Les pages de ce guide contiennent un
minimum de 50 % de fibres recyclées,
y compris 10 % de fibres déjà utilisées.
NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses
clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons
ce véhicule en toute confiance. En effet, il a été
construit selon les méthodes de fabrication les
plus modernes et les normes de qualité les plus
strictes.
Ce manuel a été conçu pour vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre
véhicule afin que vous puissiez profiter d’une conduite agréable sur de nombreux kilomètres (milles). Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
conduire votre véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de
garantie distinct. Le « Guide du service et
de l’entretien NISSAN » explique en détail
les programmes d’entretien et de réparation de votre véhicule. De plus, le livret
« Customer Care/Lemon Law » fourni séparément (États-Unis uniquement) vous expliquera comment résoudre tous les problèmes susceptibles de se produire avec
votre véhicule, et vous explique vos droits
en ce qui concerne la loi en vigueur dans
votre État sur les véhicules défectueux.
VotreconcessionnaireNISSANestceluiquiconnaît le mieux votre véhicule. En cas de besoin, ou
pour toute question, le personnel se fera un plaisir de vous aider et de mettre à votre service les
ressources disponibles.
Avant de prendre la route au volant de votre
véhicule pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement le présent Manuel
du propriétaire. Il vous permettra de vous familiariser avec les commandes et les exigences
d’entretien de votre véhicule et vous aidera à
profiter de ce dernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTSIMPORTANTSEN
MATIÈRE DE SÉCURITÉ RAPPELS DE
SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d’assurer votre sécurité de
même que celle de vos passagers!
● Ne conduisez JAMAIS sous l’influence
de l’alcool ou de drogues.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et neroulez jamaisplus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour
enfant appropriés. Les enfants de
moins de douze ans doivent être assis
sur la banquette arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de
sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes primordiales de sécurité fournies dans le présent manuel du propriétaire.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre
ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus,
les dommages ou problèmes de rendement résultant de telles modifications
ne sont pas couverts par les garanties
NISSAN.
LORS DE LA LECTURE DE CE
MANUEL
Les pages de ce guide contiennent un
minimum de 50 % de fibres recyclées,
y compris 10 % de fibres déjà utilisées.
Le présent manuel du propriétaire contient des
renseignements qui s’appliquent à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent
ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information ainsi que toutes les spécifications et les illustrations dans le présent manuel
du propriétaire étaient exactes au moment de
mettre sous presse. NISSAN se réserve le droit
de modifier les spécifications ou la conception
du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque qui pourrait causer la
mort ou des blessures graves. Pour éviter
ou réduire ce risque, les directives fournies doivent être suivies à la lettre.
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures légères ou
moyennement graves, ou de dommages
au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les directives fournies doivent être
soigneusement suivies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche pointe vers
l’avant du véhicule.
Les flèchesd’une illustration similaires à celles-ci
indiquent un mouvement ou une action.
Les flèchesd’une illustration similaires à celles-ci
sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur
un élément de l’illustration.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains
composants du véhicule contiennent ou
émettent des substances chimiques susceptibles de causer le cancer de même
que des malformations congénitales ou
autres lésions de l’appareil reproducteur.
Tousdroits réservés.Aucune partiede cemanuel
du propriétaire ne peut être reproduite ou mise
en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie,enregistrement ouautre, sans
l’autorisation écrite préalable de Nissan North
America, Inc., Gardena, Californie, USA.
NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
services detransport àla fourniturede lubrifiants,de
pièces et d’accessoires.
NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation de
l’électronique et des ordinateurs en automobile.
NISSAN a conduit l’industrie à améliorer à la fois les
performances et l’économie en carburant grâce à
une nouvelleconception desmoteurs età l’adoption
de matériaux synthétiques pour réduire le poids des
véhicules. La société a aussi mis au point des
moyens d’incorporer la qualité dans ses véhicules à
chaque étape du processus de production, à la fois
en recourant à l’utilisation intensive de l’automation
et, plusimportant encore, en prenant conscience du
rôle primordialque jouent les employés
de contrôle de la qualité.
Du moment où les pièces nous sont livrées par nos
fournisseurs jusqu’à ce que vouspreniez livraisonde
votre nouveau véhicule NISSAN, des douzaines de
vérifications ont été effectuées pour garantir que
chacune des étapes de la fabrication et de la livraison de votre véhicule a été parfaitement exécutée.
NISSAN met un soin particulier à faire en sorte que,
chaque fois que vous confiez votre véhicule
NISSAN à un concessionnaire envue d’unentretien,
le technicien qualifié exécute son travail conformément aux normes de qualité établies par NISSAN.
La sécurité est également une caractéristique importante devotre véhiculeNISSAN. Vous n’êtespas
sans savoir que les ceintures de sécurité font partie
intégrante des systèmes de sécurité qui protégeront
tous les occupants du véhicule en cas de freinage
brusque ou d’accident. Nous vous conseillons
d’utiliser les ceintures de sécurité chaque fois que
vous conduisez le véhicule.
La croissance et les accomplissements de NISSAN
reflètent notre but principal : celui de vous offrir un
véhicule de qualité supérieure et d’exécution raffinée. En d’autres termes, un produit que nous fabriquons avec fierté et que vous serezfier deposséder.
Votre nouveau véhicule NISSAN est le fruit de nos
efforts incessants pour produire les véhicules les
plus sécuritaires, les plus fiables et les plus économiques qui soient. Il a été construit par une société
de renommée internationale qui fabrique des voitures et des véhicules utilitaires dans plus de 17 pays
et les distribue dans 170 nations.
