NISSAN SENTRA 2003 User Manual

AVANT-PROPOS LISEZ D’ABORD PUIS CONDUISEZ
EN TOUTE SÉCURITÉ
Les pages de ce guide contiennent un minimum de 50 % de fibres recyclées, y compris 10 % de fibres déjà utilisées.
NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce véhicule en toute confiance. En effet, il a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.
Ce manuel a été conçu pour vous aider à com­prendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter d’une con­duite agréable sur de nombreux kilomètres (mil­les). Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide du service et de l’entretien NISSAN » explique en détail les programmes d’entretien et de répara­tion de votre véhicule. De plus, le livret « Customer Care/Lemon Law » fourni sépa­rément (États-Unis uniquement) vous ex­pliquera comment résoudre tous les pro­blèmes susceptibles de se produire avec votre véhicule, et vous explique vos droits en ce qui concerne la loi en vigueur dans votre État sur les véhicules défectueux.
VotreconcessionnaireNISSANestceluiquicon­naît le mieux votre véhicule. En cas de besoin, ou pour toute question, le personnel se fera un plai­sir de vous aider et de mettre à votre service les ressources disponibles.
Avant de prendre la route au volant de votre véhicule pour la première fois, nous vous recom­mandons de lire attentivement le présent Manuel du propriétaire. Il vous permettra de vous familia­riser avec les commandes et les exigences d’entretien de votre véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ RAPPELS DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de conduite afin d’assurer votre sécurité de même que celle de vos passagers!
Ne conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
Respectez TOUJOURS les limites de vi­tesse indiquées et neroulez jamaisplus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé­curité et des dispositifs de retenue pour enfant appropriés. Les enfants de moins de douze ans doivent être assis sur la banquette arrière.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correcte­ment les différents dispositifs de sécurité.
Lisez TOUJOURS les consignes primor­diales de sécurité fournies dans le pré­sent manuel du propriétaire.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre ses performances, sa sécurité ou sa durabilité, voire enfreindre les régle­mentations gouvernementales. De plus, les dommages ou problèmes de rende­ment résultant de telles modifications ne sont pas couverts par les garanties NISSAN.
LORS DE LA LECTURE DE CE MANUEL
Les pages de ce guide contiennent un minimum de 50 % de fibres recyclées, y compris 10 % de fibres déjà utilisées.
Le présent manuel du propriétaire contient des renseignements qui s’appliquent à toutes les op­tions disponibles pour ce modèle. Par consé­quent, certains de ces renseignements peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information ainsi que toutes les spécifica­tions et les illustrations dans le présent manuel du propriétaire étaient exactes au moment de mettre sous presse. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DE CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la pré­sence d’un risque qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les directives four­nies doivent être suivies à la lettre.
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la pré­sence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou réduire ce ris­que, les directives fournies doivent être soigneusement suivies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ».
Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l’avant du véhicule.
Les flèchesd’une illustration similaires à celles-ci indiquent un mouvement ou une action.
Les flèchesd’une illustration similaires à celles-ci sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, cer­tains de leurs constituants, et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques sus­ceptibles de causer le cancer de même que des malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur.
© 2002 NISSAN NORTH AMERICA, INC.
GARDENA, CALIFORNIA
Tousdroits réservés.Aucune partiede cemanuel du propriétaire ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de don­nées, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, méca­nique, photocopie,enregistrement ouautre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc., Gardena, Californie, USA.
NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
services detransport àla fourniturede lubrifiants,de pièces et d’accessoires.
NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation de l’électronique et des ordinateurs en automobile. NISSAN a conduit l’industrie à améliorer à la fois les performances et l’économie en carburant grâce à une nouvelleconception desmoteurs età l’adoption de matériaux synthétiques pour réduire le poids des véhicules. La société a aussi mis au point des moyens d’incorporer la qualité dans ses véhicules à chaque étape du processus de production, à la fois en recourant à l’utilisation intensive de l’automation et, plusimportant encore, en prenant conscience du rôle primordialque jouent les employés
de contrôle de la qualité.
Du moment où les pièces nous sont livrées par nos fournisseurs jusqu’à ce que vouspreniez livraisonde votre nouveau véhicule NISSAN, des douzaines de vérifications ont été effectuées pour garantir que chacune des étapes de la fabrication et de la livrai­son de votre véhicule a été parfaitement exécutée. NISSAN met un soin particulier à faire en sorte que, chaque fois que vous confiez votre véhicule NISSAN à un concessionnaire envue d’unentretien, le technicien qualifié exécute son travail conformé­ment aux normes de qualité établies par NISSAN. La sécurité est également une caractéristique im­portante devotre véhiculeNISSAN. Vous n’êtespas sans savoir que les ceintures de sécurité font partie intégrante des systèmes de sécurité qui protégeront tous les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d’accident. Nous vous conseillons d’utiliser les ceintures de sécurité chaque fois que vous conduisez le véhicule.
La croissance et les accomplissements de NISSAN reflètent notre but principal : celui de vous offrir un véhicule de qualité supérieure et d’exécution raffi­née. En d’autres termes, un produit que nous fabri­quons avec fierté et que vous serezfier deposséder.
