Nokia 1611 User Manual [pt]

Page 1
Electronic user´s guide released subject to “Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”.
Manual do utilizador
Português
9351461
Issue 1
def
pqrs
abc
3
mno
jklghi
tuv
wxyz
9
8
+
0
12 456 7
Page 2
Nokia and the Arrows logo are registered trademarks of Nokia Corporation, Finland.
1997 Nokia Mobile Phones. All rights reserved.
Nokia Mobile Phones operates a policy of continuous development; therefore we reserve the right to make changes and improvements to any of the products described in this guide without prior notice.
Page 3
Manual do utilizador
PARA SUA SEGURANÇA
Leia estas linhas simples de orientação
O não cumprimento das regras pode ser perigoso ou ilegal. Este manual apresenta informações mais pormenorizadas.
A SEGURANÇA NA ESTRADA EM PRIMEIRO LUGAR
Não utilize um telefone portátil en­quanto conduzir um automóvel; estacione a viatura primeiro.
DESLIGAR O TELEFONE EM HOSPITAIS
Siga quaisquer regulamentos ou re­gras existentes. Desligue o telefone quando se encontrar perto de equi­pamento clínico.
UTILIZAR O TELEFONE CONSCIENTEMENTE
Utilize o telefone apenas na posição normal (ao ouvido). Não toque na an­tena desnecessariamente.
DESLIGAR DURANTE O REABASTECIMENTO
Não utilize o telefone numa estação de serviço. Não o utilize perto de com­bustíveisou químicos.
DESLIGAR O TELEFONE EM LOCAIS DE DETONAÇÕES
Não utilize o telefone em locais onde são efectuadas detonações. Tenha em atenção as restrições e siga quaisquer regulamentos ou regras existentes.
TÉCNICOS QUALIFICADOS
O equipamento só deve ser instalado ou reparado por pessoal técnico quali­ficado. Utilize apenas acessórios e baterias aprovados.
DESLIGAR O TELEFONE EM AVIÕES
Os telefones portáteis podem provo­car interferências. A respectiva utilização em aviões é ilegal.
INTERFERÊNCIAS
Todos telefones portáteis podem sof­rer interferências que afectem o seu desempenho.
Português
Índice
Passos Básicos para a Utilzação do
Telefone............................................. 3
Informações sobre a Bateria ................. 4
Teclas e Indicadores do Display............ 5
Códigos de Acesso............................... 8
Funções Gerais..................................... 9
Utilizar a Memória................................ 10
Utilizar Memória Adicional.................... 12
Envio de Tons DTMF ........................... 13
Funções de Menu................................ 14
Mapa de Menus................................... 15
Opções de Menu ................................ 17
Cuidados e Manutenção ..................... 32
Informações Importantes Sobre
Segurança ....................................... 33
3  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 4
EFECTUAR CHAMADAS
Certifique-se de que o telefone está li­gado e em serviço. Introduza o número de telefone, incluindo o indica­tiovo, e prima . Para terminar uma chamada, prima
. Para responder a uma chamada, prima .
CHAMADAS DE EMERGÊNCIA
Certifique-se de que o telefone está li­gado e em serviço. Mantenha premi­daateclaC durante vários segundos, para limpar o display. Introduza o nú­mero de emergência e, em seguida, prima . Indique a sua localização. Não termine a chamada até receber indicação nesse sentido.
4  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 5

Passos Básicos para a Utilização do Telefone

O telefone só pode fazer e receber cha­madas quando estiver ligado, tiver um cartão SIM válido introduzido e estiver lo­calizado na área de serviço da rede celular.
Para introduzir o cartão SIM no telefone:
Prima a tecla , sem a soltar, para
desligar o telefone. Desligue sempre a alimentação, antes de retirar a bateria.
Exerça pressão sobre a patilha de blo­queio, empurre a bateria para baixo e retire-a do telefone.
Certifique-se de que os conectores dourados do cartão SIM estão virados para os conectores do telefone. Coloque o cartão na parte posterior do telefone, empurrando-o para cima.
Agora, também é possivel introduzir o clip metálico fornecido com o Kit de Clip de Cinto (acessório) na ranhura lo­calizada sob a cobertura do telefone.
1.
2.
Prenda a bateria, empurrando-a para cima até a patilha de bloqueio encaixar no devido lugar.
2.
1.
Para carregar a bateria, ligue o telefone
ao carregador. Ligue o carregador à fontedealimentaçãodeCAcomten­são apropriada.
Prima a tecla , sem a soltar, para li­gar o telefone. Se o telefone apresentar opedidoCOD. PIN?,introduzao código PIN, com o cartão SIM insta­lado, e prima M. Enquanto a carga está a decorrer, o in­dicador de carga da bateria desloca-se no display.
Nota:
Se a bateria estiver completamente descarregada, é apresentada no dis­play a mensagem EM CARGA eoindi­cador . O processo de carga está a decorrer mas não poderão ser efec­tuadas quaisquer acções até a bateria estar suficientemente carregada.
Se necessário, altere os textos do dis-
play para Português, premindo MENU
4913.
Português
5  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 6