Les véhicules NISSAN sont conçuset fabriqués par
Nissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au
Japon, et par ses filiales dans le monde. La croissance collectivede cettesociété etde ses filiales en
a faitle cinquième constructeur automobile mondial.
Outre les voitures de tourisme, les véhicules utilitaires et les camions, NISSAN fabrique des chariots
élévateurs, des moteurs marins, des bateaux et
autres produits diversifiés.
NISSAN a investi de manière substantielle et continue en Amérique du Nord. L’engagement de
NISSAN est de près de 4 milliards de dollars en
investissement decapitaux dans des installations du
WFW0002
continent. Les installations englobent l’usine de fabrication de Smyrna au Tennessee, le centre de
conception de véhicules Nissan Design International à San Diego en Californie ainsi que le centre
d’étude technique Nissan Technical Center North
America à Farmington Hills dans le Michigan. En
outre, NISSAN emploie près de 18 000 personnes
au Canada, aux États-Unis et au Mexique, tandis
que 71 000 personnes travaillent pour les
1 500 concessionnaires NISSAN et INFINITI en
Amérique du Nord.
NISSAN contribue aussi considérablement à l’économie canadienne. NISSAN Canada Inc., ses fournisseurs etplus de140 concessionnairesemploient
environ 4 500 personnes. Ce chiffre comprend les
employés de la société et le personnel des concessionnaires NISSAN partout au Canada. Un grand
nombre de Canadiens travaillent aussi pour des
entreprises qui fournissent à NISSAN et à ses concessionnaires des matériaux et des services allant
de l’exploitation des installations portuaires et des
en matière
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupationest la satisfaction que voustirerez de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSANest toujours disponible pour vousaider, aussi
bien lors de la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du
consommateur (NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients aux États-Unis et en
Alaska
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients d’Hawaï
1 808 836-0888 (numéro d’Oahu)
Pour les clients au Canada
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone
– le numéro d’identification du véhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur)
– la date d’achat
– le relevé du compteur kilométrique
– le nom de votre concessionnaire NISSAN
– vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients aux États-Unis et en
Alaska
Nissan North America Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 191
Gardena, California, USA 90248-0191
Pour les clients d’Hawaï
Nissan Motor Corporation in Hawaii
2880 Kilihau St.
Honolulu, Hawaii, USA 96819
Pour les clients au Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
1
matières
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1Sièges, dispositifs de retenue pour
enfant et coussins gonflables
Installation sur le siège du passager avant ........1-38
SIÈGES
AVERTISSEMENT
● Ne prenez pasplace dans un véhicule si
le dossier de votre siège est incliné.
Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans
cette position, le baudrier de la ceinture
de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et
subir des blessures graves au cou ou à
une autre partie de votre corps. Vous
pourriez également glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir des
blessures internes graves.
ARS1152
● Lorsque le véhicule roule, le dossier de
votre siège devrait être en position verticale, de façonà vousoffrir lameilleure
protection possible. Asseyez-vous toujours au fond du siège et veillez à ce
que votre ceinture de sécurité soit bien
ajustée. Consultezla rubrique « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le
présent chapitre.
RÉGLAGE MANUEL DU SIÈGE
AVANT
AVERTISSEMENT
● La conduite d’un véhicule exige toute
votre attention : ne réglez donc pas
votre siège pendant que le véhicule
roule. Le siège pourrait se déplacer
brusquement et vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule.
● Après le réglage, faites balancer doucement le siège vers l’avant et vers
l’arrière pour vous assurer qu’il est bien
verrouillé en place.
1-2 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
WRS0129WRS0130WRS0131
Réglage longitudinal
Tirez le levier vers le haut et maintenez-le dans
cette position tout en faisant glisser le siège vers
l’avant ou versl’arrière jusqu’àla positiondésirée.
Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous
contre le dossier. Pour redresser le dossier du
siège, tirez le levier vers le haut, puis penchezvous vers l’avant. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du siège.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-3
Dispositif d’élévation du siège (siège
du conducteur, selon l’équipement du
véhicule)
Tournez les deux commandes pour régler l’angle
et la hauteur du coussin du siège à la position
désirée.
SIÈGE ARRIÈRE RABATTABLE
Accès au coffre depuis l’habitacle (se-
lon l’équipement du véhicule)
Il est possible d’accéder au coffre à partir du
siège arrière pour charger et décharger les bagages, tel qu’illustré.
1
Tirez le bouton situé dans le coffre pour
s
déverrouiller le dossier du siège arrière.
2
Rabattez le dossier du siège arrière.
s
WRS0132
AVERTISSEMENT
● Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement ni sur le siège arrière lorsque ce dernier est rabattu. Les
personnes se trouvant dans ces espaces dépourvus de dispositifs de retenue
adéquats pourraient être blessées grièvement en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Fixez solidement tous les bagages à
l’aide de cordes ou de sangles afin
d’éviter qu’ils glissent ou se déplacent.
N’empilez pas les bagages plus haut
que la hauteur desdossiers desiège. En
cas d’arrêt brusque ou de collision, les
objets non retenus sontsusceptibles de
se transformer en projectiles et pourraient causer des blessures.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils soient bien verrouillés. Sinon, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
● Surveillez attentivement les enfants
lorsqu’ils jouent à proximité d’un véhicule afin d’éviter qu’ils ne s’enferment
par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le véhicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrière et le
coffre sont bien verrouillés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés, et rangez les clés du
véhicule hors de la portée des enfants.
