Nokia 1100 User Manual [es]

Page 1
1100_LTAv1_9310129.book Page i Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Nokia 1100
Manual del Usuario
¡Importante!
Para prevenir cualquier malfuncionamiento y evitar daños, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este aparato. Conserve el manual para referencias futuras.
Page 2
1100_LTAv1_9310129.book Page ii Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
INFORMACIÓN LEGAL NO. PARTE 9310129, EDICIÓN NO. 1
Copyright © 2003 Nokia. Todos los derechos reservados. Los logos Nokia, Nokia Connecting People, Xpress-on, la Tecla Navi, y Nokia Original Enhancements
son marcas, registradas o no, de Nokia Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados podrían ser marcas o nombres, registrados o no, de sus respectivos propietarios.
Impreso en México 09/2003
Se incluye el software de protocolo de seguridad o criptográfico RSA BSAFE de RSA Security.
La información contenida en este manual del usuario fue escrita para el producto Nokia 1100. Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en cualquier producto descrito en este manual sin previo aviso.
BAJO NINGÚN CONCEPTO NOKIA SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS O GANANCIAS O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL O INCIDENTAL, POR CUALQUIER CAUSA DIRECTA O INDIRECTA. EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO ESTÁ PROVISTO "TAL CUAL". ADEMÁS DE LAS EXIGIDAS POR LAS LEYES, NO SE EMITE NINGUNA OTRA GARA NTÍA DE NINGÚN TIPO, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INC LUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADEO Y DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN CUANTO A LA PRECISIÓN Y FIABILIDAD O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO O DESCONTINUAR SU USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
CONTROL DE EXPORTACIONES
Este dispositivo contiene bienes, tecnología, o software exportados desde los Estados Unidos de América de acuerdo con los reglamentos de la Oficina de Administración de Exportaciones. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes de los EE.UU. o Canadá.
AVISO FCC/INDUSTRIA CANADIENSE
Su dispositivo puede causar interferencias radioeléctricas y televisivas (ej., cuando usted usa su teléfono muy próximo a equipos receptores electrónicos). La FCC/Industria Canadiense puede exigirle que deje de usar su teléfono si tales interferencias no se pueden eliminar. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su centro de servicio local. Este aparato cumple con la sección 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento de este aparato está sujeto a la condición de que no cause interferencia perjudicial.
Page 3
1100_LTAv1_9310129.book Page iii Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Contenido
1 Para su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Acerca de su dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Servicios de Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Soluciones de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cargador y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Encontrar la etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Insertar la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cargar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Teclas y conectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pantalla y modalidad inactiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambiar cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Funciones de llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Para hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contestar una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operaciones durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar el correo de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloquear el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Redacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ingreso predecible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ingreso tradicional de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de las funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mensajes (Menú 0-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contactos (Menú 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Registro (Menú 4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tonos (Menú 5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Perfiles (Menú 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nokia 1100 Manual del Usuario
iii Copyright © Nokia 2003
Page 4
1100_LTAv1_9310129.book Page iv Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Configuraciones (Menú 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alarma reloj (Menú 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Recordatorios (Menú 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Juegos (Menú 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Extras (Menú 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Servicios SIM (Menú 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Información de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Información sobre las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accesorios, baterías y cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Información adicional de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
iv Copyright © Nokia 2003
Page 5
1100_LTAv1_9310129.book Page 1 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Para su seguridad
1 Para su seguridad
Lea esta información antes de utilizar su teléfono celular. El incumplimiento de estas normas puede ser peligroso o ilegal. Lea la guía completa del usuario para mayor información.
ENCENDER CON SEGURIDAD
No encienda el teléfono cuando se prohíba el uso del teléfono celular o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro.
LA SEGURIDAD DEL TRÁFICO ANTE TODO
Obedezca todos los reglamentos locales. Mantenga siempre sus manos libres para operar el vehículo mientras conduce. Su primera consideración cuando conduce debe ser la seguridad en la carretera.
INTERFERENCIAS
Todos lo teléfonos celulares pueden ser susceptibles a interferencia, lo cual puede afectar su rendimiento.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS HOSPITALES
Cumpla con cualquier restricción. Apague el teléfono cuando esté cerca de equipos médicos.
APAGUE EL TELÉFONO EN LAS AERONAVES
Cumpla con cualquier restricción. Los teléfonos celulares pueden causar interferencias.
APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE COMBUSTIBLE
No use el teléfono en estaciones de servicio. Tampoco cerca de combustibles o elementos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE DONDE SE REALIZAN EXPLOSIONES
Cumpla con cualquier restricción. No utilice el teléfono donde se estén realizando explosiones.
ÚSELO SENSATAMENTE
Úselo solamente en la posición normal, como se explica en la documentación del producto. Evite el contacto innecesario con la antena si el equipo está encendido.
SERVICIO ESPECIALIZADO
Sólo personal de servicio especializado puede instalar o reparar este producto.
Nokia 1100 Manual del Usuario
1 Copyright © Nokia 2003
Page 6
1100_LTAv1_9310129.book Page 2 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
ACCESORIOS
Utilice sólo baterías y accesorios homologados. No conecte productos incompatibles.
NO MOJE EL TELÉFONO
Su teléfono no es resistente al agua. Manténgalo seco.
COPIAS DE SEGURIDAD
Acuérdese de hacer copias de seguridad o de tener un registro escrito de toda la información importante almacenada en su teléfono.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese de encender el teléfono y de que esté en servicio. Oprima la tecla C las veces necesarias para borrar lo mostrado y regresar a la pantalla inicial. Marque el número de emergencia, y oprima corte la llamada hasta que se le indique hacerlo.
. Indique su ubicación. No
Llamar
• ACERCA DE SU DISPOSITIVO
El dispositivo celular descrito en este manual está aprobado para ser usado en la red GSM. Contacte a su proveedor de servicio para más información sobre servicios de red.
Cuando use las opciones de este dispositivo, obedezca todas las leyes y respete la privacidad y derechos legítimos de otros.
Para usar cualquiera de las opciones de este dispositivo, aparte de la alarma,
Aviso:
el teléfono debe estar encendido. No encienda este dispositivo cuando el uso del teléfono celular pueda causar interferencia o peligro.
• SERVICIOS DE RED
Para usar el teléfono debe estar suscrito con un proveedor de servicio celular. Muchas de las opciones de este dispositivo dependen de las opciones de la red celular para su funcionamiento. Estos servicios de red podrían no estar disponibles en todas las redes, o usted puede hacer arreglos específicos con su proveedor de servicio antes de utilizar los Servicios de Red. Su proveedor de servicio podría darle instrucciones adicionales acerca de su uso y explicarle los cargos que aplican. Algunas redes pueden tener limitaciones que afectan la manera como se usan los Servicios de Red. Por ejemplo, ciertas redes pueden no respaldar todos los servicios y caracteres de idiomas.
Su proveedor de servicio puede haber pedido que ciertas opciones en su dispositivo sean inhabilitadas o no activadas. De ser así, éstas no aparecerán en el menú. Para más información, contacte a su proveedor de servicio.
2 Copyright © Nokia 2003
Page 7
1100_LTAv1_9310129.book Page 3 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Para su seguridad
• SOLUCIONES DE ACCESO
Nokia ha asumido el reto de hacer teléfonos celulares más manejables y amigables, incluso para los usuarios con limitaciones. Nokia mantiene una página Web que se dedica a las soluciones de fácil acceso. Para más información sobre las funciones del teléfono, accesorios, otros formatos del manual y otros productos Nokia diseñados para ajustarse a sus exigencias, visite la página Web
El teléfono Nokia 1100 está equipado con un conector universal para accesorios de 2.5 mm que puede ser usado para conectar cualquier tipo de cable para dispositivos TTY/TDD “listos para celular” o “compatibles con celular ”.
Important:
del teléfono para habilitar la modalidad TTY/TDD.
www.nokiaaccessibility.com
Una vez su dispositivo TTY/TDD está conectado, usted debe usar el menú
Menú> Configuraciones > Configuración de accesorios> TTY/TDD
(en inglés).
• CARGADOR Y ACCESORIOS
Verifique el modelo del cargador antes de usarlo con su teléfono. Este dispositivo está diseñado para ser usado cuando su fuente de energía es suministrada vía los cargadores ACP-7, ACP-8, ACP-12, LCH-9 y LCH-12.
Utilice sólo baterías, carga dores y accesorios homologados por el fabricante del
Aviso:
teléfono para ser usado con este modelo. El uso de cualquier otro tipo podría anular la validez de la garantía aplicable al teléfono y podría resultar peligroso.
Para disponibilidad de accesorios homologados, consulte con su distribuidor Nokia. Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe, no el cordón,
y entonces desenchúfelo.
Nokia 1100 Manual del Usuario
3 Copyright © Nokia 2003
Page 8
Etiqueta de información
1100_LTAv1_9310129.book Page 4 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
2Inicio
• ENCONTRAR LA ETIQUETA
Si por alguna razón necesita llamar al Centro Nokia de Servicio al Cliente o a su proveedor de servicio, deberá proveer datos específicos sobre su teléfono. Esta información aparece en la etiqueta del teléfono.
La etiqueta se halla en la parte posterior del teléfono (debajo de la batería). La etiqueta indica lo siguiente:
Número de modelo 1100a (aprobado para la red GSM 900/1800) ó 1100b (aprobado para la red GSM 850/1900).
Tipo de teléfono (designación técnica)
Identificación Internacional del Equipo Móvil (IMEI)
Favor no retire ni borre esta etiqueta.
