Electronic user´s guide released subject to “Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”.
Manual do utilizador
Português
9351461
Issue 1
def
pqrs
abc
3
mno
jklghi
tuv
wxyz
9
8
+
0
12
456
7
Page 2
Nokia and the Arrows logo are registered trademarks of Nokia Corporation, Finland.
1997 Nokia Mobile Phones. All rights reserved.
Nokia Mobile Phones operates a policy of continuous development; therefore we reserve
the right to make changes and improvements to any of the products described in this
guide without prior notice.
Page 3
Manual do utilizador
PARA SUA SEGURANÇA
Leia estas linhas simples de orientação
O não cumprimento das regras pode
ser perigoso ou ilegal.
Este manual apresenta informações
mais pormenorizadas.
A SEGURANÇA NA ESTRADA
EM PRIMEIRO LUGAR
Não utilize um telefone portátil enquanto conduzir um automóvel;
estacione a viatura primeiro.
DESLIGAR O TELEFONE EM
HOSPITAIS
Siga quaisquer regulamentos ou regras existentes. Desligue o telefone
quando se encontrar perto de equipamento clínico.
UTILIZAR O TELEFONE
CONSCIENTEMENTE
Utilize o telefone apenas na posição
normal (ao ouvido). Não toque na antena desnecessariamente.
DESLIGAR DURANTE O
REABASTECIMENTO
Não utilize o telefone numa estação
de serviço. Não o utilize perto de combustíveisou químicos.
DESLIGAR O TELEFONE EM
LOCAIS DE DETONAÇÕES
Não utilize o telefone em locais onde
são efectuadas detonações.
Tenha em atenção as restrições e
siga quaisquer regulamentos ou
regras existentes.
TÉCNICOS QUALIFICADOS
O equipamento só deve ser instalado
ou reparado por pessoal técnico qualificado. Utilize apenas acessórios e
baterias aprovados.
DESLIGAR O TELEFONE EM
AVIÕES
Os telefones portáteis podem provocar interferências.
A respectiva utilização em aviões é
ilegal.
INTERFERÊNCIAS
Todos telefones portáteis podem sofrer interferências que afectem o seu
desempenho.
3 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 4
EFECTUAR CHAMADAS
Certifique-se de que o telefone está ligado e em serviço. Introduza o
número de telefone, incluindo o indicatiovo, e prima.
Para terminar uma chamada, prima
.
Para responder a uma chamada,
prima.
CHAMADAS DE EMERGÊNCIA
Certifique-se de que o telefone está ligado e em serviço. Mantenha premidaateclaC durante vários segundos,
para limpar o display. Introduza o número de emergência e, em seguida,
prima. Indique a sua localização.
Não termine a chamada até receber
indicação nesse sentido.
4 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 5
Passos Básicos para a Utilização do Telefone
O telefone só pode fazer e receber chamadas quando estiver ligado, tiver um
cartão SIM válido introduzido e estiver localizado na área de serviço da rede celular.
Para introduzir o cartão SIM no telefone:
Prima a tecla, sem a soltar, para
➀
desligar o telefone. Desligue sempre a
alimentação, antes de retirar a bateria.
•Exerça pressão sobre a patilha de bloqueio, empurre a bateria para baixo e
retire-a do telefone.
•Certifique-se de que os conectores
dourados do cartão SIM estão virados
para os conectores do telefone.
Coloque o cartão na parte posterior do
telefone, empurrando-o para cima.
•Agora, também é possivel introduzir o
clip metálico fornecido com o Kit de
Clip de Cinto (acessório) na ranhura localizada sob a cobertura do telefone.
1.
2.
•Prenda a bateria, empurrando-a para
cima até a patilha de bloqueio encaixar
no devido lugar.
2.
1.
Para carregar a bateria, ligue o telefone
➁
ao carregador. Ligue o carregador à
fontedealimentaçãodeCAcomtensão apropriada.
Prima a tecla, sem a soltar, para ligar o telefone. Se o telefone apresentar
opedidoCOD. PIN?,introduzao
código PIN, com o cartão SIM instalado, e prima M.
Enquanto a carga está a decorrer, o indicador de carga da bateria desloca-se
no display.
Nota:
Se a bateria estiver completamente
descarregada, é apresentada no display a mensagem EM CARGA eoindicador. O processo de carga está a
decorrer mas não poderão ser efectuadas quaisquer acções até a bateria
estar suficientemente carregada.
Se necessário, altere os textos do dis-
➂
play para Português, premindo MENU
4913.
Português
5 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 6
Informações sobre a Bateria
Carregar e Descarregar
Uma bateria nova só atinge o rendimento
máximo após dois ou três cargas e descargas completas!
A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, embora acabe,
eventualmente, por ficar inutilizada.
Quandosetornaevidentequeaautonomia (tempo de conversação e tempo de
standby) é inferior ao normal, está na altura
de adquirir uma bateria nova.
Quando a bateria estiver fraca e restar
aproximadamente 5% da respectiva capacidade, será emitida a mensagem BATE-RIA FRACA, em intervalos regulares.
Quando a bateria já não dispuser de carga, é apresentada a mensagem RECAR-REG BATERIA e o telefone desligar-se-á
automaticamente para o modo de descarga, quando não tiver um carregador ligado. Durante o processo de descarga, é
apresentada a mensagem intermitente ADESCARREGAR e o telefone não poderá
ser utilizado. Uma vez descarregada a
bateria, ligue o telefone a um carregador; é
apresentada a mensagem EM CARGA durante dois segundos, depois de iniciado o
processo de carga. Se o telefone for ligado
ao carregador, o processo de carga é interrompido.
Durante o processo de carga e quando o
telefone está desligado, a barra que indica
o nível de carga da bateria vai-se deslocando, no display do telefone. Quando a
bateria estiver completamente carregada,
a barra desaparece do display.
Quando o telefone está ligado durante o
processo de carga, a barra que indica o
nível de carga da bateria vai-se deslocando e o telefone pode ser utilizado.
Nota:
Se a bateria estiver completamente descarregada, é apresentada no display a mensagem EM CARGA e o indicador.
O processo de carga está a decorrer mas
não poderão ser efectuadas quaisquer
acções até a bateria estar suficientemente
carregada.
Utilize apenas baterias aprovadas pelo fabricante do telefone e recarregue-as apenas
utilizando os carregadores aprovados pelo
fabricante. Quando não estiver a utilizar o
carregador, desligue-o da fonte de alimentação. Não deixe a bateria ligada a um carregador por um período superior a uma
semana, uma vez que as sobrecargas
podem diminuir a respectiva duração. Se
uma bateria completamente carregada
não for utilizada, esta autodescarrega-se
aolongodotempo.
Para conseguir uma boa autonomia, é
aconselhável descarregar a bateria regularmente, deixando o telefone ligado ou até
este se desligar (ou utilizando a função de
descarga de baterias de qualquer
acessório aprovado, disponível para o seu
telefone). Não tente descarregar a bateria
por outro método.
As temperaturas extremas afectam o processo de carga da bateria: se necessário,
deixe a bateria arrefecer ou aquecer, em
primeiro lugar.
6 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 7
Nota:
Utilize a bateria apenas para a sua função
específica.
Não utilize o carregador ou a bateria se
estes estiverem danificados.
Antes de retirar a bateria, desligue sempre
o telefone.
Nota:
No entanto, a bateria pode ser retirada
quando está a ser descarregada (A mensagem A DESCARREGAR está intermitente no display).
Não provoque curto-circuito na bateria.