1-4 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
LRS0058WRS0133WRS0134
Il est possible que vous éprouviez des difficultés
à rabattre le dossier du siège arrière en raison du
verrouillage inopiné de l’enrouleur de la ceinture
de sécurité du siège central.
Si tel est le cas,ramenez la sangle de ceinture de
sécurité vers l’enrouleur, tel qu’illustré ci-dessus.
L’enrouleur de la ceinture de sécurité sera alors
déverrouillé et vouspourrez rabattrele dossierdu
siège arrière.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour rehausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.
Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouillage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés correctement car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas.
Vérifiez le réglage de votre appuie-tête si
une autre personne a utilisé le siègeavant
vous.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-5
Réglez la hauteur de l’appuie-tête pour que son
centre soit au niveau du milieu de l’oreille.
DISPOSITIF DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
DISPOSITIF DE PROTECTION
COMPLÉMENTAIRE
Ce chapitre sur le dispositif de protection complémentaire (SRS) contient des renseignements
importants au sujet des coussins gonflables
avant des côtés conducteur et passager, des
coussins gonflables latéraux et des ceintures de
sécurité à prétendeur.
Coussins gonflables avant : Ils aident à amortir lapuissance du choc transmis au visage et à la
poitrine du conducteur et du passager avant lors
de certains types de collisions frontales.
Coussinsgonflableslatéraux(selon
l’équipement du véhicule) : Ilsaident àamortir
la puissance du choc transmis à la tête et à la
poitrine du conducteur et du passager avant lors
de certains types de collisions latérales. Les
coussins gonflables latérauxsont conçuspour se
déployer du côté où le véhicule subit la collision.
Ces dispositifs sont conçus pour compléter la
protection fournie par les ceintures de sécurité
du conducteur et du passager avant en cas
d’accident; ils ne les remplacent pas. Les
ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement; de plus, le conducteur et le
passager avant doivent être assis suffisamment
loin du volant de direction, de la planche de bord
et des moulures des portières avant. (Reportezvous à la rubrique « Ceintures de sécurité » plus
loin dans ce chapitre pour connaître les directives etles précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables ne peuvent se déployer que si la clé de contact est à la
position ON (marche) ou START (démarrage).
Le témoin du coussin gonflable s’allume
une fois la clé de contact tournée à la
position ON (marche). Si le dispositif est
opérationnel, le témoin du coussin gonflable s’éteint après environ sept secondes.
1-6 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
WRS0031
AVERTISSEMENT
● Les coussins gonflables avant ne se
déploient habituellement pas en cas
d’impact latéral, d’impact arrière, de capotage ou de collision frontale mineure. Bouclez toujours votre ceinture
de sécurité afin de réduire les risques
de blessures et la gravité de celles-ci en
cas d’accident.
● Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables avant sont plus efficaces lorsque les occupants du véhicule
sont assis bien droit au fond de leur
siège. Les coussins gonflables avant se
déploient avec beaucoup de puissance.
Si vous n’êtes pas correctement retenu,
si vous êtes penché vers l’avant, tourné
de côté ou assis dans toute autre position inadéquate, vous augmentez les
risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident. Le coussin gonflable avant peut également vous infliger des blessures graves ou mortelles
si vous êtes appuyé sur son compartiment lorsqu’il se déploie. Assurez-vous
d’avoir le dos bien appuyé contre le
dossier de votre siège et de régler ce
dernier aussi loin que possible du volant ou de la planche de bord, sans que
cela ne nuise à votre confort en conduisant. Bouclez toujoursvotre ceinturede
sécurité.
● Tenez le volant par son pourtour extérieur. Si vous mettez vos mains à
l’intérieur du cercledu volant,vous augmentez les risques qu’elles soient blessées en cas de déploiement de votre
coussin gonflable.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-7
1-8 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
ARS1133ARS1041
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que les enfants sont toujours correctement retenus pendant
que le véhicule roule, et ne les laissez
jamais sortir les mains ou la tête par la
fenêtre. Ne voyagez jamaisen tenantun
enfant sur vos genoux ou dans vos bras.
Quelques exemples de positions dangereuses à ne pas adopter dans un
véhicule en mouvement sont illustrés
ici.
● S’ils ne sont pas correctement retenus,
les enfants peuvent être sérieusement
blessés voire tués lorsque le coussin
gonflable avant se déploie. Dan la mesure du possible, les enfants âgés de
moins de douze ans doivent être correctement retenus sur un siège arrière.
● N’installez jamais de dispositif de retenue pour enfant orienté vers l’arrière
sur le siège du passager avant. L’impact
d’un coussin gonflable qui se déploie
peut infliger des blessures graves ou
mortelles à votre enfant. Consultez la
rubrique « Dispositifs de retenue pour
enfant » plus loin dans le présent chapitre pour plus de détails.
ARS1042ARS1043
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-9
ARS1044ARS1045ARS1046
AVERTISSEMENT
Coussins gonflableslatéraux(selon
l’équipement du véhicule) :
● Le coussin gonflable latéral ne se déploie habituellement pasen cas
d’impact frontal, d’impact arrière ou de
collision frontale mineure. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de
réduire les risques de blessures et la
gravité de celles-ci en cas d’accident.