• INSERTAR LA TARJETA SIM
Antes de instalar la tarjeta SIM, asegúrese que el teléfono está apagado,
Nota:
desconectado del cargador o de cualquier otro dispositivo y luego remueva la batería. Mantenga las minitarjetas SIM fuera del alcance de los niños. La tarjeta SIM y sus zonas de contactos se estropean fácilmente si se rayan o se doblan, así que tenga cuidado al manejar, insertar o retirar la misma. Para disponibilidad e información acerca de servicios para las tarjetas SIM, contacte al vendedor de ésta tarjeta. Este puede ser el proveedor de servicio, el operador de red, u otro vendedor.
Remueva la cubierta posterior (1 y 2).
1
Remueva la batería (3).
2
Inserte la tarjeta SIM con el área dorada hacia
3
abajo y la esquina biselada hacia la derecha (4 y 5).
4 Copyright © Nokia 2003
Page 9
1100_LTAv1_9310129.book Page 5 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Cierre el sujetador
4
de la tarjeta SIM y oprima para asegurarlo (6).
Coloque los conectores dorados de la batería en
5
línea con los conectores del teléfono e inserte la batería (7).
Reemplace la cubierta
6
posterior (8 y 9).
Inicio
• CARGAR LA BATERÍA
No cargue la batería si las cubiertas del teléfono han sido removidas.
Conecte el enchufe del cargador en el conector
1
del teléfono. Conecte el cargador a una tomacorriente estándar AC .
2
La barra indicadora de la batería empieza a oscilar.
Cargar una batería BL-5C con el cargador
ACP-7 toma hasta 3 horas.
•Si
No está cargando
desconecte el cargador, reconéctelo, y trate de nuevo. Si aún no carga, contacte su distribuidor.
Cuando la batería esté completamente cargada, la barra dejará de oscilar. Desconecte el cargador del teléfono y del tomacorriente.
Nokia 1100 Manual del Usuario
aparece, espere un poco,
5 Copyright © Nokia 2003
Page 10
78
9
1100_LTAv1_9310129.book Page 6 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
• TECLAS Y CONECTORES
Linterna. Ver “Linterna” pág. 27.
1
Tecla Nokia Navi™
2
Texto sobre la tecla Navi muestra la función actual de la tecla. En esta guía, instrucciones como “Oprima significa presionar la tecla localizada bajo la palabra
Tecla de encendido
3
Mantenga oprimida la tecla de encendido para encender o apagar el teléfono. Oprima y suéltela para rápido acceso a la lista de perfiles [ver “Perfiles (Menú 6)” pág. 20]. Cuando el teclado está bloqueado, oprima para encender la luz de la pantalla por aproximadamente 15 segundos.
Teclas direccionales
4
Recorra nombres, números telefónicos, menús o configuraciones. Ajustar el volumen del auricular durante una llamada En la modalidad inactiva, oprima
para mostrar la lista de los últimos números marcados y oprima para mostrar nombres y números telefónicos guardados en
Tecla
5
6
7 8 9
Borrar/Salir
Permite borrar caracteres de la pantalla y salir de diferentes funciones. Use las teclas de la 0 a la 9 para ingresar números y caracteres.
Use las teclas Conector al cargador Conector del auricular Micrófono
.
Menú
, o C
y # para varios propósitos en diferentes funciones.
*
Menú
Contactos
.
6 Copyright © Nokia 2003
Page 11
1100_LTAv1_9310129.book Page 7 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
• PANTALLA Y MODALIDAD INACTIVA
En la modalidad inactiva, los indicadores abajo descritos aparecen cuando el teléfono está listo para uso, y ningún carácter no ha sido ingresado.
Red celular en uso, o el logo del operador
1
Intensidad de la señal de la red celular en su
2
ubicación actual Nivel de carga de la batería
3
Función actual de la tecla Navi
4
PAUTAS PARA UNA OPERACIÓN EFICAZ:
Su teléfono tiene una antena integrada. Igual como sucede con cualquier dispositivo transmisor, la antena no deberá tocarse sin necesidad cuando el teléfono está encendido. El contacto con la antena afecta la calidad de la llamada y puede hacer funcionar al teléfono con una potencia más alta de la necesaria. Evite tocar la antena durante la llamada para optimizar el rendimiento de la misma y la vida de la batería.
Sostenga el teléfono como lo haría con cualquier otro teléfono, con la antena hacia arriba y sobre su hombro.
Inicio
Nokia 1100 Manual del Usuario
7 Copyright © Nokia 2003
Page 12
1100_LTAv1_9310129.book Page 8 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
• CAMBIAR CUBIERTAS
Antes de quitar la cubierta, siempre apague el teléfono y desconecte el cargador
Nota:
y cualquier otro dispositivo. Evite tocar los componentes electrónicos mientras cambia las cubiertas. Siempre guarde y use el teléfono con las cubiertas instaladas.
Remueva la cubierta posterior del teléfono y la batería. Ver pasos 1 y 2 en “Insertar la
1
tarjeta SIM” pág. 4. Cuidadosamente retire la cubierta frontal (3).
2
Cuidadosamente
3
remueva el teclado (4). Inserte el nuevo teclado (5) asegurándose que esté en la posición correcta (6).
Ponga en línea la parte superior de la cubierta frontal
4
con la parte superior del teléfono y oprima la cubierta frontal para asegurarla en su lugar (7).
Inserte la batería y reemplace la cubierta posterior.
5
Ver pasos 4 y 5 en “Insertar la tarjeta SIM” pág. 4.
• INSTALAR LA CORREA
Inserte la correa por los orificios, como se muestra, y ajústela.
8 Copyright © Nokia 2003
Page 13
1100_LTAv1_9310129.book Page 9 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Funciones de llamada
3 Funciones de llamada
• PARA HACER UNA LLAMADA
Marque el código de área y el número telefónico.
1
Oprima C para borrar el último dígito ingresado. Oprima
2
Oprima para subir o para bajar el volumen del auricular. Oprima
3
Usar el directorio
En la modalidad inactiva, oprima para hallar el nombre que desea, luego oprima
Llamadas de conferencia
Llamada de conferencia es un servicio de red que permite hasta cuatro personas participar en la misma llamada.
Llame al primer participante.
1
Para llamar a un participante nuevo, oprima
2
número o selecciónelo de su directorio. Cuando la llamada es contestada, oprima
3
llamada de conferencia. Para añadir otro participante, repita los pasos del 1 al 3.
4
Para finalizar la llamada de conferencia, oprima
5
Remarcar
Oprima , vaya al número telefónico o nombre que desea, y oprima
Marcación rápida
Asigne un número telefónico a una tecla:
Oprima
1
rápida
Oprima C para regresar a la modalidad inactiva.
2
Oprima
3
Seleccione la tecla que desea, (2-9) y oprima
4
Oprima
5
Recorra al nombre o número que quiera y oprima
6
Para usar la marcación rápida, mantenga oprimida la tecla del número correspondiente.
.
Llamar
para finalizar la llamada.
Finalizar
Opciones> Nueva llamada
Opciones> Conferencia
.
Finalizar
Menú> Configuraciones> Configuraciones de llamadas> Marcación
y oprima
Menú> Contactos> Marcación rápida
Asignar a llamada
Activar
.
o
Asignar a SMS
.
Asignar
.
.
Seleccionar
, para conectar la
.
Llamar
.
Llamar
, e ingrese el
.
Nokia 1100 Manual del Usuario
9 Copyright © Nokia 2003
Page 14
1100_LTAv1_9310129.book Page 10 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
• CONTESTAR UNA LLAMADA
En la modalidad inactiva, oprima contestar, oprima C.
Contestar
. Para desviar o rechazar una llamada sin
• OPERACIONES DURANTE UNA LLAMADA
Durante una llamada, oprima C y Muchos de éstos son servicios de red.
Rechazar, Finalizar todas, Guía (Contactos), Enviar DTMF, Cambiar, Menú
o
Activar, Encender linterna
Opciones
o
Apagar linterna
para algunas de las siguientes funciones.
o
Retener
Atender, Nueva llamada, Contestar
.
y
• ESCUCHAR EL CORREO DE VOZ
El correo de voz es un servicio de red. Para más detalles y para obtener su número de buzón de voz, consulte con su proveedor de servicio.
Mantenga oprimida 1. Para cambiar el número de buzón de voz, ver “Número del buzón de voz” pág. 17.
Para desviar llamadas a su correo de voz, refiérase a “Configuraciones de llamadas” pág. 21.
• BLOQUEAR EL TECLADO
El bloqueo del teclado es para evitar los tecleos accidentales. Para bloquear o desbloquear el teclado, oprima
está bloqueado, aparece. Usted también puede usar el Bloqueo automático para bloquear el teclado después de cierto
período de tiempo. Ver “Configuraciones de bloqueo” pág. 23.
Cuando el Bloqueo de teclas está activado, es posible hacer llamadas a los
Nota:
números de emergencia oficiales que están programados en su teléfono. Marque el número de emergencia, y oprima
Menú
Llamar
rápidamente. Cuando el teclado
>
*
.
,
Desactivar
10 Copyright © Nokia 2003
Page 15
1100_LTAv1_9310129.book Page 11 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
4Redacción
Usted puede ingresar texto de dos maneras: usando el ingreso de texto tradicional (indicado con ) o usando el diccionario (indicado con ), también denominado Ingreso predecible.