Pode originar acidentalmente um curto-circuito se, por exemplo, tiver uma bateria sobressalente no mesmo bolso ou saco em
que um objecto metálico (moeda, clip ou
caneta) que cause a ligação directa dos terminais + e - (filamentos metálicos na parte
posterior da bateria). O curto-circuito dos
terminais pode danificar a bateria ou o objecto que a ela for ligado.
Se deixar a bateria em locais extremamente quentes ou frios, tais como no interior
de um automóvel fechado, em condições
climatéricas extremas, a capacidade e
duração da bateria poderão ser reduzidas.
Mantenha sempre a bateria entre os 15°C
e os 25°C. Um telefone utilizado com uma
bateria muito quente ou fria pode não funcionar temporariamente, mesmo que a
bateria esteja completamente carregada.
O rendimento das baterias NiMH fica particularmente limitado quando sujeitas a
temperaturas inferiores a -10°C.
Destruaasbateriasdeacordocomos
regulamentos locais. Recicle as baterias!
Não as queime!
Teclas e Indicadores
do Display
Teclas
def
pqrs
abc
3
mno
jklghi
tuv
wxyz
9
8
+
0
12
456
7
Prima esta tecla, sem a soltar, para
ligar e desligar o telefone.
Permite marcar o número da caixa
de correio de voz.
ABC Permite comutar entre os modos
alfabético e numérico.
Português
7 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 8
MENU Permite aceder às funções de
menu.
Esta tecla também é utilizada em
métodos de acesso directo a
funções individuais de menu.
É utilizada com a teclapara
efectuar a transmissão automática
de DTMF.
É utilizada com a tecla ✱ para activar/desactivar o bloqueio do telado.
CPermite eliminar caracteres um a um.
Prima esta tecla, sem a soltar, para
limpar o display.
Permite sair do menu sem alterar
as definições.
Permite eliminar uma mensagem.
RPermite invocar informações da
memória.
Prima esta tecla, sem a soltar, para
visualizar dígitos ocultos de um
número de telefone longo.
MPermite guardar informações na
memória.
Permite seleccionar uma opção de
menu, bem como confirmar uma
definição.
/Permite retroceder/avançar no menu,
submenus ou definições.
Permite retroceder/avançar na
memória.
Permite aumentar/diminuir o volume, quando está a ser efectuada
uma chamada.
Primapara ler a(s) mensagem(ns)
quando é apresentada no display a
indicação MENSAGEM RECEBIDA.
Primaquando é apresentada no
display a indicação ... CHAM.N/ATEND. para se deslocar na lista
de chamadas não atendidas (cinco
números, no máximo).
Permite efectuar ou atender uma
chamada.
Quando o display está em branco,
permite visualizar o último número
marcado; primapara se deslocar
na lista de números marcados
(cinco números, no máximo).
Quando tem uma chamada em
curso, pode colocá-la em espera,
premindo a tecla.
Permite terminar uma chamada.
Termina a chamada em curso, bem
como qualquer chamada que se encontre em espera.
0 - 9Teclas numéricas.
Em modo alfabético, permitem seleccionar letras e outros caracteres.
✱Utilizado em activação manual de
comandos de rede.
Em modo numérico, prima ✱✱✱✱
para o caracter de espera ‘w’,
✱✱✱ para o caracter de pausa ‘p’
e ✱✱ para o indicativo internacional
‘+’.
Em modo alfabético, permite deslocar o cursor para a posição
seguinte.
#Utilizado em activação manual de
comandos de rede.
Em modo alfabético, acrescenta
um espaço em branco.
8 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 9
Indicadores do Display
O display do telefone dispõe de uma série
de indicadores fixos que informam o utilizador sobre o funcionamento do telefone.
Quando está activo, indica que está
em espera uma mensagem de voz.
A utilização deste indicador depende do operador.
Indica que foi recebida uma mensagem curta.
Quando está intermitente, indica
que a memória de mensagens está
cheia.
ABCO telefone encontra-se em modo
alfabético, podendo ser introduzidos letras e dígitos.
MENU Acedeu ao menu.
Indica uma opção de menu, submenu ou definição.
Indica um número de posição de
memória.
Indica o número da mensagem, no
modo de Mensagens.
S e barras
Indica a intensidade do sinal celular
actual, na posição do telefone.
Quanto maior for a quantidade de
barras, melhor é a qualidade do sinal na área.
B e barras
Indica o estado de carga da bateria. Quanto maior for a quantidade
de barras, maior é a carga da
bateria.
Uma barra de deslocamento indica
processo de carga em curso.
Indica que existe um excesso de
informações no display, por exemplo, a primeira parte do número de
telefone não é apresentada no display. Prima a tecla R,semasoltar,
para visualizar o número.
Indica que o telefone está ligado.
Indica que o telefone está a utilizar
uma rede diferente da rede de
origem (roaming).
Surge quando está a ser efectuada
uma chamada e permanece activo
durante a chamada.
O indicador fica intermitente quando
tem uma chamada em espera.
SERV Indica que o telefone está registado
na rede celular. Se este indicador
não se acender, o telefone está
fora da área de cobertura da rede.
Indica que existe um excesso de
informações no display, por exemplo, a parte final do número de telefone não é apresentada no display;
durante a edição de números, indica que o número de telefone inclui mais de 16 dígitos.
Português
9 1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 10
Códigos de Acesso
O telefone e a rede dispõem de vários
níveis de funções de segurança que protegem o telefone contra utilizações não
autorizadas. Estas funções requerem diferentes códigos numéricos.
Evite utilizar códigos de acesso semelhantes a números de emergência, para evitar
a marcação acidental de um número de
emergência.
Códigos d o Telefone
Código de Segurança (5 dígitos)
O código de segurança (security code) é
fornecido com o telefone (dentro de um
envelope vermelho ou num Autocolante de
Identificação), na embalagem onde se encontra o telefone.
Se for apresentado no display o pedido
CÓD. SEG., introduza o seu código de
segurança (apresentado no display sob a
formadeasteriscos)eprimaateclaM.
Se introduzir um código de segurança incorrecto cinco vezes consecutivas, o telefone não aceitará quaisquer entradas nos
cinco minutos seguintes.
Códigos do Cartão
Código PIN (Personal Identification
Number - Número de Identificação Pessoal, 4 a 8 dígitos)
O código PIN relativo ao cartão SIM é fornecido com este último.
Se for apresentado no display o pedido
CÓD. PIN, introduza o código PIN e prima
a tecla M.
Se introduzir um código PIN incorrecto três
vezes consecutivas, o cartão SIM ficará
bloqueado. Para desbloquear o cartão
SIM, utilize o código PUK.
Código PIN2 (4 a 8 dígitos)
O código PIN2 é fornecido com alguns
cartões SIM. O fornecedor do cartão SIM
ou o operador de rede podem explicar a
respectiva utilização.
Código PUK (Personal Unblocking Key
- Chave de Desbloqueamento Pessoal,
8 dígitos)
O código PUK também está relacionado
com o cartão SIM, podendo ser fornecido
com este. Utilize o código PUK para desbloquear o seu cartão SIM. Para mais informações, contacte o fornecedor do cartão
SIM ou o operador de rede.
Código PUK2 (8 dígitos)
O código PUK2 é fornecido com alguns
cartões SIM. O fornecedor do cartão SIM
ou o operador de rede podem explicar a
respectiva utilização.
Password de Rede (4 dígitos)
É fornecida uma Password de Rede, juntamente com alguns cartão SIM, a fim de
restringir os serviços de rede. O fornecedor do cartão SIM ou o operador de rede
podem explicar a respectiva utilização.
Bloqueio SIM
O telefone pode ser programado de modo
a funcionar apenas com determinados
cartões SIM. Esta função pode ser activada mediante pedido por parte do operador
de rede. Se o telefone não funcionar após
a inserção de um novo cartão SIM, contacte o operador de rede ou o operador de
serviço de telefone celular.
