des éléments électroni­ques, d’endommager les batteries et de fausseroufondrecertainscomposantsen plastique.
Ne stockez pas le téléphone dans des en­droits froids. Lorsque le téléphone est en préchauffage (pour atteindre sa tempé­rature normale), de l’humidité peut se for­mer à l’intérieur du téléphone, ce qui risque d’endommager les circuits électroniques.
N’essayez pas d’ouvrir le téléphone. Une manipulation inappropriée risque de l’en­dommager.
Ne laissez pas tomber, ne heurtez pas ou ne secouez pas le téléphone. Une mani­pulation brutale risquerait de détruire les dif­férents circuits internes.
N’utilisez pas de produits chimiques durs, de produits de nettoyage ou de détergents puissants pour nettoyer votre appareil. Es­suyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse.
Si l’unité ne fonctionne pas correctement, portez l’appareil à votre service de mainte­nance agréé. Celui-ci vous conseillera et, si nécessaire, effectuera la réparation.
34  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Informations importantes relatives à la sécurité

Sécurité relative à la circulation
N’utilisez pas de téléphone portatif lorsque vous êtes au volant d’un véhicule. Si vous utilisez un téléphone de ce type, garez votre véhicule avant d’effectuer un appel.
Placez toujours le téléphone dans son support ; ne le laissez pas sur le siège du passager ou dans un endroit d’où il pourrait tomber lors d’une collision ou d’un arrêt brusque. L’emploi du dispositif d’alarme permettant le fonctionnement des feux ou le klaxon d’un véhicule sur la voie publique n’est pas autorisé.
N’oubliez pas que la sécurité sur la route est tou­jours une priorité !
L’utilisation et son environnement
Veillez à toujours respecter la réglementation spécifiqueen vigueur dans le secteur où vous vous trouvez et éteignez toujours votre téléphone s’il vous est interdit de l’utiliser, ou s’il risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger quelconque.
L’utilisation de tout équipement de transmission par fréquences radioélectriques, dont font partie les téléphones cellulaires, peut perturber le fonc­tionnement d’équipements médicaux incorrecte­ment protégés. Contactez un médecin ou le constructeur de l’équipement médical si vous avez le moindre doute. Les autres équipements électroniques peuvent aussi être sujets aux inter­férences.
station-service. Il est rappelé qu’ils doivent ob­server les limitations quant à l’emploi des équipe­ments de transmission radio dans les dépôts de carburant, les usines chimiques ou dans les en­droits où sont utilisés des explosifs.
Ne stockez pas ou ne transportez pas de liquides inflammables, de gaz ou de matériaux explosifs dans le même compartiment que le téléphone, ses composants ou ses accessoires.
Seul le personnel habilité peut installer ou effec­tuer la maintenance du téléphone dans un véhi­cule. Une installation ou une maintenance défectueuses peuvent s’avérer dangereuses et annuler la garantie pouvant s’appliquer à l’unité.
Les systèmes électroniques d’injection, de fre­inage antidérapant, de régulation de vitesse, ainsi que tout autre système électronique, peu­vent présenter des anomalies de fonctionne­ment en raison d’une protection insuffisante des signaux radioélectriques. Vérifiez régulièrement l’installation de votre téléphone cellulaire dans votre véhicule ainsi que son fonctionnement.
Eteignez votre téléphone cellulaire en avion. L’utilisation de téléphones cellulaires à bord d’un avion peut s’avérer dangereuse pour le fonction­nement de l’avion.
En cas de non-respect de cette mesure, le con­trevenant encourt une suspension ou une annu­lation des services téléphoniques cellulaires, ou encore une action en justice, voire les deux.
Français
Comme pour les autres équipements mobiles de transmission par fréquences radioélectriques, les utilisateurs sont avertis que, pour un fonc­tionnement satisfaisant et pour la sécurité des personnes, le matériel ne doit être utilisé que dans sa position normale de fonctionnement.
Il est conseillé aux utilisateurs de déconnecter leur téléphone lorsqu’ils se trouvent dans une
Appels d’urgence
IMPORTANT ! Ce téléphone, comme tout téléphone cellulaire,
fonctionne grâce aux signaux radioélectriques, aux réseaux cellulaires et terrestres ainsi qu’aux fonctions programmées par l’utilisateur et, de ce fait, ne peut pas garantir une connexion dans
35  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
tous les cas. Aussi, vous ne devez pas compter uniquement sur un téléphone cellulaire ou un dis­positif radioélectrique similaire pour les com­munications de première importance (par exemple, les urgences médicales).
N’oubliez pas que pour émettre ou recevoir un appel, le téléphone doit être sous tension et dans une zone de service, avec la puissance de signal cellulaire qui convient. Les appels d’urgence risquent de ne pas être possibles sur tous les réseaux téléphoniques cel­lulaires, ou lorsque certains services de réseau et/ou fonctions téléphoniques sont en cours d’utilisation. Vérifiez auprès des prestataires de service téléphonique cellulaire local.
Pour émettre un appel d’urgence :
Si le téléphone est éteint, allumez-le.
Certains réseaux peuvent nécessiter l’inser­tion d’une carte SIM valide dans le téléphone.
Maintenez enfoncée la touche C pendant
plusieurs secondes pour que le téléphone soit prêt à fonctionner.
Entrez le numéro d’urgence correspondant
à l’endroit où vous vous trouvez (par exem­ple 112, ou tout autre numéro d’urgence of­ficiel). Ces numéros varient en fonction des locations.
Appuyez sur la touche .
nécessaires de façon aussi précise que possi­ble. Rappelez-vous que votre téléphone cellu­laire peut constituer le seul moyen de communication sur le lieu d’un accident. Aussi, ne coupez pas la communication avant d’en avoir reçu l’autorisation.
Utilisation de ce manuel
Le téléphone cellulaire décrit dans ce manuel est agréé pour le réseau GSM.
Un certain nombre de fonctions spécifiées dans ce manuel sont appelées Services réseau. Il s’agit de fonctions spéciales produites par les fournisseurs de service téléphonique cellulaire. Avant de pouvoir bénéficier de ces services, vous devez vous abonner à la ou aux fonction(s) demandée(s) auprès de votre distributeur. Vous pouvez alors activer ces fonctions comme le décrit le présent manuel. Les commandes de validationspécifiques aux différents services ne sont pas présentée dans ce document (par ex­emple, les caractères et # pour activer où désactiver les services). Néanmoins, le télé­phone est capable de traiter les commandes ef­fectuées sous cette forme. Pour connaître ces commandes, veuillez consulter votre distributeur.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit fonctionner qu’avec
les chargeurs ACH-8, LCH-6, LCM-1, CGH­1, CGH-2 ou ACH-6. Toute autre utilisation annule l’autorisation fournie pour cet ap­pareil et présente un danger.
Si certaines fonctions sont en cours d’utilisation (verrouillage du clavier, restriction d’appels, etc.), vous devrez peut-être d’abord désactiver ces fonctions avant de pouvoir émettre un appel d’urgence. Consultez ce document et contactez votre fournisseur de service cellulaire local.
Lorsque vous émettez un appel d’urgence, n’oubliez pas d’indiquer toutes les informations
IMPORTANT ! Utilisez uniquement des accessoires agréés par
le constructeur de téléphones. L’emploi de pro­duits d’un autre type annule toute autorisation ou garantie s’appliquant au téléphone et peut revêtir un caractère dangereux.
36  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Loading...