• INGRESO PREDECIBLE Configurar para activar o desactivar
Cuando esté redactando, oprima Para regresar al ingreso tradicional, elija
Para activar o desactivar rápidamente el Diccionario cuando redacta texto,
Dato:
oprima # dos veces.
Opciones> Diccionario> Español> OK
Desactivar diccionario
.
Usar el texto predecible
El Ingreso predecible de texto es una forma fácil de redactar texto. Está basado en un diccionario incorporado al cual se le pueden añadir palabras.
Ingrese la palabra que desea oprimiendo cada tecla una vez por letra. La palabra cambia
1
después de cada tecleo. Por ejemplo, para escribir ‘Nokia’ con el diccionario Español seleccionado, oprima
Para borrar el carácter a la izquierda del cursor, oprima C. Para borrar la pantalla,
mantenga oprimida C.
Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, o entre texto tradicional y predecible,
oprima # repetidamente y verifique el indicador en la parte superior de la pantalla.
Para cambiar entre letras y números, mantenga oprimida la tecla #.
Para obtener una lista de caracteres especiales, mantenga oprimida *, elija el carácter
que quiere y oprima
Para insertar un número, mantenga oprimida la tecla del número que desea. Para insertar
varios números, mantenga oprimida # e ingrese los números. Si la palabra mostrada es la que desea, oprima 0 y comience a escribir la siguiente palabra.
2
Para cambiar la palabra, oprima
Si el símbolo "?" es mostrado después de la palabra, la palabra no está en el diccionario.
Para agregar una palabra al diccionario, oprima ingreso tradicional) y oprima OK.
6 6 5 4 2
Usar
.
.
repetidamente hasta que la palabra que quiere aparezca.
*
, ingrese la palabra (usando el
Deletreo
.
Redacción
Nokia 1100 Manual del Usuario
11 Copyright © Nokia 2003
Page 16
1100_LTAv1_9310129.book Page 12 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Escribir palabras compuestas
Ingrese la primera mitad de la palabra, oprima , e ingrese la segunda mitad.
• INGRESO TRADICIONAL DE TEXTO
Oprima repetidamente la tecla marcada con la letra que quiere hasta que la letra aparezca. Use las siguientes funciones para editar el texto:
Para insertar un espacio, oprima 0.
Para agregar un signo de puntuación o un carácter especial, oprima 1 repetidamente,
u oprima
Para mover el cursor a la izquierda o a la derecha, oprima o , respectivamente.
Para borrar el carácter a la izquierda del cursor, oprima C. Para borrar la pantalla,
mantenga oprimida esta tecla.
Para intercambiar entre mayúsculas y minúsculas, oprima #.
Para insertar un número, mantenga oprimida la tecla deseada. Para cambiar entre letras
y números, mantenga oprimida la tecla #.
Para ingresar una letra que está en la misma tecla a la anterior, oprima o
(o espere hasta que el cursor aparezca), e ingrese la próxima letra.
, elija el carácter deseado, y oprima
*
Usar
.
12 Copyright © Nokia 2003
Page 17
1100_LTAv1_9310129.book Page 13 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Funciones del menú
5 Funciones del menú
Usted puede usar las funciones claves de los menús de las siguientes formas:
RECORRIENDO
Oprima
1
Elija o para recorrer al menú principal que desea, y oprima
2
ingresarlo. Oprima C para salir de un menú principal. Si el menú contiene submenús, recorra al que quiere y oprima
3
ingresar al mismo. Oprima C para salir de un submenú.
Si no desea guardar los cambios que hizo a las configuraciones del menú, mantenga oprimida C.
ATAJOS
Los menús, submenús y las opciones de configuración están numerados. Estos números son llamados números de atajos.
En la modalidad inactiva, oprima de atajo del menú que desea. Repita para los submenús.
Por ejemplo, si desea activar el servicio de
Configuraciones
(para
Activar
Note que el número del atajo para
• LISTA DE LAS FUNCIONES DEL MENÚ
Mensajes 0-1
en la modalidad inactiva.
Menú
), 2 (para
).
Configuraciones de llamadas
Seleccionar
Seleccionar
e ingrese rápidamente, en tres segundos, el número
Menú
Llamada en espera
Mensajes
es
porque hay más de 10 menús.
0-1
Alarma reloj 8
, oprima
), 4 para (
Menú> 7
Llamada en espera
para
para
(para
), 1
Contactos 2
Registro 4
Tonos 5
Perfiles 6
Configuraciones 7
Nokia 1100 Manual del Usuario
Recordatorio 9
Juegos 10
Extras 11
Servicios SIM 12
(si está disponible)
13 Copyright © Nokia 2003
Page 18
1100_LTAv1_9310129.book Page 14 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
• MENSAJES (MENÚ 0-1) Escribir mensajes
Su teléfono Nokia 1100 le permite enviar mensajes de texto con más del límite de 160 caracteres (verifique con su proveedor de servicio para asegurarse que el sistema respalda mensajes largos). Si su mensaje excede los 160 caracteres, será enviado como una serie de dos a cuatro mensajes. Mientras redacta el mensaje, mire la parte superior de la pantalla. Usted puede ver el indicador de la longitud del mensaje contando hacia atrás desde 459. Por ejemplo, mensaje será enviado en una parte. Pero el mensaje será dividido y enviado en dos partes.
El uso de caracteres especiales, como ë, â, á, ì, en su mensaje, el indicador podría no mostrar la longitud del mensaje correctamente. Antes de que el mensaje sea enviado, el teléfono Nokia 1100 le dice si éste excede la longitud máxima permitida para un mensaje. Puede cancelar el envío oprimiendo guardar el mensaje en el buzón de entrada.
Para enviar un mensaje, el número telefónico de su almacenado en el teléfono. Ver “Configuraciones de mensajes” pág. 16.
En la modalidad inactiva, oprima Menú >
1
Redacte el mensaje. El número de caracteres disponibles y el número actual de parte
2
son mostrados en la esquina superior derecha de la pantalla. Cuando el mensaje esté completo, oprima
3
telefónico del destinatario, y oprima OK. Si desea enviar el mensaje a varias personas, elija
vaya al primer destinatario, y oprima Para enviar un mensaje a una lista de distribución predefinida, oprima
y
Enviar a lista
pág. 15. Otras opciones son
mensaje, Borrar texto, Diccionario, Instrucciones, y Salir del editor
Nota: Mensaje enviado
al número de centro de mensajes programado en su teléfono. Esto no significa que el mensaje ha sido recibido por el destinatario. Para más información sobre servicios SMS, consulte con su proveedor de servicio.
. Para definir y editar listas de distribución, vea “Listas de distribución”
Insertar opciones, Usar plantilla, Letra pequeña, Guardar
Al enviar mensajes vía el servicio de red SMS, su teléfono podría mostrar
. Esto significa que el mensaje ha sido enviado desde su teléfono
significa que ha usado 39 caracteres y que el
420/1
significa que ha usado 161 caracteres y que
298/2
toma más espacio. Si hay caracteres especiales
Cancelar
de mensajes debe haber sido
centro
Mensajes> Escribir mensaje
Opciones> Enviar
Opciones de envío
. Repita esto para cada destinatario.
Enviar
, ingrese el número
.
y
Varias copias
Opciones envío
.
o puede
,
Leer un mensaje de texto (Buzón de entrada)
Cuando ha recibido mensajes de texto en la modalidad inactiva, el número de mensajes nuevos y son mostrados en la pantalla.
14 Copyright © Nokia 2003
Page 19
1100_LTAv1_9310129.book Page 15 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Funciones del menú
Oprima
1
Para ver los mensajes luego, oprima C. Cuando esté listo para leer el mensaje, vaya al menú
Buzón de entrada (Menú
Use las teclas direccionales para navegar por el mensaje.
2
Mientras lee el mensaje, puede oprimir
Responder, Editar, Usar, Reenviar, Recordatorio, Letra pequeña
para ver los mensajes inmediatamente.
Mostrar
0-1-2).
para estas funciones:
Opciones
y
Detalles
Eliminar
.
,
Elementos enviados
El menú
Elementos enviados
Oprima
Opciones
para estas funciones:
le permite ver las copias de los mensajes que ha enviado.
Usar, Reenviar, Eliminar, Editar, Detalles
.
Borradores
En el menú
Escribir mensajes
Borradores
, usted puede ver los mensajes que ha guardado en el menú
.
Mensajes de gráficos (imagen)
Usted puede recibir y enviar mensajes que contienen gráficos (servicio de red). Los mensajes de gráficos son guardados en el teléfono. Note que cada mensaje de gráficos se compone de varios mensajes de texto. Así que, enviar un mensaje de gráficos podría costar más que enviar un mensaje de texto.
Se puede usar esta función solamente si es respaldada por su operadora de
Nota:
red o proveedor de servicio. Sólo los teléfonos que ofrecen la función de mensajes de gráficos pueden recibir y mostrar dichos mensajes.
RECIBIR UN MENSAJE DE GRÁFICOS
Para ver el mensaje de inmediato, oprima opciones para el mensaje de gráficos: Eliminar,
imagen, Como imagen de fondo, Usar número, Copiar a Recordatorios
. Oprima
Mostrar
Responder, Charla, Editar texto, Guardar
y tendrá las siguientes
Opciones
y
Detalles
.
Listas de distribución
Si necesita enviar frecuentemente mensajes a un grupo fijo de destinatarios, puede definir una lista de distribución y usarla cuando envíe un mensaje. Usted puede definir hasta 6 listas de distribución con un máximo de 10 destinatarios por lista. El teléfono envía un mensaje de texto a cada destinatario por separado.