Votre nouveau véhicule NISSAN est le fruit de nos efforts incessants pour produire les véhicules les plus sécuritaires, les plus fiables et les plus écono­miques qui soient. Il a été construit par une société de renommée internationale qui fabrique des voitu­res et des véhicules utilitaires dans plus de 17 pays et les distribue dans 170 nations.
Les véhicules NISSAN sont conçuset fabriqués par Nissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au Japon, et par ses filiales dans le monde. La crois­sance collectivede cettesociété etde ses filiales en a faitle cinquième constructeur automobile mondial. Outre les voitures de tourisme, les véhicules utilitai­res et les camions, NISSAN fabrique des chariots élévateurs, des moteurs marins, des bateaux et autres produits diversifiés.
NISSAN a investi de manière substantielle et conti­nue en Amérique du Nord. L’engagement de NISSAN est de près de 4 milliards de dollars en investissement decapitaux dans des installations du
WFW0002
continent. Les installations englobent l’usine de fa­brication de Smyrna au Tennessee, le centre de conception de véhicules Nissan Design Internatio­nal à San Diego en Californie ainsi que le centre d’étude technique Nissan Technical Center North America à Farmington Hills dans le Michigan. En outre, NISSAN emploie près de 18 000 personnes au Canada, aux États-Unis et au Mexique, tandis que 71 000 personnes travaillent pour les 1 500 concessionnaires NISSAN et INFINITI en Amérique du Nord.
NISSAN contribue aussi considérablement à l’éco­nomie canadienne. NISSAN Canada Inc., ses four­nisseurs etplus de140 concessionnairesemploient environ 4 500 personnes. Ce chiffre comprend les employés de la société et le personnel des conces­sionnaires NISSAN partout au Canada. Un grand nombre de Canadiens travaillent aussi pour des entreprises qui fournissent à NISSAN et à ses con­cessionnaires des matériaux et des services allant de l’exploitation des installations portuaires et des
en matière
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre principale préoccupationest la satisfaction que voustirerez de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSANest toujours disponible pour vousaider, aussi bien lors de la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut ré­pondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numéros de télé­phone suivants :
Pour les clients aux États-Unis et en Alaska
1 800 NISSAN-1 (1 800 647-7261)
Pour les clients d’Hawaï
1 808 836-0888 (numéro d’Oahu)
Pour les clients au Canada
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone – le numéro d’identification du véhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur) – la date d’achat – le relevé du compteur kilométrique – le nom de votre concessionnaire NISSAN – vos commentaires ou questions OU Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients aux États-Unis et en Alaska
Nissan North America Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 191 Gardena, California, USA 90248-0191
Pour les clients d’Hawaï
Nissan Motor Corporation in Hawaii 2880 Kilihau St. Honolulu, Hawaii, USA 96819
Pour les clients au Canada
Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
1
matières
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Sièges ...........................................1-2
Réglage manuel du siège avant ..................1-2
Siège arrière rabattable .........................1-4
Réglage de l’appuie-tête ........................1-5
Dispositif de protection supplémentaire ..............1-6
Précautions concernant le dispositif de
protection complémentaire ......................1-6
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables............................1-18
Témoin du coussin gonflable....................1-18
Ceintures de sécurité .............................1-20
Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité...........................1-20
Sécurité des enfants ...........................1-23
Femmes enceintes.............................1-24
Personnes blessées ...........................1-24
Ceinture de sécurité à trois points avec
enrouleur .....................................1-24
Rallonges de ceinture de sécurité ...............1-27
Entretien des ceintures de sécurité ..............1-28
Dispositifs de retenue pour enfant ..................1-28
Précautions concernant les dispositifs de
retenue pour enfant ............................1-28
Installation sur le siège central arrière ou sur
les sièges côté rue ............................1-30
Système LATCH (points d’ancrage inférieurs et
sangle d’ancrage pour siège d’enfant) ..............1-35
Dispositif de retenue pour enfant avec
sangle d’ancrage supérieure ....................1-37
Installation sur le siège du passager avant ........1-38
SIÈGES
AVERTISSEMENT
Ne prenez pasplace dans un véhicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
ARS1152
Lorsque le véhicule roule, le dossier de votre siège devrait être en position ver­ticale, de façonà vousoffrir lameilleure protection possible. Asseyez-vous tou­jours au fond du siège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien ajustée. Consultezla rubrique « Précau­tions concernant l’utilisation des cein­tures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre.
RÉGLAGE MANUEL DU SIÈGE AVANT
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute votre attention : ne réglez donc pas votre siège pendant que le véhicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
Après le réglage, faites balancer douce­ment le siège vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
1-2 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
WRS0129 WRS0130 WRS0131
Réglage longitudinal
Tirez le levier vers le haut et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l’avant ou versl’arrière jusqu’àla positiondésirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puis penchez­vous vers l’avant. Relâchez le levier pour ver­rouiller le dossier du siège.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-3
Dispositif d’élévation du siège (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Tournez les deux commandes pour régler l’angle et la hauteur du coussin du siège à la position désirée.
SIÈGE ARRIÈRE RABATTABLE Accès au coffre depuis l’habitacle (se-
lon l’équipement du véhicule)
Il est possible d’accéder au coffre à partir du siège arrière pour charger et décharger les ba­gages, tel qu’illustré.
1
Tirez le bouton situé dans le coffre pour
s
déverrouiller le dossier du siège arrière.