Informações sobre a Bateria

Carregar e Descarregar
Uma bateria nova só atinge o rendimento máximo após dois ou três cargas e des­cargas completas!
A bateria pode ser carregada e descarre­gada centenas de vezes, embora acabe, eventualmente, por ficar inutilizada. Quandosetornaevidentequeaautono­mia (tempo de conversação e tempo de standby) é inferior ao normal, está na altura de adquirir uma bateria nova.
Quando a bateria estiver fraca e restar aproximadamente 5% da respectiva capa­cidade, será emitida a mensagem BATE- RIA FRACA, em intervalos regulares. Quando a bateria já não dispuser de car­ga, é apresentada a mensagem RECAR- REG BATERIA e o telefone desligar-se-á automaticamente para o modo de descar­ga, quando não tiver um carregador liga­do. Durante o processo de descarga, é apresentada a mensagem intermitente A DESCARREGAR e o telefone não poderá ser utilizado. Uma vez descarregada a bateria, ligue o telefone a um carregador; é apresentada a mensagem EM CARGA du­rante dois segundos, depois de iniciado o processo de carga. Se o telefone for ligado ao carregador, o processo de carga é inter­rompido.
Durante o processo de carga e quando o telefone está desligado, a barra que indica o nível de carga da bateria vai-se deslo­cando, no display do telefone. Quando a bateria estiver completamente carregada, a barra desaparece do display. Quando o telefone está ligado durante o processo de carga, a barra que indica o
nível de carga da bateria vai-se deslocan­do e o telefone pode ser utilizado.
Nota:
Se a bateria estiver completamente descar­regada, é apresentada no display a men­sagem EM CARGA e o indicador . O processo de carga está a decorrer mas não poderão ser efectuadas quaisquer acções até a bateria estar suficientemente carregada.
Utilize apenas baterias aprovadas pelo fab­ricante do telefone e recarregue-as apenas utilizando os carregadores aprovados pelo fabricante. Quando não estiver a utilizar o carregador, desligue-o da fonte de alimen­tação. Não deixe a bateria ligada a um car­regador por um período superior a uma semana, uma vez que as sobrecargas podem diminuir a respectiva duração. Se uma bateria completamente carregada não for utilizada, esta autodescarrega-se aolongodotempo.
Para conseguir uma boa autonomia, é aconselhável descarregar a bateria regu­larmente, deixando o telefone ligado ou até este se desligar (ou utilizando a função de descarga de baterias de qualquer acessório aprovado, disponível para o seu telefone). Não tente descarregar a bateria por outro método.
As temperaturas extremas afectam o pro­cesso de carga da bateria: se necessário, deixe a bateria arrefecer ou aquecer, em primeiro lugar.
6  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 7
Nota:
Utilize a bateria apenas para a sua função específica. Não utilize o carregador ou a bateria se estes estiverem danificados.
Antes de retirar a bateria, desligue sempre o telefone.
Nota:
No entanto, a bateria pode ser retirada quando está a ser descarregada (A men­sagem A DESCARREGAR está intermi­tente no display).
Não provoque curto-circuito na bateria. Pode originar acidentalmente um curto-cir­cuito se, por exemplo, tiver uma bateria so­bressalente no mesmo bolso ou saco em que um objecto metálico (moeda, clip ou caneta) que cause a ligação directa dos ter­minais + e - (filamentos metálicos na parte posterior da bateria). O curto-circuito dos terminais pode danificar a bateria ou o ob­jecto que a ela for ligado.
Se deixar a bateria em locais extremamen­te quentes ou frios, tais como no interior de um automóvel fechado, em condições climatéricas extremas, a capacidade e duração da bateria poderão ser reduzidas. Mantenha sempre a bateria entre os 15°C e os 25°C. Um telefone utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode não fun­cionar temporariamente, mesmo que a bateria esteja completamente carregada. O rendimento das baterias NiMH fica par­ticularmente limitado quando sujeitas a temperaturas inferiores a -10°C.
Destruaasbateriasdeacordocomos regulamentos locais. Recicle as baterias! Não as queime!
Teclas e Indicadores
do Display
Teclas
def
pqrs
abc
3
mno
jklghi
tuv
wxyz
9
8
+
0
12 456 7
Prima esta tecla, sem a soltar, para ligar e desligar o telefone.
Permite marcar o número da caixa de correio de voz.
ABC Permite comutar entre os modos
alfabético e numérico.
Português
7  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 8
MENU Permite aceder às funções de
menu. Esta tecla também é utilizada em métodos de acesso directo a funções individuais de menu. É utilizada com a tecla para efectuar a transmissão automática de DTMF. É utilizada com a tecla para acti­var/desactivar o bloqueio do telado.
C Permite eliminar caracteres um a um.
Prima esta tecla, sem a soltar, para limpar o display. Permite sair do menu sem alterar as definições. Permite eliminar uma mensagem.
R Permite invocar informações da
memória. Prima esta tecla, sem a soltar, para visualizar dígitos ocultos de um número de telefone longo.
M Permite guardar informações na
memória. Permite seleccionar uma opção de menu, bem como confirmar uma definição.
/ Permite retroceder/avançar no menu,
submenus ou definições. Permite retroceder/avançar na memória. Permite aumentar/diminuir o volu­me, quando está a ser efectuada uma chamada. Prima para ler a(s) mensagem(ns) quando é apresentada no display a indicação MENSAGEM RECEBIDA.
Prima quando é apresentada no display a indicação ... CHAM. N/ATEND. para se deslocar na lista de chamadas não atendidas (cinco números, no máximo).
Permite efectuar ou atender uma chamada. Quando o display está em branco, permite visualizar o último número marcado; prima para se deslocar na lista de números marcados (cinco números, no máximo). Quando tem uma chamada em curso, pode colocá-la em espera, premindo a tecla .
Permite terminar uma chamada. Termina a chamada em curso, bem como qualquer chamada que se en­contre em espera.
0 - 9 Teclas numéricas.
Em modo alfabético, permitem se­leccionar letras e outros caracteres.
Utilizado em activação manual de
comandos de rede. Em modo numérico, prima ✱✱✱✱ para o caracter de espera ‘w’, ✱✱✱ para o caracter de pausa ‘p’ e ✱✱ para o indicativo internacional ‘+’. Em modo alfabético, permite des­locar o cursor para a posição seguinte.
# Utilizado em activação manual de
comandos de rede. Em modo alfabético, acrescenta um espaço em branco.
8  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 9
Indicadores do Display
O display do telefone dispõe de uma série de indicadores fixos que informam o utili­zador sobre o funcionamento do telefone.
Quando está activo, indica que está em espera uma mensagem de voz. A utilização deste indicador de­pende do operador.
Indica que foi recebida uma mensa­gem curta. Quando está intermitente, indica que a memória de mensagens está cheia.
ABC O telefone encontra-se em modo
alfabético, podendo ser introdu­zidos letras e dígitos.
MENU Acedeu ao menu.
Indica uma opção de menu, sub­menu ou definição. Indica um número de posição de memória. Indica o número da mensagem, no modo de Mensagens.
S e barras
Indica a intensidade do sinal celular actual, na posição do telefone. Quanto maior for a quantidade de barras, melhor é a qualidade do si­nal na área.
B e barras
Indica o estado de carga da bate­ria. Quanto maior for a quantidade de barras, maior é a carga da bateria. Uma barra de deslocamento indica processo de carga em curso.
Indica que existe um excesso de informações no display, por exem­plo, a primeira parte do número de telefone não é apresentada no dis­play. Prima a tecla R,semasoltar, para visualizar o número.
Indica que o telefone está ligado. Indica que o telefone está a utilizar
uma rede diferente da rede de origem (roaming).
Surge quando está a ser efectuada uma chamada e permanece activo durante a chamada. O indicador fica intermitente quando tem uma chamada em espera.
SERV Indica que o telefone está registado
na rede celular. Se este indicador não se acender, o telefone está fora da área de cobertura da rede.
Indica que existe um excesso de informações no display, por exem­plo, a parte final do número de tele­fone não é apresentada no display; durante a edição de números, in­dica que o número de telefone in­clui mais de 16 dígitos.
Português
9  1998. Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 10

Códigos de Acesso

O telefone e a rede dispõem de vários níveis de funções de segurança que pro­tegem o telefone contra utilizações não autorizadas. Estas funções requerem dife­rentes códigos numéricos. Evite utilizar códigos de acesso semelhan­tes a números de emergência, para evitar a marcação acidental de um número de emergência.
Códigos d o Telefone
Código de Segurança (5 dígitos)
O código de segurança (security code) é fornecido com o telefone (dentro de um envelope vermelho ou num Autocolante de Identificação), na embalagem onde se en­contra o telefone. Se for apresentado no display o pedido CÓD. SEG., introduza o seu código de segurança (apresentado no display sob a formadeasteriscos)eprimaateclaM. Se introduzir um código de segurança in­correcto cinco vezes consecutivas, o tele­fone não aceitará quaisquer entradas nos cinco minutos seguintes.
Códigos do Cartão
Código PIN (Personal Identification Number - Número de Identificação Pes­soal, 4 a 8 dígitos)
O código PIN relativo ao cartão SIM é for­necido com este último. Se for apresentado no display o pedido CÓD. PIN, introduza o código PIN e prima a tecla M. Se introduzir um código PIN incorrecto três vezes consecutivas, o cartão SIM ficará bloqueado. Para desbloquear o cartão SIM, utilize o código PUK.
Código PIN2 (4 a 8 dígitos)
O código PIN2 é fornecido com alguns cartões SIM. O fornecedor do cartão SIM ou o operador de rede podem explicar a respectiva utilização.
Código PUK (Personal Unblocking Key
- Chave de Desbloqueamento Pessoal, 8 dígitos)
O código PUK também está relacionado com o cartão SIM, podendo ser fornecido com este. Utilize o código PUK para des­bloquear o seu cartão SIM. Para mais infor­mações, contacte o fornecedor do cartão SIM ou o operador de rede.
Código PUK2 (8 dígitos)
O código PUK2 é fornecido com alguns cartões SIM. O fornecedor do cartão SIM ou o operador de rede podem explicar a respectiva utilização.
Password de Rede (4 dígitos)
É fornecida uma Password de Rede, jun­tamente com alguns cartão SIM, a fim de restringir os serviços de rede. O fornece­dor do cartão SIM ou o operador de rede podem explicar a respectiva utilização.
Bloqueio SIM
O telefone pode ser programado de modo a funcionar apenas com determinados cartões SIM. Esta função pode ser activa­da mediante pedido por parte do operador de rede. Se o telefone não funcionar após a inserção de um novo cartão SIM, con­tacte o operador de rede ou o operador de serviço de telefone celular.
10  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 11