Para ver y editar listas de distribución, oprima Oprima
Si un mensaje no puede ser enviado a uno o más destinatarios, un reporte listando el número de fallas, envíos con éxito y nombres no encontrados será mostrado. Usted puede elegir cada categoría oprimiendo
El grupo de nombres no encontrados son nombres en la lista de distribución que han
sido borrados del directorio. Oprima
para crear una lista de distribución.
Opciones
Seleccionar
.
Menú> Mensajes> Listas de distribución
para removerlos.
Borrar
.
Nokia 1100 Manual del Usuario
15 Copyright © Nokia 2003
Page 20
1100_LTAv1_9310129.book Page 16 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
para reenviar el mensaje que falló a los destinatarios en la lista de distribución.
Reenviar
para ver la lista destinatarios que no recibieron el mensaje.
Ver
Plantillas
Usted puede ver o editar los mensajes predefinidos (plantillas) que puede usar para escribir un mensaje.
Emoticones
Usted puede editar y almacenar los emoticones como ":-)", y usarlos cuando redacta sus mensajes.
Borrar mensajes
Oprima
Menú> Mensajes> Eliminar mensajes
Para borrar todos los mensajes leídos, de todas las carpetas, oprima Cuando
¿Eliminar mensajes leídos de las carpetas?
Para borrar todos los mensajes leídos, de una carpeta, vaya a la carpeta y oprima OK. Luego oprima OK cuando
¿Eliminar los mensajes leídos de la carpeta?
.
Todos los leídos> OK
aparece, oprima OK.
aparece.
Configuraciones de mensajes
El teléfono ofrece dos clases de configuraciones de mensajes: configuraciones específicas para cada grupo de parámetros (perfil) y configuraciones comunes a todos los mensajes de texto.
MENSAJES DE TEXTO (MENÚ 0-1-1-0-1)
Este perfil contiene configuraciones necesarias para enviar mensajes de texto y gráficos. Estas configuraciones incluyen su proveedor de servicio),
perfil de envío
y de gráficos. El número total de perfiles depende de cuántos ofrece su tarjeta SIM.
. Necesita el número del centro de mensajes para enviar mensajes de texto
Número de centro de mensajes
Mensajes enviados como, Validez de mensaje
COMÚN (MENÚ 0-1-1-0-2)
Las configuraciones en este submenú aplican a todos los mensajes de texto que envíe, independiente del perfil elegido. Las configuraciones disponibles son:
Responder por mismo centro
Elija
Caracteres compatibles
en mensajes de texto. (Consulte con su proveedor de servicio para disponibilidad.) La opción
teléfono compatible (si es respaldado por la red). La opción
que no son especiales (por ejemplo ’ú’ a ’u’). Si no existe el equivalente de caracteres especiales, son enviados sin cambiar.
Completo
Reducido
envía todos los caracteres especiales en un mensaje de texto a un
trata de convertir caracteres especiales a los caracteres correspondientes
y
Caracteres compatibles
para definir cómo el teléfono maneja los caracteres especiales
(obtenga este número de
Informes de entrega
.
, y
Renombrar
.
,
16 Copyright © Nokia 2003
Page 21
1100_LTAv1_9310129.book Page 17 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Funciones del menú
Servicio de información
Con este servicio de red, usted puede recibir mensajes sobre varios temas desde la red. Para detalles, contacte a su proveedor de servicio.
Número del buzón de voz
Usted puede guardar y cambiar el número telefónico de su buzón de voz (servicio de red).
Editor de comandos de servicio
Usted puede enviar pedidos de servicio a su proveedor. Ingrese los caracteres que desee. Mantenga oprimida enviar el pedido.
#
para cambiar de texto a números y viceversa. Oprima
Enviar
• CONTACTOS (MENÚ 2)
Usted puede guardar nombres y números telefónicos en la memoria del teléfono (directorio interno del teléfono) y en la memoria de la tarjeta SIM (directorio SIM). El directorio interno del teléfono puede almacenar hasta 50 nombres.
Buscar un nombre y un número telefónico
En la modali dad inactiva, oprima del nombre que está buscando y oprima
Si el nombre o el número telefónico está guardado en la memoria de la tarjeta SIM, es mostrado en la esquina superior derecha de la pantalla; si está guardado en la memoria interna del teléfono, es mostrado en lugar.
Para una búsqueda rápida, oprima en la modalidad inactiva, e ingrese la
Dato:
primera letra del nombre. Recorra para hallar el nombre que quiere.
Menú> Contactos> Buscar
. Recorra para hallar el nombre que quiere.
Buscar
. Ingrese los primeros caracteres
para
Usted puede también usar las siguientes opciones:
Números de servicio
están incluidos en su tarjeta SIM (servicio de red).
Agregar contacto
Nokia 1100 Manual del Usuario
—para borrar nombres y números telefónicos del directorio, uno a uno o todos
Eliminar
a la vez.
—para editar nombres y números en
Editar
—para copiar nombres y números telefónicos, todos a la vez o uno a uno, desde
Copiar
la memoria del teléfono a la memoria de la tarjeta SIM o viceversa.
—para llamar los números de servicio de su proveedor si éstos
—para guardar nombres y números telefónicos en el directorio.
Contactos
17 Copyright © Nokia 2003
.
Page 22
1100_LTAv1_9310129.book Page 18 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Asignar tono
quiere cuando usted recibe una llamada de un número telefónico específico. Seleccione el número telefónico o el nombre que desea y oprima sólo trabaja cuando tanto la red como el teléfono están capacitados para identificar y enviar la identidad de quien llama.
Enviar número telefónico
mensaje Sobre el Aire (OTA) si es respaldado por la red.
—para programar el teléfono para que reproduzca los tonos de timbre que
. Note que esta función
Asignar
—para enviar el número telefónico de una persona como un
Configuraciones del directorio
En la modalidad inactiva, oprima estas opciones:
Memoria en uso Tarjeta SIM
es seleccionada automáticamente.
SIM Vista Guía
Nombre + número Estado de memoria
guardados y cuántos aún pueden ser guardados en cada directorio.
—para elegir si los nombres y números telefónicos son guardados en
o
—para elegir como son mostrados los nombres y números telefónicos, ya sea
. Note que cuando cambia la tarjeta SIM, la memoria de la
Teléfono
(un nombre y un número), o
—para verificar cuántos nombres y números telefónicos han sido ya
Menú> Contactos> Configuraciones
Lista de contactos
. Elija una de
(tres nombres a la vez).
• REGISTRO (MENÚ 4)
El registro guarda información acerca de las llamadas que hace y recibe. El teléfono almacena los números de las diez últimas llamadas que recibió, y de las diez últimas llamadas que marcó. Para que el registro funcione debidamente:
Usted debe estar en una red digital, su proveedor de servicio debe respaldar la
Identificación de Llamada, y dicha función debe estar activada en el teléfono.
Sus llamadas no podrán estar bloqueadas.
Su teléfono debe estar encendido y dentro del área de servicio, o en una red compatible
si está viajando.
tarjeta
Verificar llamadas perdidas, recibidas o números marcados
Desde el menú oprima
1
2 3
, o
recibidas
Recorra la lista de números y resalte su selección. Oprima Llamar—
E
nviar mensaje
Números marcados
Opciones
; luego elija una de las siguientes opciones:
Llama al número desde el registro
—Envía un mensaje de texto a la persona que lo llamó o a quien usted llamó.
; luego elija ya sea
Registro
.
18 Copyright © Nokia 2003
Llamadas perdidas, Llamadas
.
Page 23
1100_LTAv1_9310129.book Page 19 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Funciones del menú
Hora de llamada Editar número Guardar Eliminar
—Muestra la hora en que la llamada fue conectada.
—Permite editar el número y guardarlo con un nombre en su directorio.
—Ingrese un nombre para el número y guárdelos en su directorio.
—Permite borrar un número de Contactos.
Eliminar listas de llamadas recientes
Una vez ejecutada esta función, no podrá restituir los datos.
Nota:
Desde los menús, oprima
Perdidas, Marcadas
Registro> Eliminar listas de llamadas recientes> Todas
o
Recibidas
.
Duración de las llamadas
Su teléfono lleva registra la cantidad de tiempo para cada llamada.
El tiempo actual facturado por su proveedor de servicio para las llamadas
Nota:
podría variar, dependiendo de las funciones de red, el redondeo de cifras a efectos de facturación y así sucesivamente.
Ver duración de llamadas
Desde los menús, oprima
1
Elija una de las siguientes opciones:
2 3 Duración última llamada 4 Duración todas las llamadas
hechas y recibidas desde que reprogramó los cronómetros de duración de llamadas.
5 Duración recibidas 6 Duración marcadas 7 Borrar temporizadores
seleccionado. (Su teléfono incluye cronómetros separados para cada número usado). Esta acción no se puede rehacer.
Registro> Duración de llamadas
—Muestra la duración de la última llamada.
—Muestra la duración de todas las llamadas que han sido
—Muestra la duración de todas las llamadas recibidas.
—Muestra la duración de todas las llamadas marcadas.
—Reprograma todos los cronómetros para el número telefónico
.
,
Cronómetros a cero
Oprima
8 9
Menú> Registro> Duración de llamadas> Cronómetros a cero
Ingrese su código de seguridad y oprima OK.
Crédito prepagado:
Esta opción no está disponible en todas las áreas y puede no aparecer en el
Nota:
menú. Consulte con su proveedor de servicio para detalles.