2
Rabattez le dossier du siège arrière.
s
WRS0132
AVERTISSEMENT
Ne laissez personne prendre place dans l’aire de chargement ni sur le siège ar­rière lorsque ce dernier est rabattu. Les personnes se trouvant dans ces espa­ces dépourvus de dispositifs de retenue adéquats pourraient être blessées griè­vement en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Fixez solidement tous les bagages à l’aide de cordes ou de sangles afin d’éviter qu’ils glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus haut que la hauteur desdossiers desiège. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les objets non retenus sontsusceptibles de se transformer en projectiles et pour­raient causer des blessures.
Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu’ils soient bien ver­rouillés. Sinon, les passagers pour­raient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Surveillez attentivement les enfants lorsqu’ils jouent à proximité d’un véhi­cule afin d’éviter qu’ils ne s’enferment par mégarde dans le coffre où ils pour­raient subir de graves blessures. Gar­dez le véhicule verrouillé, en vous assu­rant que le dossier du siège arrière et le coffre sont bien verrouillés lorsqu’ils ne sont pas utilisés, et rangez les clés du véhicule hors de la portée des enfants.
1-4 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
LRS0058 WRS0133 WRS0134
Il est possible que vous éprouviez des difficultés à rabattre le dossier du siège arrière en raison du verrouillage inopiné de l’enrouleur de la ceinture de sécurité du siège central.
Si tel est le cas,ramenez la sangle de ceinture de sécurité vers l’enrouleur, tel qu’illustré ci-dessus. L’enrouleur de la ceinture de sécurité sera alors déverrouillé et vouspourrez rabattrele dossierdu siège arrière.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour rehausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil­lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le bas.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement car ils peuvent assurer une pro­tection non négligeable contre les blessu­res en cas d’accident. Ne les retirez pas. Vérifiez le réglage de votre appuie-tête si une autre personne a utilisé le siègeavant vous.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-5
Réglez la hauteur de l’appuie-tête pour que son centre soit au niveau du milieu de l’oreille.
DISPOSITIF DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLÉMENTAIRE
Ce chapitre sur le dispositif de protection com­plémentaire (SRS) contient des renseignements importants au sujet des coussins gonflables avant des côtés conducteur et passager, des coussins gonflables latéraux et des ceintures de sécurité à prétendeur.
Coussins gonflables avant : Ils aident à amor­tir lapuissance du choc transmis au visage et à la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certains types de collisions frontales.
Coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule) : Ilsaident àamortir
la puissance du choc transmis à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certains types de collisions latérales. Les coussins gonflables latérauxsont conçuspour se déployer du côté où le véhicule subit la collision.
Ces dispositifs sont conçus pour compléter la protection fournie par les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant en cas d’accident; ils ne les remplacent pas. Les ceintures de sécurité doivent toujours être por­tées correctement; de plus, le conducteur et le passager avant doivent être assis suffisamment loin du volant de direction, de la planche de bord
et des moulures des portières avant. (Reportez­vous à la rubrique « Ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre pour connaître les directi­ves etles précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables ne peuvent se dé­ployer que si la clé de contact est à la position ON (marche) ou START (démar­rage).
Le témoin du coussin gonflable s’allume une fois la clé de contact tournée à la position ON (marche). Si le dispositif est opérationnel, le témoin du coussin gonfla­ble s’éteint après environ sept secondes.
1-6 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
WRS0031
AVERTISSEMENT
Les coussins gonflables avant ne se déploient habituellement pas en cas d’impact latéral, d’impact arrière, de ca­potage ou de collision frontale mi­neure. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d’accident.
Les ceintures de sécurité et les cous­sins gonflables avant sont plus effica­ces lorsque les occupants du véhicule sont assis bien droit au fond de leur siège. Les coussins gonflables avant se déploient avec beaucoup de puissance. Si vous n’êtes pas correctement retenu, si vous êtes penché vers l’avant, tourné de côté ou assis dans toute autre posi­tion inadéquate, vous augmentez les risques de blessures graves ou mortel­les en cas d’accident. Le coussin gon­flable avant peut également vous infli­ger des blessures graves ou mortelles si vous êtes appuyé sur son comparti­ment lorsqu’il se déploie. Assurez-vous d’avoir le dos bien appuyé contre le dossier de votre siège et de régler ce dernier aussi loin que possible du vo­lant ou de la planche de bord, sans que cela ne nuise à votre confort en condui­sant. Bouclez toujoursvotre ceinturede sécurité.
Tenez le volant par son pourtour exté­rieur. Si vous mettez vos mains à l’intérieur du cercledu volant,vous aug­mentez les risques qu’elles soient bles­sées en cas de déploiement de votre coussin gonflable.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-7
1-8 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
ARS1133 ARS1041
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les enfants sont tou­jours correctement retenus pendant que le véhicule roule, et ne les laissez jamais sortir les mains ou la tête par la fenêtre. Ne voyagez jamaisen tenantun enfant sur vos genoux ou dans vos bras. Quelques exemples de positions dan­gereuses à ne pas adopter dans un véhicule en mouvement sont illustrés ici.
S’ils ne sont pas correctement retenus, les enfants peuvent être sérieusement blessés voire tués lorsque le coussin gonflable avant se déploie. Dan la me­sure du possible, les enfants âgés de moins de douze ans doivent être cor­rectement retenus sur un siège arrière.