10 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 11
Funções Gerais
Tal como acontece com outros dispositivos
transmissores de rádio, não toque na antena quando o telefone está ligado.
Efectuar uma Chamada
Introduza o número de telefone, incluindo
o indicativo, e prima.
Para terminar a chamada, prima.
Pode regular volume do auscultador, premindo as teclasedurante uma
chamada.
Chamadas Internacionais
Prima duas vezes a tecla ✱ rapidamente
(para o indicativo internacional ‘+’), introduza o indicativo do país e o número do
assinante e, em seguida, prima.
Corrigir Erros de Introdução de
Dígitos
Para eliminar o último caracter do display,
prima a tecla C.
Para limpar todo o display, prima, sem soltar, a tecla C.
Marcar de Novo o Último Número
Com o display em branco, prima
duas vezes.
Marcação Rápida
Introduza o número de posição de memória (de 1 a 9) onde está guardado o número de telefone pretendido. Para marcar o
número, prima.
Receber uma Chamada
Prima a teclaparaatender uma chamada. Para terminar a chamada, prima.
Atendimento com Qualquer
Tecla
Pode atender uma chamada premindo
qualquer tecla, excepto as teclase.
Colocar/ retirar uma chamada
de espera
Quando tem uma chamada em curso,
pode colocá-la em espera, premindo a
tecla;neste caso, o seu interlocutor
deixará de ouvi-lo. Quando tem uma
chamada em espera, o indicadordo
display fica intermitente. Volte a premir a teclapara retirar a chamada de espera
e para que o seu interlocutor volte a ouvi-lo.
Para ter acesso a esta função, contacte o
seu operador de rede.
Português
11 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 12
Utilizar a Memória
Bloqueio do Teclado
O bloqueio de teclado (protecção de teclas) evita que seja acidentalmente premida
uma tecla quando, por exemplo, o telefone
se encontra guardado num bolso.
Nota:
Quando o bloqueio do teclado está activo,
é possível efectuar chamadas para o
número de emergência programado no
telefone (por exemplo, 112 ou outro
número de emergência oficial); contudo, o
número de emergência só será apresentado no display depois de introduzidos todos os números.
Para activar/desactivar o bloqueio do teclado: Prima MENU ✱.
Pode guardar números de telefone e os
nomes a eles associados numa memória
localizada no cartão SIM.
A capacidade de armazenamento dos
cartões é variável. O telefone suporta 199
posições de memória de cartão SIM, ainda
que o cartão suporte um número maior de
posições.
Cada posição permite memorizar um
nome e um número de telefone.
No modo numérico, só podem ser introduzidos ou visualizados números.
No modo alfabético, é possível introduzir
ou visualizar letras e números.
Os dígitos introduzidos em modo alfabético não podem ser utilizados como números de telefone para efectuar chamadas.
Introduzir Nomes
Prima ABC para seleccionar o modo al-
➀
fabético.
Seleccione a tecla correspondente à
➁
letra pretendida. Prima essa tecla uma
vez para a primeira letra, duas vezes
(antes de o cursor aparecer no lado direitodaletra)paraasegundaeassim
sucessivamente.
Seleccione letras adicionais, proce-
➂
dendo do mesmo modo.
Quando introduzir a mesma letra (ou
uma letra correspondente à mesma
tecla) duas vezes, não necessita de
aguardar pelo cursor; basta premir a
tecla ✱ e seleccionar a letra seguinte.
12 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 13
Por exemplo, para seleccionar P, R, T,
prima, em modo alfabético, as teclas 7✱ 7778sem efectuar qualquer pausa.
Para encontrar os caracteres pretendidos,
prima as teclas 1 - 9 repetidamente:
Deve ser utilizada a seguinte sequência de
entradas, para guardar informações na
memória:
Número de telefone, ABC, nome, M,
(número de posição), M
Invocar Informações
Invocar por Nome:
Prima a tecla R, introduza o nome - ou as
primeiras letras do nome - que pretende invocar e volte a premir a tecla R.
Para consultar o número de telefone,
prima ABC.
Ou:
Em modo alfabético, primaoupara
deslocar os nomes por ordem alfabética.
Invocar por Número de Posição de
Memória:
Número de posição de memória, R.
Ou:
Para se deslocar através dos números de
posição de memória, primaou.
Português
13 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 14
Utilizar Memória Adicional
Mensagem de Boas Vindas
Pode memorizar no telefone una mensagem
de boas vindas. Esta mensagem é apresentada no display quando o telefone é ligado
e quando é introduzido o código PIN, caso
este seja solicitado.
Memorizar:
Prima ABC,introduza
o texto de boas vindas
e prima MM999M.
Invocar:
Prima 999R. Prima ABC para verificar o
texto.
Eliminar a mensagem de boas vindas
da memória:
Com o display em branco, prima MMM9
99MM.
S
SERV
Memória Temporária
Memorizar:
Durante uma chamada, introduza um
número de telefone e um nome no display.
Termine a chamada, premindo, e as
informações serão guardadas na posição
de memória temporária.
Invocar:
Prima 0R.
B
A memória temporária é eliminada quando
o telefone for desligado.
Número da Caixa de Correio de
Voz
Memorizar:
Introduza o número de telefone da sua
caixa de correio de voz, prima M e, em
seguida, prima.
Invocar:
Prima R.
14 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 15
Envio de Tons DTMF
Os tons DTMF (Dual Tone Multi Frequency)
permitem-lhe comunicar com atendedores
de chamadas, sistemas telefónicos computorizados, etc.Os tons DTMF podem ser
transmitidos mesmo quando os tons do
teclado se encontram desactivados.
I Transmissão Manual
Efectue uma chamada para o número
➀
de telefone pretendido.
Introduza dígitos. Cada dígito é envia-
➁
do directamente como tom DTMF. O
comprimento do tom depende da quantidade de tempo que a tecla é premida.
II Transmissão Automática
A transmissão automática permite enviar
sequências de números que já se encontram memorizados.
Nota:
Em determinados cartões SIM, a memorização de sequências que contenham caracteres ‘w’, ‘p’, ‘+’, ‘#’ ou ‘✱‘podenão
ser possível.
Quando enviar uma sequência, é necessário premir a teclaa seguir ao
carácter ‘w’, para enviar o resto da sequência.
Efectue uma chamada para o número
➀
de telefone pretendido.
Invoque a sequência da memória para
➁
odisplay.
Prima MENU, para enviar a se-
➂
quência.
Uma vez enviada, a sequência desaparece
do display. Durante a transmissão da sequência, só se encontram activas as teclas
,eC.
Português
15 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 16
Funções de Menu
Otelefonedispõedeumconjuntode
funções, apresentadas em menus e submenus. Pode verificar ou alterar a opção
de uma determinada função. Os menus e
submenus podem ser acedidos através do
‘Método de Menu’ ou do ‘Método de
Acesso Directo’.
Método de Menu
PrimaateclaMENU para aceder ao
➀
método de menu.
Prima as teclasoupara localizar o
➁
menu pretendido.
PrimaateclaM para seleccionar o
➂
menu.
Se o menu incluir submenus, prima
oupara alcançar o menu pretendido.
Prima M para seleccionar o submenu.
Prima as teclasepara se deslocar
➃
através das opções.
Método de Acesso Directo
PrimaateclaMENU seguida do número
da função de menu (por exemplo, MENU 8
para aceder ao menu Opções de Toque).
É apresentada a definição actual.
A opção de acesso directo também se
aplica a submenus e opções, como por
exemplo: MENU 4 4 2;
MENU 4 para Opções Telefone,
em seguida, 4 para seleccionar Luz e,
em seguida, 2 para seleccionar Luz Deslig.