Nokia 1100 Manual del Usuario
.
19 Copyright © Nokia 2003
Page 24
1100_LTAv1_9310129.book Page 20 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Cuando usa una tarjeta SIM prepagada, usted puede hacer llamadas sólo cuando hay suficientes unidades de crédito en la tarjeta SIM (servicio de red). Las opciones son:
información de crédito Crédito disponible de recarga
.
Nota:
llamadas al número de emergencia programado en su teléfono.
(mostrar u ocultar las unidades remanentes en la modalidad inactiva),
(cantidad de unidades remanentes),
Cuando no quedan unidades de cargo o de moneda, sólo se puede hacer
Costes últimos eventos
•TONOS (MENÚ 5)
En este menú, usted puede cambiar las configuraciones del perfil actual seleccionado y crear sus propios tonos de timbre. Ver “Perfiles (Menú 6)” pág. 20.
Tono del timbre Volumen del timbre
aviso para mensajes.
Aviso de llamada entrante
voz. Por ejemplo, cuando cuando recibe una llamada y es mostrado en la modalidad inactiva.
Tono de aviso para mensajes
mensaje de texto.
Tonos del teclado Tonos de aviso
está baja de carga.
Alerta vibrante
mensaje de texto. El vibrador no opera cuando el teléfono está conectado a un cargador.
Aviso rítmico con luces
tono del timbre o del aviso para mensajes seleccionado.
—Programa el tono que usted escucha cuando recibe una llamada.
—Programa el nivel de volumen para el timbrado y para los tonos de
—Define cómo el teléfono le notificará de llamadas entrantes de
Desactivar
—Programa el volumen para los tonos del teclado.
—Programa el teléfono para que emita tonos, por ejemplo, cuando la batería
—Programa el teléfono para que vibre cuando recibe una llamada o un
—Programa las luces del teléfono para que destellen al ritmo del
está seleccionado, el teléfono permanece en silencio
—Programa el tono que usted escucha cuando recibe un
Mostrar
y
Estado
• PERFILES (MENÚ 6)
Usted puede personalizar el teléfono para eventos y entornos diferentes. Inicialmente, personalice los grupos de configuraciones y perfiles a su gusto; luego sólo necesita activar un perfil para usarlo.
Activar y personalizar
En el menú Perfiles, elija un perfil y oprima OK.
20 Copyright © Nokia 2003
Page 25
1100_LTAv1_9310129.book Page 21 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Funciones del menú
Para cambiar las configuraciones del perfil, elija disponibles son:
de aviso para mensajes, Tonos del teclado, Tonos de aviso, Alerta vibrante, Aviso rítmico con luces, Protector de pantalla
opción que quiera y oprima OK. Usted puede también cambiar las configuraciones del perfil seleccionado en
de tonos
Tono del timbre, Volumen del timbre, Aviso de llamada entrante, Tono
, o
Renombrar
, ver “Tonos (Menú 5)” pág. 20.
Para activar un perfil rápidamente en la modalidad inactiva o durante una
Dato:
llamada, oprima y suelte la tecla de encendido, vaya al perfil deseado, y oprima OK.
Personalizar> OK
(no está disponible bajo
. Las opciones
Normal
Configuración
• CONFIGURACIONES (MENÚ 7)
En este menú usted puede ajustar varias configuraciones del teléfono. También puede reprogramar algunas configuraciones del menú a sus valores predeterminados oprimiendo
de fábrica
.
Restaurar configuraciones
Configuraciones de hora
RELOJ
Le permite programar el teléfono para mostrar la hora corriente en la modalidad inactiva, ajustar la hora y seleccionar el formato de 12 ó 24 horas. Si la batería fue removida, tendría que programar la hora de nuevo.
CONFIGURACIÓN DE FECHA
Le permite programar la fecha correcta. Si la batería fue removida, tendría que programar la fecha de nuevo.
ACTUALIZACIÓN AUTOMÁTICA DE FECHA Y HORA
Este servicio de red actualiza la fecha y hora de acuerdo a la hora de la zona. La autoactualización de fecha y hora no cambia la hora de alarma o las notas de recordatorio. Están activadas en hora local. La actualización podría causar que expiren, sin sonido, ciertas alarmas programadas.
). Elija la
Configuraciones de llamadas
Desvío de llamadas
número telefónico (servicio de red). Elija la opción de desvío que desea, por ejemplo, oprima
desviar llamadas cuando tiene una llamada activa o cuando rechaza una llamada. Varias opciones de desvío podrían estar activadas a la vez. Cuando
llamadas de voz
Nokia 1100 Manual del Usuario
traslada llamadas entrantes a su buzón de voz o a algún otro
Desviar si ocupado
está activa, aparece .
21 Copyright © Nokia 2003
para
Desviar todas las
Page 26
1100_LTAv1_9310129.book Page 22 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Configure la opción elegida a
elegir
Verificar estado
Fijar demora
Remarcado automático
de un intento de llamada sin éxito.
Marcación rápida
para marcar nombres y números telefónicos asignados a las teclas correspondientes.
Llamada en espera
nueva mientras tiene otra activa. Oprima y poner la primera en espera. Oprima
Enviar ID de llamante
aparezca (
Prefijado
Prefijado o Sí
, la configuración acordada con su proveedor de servicio es usada.
, o especifique un tiempo de demora para algunos desvíos en
(no está disponible en todas las opciones de desvío).
—Programa su teléfono para remarcar hasta diez veces después
—Le permite mantener oprimida las teclas de marcación rápida (2-9)
—Es un servicio de red que le notifica de una llamada entrante
es un servicio de red que permite que su número telefónico
) o sea oculto (No) de la persona a la que llama. Cuando oprime
Activar
o
Finalizar
, verifique si la opción esta activa al
Cancelar
Contestar
para atender la llamada en espera
para terminar la llamada activa.
Configuraciones de teléfono
—Permite seleccionar el idioma para los textos de pantalla.
Idioma Ver información de célula
indique cuando es usado en una red celular basada en la tecnología Red Microcelular (Micro Celular Network o MCN). Para más información, contacte a su proveedor de servicio.
Saludo inicial
al encender el teléfono.
Selección de red
red celular disponible en su área, o para que usted seleccione la red manualmente. La red que seleccione debe tener un acuerdo de viajero con su red local.
Confirmar acción de servicio SIM
oculte mensajes de confirmación cuando usted usa los servicios de la tarjeta SIM [ver “Servicios SIM (Menú 12)” pág. 27].
—Permite ingresar el mensaje que será mostrado brevemente en la pantalla
—Permite programar el teléfono para que seleccione automáticamente una
—Este servicio de red le permite programar el teléfono para que
—Permite programar el teléfono para que muestre u
Configuración de accesorios
Puede usar su teléfono con muchos accesorios Nokia: Sin embargo, el menú
de accesorios
menos una vez. Usted puede seleccionar un perfil predeterminado que será asociado con cada accesorio.
Auricular (como el HDC-5 o HDE-2)
Equipo de manos libres para auto (como el CARK-125 o PPH-1)
Adaptador para Auxiliares Auditivos (LPS-3)
Adaptador TTY/TDD (HDA-9)
aparece sólo si uno de los accesorios ha sido conectado al teléfono por lo
Configuración
22 Copyright © Nokia 2003
Page 27
1100_LTAv1_9310129.book Page 23 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Funciones del menú
Configuraciones de bloqueo
Use
Bloqueo automático
de fijar el tiempo de espera. El teléfono debe estar en la modalidad inactiva. También puede bloquear el teclado del teléfono con
•Oprima
•Oprima
También, ver “Bloquear el teclado” pág. 10.
Menú> Configuraciones> Configuraciones de bloqueo> Bloqueo
automático> Activar
Usted puede fijar el intervalo de tiempo desde 10 segundos hasta 60 minutos. Para desactivar el bloqueo automático, oprima
Menú> Configuraciones> Configuraciones de bloqueo> Código de bloqueo
ingrese el código de seguridad, y oprima OK. Después de haber elegido le pedirá el código de seguridad cada vez que oprima seguridad del bloqueo, oprima
para bloquear el teclado del teléfono automáticamente después
.
aparece, ingrese el tiempo y oprima OK.
Desactivar
.
Desbloquear
Activar
. Para desactivar la
. Cuando
Código de bloqueo
Fijar demora
Desactivar
.
Configuraciones de seguridad
Cuando las llamadas están restringidas, es posible hacer llamadas al número
Nota:
de emergencia programado en su teléfono.
Varios tipos de códigos son usados en el teléfono:
El código de seguridad, suministrado con el teléfono, protege su teléfono contra el uso
desautorizado. El código original es 12345.
El código PIN, suministrado con la tarjeta SIM, protege la tarjeta contra el uso
desautorizado. El código predeterminado es 1234. Si ingresa un código PIN incorrecto tres veces sucesivas, la tarjeta SIM queda bloqueada. Ingrese el código PUK para desbloquear la tarjeta SIM y configurar un código PIN nuevo.
El código PIN2 es suministrado con ciertas tarjetas SIM para acceso a ciertos servicios,
tales como contadores de unidades de cargo. Si ingresa un código PIN2 incorrecto tres veces sucesivas, verá en la pantalla,
Los códigos PUK y PUK2 podrían ser suministrados con la tarjeta SIM. Si éste no es el
caso, contacte a su proveedor de servicio local.