1-10 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
● Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables latéraux sont plus efficaces lorsque les occupants du véhicule sont assis bien droit au fond de
leur siège. Le coussin gonflable latéral
se déploie avec beaucoup de puissance. Ne laissez personne placer ses
mains, ses jambes ou son visage à
proximité du coussin gonflable latéral,
sur le côtédu dossierde siègeavant. Ne
permettez à aucun passager avant de
sortir la main par l’ouverture de la glace
ni de s’appuyer contre la portière.
SSS0101WRS0032
● Ne tenez pas le dossier du siège avant
lorsque vous êtes assis sur le siège
arrière. Vous pourriez être blessé grièvement en cas de déploiement du coussin gonflable latéral. Soyez particulièrement prudent lorsque vos passagers
sont des enfants; ceux-ci doivent être
retenus correctement en tout temps.
Les illustrations montrent des exemples de positions dangereuses à ne pas
adopterdansunvéhiculeen
mouvement.
● N’installez pas de housses sur les dossiers des sièges avant. Elles pourraient
entraver le déploiement des coussins
gonflables latéraux.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-11
SSS0159SSS0162
1-12 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
1.Modules des coussins gonflables avant
2.Modules des coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule)
3.Capteurs périphériques (selon
l’équipement du véhicule)
4.Enrouleur du prétendeur de ceinture de
sécurité
5.Unité de capteur de diagnostic
Coussins gonflables avant
Le coussin gonflable du conducteur est situé au
centre du volant de direction. Le coussin gonflable du passager est monté dans la planche de
bord, au-dessus de la boîte à gants.
WRS0135
Ces dispositifs ontété conçuspour répondreaux
conditions d’homologation optionnelles établies
conformément àla réglementation en vigueuraux
États-Unis. Leur utilisation est également autorisée auCanada. L’homologation optionnelle autorise la conception de coussins dont le déploiement est moins puissant que celui des coussins
qui équipaient les modèles antérieurs. Cepen-
dant, toute l’information, les mises en
garde et les avertissements contenus dans
ce manuel s’appliquent toujours et doivent
être respectés.
Les coussins gonflables avant sont conçus pour
se déployer lors d’une collision frontale de forte
intensité; leur déploiement est toutefois possible
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-13
si les forces provoquées par un autre type de
collision s’assimilent à celles d’une collision frontale grave. Il est possible qu’ils ne se déploient
pas lors de certains types de collisions frontales.
Les dommages au véhicule (ou l’absence de
dommages) ne constituent pas nécessairement
un indice du bon fonctionnement des coussins
gonflables avant.
Le déploiement des coussins gonflables avant
est accompagné d’un bruit puissant, suivi d’une
émission defumée. Cette fumée n’est pasnocive
et elle n’indique pas la présence d’un incendie. Il
est cependant recommandé d’éviter de l’inhaler,
car elle peut causer une irritation de la gorge et
une sensation d’étouffement. Les personnes qui
souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l’air frais aussitôt que possible.
Les coussins gonflables avant, lorsqu’ils sont
combinés au port des ceintures de sécurité,
aident àamortir lapuissance du choc transmis au
visage et à la poitrine des occupants des sièges
avant. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et
à réduire les risques de blessures graves. Cependant, le déploiement d’un sac gonflable avant
peut causer des éraflures aux visage ou d’autres
types de blessures. Les coussins gonflables
avant n’offrent aucune protection à la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent toujours être
portées correctement; en outre, le conducteur et
le passager avant doivent être assis avec le dossier de siège relevé à la verticale, et positionner
leur siège aussi loin que possible du volant de
direction et de la planche de bord. Les coussins
gonflables avant se déploient rapidement pour
protéger les occupants des sièges avant. De ce
fait, le risque de blessures occasionnées par le
déploiement des coussins gonflables avant peut
être accru si l’occupant se trouve trop près du
module du coussin gonflable avant, ou encore,
s’il est appuyé contre le module au moment du
déploiement.
Une fois déployés, les coussins gonflables avant
se dégonflent rapidement.
Les coussins gonflables avant ne peuvent
se déployer que si la clé de contact est à la
position ON (marche) ou START (démarrage).
Le témoin du coussin gonflable s’allume
une fois la clé de contact tournée à la
position ON (marche). Si le dispositif est
opérationnel, le témoin du coussin gonflable s’éteint après environ sept secondes.
AVERTISSEMENT
● Ne déposez pas d’objets sur le coussin
du volant de direction ou sur la planche
de bord. Ne déposez pas non plus
d’objets entre les occupants et le volant
ou la planche de bord. De tels objets
pourraient se transformer en de dangereux projectiles et provoquer des blessures en casde déploiementdu coussin
gonflable avant.
● Plusieurs éléments des coussins gonflables avant seront chauds tout de
suite après le déploiement des coussins. Ne les touchez pas, sous peine de
vous brûler gravement.
● Il ne faut faire aucune modification non
approuvée aux composants ou au câblage des coussins gonflables. Ceci
vise à empêcher que les coussins gonflables se déploientde façonfortuite ou
que leur circuit soit endommagé.
● N’apportez aucune modification non
autorisée au circuit électrique, à la suspension ou à la structure avant de votre véhicule. Une telle action pourrait
compromettre le fonctionnement des
coussins gonflables avant.
● Toute modification des coussins gonflables avant peut entraîner de graves
blessures. Ces modifications comprennent les modifications apportées au volant de directionet àla planchede bord,
notamment l’installation d’équipement
ou d’accessoires sur le rembourrage du
volant de direction et sur la planche de
bord, ou encore l’ajout de garnitures
supplémentaires autour des coussins
gonflables.