PrimaateclaM para seleccionar a
➄
opção.
Nota:
Prima a tecla C para sair do método de
menu, em qualquer fase do procedimento,
sem que a função seja activada.
16 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 17
Mapa de Menus
➀ Opções Memória
Opções que permitem controlar as
funções da memória.
Deve ser utilizado para reenviar chamadas
de entrada.
➀ Reenvio Total
➀ Activar Reenvio
➁ Cancelar Reenvio
➂ Verif. Estado
➁ Se Tel. Ocupado
➀ Activar Reenvio
➁ Cancelar Reenvio
➂ Verif. Estado
➂ Se Não Atendida
➀ Activar Reenvio
➁ Cancelar Reenvio
➂ Verif. Estado
➃ Se Não Acessív.
➀ Activar Reenvio
➁ Cancelar Reenvio
➂ Verif. Estado
➄ Cancelar Todos
*) Paraobter informações sobre como sub-
screver e aceder aos serviços, consulte o
operador de rede ou o operador de
serviço de telefone celular.
➃ Opções Telefone
Permite seleccionar várias opções do telefone.
➀ Volume do Toque
➀ Toque Nível 1
...
➁ Tipo de Toque
➀ Toque Tipo 1
...
➂ Tons do Teclado
➀ Tons Tec. Nível 1
...
➃ Tons Tec. Deslig.
➃ Luz
➀ Luz Ligada
➁ Luz Deslig.
➄ Marcar 1 Só Tecla
➀ 1SóTecLigada
➁ 1SóTecDeslig.
➅ Remarcar Autom.
➀ Remarcar Ligado
➁ Remarcar Deslig.
➆ Resposta Autom.
➀ Resp. Aut Ligada
➁ Resp. Aut Deslig.
➇ Bloqueio Teclado
➀ Teclado Bloquead
➈ Selecção Idioma **)
➀ Magyar
➁ Suomi
➂ Norsk
➃ Svenska
➄ Dansk
➅ Nederlands
➆ Deutsch
➇ Escolha automát.
➈ English
➀Français
➀➀ Italiano
➀➁ Español
➀➂ Português
➀➃ ЕллзнйкЬ
➀➄ АгббЪШЩ
➀➅ Türkçe
➀➆ Polski
➀➇ Èe¹tina
**) Podem não estar disponíveis no seu tele-
fonetodososidiomas.
Português
17 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 18
➄ Segurança
Permite definir o pedido do código PIN,
o nível de segurança, bem como alterar
os códigos e repor valores de opções.
screver e aceder aos serviços, consulte o
operador de rede ou o operador de
serviço de telefone celular.
18 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 19
Opções de Menu
Serviços de Rede
Algumas das funções de menu são serviços de rede. Estas funções só podem ser
utilizadas se forem fornecidas pelo operador de rede celular. Para utilizar um destes
Serviços de Rede, é necessário, em primeiro lugar, subscrever esse(s) serviço(s) a
partir do operador de rede. Um serviço de
rede é específico do cartão SIM para o
qual foi subscrito.
Para obter e subscrever um serviço, contacte o operador de rede.
Opções Memória (MENU 1)
Chamadas Marcadas (MENU 1 1)
O telefone memoriza os últimos cinco
números marcados, nas posições de
memóriade CHAMADAS MARCADAS indexadas como L0 a L4. O número mais recente é guardado na posição 0 e os
números mais antigos retrocedem. A lista
incluirá ainda um nome correspondente ao
número apresentado, caso se encontre na
memória do cartão SIM.
Para efectuar pesquisas nos números:
Prima a tecla MENU 1 1 (ou prima
➀
). É apresentado no display o
número correspondente à chamada
mais recente.
Nota:
Quando é introduzido no telefone um
cartão SIM novo não reconhecido como
cartãodeproprietário,alistadechamadas
marcadas é eliminada. Consulte também o
5 2, Nível de Segur..
Chamadas Receb. (MENU 1 2)
O telefone memoriza os últimos cinco
números de telefone diferentes das
chamadas de entrada, na lista Chamadas
Receb., indexada como A0 a A4.O
número de telefone de uma chamada recebida só é memorizado no caso de a rede
suportar esta função e de o telefone que
efectua a chamada fornecer a sua identidade. Quando chega uma nova chamada,
os outros números retrocedem na lista. A
lista incluirá ainda um nome correspondente ao número apresentado, caso o
nome e número se encontrem na memória
do cartão SIM.
Para efectuar pesquisas nos números:
PrimaateclaMENU 1 2. O número de
➀
telefone do chamador mais recente é
apresentado no display.
Primapara passar para o número
➁
seguinte. Utilize a tecla ABC para ver
se existe um nome associado.
Português
Primapara passar para o número
➁
seguinte.
Primaparamarcar o número apre-
➂
sentado no display.
Primapara marcar o número apre-
➂
sentado no display.
19 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 20
Nota:
Quando é introduzido no telefone um
cartão SIM novo não reconhecido como
cartão de proprietário, a lista de chamadas
recebidas é eliminada. Consulte também o
5 2, Nível de Segur..
Chamadas N/Atend. (MENU 1 3)
A lista Chamadas N/Atend., indexada
como U0 a U4, contém no máximo os
cinco últimos números de telefone/nomes
das pessoas que tentaram contactá-lo
sem obter qualquer resposta. O número
de telefone de uma chamada não atendida
só é memorizado se a rede suportar esta
função e se o telefone chamador fornecer
a sua identidade. Quando é recebida uma
nova chamada, os números mais antigos
retrocedem na lista. Só podem ser guardados na memória cinco número diferentes,
mesmo que tenham ocorrido mais tentativas de ligação.
A lista incluirá ainda um nome correspondente ao número apresentado, caso o
nome e número se encontrem na memória
do cartão SIM.
Primapara passar para o número
➁
seguinte. Utilize a tecla ABC para ver
se existe um nome associado.
Primapara marcar o número apre-
➂
sentado no display.
Nota:
Quando é introduzido no telefone um
cartão SIM novo não reconhecido como
cartão de proprietário, a lista de chamadas
não atendidas é eliminada. Consulte também o 5 2, Nível de Segur..
Apagar Chamadas (MENU 1 4)
A função Apagar Chamadas permite repor
as listas de chamadas marcadas, recebidas e não atendidas, bem como a
memória temporária.
PrimaateclaMENU 1 4 para apagar as listas de números, assim como a memória
temporária.
Para efectuar pesquisas nos números:
Primaouquando for apresentada
➀
no display a mensagem ... CHAM.
N/ATEND.ouprimaMENU 1 3.Éapre-
sentada uma mensagem que apresenta o número de chamadas não
atendidas, desde a última eliminação
de chamadas. Em seguida, é apresentado no display o número de telefone
do chamador mais recente.
20 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 21
Apagar Memória (MENU 1 5)
A função Apagar Memória permite eliminar
o conteúdo das posições de memória.
Nº Caixa Corr.voz (MENU 1 6)
Permite memorizar o número de telefone
da sua caixa de correio de voz.
Para apagar a memória:
Prima a tecla MENU 1 5.
➀
Primaoupara seleccionar um dos
➁
métodos alternativos: UM A UM ou
APAGAR TUDO eprimaateclaM para
confirmar.
•Se seleccionar UM A UM, é apresen-
tado o pedido NOME?.Introduzao
nome que pretende apagar e prima M.
Para confirmar, prima M de novo.
Ou:
PrimaateclaABC, sendo apresentado
opedidoPOSIÇÃO?.Introduzao
número da posição de memória e
prima M.
Para confirmar, prima M de novo.