Solicitud de código PIN
tarjeta SIM cuando se enciende el teléfono. Algunas tarjetas SIM requieren activar esta función en todo momento.
Restricción de llamadas
salientes con su teléfono. Elija una opción y oprima servicio es activado (
Marcación fija
telefónicos seleccionados.
—Puede programar su teléfono para que pida el código PIN de la
—Este servicio de red le permite restringir llamadas entrantes y
Verificar estado
—Este servicio de red le permite restringir llamadas salientes a números
Código PIN2 bloqueado
Activar, Cancelar
).
y se le pedirá el código PUK2.
o verifique si un
, el teléfono
,
Nokia 1100 Manual del Usuario
23 Copyright © Nokia 2003
Page 28
1100_LTAv1_9310129.book Page 24 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Grupo de usuarios cerrado
personas a quienes puede llamar y quienes pueden llamarlo.
Nivel de seguridad
nueva tarjeta SIM es insertada en el teléfono o cuando usted selecciona el directorio interno del mismo.
Cuando cambia el nivel de seguridad, todas las llamadas recientes son
Nota:
borradas, incluso las llamadas perdidas, recibidas y números marcados.
Cambio de códigos de acceso
PIN2, o la contraseña de restricción. Estos códigos pueden incluir sólo los números del 0 al 9. No use códigos de acceso similares a los números de emergencia, para evitar la marcación
accidental de números de emergencia.
—Este servicio de red le permite especificar un grupo de
—Programa el teléfono para que pida el código de seguridad cuando una
—Permite cambiar el código de seguridad y los códigos PIN y
Restaurar configuraciones de fábrica
Puede reprogramar algunas de las configuraciones de los menús a sus programaciones originales. Oprima Ingrese el código de seguridad y oprima OK. Los nombres y números telefónicos guardados en el directorio no son borrados.
Menú> Configuraciones> Restaurar configuraciones de fábrica
• ALARMA RELOJ (MENÚ 8)
Usted puede programar la alarma para que suene a la hora que desea sólo una vez, o repetidamente, por ejemplo cada día laboral.
Oprima
Menú> Alarma reloj
Cuando la alarma suena, oprima C para pararla. Si oprime nuevo en 5 minutos.
Cuando llegue la hora de la alarma y con el teléfono apagado, éste se enciende y suena la alerta. Si oprime C, el teléfono le pregunta si quiere dejarlo encendido para las llamadas. Oprima C para apagarlo o Sí si desea hacer y recibir llamadas.
No oprima Sí donde se prohíba el uso del teléfono celular o cuando su uso
Nota:
pueda causar interferencia o peligro.
. Ingrese la hora para la alarma.
Pausa
, la alarma para y suena de
.
• RECORDATORIOS (MENÚ 9)
Su teléfono deberá estar encendido para usar esta
Nota:
función. No encienda el teléfono cuando se prohíba el uso del teléfono celular o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro.
Con esta función de la memoria, usted puede guardar hasta 10 notas de texto cortas con una alarma. La alarma es activada cuando se llega a la fecha y hora programadas.
24 Copyright © Nokia 2003
Page 29
1100_LTAv1_9310129.book Page 25 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Funciones del menú
Usted puede seleccionar: agregar un recordatorio, ver, editar o enviar los recordatorios existentes y borrarlos uno a uno o todos a la vez.
Cuando llega la hora del recordatorio, puede parar la alarma oprimiendo C. Si oprime el teléfono avisa de nuevo en cerca de 10 minutos.
Agregar nuevo, Ver todos, Eliminar, Editar
o
A agenda
• JUEGOS (MENÚ 10)
El teléfono brinda algunos juegos para su diversión. Cada juego es provisto con un breve texto de ayuda.
Ajustar configuraciones comunes de los juegos
Oprima
Configuraciones
para el juego. Note que cuando haber sonido aunque está desactivada, el teléfono no vibra aunque
. Usted puede programar los sonidos, luces y vibraciones (
Tonos de aviso (Menú 5-1-6
Sonidos de juegos
esté activado. Cuando
Sacudidas
) está desactivado, puede no
Alerta vibrante
esté activada.
(Menú 5-1-7)
• EXTRAS (MENÚ 11) Calculadora
El teléfono es provisto con una calculadora que también puede ser usada para conversiones aproximadas de divisas.
Esta calculadora tiene precisión limitada y está diseñada para cálculos simples.
Nota:
Oprima
Menú> Extras> Calculadora
HACER UN CÁLCULO
Las teclas 1-9 insertan un dígito. La tecla # inserta un punto decimal. Oprima C para
borrar el último dígito. Para cambiar el signo, oprima
•Oprima
Para finalizar la operación, oprima
una vez para sumar (+), dos veces para restar (-), tres veces para multiplicar
*
) y cuatro veces para dividir (/).
(
*
para borrar la pantalla para un nuevo cálculo.
CONVERSIÓN DE DIVISAS
Para guardar la tasa de cambio, oprima
a nacionales
punto decimal), y oprima OK. Para convertir, ingrese la cantidad de moneda, oprima
o
Unidades nacionales a extranjeras
.
y elija
Opciones
Opciones
Opciones> Tasa de cambio> Unidades extranjeras
y elija
Resultado
, ingrese el valor (oprima # para un
Opciones> A nacional
Cambiar signo
. Mantenga oprimida C
o
A extranjeras
para
Pausa
Sacudidas
,
)
.
.
Nokia 1100 Manual del Usuario
25 Copyright © Nokia 2003
Page 30
1100_LTAv1_9310129.book Page 26 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Cronómetro
El cronómetro puede ser usado para medir el tiempo, por ejemplo en diferentes deportes. Oprima
Menú> Extras> Cronómetro
Oprima de medir el tiempo, oprima medición de tiempo continúa desde la lectura anterior. tiempo actual y fija el tiempo a cero.
Para programar la medición de tiempo para que continúe en segundo plano, oprima C tres veces. Mientras el tiempo corre, destella en la modalidad inactiva.
para empezar el conteo. Para tomar el tiempo, oprima
Iniciar
El uso del cronómetro consume la batería y el tiempo de operación será
Nota:
menos. Asegúrese de no dejarlo funcionando en segundo plano al utilizar otras funciones del teléfono.
Opciones
.
para
Iniciar, Restaurar
o
Restaurar
. Cuando termine
Parar
. Si opta por
Salir
detiene la medición de
Temporizador
Usted puede configurar la alarma para que suene después de un intervalo de tiempo. El temporizador contiene dos cronómetros separados. El tradicional le permite activar rápidamente el cronómetro para tareas simples. Los cronómetros de intervalo le permiten guardar períodos cíclicos de tiempo, por ejemplo, para diferentes ejercicios.
Oprima
Menú> Extras> Temporizador
puede ingresar una nota para la alarma, cambiar la hora y parar el cronómetro. Cuando el cronómetro esta funcionando, es mostrado en la modalidad inactiva. Cuando la hora de la alarma llega, el teléfono emite un tono y una nota para que la alarma
aparezca. Oprima cualquier tecla para detener la alarma.
. Ingrese la hora de alarma y oprima OK. También
Iniciar
, la
Compositor
Usted puede crear sus propios tonos del timbre. Elija el tono que quiere editar e ingrese las notas. Por ejemplo, oprima 4 para la nota F.
La tecla 8 acorta (-) y la tecla 9 alarga (+) la duración de la nota o silencio. Inserte un silencio con 0. La tecla produce la nota aguda (no disponible para las notas E y B). Use y para mover el cursor hacia la izquierda o derecha. Oprima C para borrar una nota o silencio a la izquierda del cursor.
Cuando el tono esté completo, oprima
o
pantalla
Salir
.
fija la octava y la tecla #
*
Opciones
26 Copyright © Nokia 2003
y elija
Reproducir, Guardar, Tempo, Borrar
Page 31
1100_LTAv1_9310129.book Page 27 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Funciones del menú
Protector de pantalla
Elija un gráfico para la pantalla del teléfono. Oprima luego recorra para seleccionar el gráfico. Puede elegir la duración del para que la imagen aparezca tras una pausa de sólo 10 segundos o hasta diez minutos. La imagen queda visible, hasta que oprima cualquier tecla. El protector de pantalla prevalece sobre todos los gráficos y textos de la pantalla en la modalidad inactiva.
Menú> Extras> Protector de pantalla
Tiempo de espera
Linterna
Para activar la linterna, oprima Las siguientes opciones están disponibles:
En la modalidad inactiva, oprima y suelte C. La linterna se enciende por cerca de
1.5 segundos y aparece.
Mantenga oprimida C. La luz queda encendida mientras que oprime la tecla y se apaga
cuando la suelta.
Para encender la linterna continuamente, oprima C dos veces. Oprima C de nuevo
para apagarla.
Durante una llamada, oprima
Menú> Extras> Linterna> Apagar
Opciones> Encender linterna
o
Encender
o
Apagar linterna
• SERVICIOS SIM (MENÚ 12)
Este menú aparece sólo si su tarjeta SIM provee servicios adicionales. El nombre y contenido de este menú depende de los servicios disponibles.
Para disponibilidad, tarifas e información acerca del uso de los servicios SIM,
Nota:
contacte su distribuidor de tarjetas SIM o su proveedor de servicio.
,
.
.