● Seul un concessionnaire NISSAN doit
effectuer une intervention sur les coussins gonflables avant ou à proximité de
ce dispositif. L’installation de tout équipement électrique doit également être
effectuée parunconcessionnaire
NISSAN. Le câblage du dispositif de
protection complémentaire (SRS) ne
doit pas être modifié ni débranché.
N’utilisez pas d’équipement d’essai
électrique ni d’appareils non homologués pour sonder les connexions du
dispositif des coussins gonflables.
1-14 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
● Un pare-brise fissuré doit êtreremplacé
dans les plus brefs délais dans un atelier de réparation qualifié. En effet, une
telle condition du pare-brise peut nuire
audéploiementdescoussins
gonflables.
● Les connecteurs du faisceau du dispositifdeprotectioncomplémentaire (SRS) sont facilement identifiables par leur couleur jaune.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous demandons d’informer l’acheteur de laprésence du
dispositif de coussins gonflables avant et de lui
indiquer les chapitres s’y rapportant dans le présent Manuel du propriétaire.
LRS0020
Coussins gonflables latéraux (selon
l’équipement du véhicule)
Les coussins gonflables latéraux sont situés dans
la partie latérale externe du dossier des sièges
avant. Les coussins gonflables latéraux (du conducteur ou du passager avant) sont conçus pour
se déployer lors d’une collision latérale de forte
intensité; leur déploiement est toutefois possible
si les forces provoquées par un autre type de
collision s’assimilent à celles d’une collision latérale grave. Ils sont conçus pour se déployer du
côté où le véhicule subit la collision. Il est possible qu’ils ne se déploient pas lors de certains
types de collisions latérales. Les dommages au
véhicule (ou l’absence de dommages) ne consti-
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-15
tuent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement des coussins gonflables latéraux.
Le déploiement d’un des coussins gonflables
latéraux est accompagné d’un bruit puissant,
suivi d’une émission de fumée. Cette fumée n’est
pas nocive et elle n’indique pas la présence d’un
incendie. Il est cependant recommandé d’éviter
de l’inhaler, car elle peut causer une irritation de
la gorge et une sensation d’étouffement. Les
personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l’air frais aussitôt que
possible après le déploiement.
Les coussins gonflables latéraux, lorsqu’ils sont
combinés au port des ceintures de sécurité,
aident àamortir lapuissance du choc transmis au
thorax des occupants des sièges avant. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et à réduire les
risques de blessures graves. Cependant, le déploiement d’un sac gonflable latéral peut causer
des éraflures ou d’autres types de blessures. Les
coussins gonflables latéraux n’offrent aucune
protection à la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent toujours être
portées correctement;le conducteur et lepassager avant doivent être assis avec le dossier de
siège relevé à la verticale, et aussi loin que possible du coussin gonflable latéral. Les coussins
gonflables latéraux se déploient rapidement pour
protéger les occupants des sièges avant. De ce
fait, le risque de blessures occasionnées par la
puissance du déploiement des coussins gonflables latéraux peut être accru si l’occupant du
siège se trouve trop près du module du coussin
gonflable latéral, ou encore, s’il est appuyécontre
le module au moment du déploiement. Une fois
déployés, les coussins gonflables latéraux se dégonflent rapidement.
Les coussins gonflables latéraux ne peuvent sedéployer que si la clé de contact est
à la position ON (marche) ou START (démarrage).
Le témoin du coussin gonflable s’allume
une fois la clé de contact tournée à la
position ON (marche). Si le dispositif est
opérationnel, le témoin du coussin gonflable s’éteint après environ sept secondes.
AVERTISSEMENT
● Ne déposez pas d’objets près des dossiers des sièges avant. De plus, ne déposez pas d’objets (parapluie, sac, etc.)
entre la garniture de la porte avant et le
siège avant. De tels objets pourraient
se transformer en de dangereux projectiles et provoquer des blessures en cas
de déploiement du coussin gonflable
latéral.
● Plusieurs éléments des coussins gonflables latéraux seront chauds tout de
suite après le déploiement des coussins gonflables. Ne les touchez pas,
sous peine de vous infliger de graves
brûlures.
● Il ne faut faire aucune modification non
approuvée aux composants ou au câblage des coussins gonflables latéraux.
Ceci vise à empêcher que les coussins
gonflables latéraux se déploient de façon fortuite ou que leur circuit soit
endommagé.
● N’apportez aucune modification non
autorisée au circuit électrique, à la suspension ou aux panneaux latéraux de
votre véhicule. Une telle action pourrait
compromettre le fonctionnement des
coussins gonflables latéraux.
● Toute modification des coussins gonflables latéraux peut entraîner de graves blessures. Par exemple, ne modifiez pas les sièges avant en y installant
des accessoires à proximité des dossiers ou des garnitures supplémentaires, comme des housses de sièges,
autourdescoussinsgonflables
latéraux.
● Seul un concessionnaire NISSAN doit
effectuer une intervention sur les coussins gonflables latéraux ou à proximité
de ce dispositif. L’installation de tout
équipement électrique doit également
être effectuée par un concessionnaire
NISSAN. Les faisceaux de câblage du
dispositif de protection complémentaire* (SRS) ne doivent pas être modifiés ni débranchés. N’utilisez pas
d’équipement d’essai électrique ni
d’appareils non homologués pour sonder les connexions du dispositif des
coussins gonflables latéraux.