•Se seleccionar APAGAR TUDO,éapre-
sentada a mensagem TEM ACERTEZA?.PrimaM para confirmar.
Prima MENU 1 6,
➀
Introduza o número da caixa postal de
➁
mensagens ou edite o número de telefone apresentado.
Prima M.
➂
Seu Nº Telefone (MENU 1 7)
Pode verificar o número de telefone
atribuído ao cartão SIM. Esta função
não se encontra disponível em todos os
cartões SIM.
Prima a tecla MENU 1 7, e em seguida
ABC para ver se existe um nome associado.
Português
21 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 22
Mensagns (MENU 2)
É possível enviar e receber mensagens curtas de texto através do SMS (Short Message Service - Serviço de Mensagens
Curtas), no caso de estes serviços serem
suportados pelo operador de rede.
Mensagens SMS
O telefone permite enviar e receber mensagens curtas de texto com um máximo
de 160 caracteres.
Ler Mensagens (MENU 2 1)
No caso de ter recebido mensagens novas, é apresentado no display o indicador
, bem como o texto MENSAGEM RE-
CEBIDA, quando o telefone é ligado.
Para ler as mensagens, prima a tecla
➀
quando a indicação MENSAGEM RECEBIDA se encontrar no display ou
primaateclaMENU 2 1.
É apresentado o número de mensagens novas.
Para poder enviar mensagens, é necessário ter o número de telefone do centro
de serviço de mensagens. O número pode
ser guardado na memória, menu 2 3 1.
Para mais informações, contacte o operador de rede.
Quando o utilizador envia uma mensagem
SMS e o telefone do destinatário não se
encontra na área de cobertura da rede ou
está desligado, o serviço de mensagens
continua a tentar enviá-la durante uma semana.
Também é possível pedir ao centro de
mensagens para converter uma mensagem SMS comum em qualquer outro formato, como por exemplo, fax ou Email,
menu 2 3 2.
Quando o seu telefone recebe uma mensagemSMS,estaéguardadanaáreareservada para mensagens SMS, na memória do cartão SIM. A maioria dos cartões
SIMdispõedeespaçoemmemóriapara
guardar mensagens.
Para mais informações, contacte o operador de rede.
Aguarde que seja apresentado o ca-
➁
beçalho da primeira mensagem.
O cabeçalho indica o estado da
mensagem, NLIDA(mensagem não
lida) ou LIDA (mensagem lida), bem
como a hora e data de recepção da
mensagem.
Prima a teclaoupara ler todas as
➂
mensagens em sequência. Se a tecla
for premida repetidamente, as mensagens são apresentadas pela ordem
em que estão guardadas na memória.
O índice indica a posição de memória
onde a mensagem está guardada.
Prima, sem soltar, a tecla C,paraaban-
➃
donar a função de mensagens.
Quando o indicadorestá intermitente,
a memória de mensagens está cheia. As
chamadas novas serão rejeitadas, até ser
libertado espaço na memória de mensagens.
Para eliminar uma mensagem, prima C enquanto a menagem ou respectivo cabeçalhoseencontranodisplayeprimaM
para confirmar.
22 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 23
Escrever Mensagns (MENU 2 2)
Para aceder ao menu Escrever Men-
➀
sagns, prima a tecla MENU 2 2.
Também é possível editar uma mensagem antiga premindo a tecla M,enquanto lê a mensagem.
Escreva uma mensagem com 160 car-
➁
acteres, no máximo.
É possível alterar a mensagem. Utilize
as teclasepara deslocar o cursor
para a direita e para a esquerda, respectivamente, e a tecla C para eliminar um único caracter.
Para inserir um espaço, prima # em
modo alfabético.
Prima ABC para seleccionar o modo
numérico, que permite introduzir
números.
No caso de a transmissão falhar por
qualquer motivo, é apresentada a mensagem FALHA AO ENVIAR, REDE SEMSMS.
Se tentar enviar outra mensagem durante
o envio da mensagem anterior, é apresentada no display a mensagem A ENVIARANTERIOR.
Opções Mensagns (MENU 2 3)
Este submenu permite especificar o
número do centro de mensagens e seleccionar o formato de envio da mensagem.
Português
Quando a mensagem estiver pronta, é
➂
possível guardá-la, premindo a tecla M,
por exemplo, caso pretenda enviá-la
posteriormente.
Para enviar a mensagem, prima;
➃
o telefone solicita a introdução do
número de telefone.
Introduza o número de telefone do
➄
destinatário e prima a tecla M ou.
Só é possível enviar uma mensagem de
cada vez. O envio demora apenas alguns
segundos e, caso seja bem sucedido, será
confirmado através da indicação MEN-SAGEM ENVIADA.
Centro Mensagns (MENU 2 3 1)
Para enviar mensagens SMS, o telefone
tem saber qual o número de telefone do
Centro de Serviço de Mensagens Curtas.
Este número de telefone é obtido a partir
do operador de rede, mediante a assinatura do serviço de mensagens SMS.
Prima MENU231para aceder ao
➀
menu Centro Mensagns.
Introduza o número de telefone do cen-
➁
tro de serviço de mensagens ou edite
o número de telefone apresentado no
display.
PrimaateclaM para confirmar.
➂
23 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 24
Formato Mensagem (MENU 2 3 2)
A rede poderá converter as mensagens de
texto num dos seguintes formatos:
FORMAT TEXT (mensagem de texto normal), FORMATO FAX, FORMAT PAGER ou
FORMATO E-MAIL.
PrimaateclaMENU232.
➀
Prima a teclaoupara seleccionar
➁
o formato pretendido para as mensagens.
PrimaateclaM para confirmar.
➂
Cortar um Número
É possível copiar um número de telefone
de uma mensagem para o display e, em
seguida, guardá-lo na posição de memória
pretendida. O número de telefone tem de
ter, pelo menos, três dígitos. São permitidos nos números um indicativo internacional (+), um hífen (-) e espaços entre os
dígitos.
Para copiar o número, prima R quando estiver a visualizar a mensagem e o número
de telefone for apresentado no display.
Primapara marcar o número ou
guarde-o na memória.
24 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 25
Reenvio Chamadas (MENU 3)
O telefone permite reenviar as chamadas
de entrada para outro número de telefone,
quando não pretende ser perturbado ou
quando o telefone está desligado ou fora
da área de cobertura da rede. Para mais informações, contacte o operador de rede.
Prima MENU 3 para aceder à função
➀
Reenvio Chamadas.
Primaoupara se deslocar pelas
➁
opções alternativas.
Pode estar activa mais do que uma alternativa em simultâneo.
REENVIO TOTAL
reenvia todas as chamadas de entrada
SE TEL. OCUPADO
reenvia as chamadas de entrada se o
seu telefone estiver ocupado
SE NÃO ATENDIDA
reenvia as chamadas de entradase
estas não forem atendidas
SE NÃO ACESSÍV.
reenviaas chamadas de entrada
quando o telefone não se encontra na
área de cobertura da rede ou está
desligado.
CANCELAR TODOS
desactiva todos os modos de reenvio.
Primaoupara se deslocar pelas
➃
alternativas
ACTIVAR REENVIO
Prima a tecla M para activar o reenvio.
Introduza o número de telefone para o
qual a chamada será reenviada ou
edite o número de telefone apresentado. Prima M.
O telefone envia o pedido para a rede
PEDIDO EM CURSO...
CANCELAR REENVIO
Prima M para cancelar o reenvio. O
telefone envia o pedido para a rede.
VERIF. ESTADO
Prima M para saber se a rede recebeu o
seu pedido e actuou de acordo com
este.