• ACCESORIOS
Nokia 1100 Manual del Usuario
Batería BL-5C
Cargadores ACP-7, ACP-8, ACP-12
Cargadores móviles LCH-9, LCH-12
Equipos para auto HFM-8, PPH-1
Auriculares HDC-5, HDE-2,
Audífono LPS-3
Cubiertas Xpress-on Estuches Correas
HDD-1, HDC-10
Varios estilos para elegir
27 Copyright © Nokia 2003
Page 32
1100_LTAv1_9310129.book Page 28 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
6 Información de referencia
• INFORMACIÓN SOBRE LAS BATERÍAS Cargar y descargar
Su teléfono es alimentado por una batería recargable. El rendimiento completo de una batería nueva sólo se adquiere tras dos o tres ciclos de carga y descarga. La batería puede ser cargada centenares de veces pero se descargará eventualmente por sí sola. Cuando el tiempo de operación (de conversación y de reserva) es mucho más corto que el normal, ya es el momento para adquirir una batería nueva. Use sólo baterías y cargadores aprobados por Nokia, los cuales han sido diseñados para este dispositivo.
Desconecte el cargador del enchufe y del dispositivo cuando no esté en uso. No deje la batería conectada al cargador por demasiado tiempo. La sobrecarga puede acortar la vida de la batería. Una batería totalmente cargada perderá su potencia con el tiempo, si no se usa. Las temperaturas extremas afectan la habilidad de carga de su batería.
Utilice la batería solamente para su finalidad destinada. Nunca utilice ninguna batería o cargador desgastado o dañado.
No ponga la batería en cortocircuito. Un cortocircuito accidental puede ocurrir cuando un objeto metálico (moneda, clip o bolígrafo) causa una conexión directa entre los terminales + y - de la batería. (Estas parecen tiras metálicas en el costado de la batería). Puede ocurrir, por ejemplo, cuando lleva una batería de repuesto en su bolsillo o bolsa. El cortocircuito podría dañar la batería o el objeto que lo origina.
Dejar la batería en lugares calurosos o fríos, tales como dentro de un automóvil cerrado y expuesto a la intemperie veraniega o invernal reducirá la capacidad y vida de la batería. Intente siempre mantener la batería a una temperatura entre los 15º C y 25º C (59º F y 77º F). Un teléfono con batería caliente o fría podría dejar de funcionar momentáneamente, aun cuando la batería esté cargada completamente. El rendimiento de las baterías se ve limitado particularmente a temperaturas bajo los 0°C (32°F).
¡No arroje las baterías al fuego! Disponga de las baterías de acuerdo a las ordenanzas locales. Por favor, recicle cuando le sea posible. No disponga de éstas con los desperdicios domésticos.
BL-5C Tiempo de conversación, Tiempo de reserva
Tiempo de carga (aproximado) BL-5C
28 Copyright © Nokia 2003
Tiempo de conversación: hasta 4.5 horas Tiempo de reserva: hasta 10 días
Cargador ACP-7: 3 horas Cargador ACP-8: 2 horas Cargador ACP-12: 1 hora, 30 minutos
Page 33
1100_LTAv1_9310129.book Page 29 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Información de referencia
Los tiempos de conversación y de reserva son sólo estimaciones y dependen de varias condiciones, tales como: nivel de potencia de transmisión, condiciones de la red, funciones usadas, la condición y vida de la batería (incluyendo procedimiento de carga), temperaturas a las cuales se expone la batería, uso en modo digital y muchos otros factores. Observe que la cantidad de tiempo que el teléfono es usado para llamadas afectará el tiempo de reserva. Igualmente, la cantidad de tiempo que el teléfono está encendido e inactivo afectará el tiempo de conversación.
• ACCESORIOS
Unas pocas reglas prácticas sobre los accesorios:
Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los
niños pequeños.
Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier
accesorio, sujete el enchufe, no el cordón, y entonces desenchúfelo.
Verifique regularmente que los accesorios instalados en un vehículo estén montados y
operando en forma adecuada.
Sólo personal especializado debe instalar el equipo para automóvil.
• ACCESORIOS, BATERÍAS Y CARGADORES
Verifique el modelo del cargador antes de usarlo con su teléfono. Este teléfono debe ser utilizado usando como fuente de carga el cargador ACP-7.
Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios homologados por Nokia para
Aviso:
este modelo particular de teléfono. El uso de cualquier otro tipo podría anular la validez de la garantía aplicable al teléfono y podría resultar peligroso.
Para disponibilidad de accesorios aprobados, consulte con su distribuidor. Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe, no el cordón, y entonces desenchúfelo.
Su dispositivo y accesorios pueden contener partes pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños.
• CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su teléfono es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación de garantía y disfrutar de este producto por muchos años.
Mantenga el teléfono seco. Las precipitaciones, la humedad y los líquidos contienen
minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si su dispositivo llega a mojarse, remueva la batería y déjelo secar completamente antes de reinstalarlas.
Nokia 1100 Manual del Usuario
29 Copyright © Nokia 2003
Page 34
1100_LTAv1_9310129.book Page 30 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
No use el teléfono ni lo almacene en lugares polvorientos o sucios. Ello podría dañar
sus partes movibles y componentes electrónicos.
No almacene el teléfono en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden acortar la
vida de los dispositivos electrónicos, dañar la batería o torcer o derretir ciertos plásticos.
No almacene el teléfono en lugares fríos. Cuando el teléfono alcanza su temperatura
normal se puede producir humedad internamente, lo cual podría dañar las tarjetas de circuitos electrónicos.
No trate de abrir el teléfono a no ser para un procedimiento tratado en este manual.
No deje el teléfono caer, no lo sacuda, ni lo golpee. Los manejos bruscos pueden dañar
las tarjetas interiores de circuitos y mecanismos delicados.
No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes para limpiarlo.
No pinte el teléfono. La pintura puede bloquear las partes movibles e impedir un
apropiado funcionamiento.
Utilice sólo la antena suministrada o un repuesto homologado. El uso de antenas,
modificaciones o accesorios no aprobados podrían perjudicar el teléfono e infringir los reglamentos sobre el uso de dispositivos de radio.
Todas estas sugerencias sirven para su teléfono, batería, cargador o cualquier accesorio. Si cualquiera de estos dispositivos no funciona bien, llévelo a su centro de servicio especializado más cercano.
• INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Entorno operativo
Respete la normativa especial vigente en la zona donde se encuentra y siempre apague su teléfono cuando esté prohibido utilizarlo o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro. Use el teléfono en su posición normal de funcionamiento. Para cumplir con las normas que rigen la exposición a radio frecuencia use sólo accesorios aprobados por Nokia con este dispositivo. Cuando el teléfono está encendido y es portado en contacto con el cuerpo, siempre use un estuche aprobado.
Dispositivos médicos
El funcionamiento de cualquier equipo de transmisión radial, incluyendo teléfonos celulares, puede interferir con el funcionamiento del equipo o de los dispositivos médicos que están inadecuadamente protegidos. Si usted tiene alguna pregunta, o para determinar si tales aparatos tienen blindaje contra la energía de RF externa, consulte a un médico o al fabricante del dispositivo médico. Apague su teléfono en instalaciones de cuidado sanitario donde tengan anuncios puestos avisándole que lo apague. Puede que los hospitales y centros de sanidad estén empleando equipos delicados que podrían ser afectados por la potencia de las señales RF.
30 Copyright © Nokia 2003
Page 35
1100_LTAv1_9310129.book Page 31 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Información de referencia
MARCAPASOS
Los fabricantes de marcapasos recomiendan que se mantenga una separación mínima de
15.3 cms (6 pulgadas) entre un teléfono celular y un marcapasos para evitar la interferencia potencial con el marcapasos. Estas recomendaciones son consistentes con la investigación independiente efectuada y recomendada por la entidad Wireless Technology Research. Para minimizar la posibilidad de interferencia, las personas con marcapasos deben:
Mantener siempre una distancia de más de 15.3 cms (6 pulgadas) entre el teléfono y
su marcapasos siempre que tengan el teléfono encendido.
No deben llevar el teléfono en el bolsillo superior (chaqueta o camisa).
Deben usar la oreja contraria al marcapasos. Si tiene alguna razón para sospechar que existen interferencias, debería apagar inmediatamente
su teléfono.
APARATOS AUDITIVOS
Algunos teléfonos celulares digitales pueden tener interferencias con ciertos aparatos auditivos. En caso de tal interferencia, consulte con su proveedor de servicio.
Automóviles
Las señales de RF pueden afectar los sistemas electrónicos que están incorrectamente instalados o protegidos inadecuadamente en los automóviles (ej., sistemas electrónicos de inyección directa, sistemas electrónicos de frenos antirresbalantes (antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad, o sistemas de bolsa de aire). Para más información, verifique con el fabricante de su automóvil o con su representante acerca de cualquier equipo que haya sido agregado.
Sólo personal especializado debe reparar el teléfono o instalarlo en un automóvil. Una instalación o reparación defectuosa podría resultar peligrosa y podría anular la garantía aplicable a la unidad. Revise periódicamente que todo el equipo del teléfono celular esté montado y funcionando adecuadamente. No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo lugar que el teléfono celular, sus piezas o accesorios. Para los automóviles con sistemas de bolsa de aire incorporado, recuerde que ésta se infla con un mucha fuerza. No coloque objetos, incluyendo equipos instalados o celulares en el área encima de la bolsa de aire o en la zona donde éste puede desplegarse. Si un equipo celular de instalación para auto está instalado incorrectamente y la bolsa de aire se infla, podría resultar en heridas graves.