* Les connecteurs du faisceau électrique
du SRS sont jaunes pour faciliter leur identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous demandons d’informer l’acheteur de laprésence du
dispositif de coussins gonflables latéraux et de lui
indiquer les chapitres s’y rapportant dans le présent Manuel du propriétaire.
1-16 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Ceintures de sécurité à prétendeur
(pour les sièges avant)
AVERTISSEMENT
● La ceinture de sécurité à prétendeur ne
peut pas être réutilisée après avoir été
activée. Elle doit être remplacée au
complet, l’enrouleur et la boucle y
compris.
● Si le véhicule est impliqué dans une
collision frontale et que le prétendeur
de ceinture de sécurité ne s’est pas
activé, faites vérifier le prétendeur et,
au besoin, faites-le remplacer par votre
concessionnaire NISSAN.
● Il ne faut faire aucune modification non
approuvée aux composants ou au câblage des ceintures de sécurité à prétendeur. Ceci vise à empêcher que les
ceintures de sécurité à prétendeur
soient activées de façon fortuite, ou
que leur fonctionnement soit altéré.
L’altération du dispositif des ceintures
de sécurité à prétendeur peut entraîner
des blessures graves.
● Seul un concessionnaire NISSAN peut
effectuer une interventionsur le prétendeur des ceintures de sécurité ou à
proximité du prétendeur. L’installation
de tout équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaireNISSAN.N’utilisezpas
d’équipement d’essai électrique ni
d’appareils non homologués pour sonder les connexions du système de ceintures de sécurité à prétendeur.
● Si vous devez mettre au rebut un prétendeur de ceinture de sécurité ou envoyer le véhicule àla ferraille,adressezvous à un concessionnaire NISSAN. Les
méthodes correctes de mise au rebut
d’un prétendeur de ceinture de sécurité
sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN approprié. Une méthode
incorrecte de mise au rebut peut entraîner de graves blessures.
Les ceintures de sécurité à prétendeur des sièges avant s’activent en même temps que les
coussins gonflables avant. Utilisées conjointement avec un enrouleur, elles se tendent à
l’instant où le véhicule subit une collision, retenant ainsi les passagers sur leur siège.
Le prétendeur est intégré auboîtier de l’enrouleur
de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-17
sécurité sont utilisées de la même façon que les
ceintures conventionnelles.
Lorsque la ceinture de sécurité à prétendeur se
déclenche, de la fumée est dégagée et un bruit
puissant peut se faire entendre. Cette fumée
n’est pas nocive et elle n’indique pas la présence
d’un incendie. Il est cependant recommandé
d’éviter de l’inhaler, car elle peut causer une
irritation de la gorge et une sensation
d’étouffement. Les personnes qui souffrent de
problèmes respiratoires doivent respirer de l’air
frais aussitôt que possible.
Lorsque la clé de contact est tournéeà laposition
ON (marche) ou START (démarrage), le témoin
du coussin gonflable
anomalie est détectée dans le système des prétendeurs. Le cas échéant, les ceintures de sécurité à prétendeur ne fonctionneront pas correctement. Elles doivent être vérifiées et réparées au
besoin. Faites vérifier votre véhicule par le concessionnaire NISSAN le plus proche.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous demandons d’informer l’acheteur de la présence
des ceintures de sécurité à prétendeur et de lui
indiquer les chapitres s’y rapportant dans le présent Manuel du propriétaire.
clignote si une
WRS0136LRS0100
1.Étiquettes d’avertissement concernant
les coussins gonflables
2.Étiquettes d’avertissement concernant
les coussins gonflables latéraux (selon
l’équipement du véhicule)
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
CONCERNANT LES COUSSINS
GONFLABLES
Des étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables avant et les coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule)
sont placées dans le véhicule aux endroits illustrés.
TÉMOIN DU COUSSIN GONFLABLE
Le témoin du coussin gonflable, identifié par le
pictogramme
surveille l’état des circuits des dispositifs des
coussins gonflables avant, des ceintures de sécurité à prétendeur et des coussins gonflables
latéraux (selon l’équipement du véhicule). Les
circuits surveillés par le témoin du coussin gonflable sont les capteurs de diagnostic, les modules des coussins gonflables, les ceintures de
sécurité à prétendeur de même que tout le câblage connexe.
Lorsque la clé de contact est tournéeà laposition
ON (marche) ou START (démarrage), le témoin
sur le tableau de bord,
1-18 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
du coussin gonflable s’allume pendant environ
sept secondes puis s’éteint. Ceci indique que le
dispositif est opérationnel.
Les dispositifs des coussins gonflables avant,
des coussinsgonflables latérauxet des ceintures
de sécurité à prétendeur doivent être vérifiés et
réparés si l’une des situations suivantes se produit :
● le témoin du coussin gonflable reste allumé
après la période initiale d’environ sept secondes;
● le témoin du coussin gonflable clignote par
intermittence;
● le témoin ducoussin gonflable ne s’allume pas
du tout.
En présence d’une de ces conditions, il est possible queles coussinsgonflables avant,les coussins gonflableslatéraux ou les ceintures desécuritéà prétendeurnefonctionnent pas
correctement. Faites vérifier et réparer ces dispositifs au besoin. Faites vérifier votre véhicule par
le concessionnaire NISSAN le plus proche.
AVERTISSEMENT
L’activation du témoin des coussins gonflables peut indiquer que les dispositifs
des coussins gonflables avant ou des
coussins gonflables latéraux ne fonctionneront pas en cas d’accident.