Primaoupara consultar os tipos
de reenvio (p. ex., chamadas de voz) e
prima a tecla ABC para consultar o
número de telefone.
Nota:
Se pretender abandonar a função de reenvio de chamadas sem alterar a definição
actual, prima C.
Português
Prima M para seleccionar a alternativa
➂
apresentada.
25 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 26
Opções Telefone (MENU 4)
Volume do Toque (MENU 4 1)
É emitido um tom de toque quando está a
chegar uma chamada.
O volume do toque é ascendente. Pode
regular o volume do toque para o nível
mais elevado.
Teclas utilizadas para definir o nível do
volume do toque:
MENU 4 1ou, M
Quando o telefone é utilizado com
acessórios, o nível do volume do toque
pode ser definido individualmente para alguns dos acessórios. Ligue o telefone ao
acessório antes de alterar a definição.
Quando o telefone é utilizado com
acessórios, os tons do teclado podem ser
definidos individualmente para alguns dos
acessórios. Ligue o telefone ao acessório
antes de alterar a definição.
Luz (MENU 4 4)
O teclado e o display do telefone dispõem
de luzes, a fim de facilitar a respectiva leitura. As luzes acendem-se quando é premida uma tecla e apagam-se 15 segundos depois de premida a última tecla ou
depois de o telefone parar de tocar (LUZ LI-GADA), ou estão permanentemente desligadas (LUZ DESLIG.).
Teclas utilizadas para definir as luzes:
MENU 4 4ou,M
Tipo de Toq ue (MENU 4 2)
Pode seleccionar sons diferentes para o
toque.
Teclas utilizadas para definir o tipo de
toque:
MENU 4 2ou, M
Tons do Teclado (MENU 4 3)
É emitido um tom sempre que é premida
uma tecla. Pode desactivar ou definir níveis
de volume diferentes para os tons do teclado.
Teclas utilizadas para definir os tons do
teclado:
MENU 4 3ou, M.
Quando o telefone se encontra num Kit
para Viatura, as luzes estão permanentemente ligadas (LUZ LIGADA) ou desligamse 15 segundos depois de premida a
última tecla (LUZ DESLIG.).
Quando o telefone é utilizado com
acessórios, as luzes podem ser definidas
individualmente para alguns dos
acessórios. Ligue o telefone ao acessório
antes de alterar a definição.
26 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 27
Marcar 1 Só Tecla (MENU 4 5)
Memorize os números de telefone utilizados frequentemente e active a função Marcar 1 Só Tecla. Em seguida, com o display
em branco, para marcar os números de
telefone memorizados nas posições de 1 a
9, basta premir, sem soltar, a tecla
numérica correspondente.
Teclas utilizadas para activar a função Marcar 1 Só Tecla:
MENU 4 5ou, M
Remarcar Autom. (MENU 4 6)
É possível que o número para o qual pretende ligar esteja ocupado ou que a rede
celular esteja ocupada. Pode definir o telefone de modo a voltar a marcar o número
automaticamente. O telefone fará dez tentativas, no máximo. Pode terminar as tentativas de ligação, premindo, ou
reiniciar a remarcação, premindo.
Teclas utilizadas para a remarcação
automática:
MENU 4 6ou, M
Reposta Autom. (MENU 4 7)
Quando o telefone está ligado a um Kit
para Viatura com Mãos-Livres ou a um
Auscultador, pode ser definido para responder automaticamente a uma
chamada, após um toque.
Teclas utilizadas para activar a resposta
automática:
MENU 4 7ou, M
Português
Bloqueio Teclado (MENU 4 8)
O bloqueio de teclado evita que sejam premidas teclas acidentalmente, por exemplo,
quando o telefone está guardado num
bolso. Quando a função bloqueio do teclado está activa, é possível efectuar
chamadas para o número de emergência
programado no telefone (por exemplo,
112 ou otro número de emergência oficial),
embora o número de emergência só seja
apresentado no display depois de introduzidos todos os dígitos.
Para activar o bloqueio de teclado:
Prima MENU 4 8 (ou prima MENU ✱).
Quando o teclado está bloqueado, se for
premida qualquer tecla, é apresentado
opedidoPRIMA MENU E ✱.Pode
atender normalmente uma chamada
de entrada, premindo. Quando
uma chamada está em curso, o bloqueio de teclado não está activo e o
telefone pode ser utilizado da forma habitual. Quando a chamada é terminada, o bloqueio de teclado volta a
ficar activo.
Prima a tecla MENU e ✱ para desactivar o
bloqueio de teclado.
27 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 28
Selecção Idioma (MENU 4 9)
Pode seleccionar o idioma das mensagens
apresentadas no display. Os idiomas alternativos são o Dinamarquês, Holandês,
Inglês, Finlandês, Francês, Grego, Alemão,
Húngaro, Italiano, Norueguês, Portugu ês,
Russo, Espanhol, Sueco e Turco.
Se seleccionar ESCOLHA AUTOMÁT.,o
telefone definirá o idioma de acordo com
as informações contidas no cartão SIM
nele introduzido.
Teclas utilizadas para definir o idioma:
MENU 4 9ou, M
Nota:
Podem não estar disponíveis no seu telefone todos os idiomas.
Segurança (MENU 5)
Pedido Cód. PIN (MENU 5 1)
Pode especificar se pretende ou não que o
telefone solicite o código PIN, quando é ligado com um cartão SIM introduzido.
Contudo, o operador de rede pode configurar o cartão SIM de modo a que não
seja possível desactivar o pedido de
código PIN. Se for este o caso, será apresentada no display a mensagem NÃO PER-MITIDO, quando seleccionar a opção
Pedido Cód. PIN.
Sequência de teclas:
MENU 5 1, introduza o código PIN, M
oupara seleccionar PED. CÓD. LIGADO
ou PED. CÓD DESLIG., M
Nível de Segur. (MENU 5 2)
Podem ser definidos no telefone dois
níveis de segurança diferentes. Quando a
opção de nível de segurança está activa,
será necessário introduzir o código de segurança, sempre que for instalado um novo
cartão SIM.
Prima a tecla MENU 5 2.
➀
Introduza o seu código de segurança e
➁
primaateclaM para confirmá-lo.
Primaoupara seleccionar uma
➂
opção de nível de segurança
SEM SEGURANÇA
não é necessário introduzir qualquer
código de segurança quando o telefone é ligado ou quando é instalado
um novo cartão SIM.
SEGUR. TELEFONE
é necessário introduzir o código de
segurança se for instalado um cartão
SIM não reconhecido pelo telefone
como cartão de proprietário. Uma vez
introduzido o código de segurança correcto, o cartão é reconhecido como
cartão de proprietário.
Prima a tecla M para confirmar a sua
➃
selecção.
Quando o código de segurança é alterado,
as listas de chamadas marcadas, de chamadas recebidas e de chamadas não
atendidas são eliminadas.
28 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 29
Alterar Códigos (MENU 5 3)
Alterar Cód. Seg. (MENU 5 3 1)
Para alterar o código de segurança:
Prima MENU531,
introduza o código de segurança actual e
prima M;
em seguida, introduza o código novo e
prima M;
volte a introduzir o código novo e prima M
Alterar Cód. PIN (MENU 5 3 2)
Quando o Pedido Cód. PIN está definido
como LIGADO, é possível alterar o código
PIN.
Alterar PIN2 (MENU 5 3 3)
Para alterar o código PIN2:
Prima MENU 5 3 3,
introduza o código PIN2 actual e prima M;
em seguida, introduza o código PIN2 novo
e prima M;
volte a introduzir o código PIN2 novo e
prima M
Alterar Password (MENU 5 3 4)
Para utilizar os serviços de restrição da sua
rede, é necessária uma password de rede.