N’installez jamais de dispositif de rete­nue pour enfant orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant. L’impact d’un coussin gonflable qui se déploie peut infliger des blessures graves ou mortelles à votre enfant. Consultez la rubrique « Dispositifs de retenue pour enfant » plus loin dans le présent chapi­tre pour plus de détails.
ARS1042 ARS1043
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-9
ARS1044 ARS1045 ARS1046
AVERTISSEMENT
Coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule) :
Le coussin gonflable latéral ne se dé­ploie habituellement pas en cas d’impact frontal, d’impact arrière ou de collision frontale mineure. Bouclez tou­jours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d’accident.
1-10 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Les ceintures de sécurité et les cous­sins gonflables latéraux sont plus effi­caces lorsque les occupants du véhi­cule sont assis bien droit au fond de leur siège. Le coussin gonflable latéral se déploie avec beaucoup de puis­sance. Ne laissez personne placer ses mains, ses jambes ou son visage à proximité du coussin gonflable latéral, sur le côtédu dossierde siègeavant. Ne permettez à aucun passager avant de sortir la main par l’ouverture de la glace ni de s’appuyer contre la portière.
SSS0101 WRS0032
Ne tenez pas le dossier du siège avant lorsque vous êtes assis sur le siège arrière. Vous pourriez être blessé griè­vement en cas de déploiement du cous­sin gonflable latéral. Soyez particuliè­rement prudent lorsque vos passagers sont des enfants; ceux-ci doivent être retenus correctement en tout temps. Les illustrations montrent des exem­ples de positions dangereuses à ne pas adopter dans un véhicule en mouvement.
N’installez pas de housses sur les dos­siers des sièges avant. Elles pourraient entraver le déploiement des coussins gonflables latéraux.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-11
SSS0159 SSS0162
1-12 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
1. Modules des coussins gonflables avant
2. Modules des coussins gonflables laté­raux (selon l’équipement du véhicule)
3. Capteurs périphériques (selon l’équipement du véhicule)
4. Enrouleur du prétendeur de ceinture de sécurité
5. Unité de capteur de diagnostic
Coussins gonflables avant
Le coussin gonflable du conducteur est situé au centre du volant de direction. Le coussin gonfla­ble du passager est monté dans la planche de bord, au-dessus de la boîte à gants.
WRS0135
Ces dispositifs ontété conçuspour répondreaux conditions d’homologation optionnelles établies conformément àla réglementation en vigueuraux États-Unis. Leur utilisation est également autori­sée auCanada. L’homologation optionnelle auto­rise la conception de coussins dont le déploie­ment est moins puissant que celui des coussins qui équipaient les modèles antérieurs. Cepen-
dant, toute l’information, les mises en garde et les avertissements contenus dans ce manuel s’appliquent toujours et doivent être respectés.
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors d’une collision frontale de forte intensité; leur déploiement est toutefois possible
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-13
si les forces provoquées par un autre type de collision s’assimilent à celles d’une collision fron­tale grave. Il est possible qu’ils ne se déploient pas lors de certains types de collisions frontales. Les dommages au véhicule (ou l’absence de dommages) ne constituent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement des coussins gonflables avant.
Le déploiement des coussins gonflables avant est accompagné d’un bruit puissant, suivi d’une émission defumée. Cette fumée n’est pasnocive et elle n’indique pas la présence d’un incendie. Il est cependant recommandé d’éviter de l’inhaler, car elle peut causer une irritation de la gorge et une sensation d’étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent res­pirer de l’air frais aussitôt que possible.
Les coussins gonflables avant, lorsqu’ils sont combinés au port des ceintures de sécurité, aident àamortir lapuissance du choc transmis au visage et à la poitrine des occupants des sièges avant. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et à réduire les risques de blessures graves. Ce­pendant, le déploiement d’un sac gonflable avant peut causer des éraflures aux visage ou d’autres types de blessures. Les coussins gonflables avant n’offrent aucune protection à la partie infé­rieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement; en outre, le conducteur et le passager avant doivent être assis avec le dos­sier de siège relevé à la verticale, et positionner leur siège aussi loin que possible du volant de direction et de la planche de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement pour protéger les occupants des sièges avant. De ce fait, le risque de blessures occasionnées par le déploiement des coussins gonflables avant peut être accru si l’occupant se trouve trop près du module du coussin gonflable avant, ou encore, s’il est appuyé contre le module au moment du déploiement.
Une fois déployés, les coussins gonflables avant se dégonflent rapidement.
Les coussins gonflables avant ne peuvent se déployer que si la clé de contact est à la position ON (marche) ou START (démar­rage).
Le témoin du coussin gonflable s’allume une fois la clé de contact tournée à la position ON (marche). Si le dispositif est opérationnel, le témoin du coussin gonfla­ble s’éteint après environ sept secondes.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d’objets sur le coussin du volant de direction ou sur la planche de bord. Ne déposez pas non plus d’objets entre les occupants et le volant ou la planche de bord. De tels objets pourraient se transformer en de dange­reux projectiles et provoquer des bles­sures en casde déploiementdu coussin gonflable avant.
Plusieurs éléments des coussins gon­flables avant seront chauds tout de suite après le déploiement des cous­sins. Ne les touchez pas, sous peine de vous brûler gravement.