Funções Gerais

Tal como acontece com outros dispositivos transmissores de rádio, não toque na an­tena quando o telefone está ligado.
Efectuar uma Chamada
Introduza o número de telefone, incluindo o indicativo, e prima . Para terminar a chamada, prima .
Pode regular volume do auscultador, pre­mindo as teclas e durante uma chamada.
Chamadas Internacionais
Prima duas vezes a tecla rapidamente (para o indicativo internacional ‘+’), intro­duza o indicativo do país e o número do assinante e, em seguida, prima .
Corrigir Erros de Introdução de Dígitos
Para eliminar o último caracter do display, prima a tecla C. Para limpar todo o display, prima, sem sol­tar, a tecla C.
Marcar de Novo o Último Número
Com o display em branco, prima duas vezes.
Marcação Rápida
Introduza o número de posição de memó­ria (de 1 a 9) onde está guardado o núme­ro de telefone pretendido. Para marcar o número, prima .
Receber uma Chamada
Prima a tecla paraatender uma chama­da. Para terminar a chamada, prima .
Atendimento com Qualquer Tecla
Pode atender uma chamada premindo qualquer tecla, excepto as teclas e .
Colocar/ retirar uma chamada de espera
Quando tem uma chamada em curso, pode colocá-la em espera, premindo a tecla ;neste caso, o seu interlocutor deixará de ouvi-lo. Quando tem uma chamada em espera, o indicador do display fica intermitente. Volte a premir a te­cla para retirar a chamada de espera e para que o seu interlocutor volte a ouvi-lo.
Para ter acesso a esta função, contacte o seu operador de rede.
Português
11  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 12

Utilizar a Memória

Bloqueio do Teclado
O bloqueio de teclado (protecção de tec­las) evita que seja acidentalmente premida uma tecla quando, por exemplo, o telefone se encontra guardado num bolso.
Nota:
Quando o bloqueio do teclado está activo, é possível efectuar chamadas para o número de emergência programado no telefone (por exemplo, 112 ou outro número de emergência oficial); contudo, o número de emergência só será apresen­tado no display depois de introduzidos to­dos os números.
Para activar/desactivar o bloqueio do tec­lado: Prima MENU ✱.
Pode guardar números de telefone e os nomes a eles associados numa memória localizada no cartão SIM.
A capacidade de armazenamento dos cartões é variável. O telefone suporta 199 posições de memória de cartão SIM, ainda que o cartão suporte um número maior de posições.
Cada posição permite memorizar um nome e um número de telefone. No modo numérico, só podem ser intro­duzidos ou visualizados números. No modo alfabético, é possível introduzir ou visualizar letras e números. Os dígitos introduzidos em modo alfabé­tico não podem ser utilizados como núme­ros de telefone para efectuar chamadas.
Introduzir Nomes
Prima ABC para seleccionar o modo al-
fabético.
Seleccione a tecla correspondente à
letra pretendida. Prima essa tecla uma vez para a primeira letra, duas vezes (antes de o cursor aparecer no lado di­reitodaletra)paraasegundaeassim sucessivamente.
Seleccione letras adicionais, proce-
dendo do mesmo modo. Quando introduzir a mesma letra (ou uma letra correspondente à mesma tecla) duas vezes, não necessita de aguardar pelo cursor; basta premir a tecla e seleccionar a letra seguinte.
12  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 13
Por exemplo, para seleccionar P, R, T, prima, em modo alfabético, as teclas 7 7778sem efectuar qualquer pausa.
Para encontrar os caracteres pretendidos, prima as teclas 1 - 9 repetidamente:
Tecla Modo Alfabético
1 -?!,.:“‘&$£()/%@1 2 ABC2ДЕАБГВЖЗ 3 DEF3ÈÉËÊ 4 GHI4Ð ÌÍÎÝ 5 JKL5 6 MNO6СЦТУФШÕ 7 PQRS7ßÞ 8 TUV8ÜÙÚÛÛ 9 WXYZ9 0 0 # um espaço em branco
Saia do modo alfabético, premindo de
novo ABC.
Memorizar Informações
Deve ser utilizada a seguinte sequência de entradas, para guardar informações na memória: Número de telefone, ABC, nome, M, (número de posição), M
Invocar Informações
Invocar por Nome:
Prima a tecla R, introduza o nome - ou as primeiras letras do nome - que pretende in­vocar e volte a premir a tecla R. Para consultar o número de telefone, prima ABC.
Ou:
Em modo alfabético, prima ou para deslocar os nomes por ordem alfabética.
Invocar por Número de Posição de Memória:
Número de posição de memória, R.
Ou:
Para se deslocar através dos números de posição de memória, prima ou .
Português
13  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 14

Utilizar Memória Adicional

Mensagem de Boas Vindas
Pode memorizar no telefone una mensagem de boas vindas. Esta mensagem é apresen­tada no display quando o telefone é ligado e quando é introduzido o código PIN, caso este seja solicitado.
Memorizar:
Prima ABC,introduza o texto de boas vindas e prima MM999M.
Invocar:
Prima 999R. Prima ABC para verificar o texto.
Eliminar a mensagem de boas vindas da memória:
Com o display em branco, prima MMM9 99MM.
S
SERV
Memória Temporária
Memorizar:
Durante uma chamada, introduza um número de telefone e um nome no display. Termine a chamada, premindo , e as informações serão guardadas na posição de memória temporária.
Invocar: Prima 0R.
B
A memória temporária é eliminada quando o telefone for desligado.
Número da Caixa de Correio de Voz
Memorizar:
Introduza o número de telefone da sua caixa de correio de voz, prima M e, em seguida, prima .
Invocar: Prima R .
14  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 15

Envio de Tons DTMF

Os tons DTMF (Dual Tone Multi Frequency) permitem-lhe comunicar com atendedores de chamadas, sistemas telefónicos com­putorizados, etc.Os tons DTMF podem ser transmitidos mesmo quando os tons do teclado se encontram desactivados.
I Transmissão Manual
Efectue uma chamada para o número
de telefone pretendido.
Introduza dígitos. Cada dígito é envia-
do directamente como tom DTMF. O comprimento do tom depende da quanti­dade de tempo que a tecla é premida.
II Transmissão Automática
A transmissão automática permite enviar sequências de números que já se encon­tram memorizados.
Nota:
Em determinados cartões SIM, a memori­zação de sequências que contenham ca­racteres ‘w’, ‘p’, ‘+’, ‘#’ ou ‘‘podenão ser possível. Quando enviar uma sequência, é ne­cessário premir a tecla a seguir ao carácter ‘w’, para enviar o resto da sequên­cia.
Efectue uma chamada para o número
de telefone pretendido.
Invoque a sequência da memória para
odisplay.
Prima MENU , para enviar a se-
quência.
Uma vez enviada, a sequência desaparece do display. Durante a transmissão da se­quência, só se encontram activas as teclas
,eC.
Português
15  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 16