Entornos potencialmente explosivos
Apague su teléfono cuando se encuentre en zonas con un ambiente potencialmente explosivo y cumpla con todas las señales e instrucciones. Zonas potencialmente explosivas incluyen áreas donde normalmente se le avisaría que apague el motor de su auto. Las chispas en tales zonas podrían producir explosiones o incendios que podrían resultar en daño corporal o
Nokia 1100 Manual del Usuario
31 Copyright © Nokia 2003
Page 36
1100_LTAv1_9310129.book Page 32 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
incluso la muerte. Se le avisa al usuario que deberá apagar el teléfono cuando se encuentre en lugares de abastecimiento de combustible tales como estaciones de servicio o gasolineras. Se le recuerda también la necesidad de observar las restricciones en el uso de equipo de radio en depósitos de combustible (áreas de almacenamiento y distribución de combustible), plantas químicas o lugares donde se llevan a cabo operaciones de explosiones. Las zonas en entornos de potencia explosiva suelen estar marcadas, pero no siempre con claridad. Entre ellas se incluyen las cubiertas de buques, o instalaciones de almacenamiento y transporte de productos químicos, automóviles que utilizan gas de petróleo licuado (como propano o butano), o zonas donde el aire contiene partículas o elementos químicos, tales como grano, polvo o partículas metálicas y cualquier otra zona donde normalmente se le avisaría apagar el motor de su automóvil.
AERONAVES (AVIONES)
Las regulaciones de la FCC prohíben el uso de su teléfono abordo de una aeronave. El uso de teléfonos celulares en una nave aérea puede poner en peligro el funcionamiento de la nave y alterar la red de servicio celular, y podría ser ilegal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en la suspensión o denegación de los servicios de teléfonos celulares al infractor, y/o iniciar acción legal en su contra o ambas medidas.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante:
de radio, redes inalámbricas y de línea terrestre, y opciones programadas por el usuario. Por lo tanto, no se puede garantizar una conexión bajo todas las condiciones. Nunca debe depender solamente de un teléfono celular para comunicaciones esenciales como emergencias médicas.
Hacer una llamada de emergencia:
Si el teléfono está apagado, enciéndalo. Compruebe que la fuerza de la señal sea adecuada.
1
Ciertas redes le podrían requerir que inserte una Tarjeta SIM válida en su teléfono. Oprima la tecla C las veces necesarias para borrar la pantalla y alistar el teléfono para
2
llamadas. Es posible que tenga que inhabilitar opciones activadas en el teléfono. Ingrese el número de emergencia oficial para el área donde se encuentra. Los números
3
de emergencia varían por zonas. Oprima
4
Si se están usando ciertas opciones, puede ser necesario desactivarlas antes de hacer una llamada de emergencia. Consulte este manual o a su proveedor de servicio. Cuando haga una llamada de emergencia, recuerde dar toda la información necesaria de la forma más exacta posible. Su teléfono celular puede ser el único medio de comunicación en el lugar de un accidente. No corte la llamada hasta que se le indique hacerlo.
Los teléfonos celulares, incluso este teléfono, operan usando señales
.
Llamar
32 Copyright © Nokia 2003
Page 37
1100_LTAv1_9310129.book Page 33 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Información de referencia
INFORMACIÓN DE CERTIFICADO (SAR-TAE)
ESTE MODELO DE TELÉFONO CELULAR CUMPLE CON TODOS LOS REQUERIMIENTOS GUBERNAMENTALES SOBRE EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA.
Este teléfono celular portátil es radiotransmisor y receptor. Está diseñado y fabricado de modo que no exceda los límites de exposición a radiofrecuencia (RF) adoptados por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) del gobierno de los Estados Unidos. Estos límites forman parte de un amplio conjunto de normas y permiten establecer los niveles de energía RF para el público en general. Las referidas normas están basadas en los estándares que fueron desarrollados por organizaciones científicas autónomas por medio de evaluaciones completas y periódicas de estudios científicos. Las normas contemplan un considerable margen de seguridad, ofreciendo protección al público, independientemente de la edad y salud.
La norma de exposición para teléfonos celulares emplea una unidad de medida denominada SAR - Specific Absorption Rate (Tasa de Absorbencia Específica-(TAE). El límite SAR (TAE) establecido por la FCC es de 1.6W/kg. Las pruebas SAR son efectuadas mediante el uso en posiciones estándares aceptadas por la FCC, con el teléfono transmitiendo al nivel más alto de potencia certificado, en todas las bandas de frecuencia comprobadas. A pesar de que la SAR es determinada a su nivel más alto de potencia certificado, el nivel SAR real del teléfono mientras está funcionando puede ser mucho más bajo que el valor máximo. Esto es debido a que el teléfono fue diseñado para funcionar a niveles de potencia múltiples para que sólo utilice la energía requerida para acceder a la red. En general, cuanto más cerca a la antena de la estación base celular, más baja será la energía de transmisión.
Antes de poner el teléfono a la venta al público, deberá ser probado y certificado ante la FCC a efectos de que el teléfono no sobrepase el límite requerido establecido y adoptado por el gobierno para una exposición segura. Estos ensayos SAR (TAE) son realizados en posiciones y ubicaciones (por ejemplo, cerca al oído y portado en contacto con el cuerpo) conforme a las exigencias de la FCC para cada modelo.
Según la información suministrada a la FCC, el valor SAR (TAE) máximo para este modelo de teléfono cuando fue probado para uso junto al oído es de .67 W/kg, y cuando está en contacto con el cuerpo según lo indicado en este manual del usuario, es de .77 W/kg. (Las medidas, cuando el teléfono es portado en contacto con el cuerpo, varían dependiendo de los accesorios disponibles y de los requerimientos de la FCC.)
A pesar de la posibilidad de que haya diferencias entre los niveles SAR de varios teléfonos en varias posiciones, todos los modelos reúnen los requerimientos del gobierno. La FCC ha concedido una Autorización para este modelo de teléfono con toda la información de todos los niveles SAR (TAE) analizados en cumplimiento con las normas FCC sobre la exposición a RF. La información SAR de este modelo de teléfono está en el archivo de la FCC y se puede encontrar bajo la sección Display Grant en en FCC ID QTKRH-36.
http://www.fcc.gov/oet/fccid
después de buscar
Nokia 1100 Manual del Usuario
33 Copyright © Nokia 2003
Page 38
1100_LTAv1_9310129.book Page 34 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Al portar el teléfono y con el fin de cumplir con los reglamentos adoptados por la FCC sobre la exposición RF, utilice sólo accesorios que no contengan metal y que coloquen el auricular a una distancia mínima de 1.5 cms (5/8 de pulgada) del cuerpo. El uso de otros tipos de accesorios podría infringir los reglamentos de la FCC sobre la exposición RF, y debe evitarse. Si no utiliza accesorios, y no está sujetando el teléfono cerca de la oreja, coloque el auricular a una distancia mínima de 1.5 cms (5/8 de pulgada) del cuerpo cuando el teléfono esté encendido.
* En los Estados Unidos de América y Canadá, el límite SAR establecido para los teléfonos móviles usados por el público es de 1.6 Vatios/kg (W/kg) con un promedio de un gramo por tejido. La norma incorpora un margen de seguridad considerable para ofrecer más protección al público y para considerar cualquier variación en las medidas. Los valores SAR podrían variar dependiendo de los requerimientos y la banda de la red. Para información sobre SAR en otras regiones, refiérase a la sección de información de productos en
www.nokia.com
.
34 Copyright © Nokia 2003
Page 39
1100_LTAv1_9310129.book Page 35 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
Índice
A
acceso
web
3
accesorios
2, 27
B
batería
cargar,tiempos de conversación
bloquear el teclado borrar
listas de llamadas
mensajes borrar listas de llamadas buscar
nombre y número telefónico
y reserva
28
10
19
16
19
C
calculadora cálculos cargar la batería centro de servicio al cliente
código de seguridad códigos de acceso códigos pin y pin 2 códigos puk y puk2 cofiguraciones
configuraciones
configurar
contestar llamadas
25
25
5
información del teléfono
23
restaurar configuraciones de fábrica
llamadas
mensajes
seguridad
teléfono
reloj
25
21
16
23
22
21
4
23
23
23
10
convertidor de moneda cronómetros cubiertas
19
8
25
D
duración de las llamadas
19
E
eliminar. ver borrar emoticones estado de la memoria etiqueta etiqueta del teléfono
16
18
4
4
F
fecha, configurar
17
I
imei
4
ingreso tradicional de texto insertar una tarjeta sim instrucciones de seguridad
21
12
4
1
J
juegos
25
L
leer un mensaje de texto llamadas
24
llamadas de conferencia llamadas perdidas llamadas recibidas
19
desviar
21
hacer
9
llamada en espera números marcados registro
14, 18
remarcar
9
usando el directorio
14
22
18
9
9
18
18
Nokia 1100 Manual del Usuario
35 Copyright © Nokia 2003
Page 40
1100_LTAv1_9310129.book Page 36 Thursday, September 25, 2003 11:49 AM
M
marcación rápida mensajes de gráficos mensajes de voz
escuchar
número del buzón menú
atajos
funciones
recorrer métodos de ingreso de texto modalidad de reserva modelo modos
20
9
15
10
17
13
13
13
7
4
O
opciones durante la llamada
P
plantillas
16
R
recordatorios
24
S
seguridad del teléfono servicios de red servicios sim
23
2
27
T
temporizador
11
tiempo de conversación tiempo de reserva
26
28
28
V
ver
llamadas perdidas
10
llamadas recibidas números marcados
18
18
18
36 Copyright © Nokia 2003
Loading...