Il ne faut faire aucune modification non approuvée aux composants ou au câ­blage des coussins gonflables. Ceci vise à empêcher que les coussins gon­flables se déploientde façonfortuite ou que leur circuit soit endommagé.
N’apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la su­spension ou à la structure avant de vo­tre véhicule. Une telle action pourrait compromettre le fonctionnement des coussins gonflables avant.
Toute modification des coussins gon­flables avant peut entraîner de graves blessures. Ces modifications compren­nent les modifications apportées au vo­lant de directionet àla planchede bord, notamment l’installation d’équipement ou d’accessoires sur le rembourrage du volant de direction et sur la planche de bord, ou encore l’ajout de garnitures supplémentaires autour des coussins gonflables.
Seul un concessionnaire NISSAN doit effectuer une intervention sur les cous­sins gonflables avant ou à proximité de ce dispositif. L’installation de tout équi­pement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN. Le câblage du dispositif de protection complémentaire (SRS) ne doit pas être modifié ni débranché. N’utilisez pas d’équipement d’essai électrique ni d’appareils non homolo­gués pour sonder les connexions du dispositif des coussins gonflables.
1-14 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Un pare-brise fissuré doit êtreremplacé dans les plus brefs délais dans un ate­lier de réparation qualifié. En effet, une telle condition du pare-brise peut nuire au déploiement des coussins gonflables.
Les connecteurs du faisceau du dispo­sitif de protection complémen­taire (SRS) sont facilement identifia­bles par leur couleur jaune.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous de­mandons d’informer l’acheteur de laprésence du dispositif de coussins gonflables avant et de lui indiquer les chapitres s’y rapportant dans le pré­sent Manuel du propriétaire.
LRS0020
Coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule)
Les coussins gonflables latéraux sont situés dans la partie latérale externe du dossier des sièges avant. Les coussins gonflables latéraux (du con­ducteur ou du passager avant) sont conçus pour se déployer lors d’une collision latérale de forte intensité; leur déploiement est toutefois possible si les forces provoquées par un autre type de collision s’assimilent à celles d’une collision laté­rale grave. Ils sont conçus pour se déployer du côté où le véhicule subit la collision. Il est possi­ble qu’ils ne se déploient pas lors de certains types de collisions latérales. Les dommages au véhicule (ou l’absence de dommages) ne consti-
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-15
tuent pas nécessairement un indice du bon fonc­tionnement des coussins gonflables latéraux.
Le déploiement d’un des coussins gonflables latéraux est accompagné d’un bruit puissant, suivi d’une émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et elle n’indique pas la présence d’un incendie. Il est cependant recommandé d’éviter de l’inhaler, car elle peut causer une irritation de la gorge et une sensation d’étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoi­res doivent respirer de l’air frais aussitôt que possible après le déploiement.
Les coussins gonflables latéraux, lorsqu’ils sont combinés au port des ceintures de sécurité, aident àamortir lapuissance du choc transmis au thorax des occupants des sièges avant. Ils peu­vent contribuer à sauver des vies et à réduire les risques de blessures graves. Cependant, le dé­ploiement d’un sac gonflable latéral peut causer des éraflures ou d’autres types de blessures. Les coussins gonflables latéraux n’offrent aucune protection à la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement;le conducteur et lepassa­ger avant doivent être assis avec le dossier de siège relevé à la verticale, et aussi loin que pos­sible du coussin gonflable latéral. Les coussins gonflables latéraux se déploient rapidement pour protéger les occupants des sièges avant. De ce
fait, le risque de blessures occasionnées par la puissance du déploiement des coussins gonfla­bles latéraux peut être accru si l’occupant du siège se trouve trop près du module du coussin gonflable latéral, ou encore, s’il est appuyécontre le module au moment du déploiement. Une fois déployés, les coussins gonflables latéraux se dé­gonflent rapidement.
Les coussins gonflables latéraux ne peu­vent sedéployer que si la clé de contact est à la position ON (marche) ou START (dé­marrage).
Le témoin du coussin gonflable s’allume une fois la clé de contact tournée à la position ON (marche). Si le dispositif est opérationnel, le témoin du coussin gonfla­ble s’éteint après environ sept secondes.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d’objets près des dos­siers des sièges avant. De plus, ne dé­posez pas d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de la porte avant et le siège avant. De tels objets pourraient se transformer en de dangereux projec­tiles et provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable latéral.
Plusieurs éléments des coussins gon­flables latéraux seront chauds tout de suite après le déploiement des cous­sins gonflables. Ne les touchez pas, sous peine de vous infliger de graves brûlures.
Il ne faut faire aucune modification non approuvée aux composants ou au câ­blage des coussins gonflables latéraux. Ceci vise à empêcher que les coussins gonflables latéraux se déploient de fa­çon fortuite ou que leur circuit soit endommagé.
N’apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la su­spension ou aux panneaux latéraux de votre véhicule. Une telle action pourrait compromettre le fonctionnement des coussins gonflables latéraux.
Toute modification des coussins gon­flables latéraux peut entraîner de gra­ves blessures. Par exemple, ne modi­fiez pas les sièges avant en y installant des accessoires à proximité des dos­siers ou des garnitures supplémentai­res, comme des housses de sièges, autour des coussins gonflables latéraux.