Funções de Menu

Otelefonedispõedeumconjuntode funções, apresentadas em menus e sub­menus. Pode verificar ou alterar a opção de uma determinada função. Os menus e submenus podem ser acedidos através do ‘Método de Menu’ ou do ‘Método de Acesso Directo’.
Método de Menu
PrimaateclaMENU para aceder ao
método de menu.
Prima as teclas ou para localizar o
menu pretendido.
PrimaateclaM para seleccionar o
menu. Se o menu incluir submenus, prima ou para alcançar o menu pretendido. Prima M para seleccionar o submenu.
Prima as teclas e para se deslocar
através das opções.
Método de Acesso Directo
PrimaateclaMENU seguida do número da função de menu (por exemplo, MENU 8 para aceder ao menu Opções de Toque). É apresentada a definição actual.
A opção de acesso directo também se aplica a submenus e opções, como por exemplo: MENU 4 4 2; MENU 4 para Opções Telefone, em seguida, 4 para seleccionar Luz e, em seguida, 2 para seleccionar Luz Deslig.
PrimaateclaM para seleccionar a
opção.
Nota:
Prima a tecla C para sair do método de menu, em qualquer fase do procedimento, sem que a função seja activada.
16  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 17

Mapa de Menus

Opções Memória
Opções que permitem controlar as funções da memória.
Chamadas MarcadasChamadas Receb. *)Chamadas N/ Atend. *)Apagar ChamadasApagar Memória
Um a Um
Apagar TudoNº Caixa Corr.VozSeu Nº Telefone
Mensag(e)ns *)
Deve ser utilizado para ler e escrever men­sagens curtas (SMS).
Ler MensagensEscrever MensagnsOpções Mensagns
Centro Mensagns
Formato Mensagem
Reenvio Chamadas *)
Deve ser utilizado para reenviar chamadas de entrada.
Reenvio Total
Activar Reenvio
Cancelar Reenvio
Verif. EstadoSe Tel. Ocupado
Activar Reenvio
Cancelar Reenvio
Verif. EstadoSe Não Atendida
Activar Reenvio
Cancelar Reenvio
Verif. EstadoSe Não Acessív.
Activar Reenvio
Cancelar Reenvio
Verif. EstadoCancelar Todos
*) Paraobter informações sobre como sub-
screver e aceder aos serviços, consulte o operador de rede ou o operador de serviço de telefone celular.
Opções Telefone
Permite seleccionar várias opções do telefone.
Volume do Toque
Toque Nível 1
...
Tipo de Toque
Toque Tipo 1
...
Tons do Teclado
Tons Tec. Nível 1
...
Tons Tec. Deslig.
Luz
Luz LigadaLuz Deslig.
Marcar 1 Só Tecla
1SóTecLigada1SóTecDeslig.
Remarcar Autom.
Remarcar LigadoRemarcar Deslig.
Resposta Autom.
Resp. Aut LigadaResp. Aut Deslig.
Bloqueio Teclado
Teclado Bloquead
Selecção Idioma **)
MagyarSuomiNorskSvenskaDanskNederlandsDeutschEscolha automát.English Français ➀➀ Italiano ➀➁ Español ➀➂ Português ➀➃ ЕллзнйкЬ ➀➄ АгббЪШЩ ➀➅ Türkçe ➀➆ Polski ➀➇ Èe¹tina
**) Podem não estar disponíveis no seu tele-
fonetodososidiomas.
Português
17  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 18
Segurança
Permite definir o pedido do código PIN, o nível de segurança, bem como alterar os códigos e repor valores de opções.
Pedido Cód. PIN
Ped. Cód. LigadoPed. Cód. Deslig.
Nível de Segur.
Sem SegurançaSegur. Telefone
Alterar Códigos
Alterar Cód. Seg.Alterar Cód. PINAlterar PIN2 *)Alterar Password *)
Repor os Valores
Info da Chamada
Apresenta os custos e a duração das chamadas.
Duração Chamadas
ÚltimaTotalRepor a Zero
Custos Chamadas *)
ÚltimaTotalRepor a Zero
Limite Custos *)
Definir LimiteSem Limite
Afixar Custos *)
Custo em MoedaCusto em Unidades
Info da Célula *)
Info LigadaInfo Deslig.
Selecção de Rede
Permite efectuar a selecção manual ou automática da rede.
Selecção Autom.Selecção Manual
Opções de Toque
Permite seleccionar uma opção de indicação para uma chamada de entrada.
ToqueUm Só BipModo Silêncio
Editor (de) Números
Permiteeditarumnumérodetelefone queseencontrenodisplay.
*) Para obter informações sobre como sub-
screver e aceder aos serviços, consulte o operador de rede ou o operador de serviço de telefone celular.
18  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 19

Opções de Menu

Serviços de Rede
Algumas das funções de menu são servi­ços de rede. Estas funções só podem ser utilizadas se forem fornecidas pelo opera­dor de rede celular. Para utilizar um destes Serviços de Rede, é necessário, em pri­meiro lugar, subscrever esse(s) serviço(s) a partir do operador de rede. Um serviço de rede é específico do cartão SIM para o qual foi subscrito. Para obter e subscrever um serviço, con­tacte o operador de rede.

Opções Memória (MENU 1)

Chamadas Marcadas (MENU 1 1)
O telefone memoriza os últimos cinco números marcados, nas posições de memóriade CHAMADAS MARCADAS in­dexadas como L0 a L4. O número mais re­cente é guardado na posição 0 e os números mais antigos retrocedem. A lista incluirá ainda um nome correspondente ao número apresentado, caso se encontre na memória do cartão SIM.
Para efectuar pesquisas nos números:
Prima a tecla MENU 1 1 (ou prima
). É apresentado no display o número correspondente à chamada mais recente.
Nota:
Quando é introduzido no telefone um cartão SIM novo não reconhecido como cartãodeproprietário,alistadechamadas marcadas é eliminada. Consulte também o 5 2, Nível de Segur..
Chamadas Receb. (MENU 1 2)
O telefone memoriza os últimos cinco números de telefone diferentes das chamadas de entrada, na lista Chamadas Receb., indexada como A0 a A4.O número de telefone de uma chamada rece­bida só é memorizado no caso de a rede suportar esta função e de o telefone que efectua a chamada fornecer a sua identi­dade. Quando chega uma nova chamada, os outros números retrocedem na lista. A lista incluirá ainda um nome correspon­dente ao número apresentado, caso o nome e número se encontrem na memória do cartão SIM.
Para efectuar pesquisas nos números:
PrimaateclaMENU 1 2. O número de
telefone do chamador mais recente é apresentado no display.
Prima para passar para o número
seguinte. Utilize a tecla ABC para ver se existe um nome associado.
Português
Prima para passar para o número
seguinte.
Prima paramarcar o número apre-
sentado no display.
Prima para marcar o número apre-
sentado no display.
19  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 20
Nota:
Quando é introduzido no telefone um cartão SIM novo não reconhecido como cartão de proprietário, a lista de chamadas recebidas é eliminada. Consulte também o 5 2, Nível de Segur..
Chamadas N/Atend. (MENU 1 3)
A lista Chamadas N/Atend., indexada como U0 a U4, contém no máximo os cinco últimos números de telefone/nomes das pessoas que tentaram contactá-lo sem obter qualquer resposta. O número de telefone de uma chamada não atendida só é memorizado se a rede suportar esta função e se o telefone chamador fornecer a sua identidade. Quando é recebida uma nova chamada, os números mais antigos retrocedem na lista. Só podem ser guarda­dos na memória cinco número diferentes, mesmo que tenham ocorrido mais tentati­vas de ligação.
A lista incluirá ainda um nome correspon­dente ao número apresentado, caso o nome e número se encontrem na memória do cartão SIM.
Prima para passar para o número
seguinte. Utilize a tecla ABC para ver se existe um nome associado.
Prima para marcar o número apre-
sentado no display.
Nota:
Quando é introduzido no telefone um cartão SIM novo não reconhecido como cartão de proprietário, a lista de chamadas não atendidas é eliminada. Consulte tam­bém o 5 2, Nível de Segur..
Apagar Chamadas (MENU 1 4)
A função Apagar Chamadas permite repor as listas de chamadas marcadas, recebi­das e não atendidas, bem como a memória temporária.
PrimaateclaMENU 1 4 para apagar as lis­tas de números, assim como a memória temporária.
Para efectuar pesquisas nos números:
Prima ou quando for apresentada
no display a mensagem ... CHAM. N/ATEND.ouprimaMENU 1 3.Éapre-
sentada uma mensagem que apre­senta o número de chamadas não atendidas, desde a última eliminação de chamadas. Em seguida, é apresen­tado no display o número de telefone do chamador mais recente.
20  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 21
Apagar Memória (MENU 1 5)
A função Apagar Memória permite eliminar o conteúdo das posições de memória.
Nº Caixa Corr.voz (MENU 1 6)
Permite memorizar o número de telefone da sua caixa de correio de voz.
Para apagar a memória:
Prima a tecla MENU 1 5.
Prima ou para seleccionar um dos
métodos alternativos: UM A UM ou APAGAR TUDO eprimaateclaM para
confirmar.
Se seleccionar UM A UM, é apresen- tado o pedido NOME?.Introduzao nome que pretende apagar e prima M. Para confirmar, prima M de novo.
Ou:
PrimaateclaABC, sendo apresentado opedidoPOSIÇÃO?.Introduzao número da posição de memória e prima M. Para confirmar, prima M de novo.
Se seleccionar APAGAR TUDO,éapre- sentada a mensagem TEM A CERTEZA?.PrimaM para confirmar.
Prima MENU 1 6,
Introduza o número da caixa postal de
mensagens ou edite o número de tele­fone apresentado.
Prima M.
Seu Nº Telefone (MENU 1 7)
Pode verificar o número de telefone atribuído ao cartão SIM. Esta função não se encontra disponível em todos os cartões SIM.
Prima a tecla MENU 1 7, e em seguida ABC para ver se existe um nome asso­ciado.
Português
21  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 22