Méthode de réparation et de remplacement
Les coussins gonflables avant, les ceintures de
sécurité à prétendeur et les coussins gonflables
latéraux (selon l’équipement du véhicule) sont
conçus pour n’être activés qu’une seule fois. En
guise de rappel, à moins qu’il ne soit endommagé, le témoin du coussin gonflable reste allumé après l’activation de l’un ou l’autre de ces
systèmes. La réparation et le remplacement d’un
des élémentsdu dispositif de protection complémentaire ne doivent être confiés qu’à un concessionnaire NISSAN.
Assurez-vous que toute personne chargée
d’effectuer un entretien sur le véhicule est informée de la présence de coussins gonflables
avant, de coussins gonflables latéraux (selon
l’équipement du véhicule), de ceintures de sécurité à prétendeur et des pièces connexes à ces
dispositifs. La clé de contact doit toujours être
gardée à la position LOCK (verrouillage) lors de
toute intervention effectuée dans le compartiment moteur ou dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
● Une fois que le coussin gonflable avant
ou latéral s’est déployé, le module de
coussin gonflable ne fonctionne plus et
doit être remplacé. Si l’un des coussins
gonflables avant se déploie, les ceintures de sécurité à prétendeur doivent
également être remplacées. Le module
de coussin gonflable et le système de
ceintures de sécurité à prétendeur qui
ont été activées doivent être remplacés
par un concessionnaire NISSAN. Le
module de coussin gonflable et le système de ceintures de sécurité à prétendeur ne sont pas réparables.
● En présence de dommages à la partie
avant ou latérale du véhicule, les coussins gonflables avant et latéraux doivent être inspectés par un concessionnaire NISSAN et remplacés s’ils se sont
déployés.
● Si vous devez mettre au rebut un coussin gonflable, un prétendeur de ceinture de sécurité ou envoyerle véhicule à
la ferraille, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Les méthodes correctes de mise au rebut d’un coussin
gonflable et d’un prétendeur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le
manuel de réparation NISSAN approprié. Une méthode incorrecte de mise
au rebut peut entraîner de graves
blessures.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-19
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS CONCERNANT
L’UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Les probabilités de blessures ou de mort en cas
d’accident et la sévérité des blessures peuvent
être considérablement réduites lorsque la ceinture de sécurité est portée correctement.
NISSAN recommandefortement àtous lesoccupants du véhicule de boucler leur ceinture de
sécurité en tout temps pendant la conduite,
même si la place qu’ils occupent est équipée
d’un coussin gonflable.
● La ceinture de sécurité doit être serrée
correctement. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut réduire
l’efficacité de tout le dispositif de protection et accroître les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas
d’accident. Le port incorrect d’une ceinture de sécuritépeut entraînerdes blessures graves voire mortelles.
WRS0035
Le port de la ceinture de sécurité pendant
la conduite est obligatoire presque partout
au Canada et aux États-Unis.
AVERTISSEMENT
● Tous les occupants du véhicule doivent
toujours boucler leur ceinture de sécurité. Après avoir pris place sur la banquette arrière, les enfants doivent être
correctement attachés et,si nécessaire,
installés dans un dispositif de retenue
pour enfant.
1-20 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
ARS1049ARS1047
AVERTISSEMENT
● Faites toujours passer le baudrier sur
votre épaule et en travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture de sécurité derrière votre dos, sous
votre bras ou sur votre cou. La ceinture
de sécurité ne doit pasreposer sur votre
visage ni sur votre cou et elle ne doit
pas tomber de votre épaule.
● Placez la ceinture sous-abdominale
aussi bas et aussi serré que possible
AUTOUR DES HANCHES, ET NON AU
NIVEAU DE LA TAILLE. Une ceinture
sous-abdominale placée trop haut peut
augmenter les risques de blessures internes en cas d’accident.
● Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est solidement attachée à la boucle appropriée.
AVERTISSEMENT
● Ne portez pas une ceinture de sécurité
bouclée à l’envers ou dont la sangle est
vrillée car elle ne pourrait pas vous protéger aussi efficacement.
● Ne permettez pas à plus d’une personne de s’attacher à la même ceinture
de sécurité.
● Le nombre de passagers à bord du véhicule ne doit jamais dépasser le nombre
de ceintures de sécurité.
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-21
● Si le témoin des ceintures de sécurité
reste allumé alorsque lemoteur tourne,
que toutes les portes sont fermées et
que toutes les ceintures de sécurité
sont bouclées, il est possible que le
circuit soit défectueux. Faites-le vérifier
par un concessionnaire NISSAN.
ARS1050
AVERTISSEMENT
● Une fois que la ceinture de sécurité à
prétendeur a été activée, elle ne peut
pas être réutilisée et doit être remplacée,danssonensemble,avec
l’enrouleur. Consultez votre concessionnaire NISSAN.
● Le retrait et l’installation des composants du dispositif des ceintures de sécurité à prétendeur doivent être effectués par un concessionnaire NISSAN.
● Après une collision, toutes lesceintures
de sécurité, y compris les enrouleurs et
le matériel de fixation, doivent être inspectéesparunconcessionnaire
NISSAN. NISSAN recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité
qui étaient en service au moment d’une
collision, à moins que celle-ci n’ait été
mineure, que les ceintures n’aient subi
aucun dommage apparent et qu’elles
fonctionnent encore correctement. Les
ceintures de sécurité inutilisées au moment d’une collision doivent également
être inspectées et remplacées si des
dommages ou un mauvais fonctionnement ont été décelés.