Seul un concessionnaire NISSAN doit effectuer une intervention sur les cous­sins gonflables latéraux ou à proximité de ce dispositif. L’installation de tout équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN. Les faisceaux de câblage du dispositif de protection complémen­taire* (SRS) ne doivent pas être modi­fiés ni débranchés. N’utilisez pas d’équipement d’essai électrique ni d’appareils non homologués pour son­der les connexions du dispositif des coussins gonflables latéraux.
* Les connecteurs du faisceau électrique du SRS sont jaunes pour faciliter leur iden­tification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous de­mandons d’informer l’acheteur de laprésence du dispositif de coussins gonflables latéraux et de lui indiquer les chapitres s’y rapportant dans le pré­sent Manuel du propriétaire.
1-16 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Ceintures de sécurité à prétendeur (pour les sièges avant)
AVERTISSEMENT
La ceinture de sécurité à prétendeur ne peut pas être réutilisée après avoir été activée. Elle doit être remplacée au complet, l’enrouleur et la boucle y compris.
Si le véhicule est impliqué dans une collision frontale et que le prétendeur de ceinture de sécurité ne s’est pas activé, faites vérifier le prétendeur et, au besoin, faites-le remplacer par votre concessionnaire NISSAN.
Il ne faut faire aucune modification non approuvée aux composants ou au câ­blage des ceintures de sécurité à pré­tendeur. Ceci vise à empêcher que les ceintures de sécurité à prétendeur soient activées de façon fortuite, ou que leur fonctionnement soit altéré. L’altération du dispositif des ceintures de sécurité à prétendeur peut entraîner des blessures graves.
Seul un concessionnaire NISSAN peut effectuer une interventionsur le préten­deur des ceintures de sécurité ou à proximité du prétendeur. L’installation de tout équipement électrique doit éga­lement être effectuée par un conces­sionnaire NISSAN. N’utilisez pas d’équipement d’essai électrique ni d’appareils non homologués pour son­der les connexions du système de cein­tures de sécurité à prétendeur.
Si vous devez mettre au rebut un pré­tendeur de ceinture de sécurité ou en­voyer le véhicule àla ferraille,adressez­vous à un concessionnaire NISSAN. Les méthodes correctes de mise au rebut d’un prétendeur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le manuel de répa­ration NISSAN approprié. Une méthode incorrecte de mise au rebut peut entraî­ner de graves blessures.
Les ceintures de sécurité à prétendeur des siè­ges avant s’activent en même temps que les coussins gonflables avant. Utilisées conjointe­ment avec un enrouleur, elles se tendent à l’instant où le véhicule subit une collision, rete­nant ainsi les passagers sur leur siège.
Le prétendeur est intégré auboîtier de l’enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-17
sécurité sont utilisées de la même façon que les ceintures conventionnelles.
Lorsque la ceinture de sécurité à prétendeur se déclenche, de la fumée est dégagée et un bruit puissant peut se faire entendre. Cette fumée n’est pas nocive et elle n’indique pas la présence d’un incendie. Il est cependant recommandé d’éviter de l’inhaler, car elle peut causer une irritation de la gorge et une sensation d’étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l’air frais aussitôt que possible.
Lorsque la clé de contact est tournéeà laposition ON (marche) ou START (démarrage), le témoin du coussin gonflable anomalie est détectée dans le système des pré­tendeurs. Le cas échéant, les ceintures de sécu­rité à prétendeur ne fonctionneront pas correcte­ment. Elles doivent être vérifiées et réparées au besoin. Faites vérifier votre véhicule par le con­cessionnaire NISSAN le plus proche.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous de­mandons d’informer l’acheteur de la présence des ceintures de sécurité à prétendeur et de lui indiquer les chapitres s’y rapportant dans le pré­sent Manuel du propriétaire.
clignote si une
WRS0136 LRS0100
1. Étiquettes d’avertissement concernant les coussins gonflables
2. Étiquettes d’avertissement concernant les coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule)
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES
Des étiquettes d’avertissement concernant les coussins gonflables avant et les coussins gonfla­bles latéraux (selon l’équipement du véhicule) sont placées dans le véhicule aux endroits illus­trés.
TÉMOIN DU COUSSIN GONFLABLE
Le témoin du coussin gonflable, identifié par le pictogramme surveille l’état des circuits des dispositifs des coussins gonflables avant, des ceintures de sé­curité à prétendeur et des coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule). Les circuits surveillés par le témoin du coussin gon­flable sont les capteurs de diagnostic, les modu­les des coussins gonflables, les ceintures de sécurité à prétendeur de même que tout le câ­blage connexe.
Lorsque la clé de contact est tournéeà laposition ON (marche) ou START (démarrage), le témoin
sur le tableau de bord,
1-18 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
du coussin gonflable s’allume pendant environ sept secondes puis s’éteint. Ceci indique que le dispositif est opérationnel.
Les dispositifs des coussins gonflables avant, des coussinsgonflables latérauxet des ceintures de sécurité à prétendeur doivent être vérifiés et réparés si l’une des situations suivantes se pro­duit :
le témoin du coussin gonflable reste allumé après la période initiale d’environ sept secon­des;
le témoin du coussin gonflable clignote par intermittence;
le témoin ducoussin gonflable ne s’allume pas du tout.