Mensagns (MENU 2)

É possível enviar e receber mensagens cur­tas de texto através do SMS (Short Mes­sage Service - Serviço de Mensagens Curtas), no caso de estes serviços serem suportados pelo operador de rede.
Mensagens SMS
O telefone permite enviar e receber men­sagens curtas de texto com um máximo de 160 caracteres.
Ler Mensagens (MENU 2 1)
No caso de ter recebido mensagens no­vas, é apresentado no display o indicador
, bem como o texto MENSAGEM RE-
CEBIDA, quando o telefone é ligado.
Para ler as mensagens, prima a tecla
quando a indicação MENSAGEM RE­CEBIDA se encontrar no display ou
primaateclaMENU 2 1. É apresentado o número de men­sagens novas.
Para poder enviar mensagens, é neces­sário ter o número de telefone do centro de serviço de mensagens. O número pode ser guardado na memória, menu 2 3 1. Para mais informações, contacte o opera­dor de rede.
Quando o utilizador envia uma mensagem SMS e o telefone do destinatário não se encontra na área de cobertura da rede ou está desligado, o serviço de mensagens continua a tentar enviá-la durante uma se­mana.
Também é possível pedir ao centro de mensagens para converter uma men­sagem SMS comum em qualquer outro for­mato, como por exemplo, fax ou Email, menu 2 3 2.
Quando o seu telefone recebe uma men­sagemSMS,estaéguardadanaáreare­servada para mensagens SMS, na memó­ria do cartão SIM. A maioria dos cartões SIMdispõedeespaçoemmemóriapara guardar mensagens.
Para mais informações, contacte o opera­dor de rede.
Aguarde que seja apresentado o ca-
beçalho da primeira mensagem. O cabeçalho indica o estado da mensagem, NLIDA(mensagem não lida) ou LIDA (mensagem lida), bem como a hora e data de recepção da mensagem.
Prima a tecla ou para ler todas as
mensagens em sequência. Se a tecla
for premida repetidamente, as men­sagens são apresentadas pela ordem em que estão guardadas na memória. O índice indica a posição de memória onde a mensagem está guardada.
Prima, sem soltar, a tecla C,paraaban-
donar a função de mensagens.
Quando o indicador está intermitente, a memória de mensagens está cheia. As chamadas novas serão rejeitadas, até ser libertado espaço na memória de men­sagens. Para eliminar uma mensagem, prima C en­quanto a menagem ou respectivo ca­beçalhoseencontranodisplayeprimaM para confirmar.
22  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 23
Escrever Mensagns (MENU 2 2)
Para aceder ao menu Escrever Men-
sagns, prima a tecla MENU 2 2. Também é possível editar uma men­sagem antiga premindo a tecla M,en­quanto lê a mensagem.
Escreva uma mensagem com 160 car-
acteres, no máximo. É possível alterar a mensagem. Utilize as teclas e para deslocar o cursor para a direita e para a esquerda, re­spectivamente, e a tecla C para elimi­nar um único caracter. Para inserir um espaço, prima # em modo alfabético. Prima ABC para seleccionar o modo numérico, que permite introduzir números.
No caso de a transmissão falhar por qualquer motivo, é apresentada a men­sagem FALHA AO ENVIAR, REDE SEM SMS.
Se tentar enviar outra mensagem durante o envio da mensagem anterior, é apresen­tada no display a mensagem A ENVIAR ANTERIOR.
Opções Mensagns (MENU 2 3)
Este submenu permite especificar o número do centro de mensagens e selec­cionar o formato de envio da mensagem.
Português
Quando a mensagem estiver pronta, é
possível guardá-la, premindo a tecla M, por exemplo, caso pretenda enviá-la posteriormente.
Para enviar a mensagem, prima ;
o telefone solicita a introdução do número de telefone.
Introduza o número de telefone do
destinatário e prima a tecla M ou .
Só é possível enviar uma mensagem de cada vez. O envio demora apenas alguns segundos e, caso seja bem sucedido, será confirmado através da indicação MEN- SAGEM ENVIADA.
Centro Mensagns (MENU 2 3 1)
Para enviar mensagens SMS, o telefone tem saber qual o número de telefone do Centro de Serviço de Mensagens Curtas.
Este número de telefone é obtido a partir do operador de rede, mediante a assi­natura do serviço de mensagens SMS.
Prima MENU231para aceder ao
menu Centro Mensagns.
Introduza o número de telefone do cen-
tro de serviço de mensagens ou edite o número de telefone apresentado no display.
PrimaateclaM para confirmar.
23  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 24
Formato Mensagem (MENU 2 3 2)
A rede poderá converter as mensagens de texto num dos seguintes formatos: FORMAT TEXT (mensagem de texto nor­mal), FORMATO FAX, FORMAT PAGER ou FORMATO E-MAIL.
PrimaateclaMENU232.
Prima a tecla ou para seleccionar
o formato pretendido para as men­sagens.
PrimaateclaM para confirmar.
Cortar um Número
É possível copiar um número de telefone de uma mensagem para o display e, em seguida, guardá-lo na posição de memória pretendida. O número de telefone tem de ter, pelo menos, três dígitos. São permiti­dos nos números um indicativo interna­cional (+), um hífen (-) e espaços entre os dígitos.
Para copiar o número, prima R quando es­tiver a visualizar a mensagem e o número de telefone for apresentado no display. Prima para marcar o número ou guarde-o na memória.
24  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 25

Reenvio Chamadas (MENU 3)