● Tous les dispositifs de retenue pour enfant et le matériel de fixation doivent
être inspectés après une collision. Respecteztoujourslesdirectives
d’inspection et de remplacement fournies par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfant que vous utilisez
dans votre véhicule. Le dispositif de retenue pour enfant doitêtre remplacé s’il
est endommagé.
1-22 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
SÉCURITÉ DES ENFANTS
La contribution des adultes est nécessaire
à la protection des enfants. Ceux-ci doivent
être retenus adéquatement.
Le dispositifde retenueadéquat varieen fonction
de la taille de l’enfant. En règle générale, les
bébés âgés de moins d’un an et pesant moins de
9 kg(20 lb)doivent être placés dans un dispositif
de retenue pour enfant orienté vers l’arrière. Des
dispositifs de retenue pour enfant orientés vers
l’avant sont disponibles pour les enfants qui sont
trop grands pour les dispositifs orientés vers
l’arrière.
AVERTISSEMENT
Les bébés et les enfants requièrent une
protection particulière. Les ceintures de
sécurité du véhicule peuvent ne pas
s’adapter correctement à leur petite taille.
Le baudrier peut passer trop près de leur
visage ou de leur cou. La ceinture sousabdominale peut ne pas s’adapter à leurs
hanches. En cas d’accident, une ceinture
de sécurité mal ajustée peut être la cause
de blessures graves ou mortelles. Utilisez
toujours des dispositifs de retenue pour
enfant appropriés.
L’utilisation de dispositifs de retenue homologués
est obligatoire pour les bébés et les jeunes en-
fants, et ce, dans toutes les provinces ou territoires au Canada et dans tous les États américains.
Reportez-vous à la rubrique « Dispositifs de retenue pour enfant » plus loin dans ce chapitre.
Il existe aussi plusieurs types de dispositifs de
retenue conçus pour des enfants plus grands et
qui offrent une protection maximale.
NISSAN recommande de faire asseoir les
enfants de moins de douze ans sur un
siège arrière muni d’une ceinture de sécurité. Selon les statistiques sur les accidents, les enfantssont plus en sécurité s’ils
sont correctement retenus sur un siège arrière que sur le siège avant. Cette consigne
est particulièrement importante, du fait
que votre véhicule est équipé d’un dispositif de protection complémentaire (coussins
gonflables) pour le siège du passager
avant. Reportez-vous à la rubrique « Dispositif de protection complémentaire » figurant plus haut dans ce chapitre.
Bébés et jeunes enfants
NISSAN recommande d’installer les bébés et les
jeunes enfantsdans undispositif de retenue pour
enfant conforme aux normes de sécurité des
véhicules automobiles canadiens (au Canada) ou
aux normes du Federal Motor Vehicle Safety
Standard (aux États-Unis). Choisissez un dispositif de retenue pour enfant adapté à votre véhi-
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-23
cule et suivez toujours les directives du fabricant
concernant son installation et son utilisation.
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour prendre
place dans un dispositif de retenue pour enfant
doivent être assis sur le siège et retenus par les
ceintures de sécurité du véhicule.
Si le baudrier du siège sur lequel l’enfant prend
place passe sur son visage ou son cou,
l’utilisation d’un rehausseur (disponible sur le
marché) peut remédier à cette situation. Le rehausseur doit élever l’enfant de sorte que le
baudrier repose au centre de l’épaule. La ceinture sous-abdominale doit êtreplacée bassur les
hanches. Lerehausseur doitêtre adaptéau siège
du véhicule et porter une étiquette certifiant son
homologation aux normes de sécurité des véhicules automobilescanadiens (auCanada) ou aux
normes du Federal Motor Vehicle Safety Standard (aux États-Unis). Lorsque l’enfant a grandi
et que le baudrier ne passe plus sur ou près de
son visage et son cou, l’utilisation du rehausseur
n’est plus nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les enfants voyager debout ou à genoux sur un siège, et ne leur
permettez jamais l’accès à l’aire de chargement lorsque le véhicule est en mouvement. En cas d’accident ou d’arrêt brusque, les enfants pourraient subir des
blessures graves et même mortelles.
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommande aux femmes enceintes de
porter leur ceinture de sécurité. Ajustez bien votre ceinture de sécurité et veillez à ce que la
portion sous-abdominale soit placée aussi bas
que possible sur vos hanches, et non sur votre
taille. Placez le baudrier sur votre épaule et en
travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer
la ceinture à trois points sur votre abdomen.
Toute autre recommandation particulière peut
vous être fournie par votre médecin.
PERSONNES BLESSÉES
NISSAN recommande aux personnes blessées
de porter leur ceinture de sécurité. Veuillez consulter votremédecin pour toute autrerecommandation particulière.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS
POINTS AVEC ENROULEUR
AVERTISSEMENT
● Tous les occupants du véhicule doivent
toujours boucler leur ceinture de
sécurité.
● Ne prenez pasplace dans un véhicule si
le dossier de votre siège est incliné.
Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans
cette position, le baudrier de la ceinture
de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et
subir des blessures graves au cou ou à
une autre partie de votre corps. Vous
pourriez également glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir des
blessures internes graves.
● Ne prenez pasplace dans un véhicule si
le dossier de votre siège est incliné.
Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans
cette position, le baudrier de la ceinture
de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et
subir des blessures graves au cou ou à
une autre partie de votre corps. Vous
pourriez également glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir des
blessures internes graves.
1-24 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Loading...
+ 218 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.