A password de rede pode ser alterada,
desde que o telefone esteja registado na
rede.
Português
Prima MENU532,
introduza o código PIN actual e prima M;
em seguida, introduza o código PIN novo
eprimaM;
volte a introduzir o código PIN novo e
prima M
Se se esquecer do código PIN, utilize o
código PUK para especificar um código
PIN novo. Consulte a secção ‘Códigos de
Acesso’.
Prima MENU 5 3 4,
introduza a password actual e prima M;
em seguida, introduza a password nova e
prima M;
volte a introduzir a password nova e prima M
Repor os Valores (MENU 5 4)
Pode definir as opções de menu de
acordo com os valores de origem (de
fábrica), no caso de perder os seus valores
personalizados. A memória, os contadores
e o idioma não são repostos.
Prima MENU 5 4,
introduza o código de segurança e prima M
29 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 30
Info da Chamada (MENU 6)
Duração Chamadas (MENU 6 1)
O telefone apresenta a duração da última
chamada, bem como a duração de todas
as chamadas (em horas, minutos e segundos) efectuadas desde a última vez que o
contador foi reposto a zeros, incluindo as
chamadas recebidas. É possível repor os
valores a zero.
O facto de introduzir um cartão SIM novo
não repõe a zero os valores de duração
das chamadas.
Prima MENU 6 1.
➀
Primaoupara se deslocar nas
➁
opções
ÚLTIMA
indica a duração da última ou da
chamada actual,
TOTAL
indica a duração de todas as
chamadas ou
REPOR A ZERO
repõe a zeros ambos os contadores de
chamadas.
É solicitada a introdução do código de
segurança, CÓD. SEG..Introduzao
código de segurança e prima M para
confirmá-lo.
Custos Chamadas (MENU 6 2)
Esta função de rede permite verificar o
custo da última chamada, bem como os
custos de todas as chamadas. Os custos
são apresentados em unidades ou moeda,
caso especificado no menu ‘Afixar Custos’.
Também pode repor os contadores de
custos de chamadas a zeros.
Prima MENU 6 2.
➀
Primaoupara se deslocar nas
➁
opções.
ÚLTIMA
indica os custos da última ou da
chamada actual
TOTAL
indica os custos de todas as
chamadas
REPOR A ZERO
repõe a zeros ambos os contadores de
chamadas.
O telefone solicita o código PIN2. IntroduzaocódigoeprimaM para confirmá-lo.
Nota:
A facturação real das chamadas e dos
serviços, por parte do operador, pode
apresentar variações, consoante as
funções de rede, os arredondamentos, as
tarifas, etc.
Nota:
O tempo real de facturação das
chamadas, por parte do operado, pode
apresentar variações, consoante as
funções da rede, os arredondamentos, etc.
30 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 31
Limite Custos (MENU 6 3)
Esta função de rede permite definir um
limite de custos para as chamadas, utilizando o cartão SIM. O telefone apresentará a quantidade de unidades ou moeda
disponíveis. Quando a função Limite Custos está activa, a única restrição existente
para as chamadas é o facto de o limite
não poder ser ultrapassado. Se a opção
Afixar Custos estiver definida como
CUSTO EM UNIDADES, o limite de custos
tem de ser definido em unidades de
chamadas.
Prima MENU 6 3.
➀
Introduza o código PIN2.
➁
Prima M para confirmá-lo.
➂
Primaoupara seleccionar
➃
DEFINIR LIMITE
para limitar os custos das chamadas.
Prima M e defina o valor em moeda,
utilizando as teclas numéricas. A vírgula decimal é criada com a tecla ✱ ou
#. Por exemplo, para especificar 23,40,
escreva 23✱40.
SEM LIMITE
não existe qualquer limite de custos de
chamadas
Afixar Custos (MENU 6 4)
Esta função de rede permite definir o
modo de moeda, ou seja, definir um preço
de unidade de chamada e um nome de
uma moeda. O comprimento máximo do
nome da moeda é de três caracteres, p.
ex. £, FIM.
Prima MENU 6 4. O telefone apresen-
➀
taráopedidodecódigoPIN2.
Introduza o código PIN2.
➁
Prima M para confirmar.
➂
Utilize a teclaoupara seleccionar
➃
CUSTO EM MOEDA ou CUSTO EM
UNIDADES eprimaM.
Se seleccionar CUSTO EM MOEDA,o
telefone solicitará um preço por unidade para as chamadas, PREÇO.
Introduza o preço, p. ex. 1✱04 para
1,04.
Prima M. O telefone solicitará a moeda,
MOEDA.
Introduza a moeda pretendida (p. ex. £
ou FIM) e prima M.
Português
Prima M para confirmar.
➄
31 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 32
Info da Célula (MENU 6 5)
A MCN (Micro Cellular Network - Rede
Celular Micro) proporciona um serviço
GSM em áreas de grande densidade populacional, com células pequenas e custos
potencialmente inferiores para assinantes
MCN. Uma vez que os custos dentro de
uma célula MCN podem diferir relativamente à célula GSM normal, o telefone
pode ser definido de modo a mostrar qual
o tipo de célula que está a utilizar.
Seleccionar uma Rede
Manualmente
Na selecção manual de rede, o telefone
apresentará uma lista das redes disponíveis que podem ser seleccionadas. Quando
a rede é seleccionada manualmente, o telefone não passará para outra rede se perder o contacto com a rede seleccionada. O telefone permanecerá em modo
manual até ser seleccionado o modo automático ou introduzido outro cartão SIM.
Para activar a opção Info da Célula:
Prima MENU 6 5.
➀
Utilize a teclaoupara seleccionar
➁
INFO ACTIVA.
Prima M para confirmar.
➂
Selecção de Rede (MENU 7)
No modo de selecção automática de rede,
o telefone tenta registar-se automaticamente na rede em que foi registado pela
última vez. Se o telefone não detectar essa
rede, irá procurar a rede local, isto é, a
rede do operador cujo cartão SIM está introduzidonoreferidotelefone.Senãoencontrar a rede local, o telefone irá procurar
outra rede disponível que possua um
acordo de roaming válido com o seu operador local; em seguida, será registado
nessa rede.
Prima MENU 7.
➀
Primaoupara seleccionar SE-
➁
LECÇÃO MANUAL e, em seguida,
prima M. O telefone irá pesquisar as redes disponíveis. Durante a pesquisa,
será apresentada a mensagem BUSCAACTIVA. Não prima qualquer tecla
neste momento, uma vez que poderá
terminar a pesquisa.
Primaoupara se deslocar na lista
➂
de redes disponíveis.
Prima M para registar o telefone na
➃
rede apresentada.
Se o seu operador local não possuir um
acordo de roaming com a rede seleccionada, será apresentada a mensagem SEMACESSO, sendo necessário seleccionar
outra rede.
32 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 33
Opções de Toque (MENU 8)
Pode seleccionar uma opção de tom de
toqueparaaschamadasdeentrada.
Prima MENU 8.
➀
Primaoupara seleccionar uma
➁
das seguintes opções:
TOQUE
é emitido um tom de toque
UM SÓ BIP
é emitido apenas um breve tom de
alerta. A luz do display e o indicador
CHAMADA ficam intermitentes.
MODO SILÊNCIO
só ficam intermitentes as luzes e o indicador CHAMADA ouonúmerode
telefone ou nome do chamador; não é
emitido qualquer tom de toque
Prima M para confirmar.
➂
Editor Números (MENU 9)
Utilizando esta função de edição de
números, poderá editar o conteúdo do
número apresentado no display.
Prima MENU 9 para activar a função
➀
Editor Números. Surge um ponteiro intermitente na posição do primeiro
dígito do número de telefone.