O telefone permite reenviar as chamadas de entrada para outro número de telefone, quando não pretende ser perturbado ou quando o telefone está desligado ou fora da área de cobertura da rede. Para mais in­formações, contacte o operador de rede.
Prima MENU 3 para aceder à função
Reenvio Chamadas.
Prima ou para se deslocar pelas
opções alternativas. Pode estar activa mais do que uma al­ternativa em simultâneo.
REENVIO TOTAL
reenvia todas as chamadas de entrada
SE TEL. OCUPADO
reenvia as chamadas de entrada se o seu telefone estiver ocupado
SE NÃO ATENDIDA
reenvia as chamadas de entradase estas não forem atendidas
SE NÃO ACESSÍV.
reenviaas chamadas de entrada quando o telefone não se encontra na área de cobertura da rede ou está desligado.
CANCELAR TODOS
desactiva todos os modos de reenvio.
Prima ou para se deslocar pelas
alternativas
ACTIVAR REENVIO
Prima a tecla M para activar o reenvio. Introduza o número de telefone para o qual a chamada será reenviada ou edite o número de telefone apresen­tado. Prima M. O telefone envia o pedido para a rede
PEDIDO EM CURSO... CANCELAR REENVIO
Prima M para cancelar o reenvio. O telefone envia o pedido para a rede.
VERIF. ESTADO
Prima M para saber se a rede recebeu o seu pedido e actuou de acordo com este. Prima ou para consultar os tipos de reenvio (p. ex., chamadas de voz) e prima a tecla ABC para consultar o número de telefone.
Nota:
Se pretender abandonar a função de reen­vio de chamadas sem alterar a definição actual, prima C.
Português
Prima M para seleccionar a alternativa
apresentada.
25  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 26

Opções Telefone (MENU 4)

Volume do Toque (MENU 4 1)
É emitido um tom de toque quando está a chegar uma chamada. O volume do toque é ascendente. Pode regular o volume do toque para o nível mais elevado.
Teclas utilizadas para definir o nível do volume do toque: MENU 4 1 ou , M
Quando o telefone é utilizado com acessórios, o nível do volume do toque pode ser definido individualmente para al­guns dos acessórios. Ligue o telefone ao acessório antes de alterar a definição.
Quando o telefone é utilizado com acessórios, os tons do teclado podem ser definidos individualmente para alguns dos acessórios. Ligue o telefone ao acessório antes de alterar a definição.
Luz (MENU 4 4)
O teclado e o display do telefone dispõem de luzes, a fim de facilitar a respectiva lei­tura. As luzes acendem-se quando é pre­mida uma tecla e apagam-se 15 segun­dos depois de premida a última tecla ou depois de o telefone parar de tocar (LUZ LI- GADA), ou estão permanentemente desli­gadas (LUZ DESLIG.).
Teclas utilizadas para definir as luzes:
MENU 4 4 ou ,M
Tipo de Toq ue (MENU 4 2)
Pode seleccionar sons diferentes para o toque.
Teclas utilizadas para definir o tipo de toque:
MENU 4 2 ou , M
Tons do Teclado (MENU 4 3)
É emitido um tom sempre que é premida uma tecla. Pode desactivar ou definir níveis de volume diferentes para os tons do teclado.
Teclas utilizadas para definir os tons do teclado: MENU 4 3 ou , M.
Quando o telefone se encontra num Kit para Viatura, as luzes estão permanente­mente ligadas (LUZ LIGADA) ou desligam­se 15 segundos depois de premida a última tecla (LUZ DESLIG.).
Quando o telefone é utilizado com acessórios, as luzes podem ser definidas individualmente para alguns dos acessórios. Ligue o telefone ao acessório antes de alterar a definição.
26  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 27
Marcar 1 Só Tecla (MENU 4 5)
Memorize os números de telefone utiliza­dos frequentemente e active a função Mar­car 1 Só Tecla. Em seguida, com o display em branco, para marcar os números de telefone memorizados nas posições de 1 a 9, basta premir, sem soltar, a tecla numérica correspondente.
Teclas utilizadas para activar a função Mar­car 1 Só Tecla:
MENU 4 5 ou , M
Remarcar Autom. (MENU 4 6)
É possível que o número para o qual pre­tende ligar esteja ocupado ou que a rede celular esteja ocupada. Pode definir o tele­fone de modo a voltar a marcar o número automaticamente. O telefone fará dez ten­tativas, no máximo. Pode terminar as tenta­tivas de ligação, premindo , ou reiniciar a remarcação, premindo .
Teclas utilizadas para a remarcação automática:
MENU 4 6 ou , M
Reposta Autom. (MENU 4 7)
Quando o telefone está ligado a um Kit para Viatura com Mãos-Livres ou a um Auscultador, pode ser definido para re­sponder automaticamente a uma chamada, após um toque.
Teclas utilizadas para activar a resposta automática:
MENU 4 7 ou , M
Português
Bloqueio Teclado (MENU 4 8)
O bloqueio de teclado evita que sejam pre­midas teclas acidentalmente, por exemplo, quando o telefone está guardado num bolso. Quando a função bloqueio do te­clado está activa, é possível efectuar chamadas para o número de emergência programado no telefone (por exemplo, 112 ou otro número de emergência oficial), embora o número de emergência só seja apresentado no display depois de introdu­zidos todos os dígitos.
Para activar o bloqueio de teclado: Prima MENU 4 8 (ou prima MENU ).
Quando o teclado está bloqueado, se for premida qualquer tecla, é apresentado opedidoPRIMA MENU E .Pode atender normalmente uma chamada de entrada, premindo . Quando uma chamada está em curso, o blo­queio de teclado não está activo e o telefone pode ser utilizado da forma ha­bitual. Quando a chamada é termi­nada, o bloqueio de teclado volta a ficar activo.
Prima a tecla MENU e para desactivar o bloqueio de teclado.
27  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 28
Selecção Idioma (MENU 4 9)
Pode seleccionar o idioma das mensagens apresentadas no display. Os idiomas alter­nativos são o Dinamarquês, Holandês, Inglês, Finlandês, Francês, Grego, Alemão, Húngaro, Italiano, Norueguês, Portugu ês, Russo, Espanhol, Sueco e Turco. Se seleccionar ESCOLHA AUTOMÁT.,o telefone definirá o idioma de acordo com as informações contidas no cartão SIM nele introduzido.
Teclas utilizadas para definir o idioma: MENU 4 9 ou , M
Nota:
Podem não estar disponíveis no seu tele­fone todos os idiomas.

Segurança (MENU 5)

Pedido Cód. PIN (MENU 5 1)
Pode especificar se pretende ou não que o telefone solicite o código PIN, quando é li­gado com um cartão SIM introduzido.
Contudo, o operador de rede pode con­figurar o cartão SIM de modo a que não seja possível desactivar o pedido de código PIN. Se for este o caso, será apre­sentada no display a mensagem NÃO PER- MITIDO, quando seleccionar a opção Pedido Cód. PIN.
Sequência de teclas: MENU 5 1, introduza o código PIN, M ou para seleccionar PED. CÓD. LIGADO ou PED. CÓD DESLIG., M
Nível de Segur. (MENU 5 2)
Podem ser definidos no telefone dois níveis de segurança diferentes. Quando a opção de nível de segurança está activa, será necessário introduzir o código de segu­rança, sempre que for instalado um novo cartão SIM.
Prima a tecla MENU 5 2.
Introduza o seu código de segurança e
primaateclaM para confirmá-lo.
Prima ou para seleccionar uma
opção de nível de segurança
SEM SEGURANÇA
não é necessário introduzir qualquer código de segurança quando o tele­fone é ligado ou quando é instalado um novo cartão SIM.
SEGUR. TELEFONE
é necessário introduzir o código de segurança se for instalado um cartão SIM não reconhecido pelo telefone como cartão de proprietário. Uma vez introduzido o código de segurança cor­recto, o cartão é reconhecido como cartão de proprietário.
Prima a tecla M para confirmar a sua
selecção.
Quando o código de segurança é alterado, as listas de chamadas marcadas, de cha­madas recebidas e de chamadas não atendidas são eliminadas.
28  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 29
Alterar Códigos (MENU 5 3)
Alterar Cód. Seg. (MENU 5 3 1)
Para alterar o código de segurança: Prima MENU531,
introduza o código de segurança actual e prima M; em seguida, introduza o código novo e prima M; volte a introduzir o código novo e prima M
Alterar Cód. PIN (MENU 5 3 2)
Quando o Pedido Cód. PIN está definido como LIGADO, é possível alterar o código PIN.
Alterar PIN2 (MENU 5 3 3)
Para alterar o código PIN2: Prima MENU 5 3 3,
introduza o código PIN2 actual e prima M; em seguida, introduza o código PIN2 novo e prima M; volte a introduzir o código PIN2 novo e prima M
Alterar Password (MENU 5 3 4)
Para utilizar os serviços de restrição da sua rede, é necessária uma password de rede. A password de rede pode ser alterada, desde que o telefone esteja registado na rede.
Português
Prima MENU532, introduza o código PIN actual e prima M; em seguida, introduza o código PIN novo eprimaM; volte a introduzir o código PIN novo e prima M
Se se esquecer do código PIN, utilize o código PUK para especificar um código PIN novo. Consulte a secção ‘Códigos de Acesso’.
Prima MENU 5 3 4, introduza a password actual e prima M; em seguida, introduza a password nova e prima M; volte a introduzir a password nova e prima M
Repor os Valores (MENU 5 4)
Pode definir as opções de menu de acordo com os valores de origem (de fábrica), no caso de perder os seus valores personalizados. A memória, os contadores e o idioma não são repostos.
Prima MENU 5 4, introduza o código de segurança e prima M
29  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 30