En présence d’une de ces conditions, il est pos­sible queles coussinsgonflables avant,les cous­sins gonflableslatéraux ou les ceintures desécu­rité à prétendeur ne fonctionnent pas correctement. Faites vérifier et réparer ces dispo­sitifs au besoin. Faites vérifier votre véhicule par le concessionnaire NISSAN le plus proche.
AVERTISSEMENT
L’activation du témoin des coussins gon­flables peut indiquer que les dispositifs des coussins gonflables avant ou des coussins gonflables latéraux ne fonction­neront pas en cas d’accident.
Méthode de réparation et de rempla­cement
Les coussins gonflables avant, les ceintures de sécurité à prétendeur et les coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule) sont conçus pour n’être activés qu’une seule fois. En guise de rappel, à moins qu’il ne soit endom­magé, le témoin du coussin gonflable reste al­lumé après l’activation de l’un ou l’autre de ces systèmes. La réparation et le remplacement d’un des élémentsdu dispositif de protection complé­mentaire ne doivent être confiés qu’à un conces­sionnaire NISSAN.
Assurez-vous que toute personne chargée d’effectuer un entretien sur le véhicule est infor­mée de la présence de coussins gonflables avant, de coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule), de ceintures de sécu­rité à prétendeur et des pièces connexes à ces dispositifs. La clé de contact doit toujours être gardée à la position LOCK (verrouillage) lors de
toute intervention effectuée dans le comparti­ment moteur ou dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
Une fois que le coussin gonflable avant ou latéral s’est déployé, le module de coussin gonflable ne fonctionne plus et doit être remplacé. Si l’un des coussins gonflables avant se déploie, les ceintu­res de sécurité à prétendeur doivent également être remplacées. Le module de coussin gonflable et le système de ceintures de sécurité à prétendeur qui ont été activées doivent être remplacés par un concessionnaire NISSAN. Le module de coussin gonflable et le sys­tème de ceintures de sécurité à préten­deur ne sont pas réparables.
En présence de dommages à la partie avant ou latérale du véhicule, les cous­sins gonflables avant et latéraux doi­vent être inspectés par un concession­naire NISSAN et remplacés s’ils se sont déployés.
Si vous devez mettre au rebut un cous­sin gonflable, un prétendeur de cein­ture de sécurité ou envoyerle véhicule à la ferraille, adressez-vous à un conces­sionnaire NISSAN. Les méthodes cor­rectes de mise au rebut d’un coussin gonflable et d’un prétendeur de cein­ture de sécurité sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN appro­prié. Une méthode incorrecte de mise au rebut peut entraîner de graves blessures.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-19
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les probabilités de blessures ou de mort en cas d’accident et la sévérité des blessures peuvent être considérablement réduites lorsque la cein­ture de sécurité est portée correctement. NISSAN recommandefortement àtous lesoccu­pants du véhicule de boucler leur ceinture de sécurité en tout temps pendant la conduite, même si la place qu’ils occupent est équipée d’un coussin gonflable.
La ceinture de sécurité doit être serrée correctement. Le fait de ne pas res­pecter cette consigne peut réduire l’efficacité de tout le dispositif de pro­tection et accroître les risques de bles­sures et la gravité de celles-ci en cas d’accident. Le port incorrect d’une cein­ture de sécuritépeut entraînerdes bles­sures graves voire mortelles.
WRS0035
Le port de la ceinture de sécurité pendant la conduite est obligatoire presque partout au Canada et aux États-Unis.
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécu­rité. Après avoir pris place sur la ban­quette arrière, les enfants doivent être correctement attachés et,si nécessaire, installés dans un dispositif de retenue pour enfant.
1-20 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
ARS1049 ARS1047
AVERTISSEMENT
Faites toujours passer le baudrier sur votre épaule et en travers de votre poi­trine. Ne faites jamais passer la cein­ture de sécurité derrière votre dos, sous votre bras ou sur votre cou. La ceinture de sécurité ne doit pasreposer sur votre visage ni sur votre cou et elle ne doit pas tomber de votre épaule.
Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas et aussi serré que possible AUTOUR DES HANCHES, ET NON AU NIVEAU DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdominale placée trop haut peut augmenter les risques de blessures in­ternes en cas d’accident.
Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est solidement at­tachée à la boucle appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne portez pas une ceinture de sécurité bouclée à l’envers ou dont la sangle est vrillée car elle ne pourrait pas vous pro­téger aussi efficacement.
Ne permettez pas à plus d’une per­sonne de s’attacher à la même ceinture de sécurité.
Le nombre de passagers à bord du véhi­cule ne doit jamais dépasser le nombre de ceintures de sécurité.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-21
Si le témoin des ceintures de sécurité reste allumé alorsque lemoteur tourne, que toutes les portes sont fermées et que toutes les ceintures de sécurité sont bouclées, il est possible que le circuit soit défectueux. Faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN.
ARS1050
AVERTISSEMENT
Une fois que la ceinture de sécurité à prétendeur a été activée, elle ne peut pas être réutilisée et doit être rempla­cée, dans son ensemble, avec l’enrouleur. Consultez votre conces­sionnaire NISSAN.
Le retrait et l’installation des compo­sants du dispositif des ceintures de sé­curité à prétendeur doivent être effec­tués par un concessionnaire NISSAN.