O ponteiro pode ser deslocado para a
➁
esquerda ou direita, bastando premir
ou.
Prima C e o dígito localizado no lado
➂
esquerdo do ponteiro será eliminado.
Os dígitos acrescentados serão apresentados igualmente do lado esquerdo
do ponteiro.
Prima M para confirmar, quando o
➃
número estiver editado.
Português
33 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 34
Cuidados e Manutenção
O seu telefone é um produto de qualidade
superior e deverá ser tratado com cuidado. As sugestões que se seguem ajudálo-ão a cumprir quaisquer garantias e a
desfrutar da utilização deste produto por
muitos anos.
Mantenha o telefone e todos os seus componentes e acessórios fora do alcance das
crianças.
Mantenha o telefone seco. A chuva, a humidade e os líquidos contêm minerais que
podem provocar corrosão nos circuitos
electrónicos internos.
Não utilize ou guarde o telefone em lugares com pó ou sujidade. Tal facto pode
danificar as partes móveis do telefone.
Não guarde o telefone em lugares expostos a calor intenso. As altas temperaturas
podem reduzir o tempo de vida dos dispositivos electrónicos, danificar as baterias e
derreter certos plásticos.
Não guarde o telefone em lugares frios.
Quando o telefone aquecer (atinge a temperatura normal), pode formar-se humidade no respectivo interior, podendo
danificar os circuitos electrónicos internos.
Não tente abrir o telefone. O manuseamento não especializado pode danificá-lo.
Não abane, não bata nem deixe cair o telefone.Osmaustratospodempartiraplaca
de circuito impresso interna.
Não utilize produtos químicos, diluentes ou
detergentes abrasivos para limpar o telefone. Limpe-o com um pano macio levemente humedecido numa solução de água
com sabão.
Se a unidade não funcionar correctamente, leve-a ao representante mais próximo.
Se necessário, o pessoal qualificado prestar-lhe-á assistência técnica.
34 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 35
Informações Importantes sobre Segurança
Segurança no Trânsito
Não utilize um telefone portátil enquanto conduzir um automóvel. Se utilizar um telefone portátil,
estacione o automóvel antes de iniciar a conversação.
Coloquesempreotelefonenoseusuporte;
nunca deixe o telefone no assento do passageiro ou em local onde possa ser projectado
numa colisão ou paragem brusca.
A utilização de um dispositivo de alarme para
activar as luzes ou buzina do automóvel na via
pública não é permitida.
Lembre-se de que a segurança na estrada está
sempre em primeiro lugar.
Ambiente de Funcionamento
Lembre-se de seguir todos os regulamentos
especiais aplicados a qualquer área e desligue o
seu telefone sempre que o seu uso for proibido
ou quando este possa causar interferências ou
perigo.
O funcionamento de qualquer equipamento
emissor de rádio, incluindo telefones celulares,
pode interferir com a funcionalidade de dispositivos clínicos indevidamente protegidos. Consulte um médico ou o fabricante do dispositivo
clínico se tiver alguma dúvida. Outros equipamentos electrónicos também poderão estar
sujeitos a interferências.
têm de observar as restrições de utilização de
equipamento de rádio em áreas de armazenamento e distribuição de combustível, fábricas de
químicos ou onde sejam levadas a cabo operações que envolvam a detonação de explosivos.
Não guarde ou transporte líquidos inflamáveis,
gases ou materiais explosivos no mesmo compartimento onde guarda o telefone e respectivos
componentes ou acessórios.
O telefone só deve ser instalado ou reparado
por pessoal qualificado. Uma instalação ou
reparação indevida pode ser perigosa e causar
a anulação de quaisquer garantias aplicáveis à
unidade.
Sistemas electrónicos de injecção, de travagem
anti-derrapante e de controlo de velocidade,
entre outros, podem vir a ter um mau funcionamento devido à falta de protecção contra sinais
de rádio. Verifique regularmente se todo o equipamento do telefone celular do seu automóvel
está montado e a funcionar em condições.
Desligue o seu telefone celular quando viajar de
avião. O uso de um telefone celular num avião
pode ser perigoso para o controlo do avião,
afectar a rede celular e é ilegal.
O não cumprimento destas instruções pode levar à suspensão ou negação da utilização do
telefone celular ao transgressor, a uma acção legalouaambas.
Português
Tal como com outros equipamentos rádio-transmissores, os utilizadores são aconselhados a
que, para funcionamento adequado do equipamento e para segurança pessoal, o equipamento seja utilizado apenas na posição normal
de funcionamento.
Os utilizadores são aconselhados a desligar o
telefone quando se abastecerem de combustível numa estação de serviço. Os utilizadores
Chamadas de Emergência
IMPORTANTE!
Este telefone, como qualquer outro telefone
celular, funciona utilizando sinais de rádio, redes
celulares e terrestres, bem como funções programadas pelo utilizador que não podem garantir ligação em todas as condições. Por este
motivo, nunca deverá basear-se exclusivamente
35 1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 36
num telefone celular ou dispositivo de rádio semelhante para as comunicações essenciais (i.e.
emergências médicas).
um acidente - não desligue o telefone até ter
permissão para o fazer.
Lembre-se de que para ser possível efectuar ou
receber chamadas, o telefone tem de estar ligado e numa área de serviço com a intensidade
de sinal celular adequada.
As chamadas de emergência podem não ser
possíveis em todas as redes de telefones celulares ou quando determínados serviços da rede
e/ou funções do telefone estão em utilização.
Confirme com o operador local do serviço de
telefone celular.
Para efectuar uma chamada de emergência:
Se o telefone estiver desligado, ligue-o.
➀
Algumas redes podem exigir que esteja correctamente instalado no telefone um cartão
SIM válido.
Prima a tecla C durante alguns segundos,
➁
para preparar o telefone para efectuar
chamadas.
Introduza o número de emergência local
➂
(por exemplo, 112 ou outro número de
emergência oficial). Os números de emergência variam de local para local.
Prima a tecla.
➃
Utilização deste Manual
O telefone celular descrito neste manual está
aprovado para uso na rede GSM digital.
Algumas funções incluídas neste manual são
designadas por Serviços de Rede. São serviços
especiais, fornecidos pelo operador de telefones
celulares. Antes de poder tirar partido de
qualquer destes Serviços de Rede, deverá subscrever o(s) serviço(s) necessário(s) junto do
operador local. Poderá então activar estas
funções. Os comandos de activação manual
para alguns dos serviços do operador não estão
incluídos neste manual (por exemplo, utilizar os
caracteres ✱ e # para activar ou desactivar
serviços). No entanto, o telefone está preparado
para interpretar tais comandos. Para obter informações sobre estes comandos, consulte o seu
operador local do serviço de telefones celulares.
AVISO !
Este aparelho deve ser utilizado com ener-
gia fornecida por ACH-8, LCH-6, LCM-1,
CGH-1, CGH-2, ou ACH-6. Qualquer outro
tipo de utilização invalidaráa aprovação
dada a este aparelho e pode, inclusivamente, ser perigosa.
Se estiverem activas determinadas funções (Bloqueio do Teclado, etc.), para pode efectuar uma
chamada de emergência, é necessário desactivá-las. Consulte estas instruções e operador local do serviço de telefone celular.
Quando fizer uma chamada de emergência, lembre-se de facultar todas as informações necessárias, com a maior precisão possível.
Lembre-se de que o seu telefone celular pode
ser o único meio de comunicação no local de
IMPORTANTE!
Utilize apenas acessórios recomendados pelo
fabricante do telefone. O uso de qualquer outro
tipo invalida qualquer aprovação ou garantia aplicada ao telefone e pode ser perigoso.
36 1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.