Info da Chamada (MENU 6)

Duração Chamadas (MENU 6 1)
O telefone apresenta a duração da última chamada, bem como a duração de todas as chamadas (em horas, minutos e segun­dos) efectuadas desde a última vez que o contador foi reposto a zeros, incluindo as chamadas recebidas. É possível repor os valores a zero.
O facto de introduzir um cartão SIM novo não repõe a zero os valores de duração das chamadas.
Prima MENU 6 1.
Prima ou para se deslocar nas
opções
ÚLTIMA
indica a duração da última ou da chamada actual,
TOTAL
indica a duração de todas as chamadas ou
REPOR A ZERO
repõe a zeros ambos os contadores de chamadas. É solicitada a introdução do código de segurança, CÓD. SEG..Introduzao código de segurança e prima M para confirmá-lo.
Custos Chamadas (MENU 6 2)
Esta função de rede permite verificar o custo da última chamada, bem como os custos de todas as chamadas. Os custos são apresentados em unidades ou moeda, caso especificado no menu ‘Afixar Custos’. Também pode repor os contadores de custos de chamadas a zeros.
Prima MENU 6 2.
Prima ou para se deslocar nas
opções.
ÚLTIMA
indica os custos da última ou da chamada actual
TOTAL
indica os custos de todas as chamadas
REPOR A ZERO
repõe a zeros ambos os contadores de chamadas. O telefone solicita o código PIN2. Intro­duzaocódigoeprimaM para con­firmá-lo.
Nota:
A facturação real das chamadas e dos serviços, por parte do operador, pode apresentar variações, consoante as funções de rede, os arredondamentos, as tarifas, etc.
Nota:
O tempo real de facturação das chamadas, por parte do operado, pode apresentar variações, consoante as funções da rede, os arredondamentos, etc.
30  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 31
Limite Custos (MENU 6 3)
Esta função de rede permite definir um limite de custos para as chamadas, utili­zando o cartão SIM. O telefone apresen­tará a quantidade de unidades ou moeda disponíveis. Quando a função Limite Cus­tos está activa, a única restrição existente para as chamadas é o facto de o limite não poder ser ultrapassado. Se a opção Afixar Custos estiver definida como CUSTO EM UNIDADES, o limite de custos tem de ser definido em unidades de chamadas.
Prima MENU 6 3.
Introduza o código PIN2.
Prima M para confirmá-lo.
Prima ou para seleccionar
DEFINIR LIMITE
para limitar os custos das chamadas. Prima M e defina o valor em moeda, utilizando as teclas numéricas. A vír­gula decimal é criada com a tecla ou #. Por exemplo, para especificar 23,40, escreva 2340.
SEM LIMITE
não existe qualquer limite de custos de chamadas
Afixar Custos (MENU 6 4)
Esta função de rede permite definir o modo de moeda, ou seja, definir um preço de unidade de chamada e um nome de uma moeda. O comprimento máximo do nome da moeda é de três caracteres, p. ex. £, FIM.
Prima MENU 6 4. O telefone apresen-
taráopedidodecódigoPIN2.
Introduza o código PIN2.
Prima M para confirmar.
Utilize a tecla ou para seleccionar
CUSTO EM MOEDA ou CUSTO EM UNIDADES eprimaM.
Se seleccionar CUSTO EM MOEDA,o telefone solicitará um preço por uni­dade para as chamadas, PREÇO. Introduza o preço, p. ex. 104 para 1,04. Prima M. O telefone solicitará a moeda, MOEDA. Introduza a moeda pretendida (p. ex. £ ou FIM) e prima M.
Português
Prima M para confirmar.
31  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 32
Info da Célula (MENU 6 5)
A MCN (Micro Cellular Network - Rede Celular Micro) proporciona um serviço GSM em áreas de grande densidade popu­lacional, com células pequenas e custos potencialmente inferiores para assinantes MCN. Uma vez que os custos dentro de uma célula MCN podem diferir relati­vamente à célula GSM normal, o telefone pode ser definido de modo a mostrar qual o tipo de célula que está a utilizar.
Seleccionar uma Rede Manualmente
Na selecção manual de rede, o telefone apresentará uma lista das redes disponí­veis que podem ser seleccionadas. Quando a rede é seleccionada manualmente, o tele­fone não passará para outra rede se per­der o contacto com a rede seleccio­nada. O telefone permanecerá em modo manual até ser seleccionado o modo auto­mático ou introduzido outro cartão SIM.
Para activar a opção Info da Célula:
Prima MENU 6 5.
Utilize a tecla ou para seleccionar
INFO ACTIVA.
Prima M para confirmar.

Selecção de Rede (MENU 7)

No modo de selecção automática de rede, o telefone tenta registar-se automatica­mente na rede em que foi registado pela última vez. Se o telefone não detectar essa rede, irá procurar a rede local, isto é, a rede do operador cujo cartão SIM está in­troduzidonoreferidotelefone.Senãoen­contrar a rede local, o telefone irá procurar outra rede disponível que possua um acordo de roaming válido com o seu ope­rador local; em seguida, será registado nessa rede.
Prima MENU 7.
Prima ou para seleccionar SE-
LECÇÃO MANUAL e, em seguida, prima M. O telefone irá pesquisar as re­des disponíveis. Durante a pesquisa, será apresentada a mensagem BUSCA ACTIVA. Não prima qualquer tecla neste momento, uma vez que poderá terminar a pesquisa.
Prima ou para se deslocar na lista
de redes disponíveis.
Prima M para registar o telefone na
rede apresentada.
Se o seu operador local não possuir um acordo de roaming com a rede seleccio­nada, será apresentada a mensagem SEM ACESSO, sendo necessário seleccionar outra rede.
32  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 33

Opções de Toque (MENU 8)

Pode seleccionar uma opção de tom de toqueparaaschamadasdeentrada.
Prima MENU 8.
Prima ou para seleccionar uma
das seguintes opções:
TOQUE
é emitido um tom de toque
UM SÓ BIP
é emitido apenas um breve tom de alerta. A luz do display e o indicador
CHAMADA ficam intermitentes. MODO SILÊNCIO
só ficam intermitentes as luzes e o indi­cador CHAMADA ouonúmerode telefone ou nome do chamador; não é emitido qualquer tom de toque
Prima M para confirmar.