Après une collision, toutes lesceintures de sécurité, y compris les enrouleurs et le matériel de fixation, doivent être ins­pectées par un concessionnaire NISSAN. NISSAN recommande de rem­placer toutes les ceintures de sécurité qui étaient en service au moment d’une collision, à moins que celle-ci n’ait été mineure, que les ceintures n’aient subi aucun dommage apparent et qu’elles fonctionnent encore correctement. Les ceintures de sécurité inutilisées au mo­ment d’une collision doivent également être inspectées et remplacées si des dommages ou un mauvais fonctionne­ment ont été décelés.
Tous les dispositifs de retenue pour en­fant et le matériel de fixation doivent être inspectés après une collision. Res­pectez toujours les directives d’inspection et de remplacement four­nies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant que vous utilisez dans votre véhicule. Le dispositif de re­tenue pour enfant doitêtre remplacé s’il est endommagé.
1-22 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
SÉCURITÉ DES ENFANTS
La contribution des adultes est nécessaire à la protection des enfants. Ceux-ci doivent être retenus adéquatement.
Le dispositifde retenueadéquat varieen fonction de la taille de l’enfant. En règle générale, les bébés âgés de moins d’un an et pesant moins de 9 kg(20 lb)doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l’arrière. Des dispositifs de retenue pour enfant orientés vers l’avant sont disponibles pour les enfants qui sont trop grands pour les dispositifs orientés vers l’arrière.
AVERTISSEMENT
Les bébés et les enfants requièrent une protection particulière. Les ceintures de sécurité du véhicule peuvent ne pas s’adapter correctement à leur petite taille. Le baudrier peut passer trop près de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous­abdominale peut ne pas s’adapter à leurs hanches. En cas d’accident, une ceinture de sécurité mal ajustée peut être la cause de blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des dispositifs de retenue pour enfant appropriés.
L’utilisation de dispositifs de retenue homologués est obligatoire pour les bébés et les jeunes en-
fants, et ce, dans toutes les provinces ou territoi­res au Canada et dans tous les États américains. Reportez-vous à la rubrique « Dispositifs de rete­nue pour enfant » plus loin dans ce chapitre.
Il existe aussi plusieurs types de dispositifs de retenue conçus pour des enfants plus grands et qui offrent une protection maximale.
NISSAN recommande de faire asseoir les enfants de moins de douze ans sur un siège arrière muni d’une ceinture de sécu­rité. Selon les statistiques sur les acci­dents, les enfantssont plus en sécurité s’ils sont correctement retenus sur un siège ar­rière que sur le siège avant. Cette consigne est particulièrement importante, du fait que votre véhicule est équipé d’un disposi­tif de protection complémentaire (coussins gonflables) pour le siège du passager avant. Reportez-vous à la rubrique « Dispo­sitif de protection complémentaire » figu­rant plus haut dans ce chapitre.
Bébés et jeunes enfants
NISSAN recommande d’installer les bébés et les jeunes enfantsdans undispositif de retenue pour enfant conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles canadiens (au Canada) ou aux normes du Federal Motor Vehicle Safety Standard (aux États-Unis). Choisissez un dispo­sitif de retenue pour enfant adapté à votre véhi-
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-23
cule et suivez toujours les directives du fabricant concernant son installation et son utilisation.
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour prendre place dans un dispositif de retenue pour enfant doivent être assis sur le siège et retenus par les ceintures de sécurité du véhicule.
Si le baudrier du siège sur lequel l’enfant prend place passe sur son visage ou son cou, l’utilisation d’un rehausseur (disponible sur le marché) peut remédier à cette situation. Le re­hausseur doit élever l’enfant de sorte que le baudrier repose au centre de l’épaule. La cein­ture sous-abdominale doit êtreplacée bassur les hanches. Lerehausseur doitêtre adaptéau siège du véhicule et porter une étiquette certifiant son homologation aux normes de sécurité des véhi­cules automobilescanadiens (auCanada) ou aux normes du Federal Motor Vehicle Safety Stan­dard (aux États-Unis). Lorsque l’enfant a grandi et que le baudrier ne passe plus sur ou près de son visage et son cou, l’utilisation du rehausseur n’est plus nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les enfants voyager de­bout ou à genoux sur un siège, et ne leur permettez jamais l’accès à l’aire de char­gement lorsque le véhicule est en mouve­ment. En cas d’accident ou d’arrêt brus­que, les enfants pourraient subir des blessures graves et même mortelles.
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommande aux femmes enceintes de porter leur ceinture de sécurité. Ajustez bien vo­tre ceinture de sécurité et veillez à ce que la portion sous-abdominale soit placée aussi bas que possible sur vos hanches, et non sur votre taille. Placez le baudrier sur votre épaule et en travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture à trois points sur votre abdomen. Toute autre recommandation particulière peut vous être fournie par votre médecin.
PERSONNES BLESSÉES
NISSAN recommande aux personnes blessées de porter leur ceinture de sécurité. Veuillez con­sulter votremédecin pour toute autrerecomman­dation particulière.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS AVEC ENROULEUR
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
Ne prenez pasplace dans un véhicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
Ne prenez pasplace dans un véhicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
1-24 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Loading...
+ 218 hidden pages