Editor Números (MENU 9)

Utilizando esta função de edição de números, poderá editar o conteúdo do número apresentado no display.
Prima MENU 9 para activar a função
Editor Números. Surge um ponteiro in­termitente na posição do primeiro dígito do número de telefone.
O ponteiro pode ser deslocado para a
esquerda ou direita, bastando premir ou .
Prima C e o dígito localizado no lado
esquerdo do ponteiro será eliminado. Os dígitos acrescentados serão apre­sentados igualmente do lado esquerdo do ponteiro.
Prima M para confirmar, quando o
número estiver editado.
Português
33  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 34

Cuidados e Manutenção

O seu telefone é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado com cui­dado. As sugestões que se seguem ajudá­lo-ão a cumprir quaisquer garantias e a desfrutar da utilização deste produto por muitos anos.
Mantenha o telefone e todos os seus com­ponentes e acessórios fora do alcance das crianças.
Mantenha o telefone seco. A chuva, a hu­midade e os líquidos contêm minerais que podem provocar corrosão nos circuitos electrónicos internos.
Não utilize ou guarde o telefone em luga­res com pó ou sujidade. Tal facto pode danificar as partes móveis do telefone.
Não guarde o telefone em lugares expos­tos a calor intenso. As altas temperaturas podem reduzir o tempo de vida dos dispo­sitivos electrónicos, danificar as baterias e derreter certos plásticos.
Não guarde o telefone em lugares frios. Quando o telefone aquecer (atinge a tem­peratura normal), pode formar-se humi­dade no respectivo interior, podendo danificar os circuitos electrónicos internos.
Não tente abrir o telefone. O manusea­mento não especializado pode danificá-lo.
Não abane, não bata nem deixe cair o tele­fone.Osmaustratospodempartiraplaca de circuito impresso interna.
Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para limpar o tele­fone. Limpe-o com um pano macio leve­mente humedecido numa solução de água com sabão.
Se a unidade não funcionar correctamen­te, leve-a ao representante mais próximo. Se necessário, o pessoal qualificado pre­star-lhe-á assistência técnica.
34  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Page 35

Informações Importantes sobre Segurança

Segurança no Trânsito
Não utilize um telefone portátil enquanto condu­zir um automóvel. Se utilizar um telefone portátil, estacione o automóvel antes de iniciar a conver­sação.
Coloquesempreotelefonenoseusuporte; nunca deixe o telefone no assento do passa­geiro ou em local onde possa ser projectado numa colisão ou paragem brusca.
A utilização de um dispositivo de alarme para activar as luzes ou buzina do automóvel na via pública não é permitida.
Lembre-se de que a segurança na estrada está sempre em primeiro lugar.
Ambiente de Funcionamento
Lembre-se de seguir todos os regulamentos especiais aplicados a qualquer área e desligue o seu telefone sempre que o seu uso for proibido ou quando este possa causar interferências ou perigo.
O funcionamento de qualquer equipamento emissor de rádio, incluindo telefones celulares, pode interferir com a funcionalidade de disposi­tivos clínicos indevidamente protegidos. Con­sulte um médico ou o fabricante do dispositivo clínico se tiver alguma dúvida. Outros equi­pamentos electrónicos também poderão estar sujeitos a interferências.
têm de observar as restrições de utilização de equipamento de rádio em áreas de armazena­mento e distribuição de combustível, fábricas de químicos ou onde sejam levadas a cabo opera­ções que envolvam a detonação de explosivos.
Não guarde ou transporte líquidos inflamáveis, gases ou materiais explosivos no mesmo com­partimento onde guarda o telefone e respectivos componentes ou acessórios.
O telefone só deve ser instalado ou reparado por pessoal qualificado. Uma instalação ou reparação indevida pode ser perigosa e causar a anulação de quaisquer garantias aplicáveis à unidade.
Sistemas electrónicos de injecção, de travagem anti-derrapante e de controlo de velocidade, entre outros, podem vir a ter um mau funciona­mento devido à falta de protecção contra sinais de rádio. Verifique regularmente se todo o equi­pamento do telefone celular do seu automóvel está montado e a funcionar em condições.
Desligue o seu telefone celular quando viajar de avião. O uso de um telefone celular num avião pode ser perigoso para o controlo do avião, afectar a rede celular e é ilegal.
O não cumprimento destas instruções pode le­var à suspensão ou negação da utilização do telefone celular ao transgressor, a uma acção le­galouaambas.
Português
Tal como com outros equipamentos rádio-trans­missores, os utilizadores são aconselhados a que, para funcionamento adequado do equipa­mento e para segurança pessoal, o equipa­mento seja utilizado apenas na posição normal de funcionamento.
Os utilizadores são aconselhados a desligar o telefone quando se abastecerem de combus­tível numa estação de serviço. Os utilizadores
Chamadas de Emergência
IMPORTANTE! Este telefone, como qualquer outro telefone
celular, funciona utilizando sinais de rádio, redes celulares e terrestres, bem como funções pro­gramadas pelo utilizador que não podem garan­tir ligação em todas as condições. Por este motivo, nunca deverá basear-se exclusivamente
35  1998. Nokia MobilePhones. All Rights Reserved.
Page 36
num telefone celular ou dispositivo de rádio se­melhante para as comunicações essenciais (i.e. emergências médicas).
um acidente - não desligue o telefone até ter permissão para o fazer.
Lembre-se de que para ser possível efectuar ou receber chamadas, o telefone tem de estar li­gado e numa área de serviço com a intensidade de sinal celular adequada. As chamadas de emergência podem não ser possíveis em todas as redes de telefones celu­lares ou quando determínados serviços da rede e/ou funções do telefone estão em utilização. Confirme com o operador local do serviço de telefone celular.
Para efectuar uma chamada de emergência:
Se o telefone estiver desligado, ligue-o.
Algumas redes podem exigir que esteja cor­rectamente instalado no telefone um cartão SIM válido.
Prima a tecla C durante alguns segundos,
para preparar o telefone para efectuar chamadas.
Introduza o número de emergência local
(por exemplo, 112 ou outro número de emergência oficial). Os números de emer­gência variam de local para local.
Prima a tecla .
Utilização deste Manual
O telefone celular descrito neste manual está aprovado para uso na rede GSM digital.
Algumas funções incluídas neste manual são designadas por Serviços de Rede. São serviços especiais, fornecidos pelo operador de telefones celulares. Antes de poder tirar partido de qualquer destes Serviços de Rede, deverá sub­screver o(s) serviço(s) necessário(s) junto do operador local. Poderá então activar estas funções. Os comandos de activação manual para alguns dos serviços do operador não estão incluídos neste manual (por exemplo, utilizar os caracteres ✱ e # para activar ou desactivar serviços). No entanto, o telefone está preparado para interpretar tais comandos. Para obter infor­mações sobre estes comandos, consulte o seu operador local do serviço de telefones celulares.
AVISO ! Este aparelho deve ser utilizado com ener-
gia fornecida por ACH-8, LCH-6, LCM-1, CGH-1, CGH-2, ou ACH-6. Qualquer outro tipo de utilização invalidaráa aprovação dada a este aparelho e pode, inclusi­vamente, ser perigosa.
Se estiverem activas determinadas funções (Blo­queio do Teclado, etc.), para pode efectuar uma chamada de emergência, é necessário desac­tivá-las. Consulte estas instruções e operador lo­cal do serviço de telefone celular.
Quando fizer uma chamada de emergência, lem­bre-se de facultar todas as informações neces­sárias, com a maior precisão possível.
Lembre-se de que o seu telefone celular pode
ser o único meio de comunicação no local de
IMPORTANTE! Utilize apenas acessórios recomendados pelo
fabricante do telefone. O uso de qualquer outro tipo invalida qualquer aprovação ou garantia apli­cada ao telefone e pode ser perigoso.
36  1998. Nokia Mobile Phones.All Rights Reserved.
Loading...